1
00:00:06,832 --> 00:00:07,832
==  ( تمت الترجمة بواسطة ( أحـــــــمد دراغــــون بول ==
== balldragon643@yahoo.com ==


2
00:00:07,833 --> 00:00:09,884
انه في مخزن صرف الشيكات!

3
00:00:16,291 --> 00:00:19,427
(المركز,55 شارع (جورج,
10-85 فورا!

4
00:00:19,429 --> 00:00:21,161
أطلقت أعيرة نارية
(Ditmars) 42 في شارع

5
00:00:21,163 --> 00:00:23,097
هل انت مستعد؟

6
00:00:39,097 --> 00:00:40,815
روسيليوا,قائد سيارة الهروب

7
00:00:54,630 --> 00:00:55,630
55 (شارع( جورج

8
00:00:55,632 --> 00:00:58,132
10-13 ,ضابط مصاب

9
00:01:00,485 --> 00:01:02,887
من فضلك لا تؤذيني!
من فضلك!

10
00:01:02,889 --> 00:01:04,889
من فضلك لا تؤذيني!
توقف! لا تتحرك!

11
00:01:04,891 --> 00:01:06,140
فتاتي صغيرة
هناك!

12
00:01:06,142 --> 00:01:07,541
لا تتحرك!

13
00:01:11,847 --> 00:01:13,547
من فضلك....

14
00:01:14,884 --> 00:01:16,067
سوف اقتلها!
سوف اقتل الجميع!

15
00:01:16,069 --> 00:01:17,568
انت تسمعني؟

16
00:01:17,570 --> 00:01:18,736
ارمي السلاح!

17
00:01:24,493 --> 00:01:26,277
هل يوجد مسلحون بالداخل؟
لا!

18
00:01:26,279 --> 00:01:27,278
تحرك!

19
00:01:27,280 --> 00:01:29,330
هيا!هيا!

20
00:01:30,282 --> 00:01:31,582
(روسيليوا)

21
00:01:34,953 --> 00:01:36,337
اجبني!اجبني!

22
00:01:36,339 --> 00:01:38,122
هيا.
هيا!

23
00:01:40,126 --> 00:01:41,241
هيا,يا رجل

24
00:01:41,243 --> 00:01:43,427
(اجبني يا (روسيليوا

25
00:01:43,429 --> 00:01:44,845
هيا!ابقي معي!

26
00:01:44,847 --> 00:01:46,246
(اجبني!يا (روسيليوا!

27
00:01:46,248 --> 00:01:48,182
هيا,انظر لي!
انظر لي!يا صديقي!

28
00:01:55,841 --> 00:01:58,342
<i>(مفوض (كلارك،
( بول دالي من صحيفة.(التايمز
</i>

29
00:01:58,344 --> 00:02:00,444
<i>أريد أن أهنئكم
على تعيينكم، يا سيدي.
</i>

30
00:02:00,446 --> 00:02:03,114
كيف هو شعورك؟
وانت تعمل خلف

31
00:02:03,116 --> 00:02:05,282
مكتب( تيدي روزفلت)؟

32
00:02:07,169 --> 00:02:08,736
بتواضع.

33
00:02:10,789 --> 00:02:14,992
هناك أشياء معينة
كنت أتوقعها عندما بدأت.

34
00:02:19,114 --> 00:02:21,165
ولكن الوصول إلى هنا
كان طريقا طويلا.

35
00:02:21,167 --> 00:02:22,783
حسنا، أنت
34 سنة.

36
00:02:22,785 --> 00:02:24,301
أربع سنوات أصغر سنا
(مما كان (روزفلت.

37
00:02:24,303 --> 00:02:27,938
كانت جولة
سريعة,ولكنها ستكلفك!

38
00:02:27,940 --> 00:02:32,059
الأصدقاء والزملاء،
الناس الذين كانوا الأقرب لك.

39
00:02:32,061 --> 00:02:34,395
اعتقد اننا نغوص في الحقيقة!

40
00:02:34,397 --> 00:02:35,663
حسناً,تستطيع
تسمية نفسك طفل شوارع!

41
00:02:35,665 --> 00:02:37,098
و ترقيت من شرطي
دورية

42
00:02:37,100 --> 00:02:39,650
لجرائم القتل
الي  كرسي الرئاسة

43
00:02:39,652 --> 00:02:42,269
ويمكنك أن تفعل ذلك
و أنت فعلت ذلك
!أسرع من أي شخص

44
00:02:42,271 --> 00:02:44,304
خلال 170 عاماً
!تاريخ الوحدة

45
00:02:44,306 --> 00:02:45,956
لذلك اخبرني,
ايها المفوض:

46
00:02:45,958 --> 00:02:47,241
انت رجل سياسة؟

47
00:02:47,243 --> 00:02:48,993
او مجرد شرطي زكي!

48
00:02:48,995 --> 00:02:52,363
كنت، أم ... سمعت من أي وقت مضى

49
00:02:52,365 --> 00:02:55,032
الغرض من
قتال الكلاب؟

50
00:02:57,285 --> 00:03:01,372
بداخلي , نوعين
من حروب الكلاب؟

51
00:03:01,374 --> 00:03:04,091
واحد طيب و الاخر شيطان.

52
00:03:05,877 --> 00:03:07,327
ألان,أي واحد فاز؟

53
00:03:07,329 --> 00:03:09,580
الذي تطعمه اكثر!

54
00:03:09,582 --> 00:03:13,768
سمعت أن الاسبوع الأول
لي كمحقق!

55
00:03:13,770 --> 00:03:16,137
بداية
تعليمي.

56
00:03:16,139 --> 00:03:18,389
حسنا، لماذا لا نبدأ
مع كيف وصلت هناك.

57
00:03:30,735 --> 00:03:32,753
<i>(قتل ا لضابط (كلارك
في سترته المضادة للرصاص.</i>

58
00:03:32,755 --> 00:03:35,339
<i>سجلت بطولته
من قبل الجماهير!</i>

59
00:03:35,341 --> 00:03:38,709
علي أنه منقذ
كان يدعم شريكه.

60
00:03:38,711 --> 00:03:40,644
(اليوم خرج (كلارك
من المستشفي.

61
00:03:40,646 --> 00:03:43,998
بعد مؤتمر صحافي مشترك مع
.(الشرطة مفوض (دوويل

62
00:03:47,552 --> 00:03:49,703
والتر) والصحافة)
يتم تجميعها.

63
00:03:49,705 --> 00:03:51,388
وسوف يكون المفوض
هنا في دقيقة واحدة، حسنا؟

64
00:03:51,390 --> 00:03:53,757
سوف تذهب إلى المنصة،
.سوف نقدم لك،

65
00:03:53,759 --> 00:03:55,910
.قدم أختك،

66
00:03:55,912 --> 00:03:57,895
ثم أنا أعلن
الترقية الخاصة بك.

67
00:03:57,897 --> 00:03:59,213
إذا لم تكن قد أعطيت
الكثير من التفكير لذلك،

68
00:03:59,215 --> 00:04:00,881
سترتفع جيداً
مكافحة الجريمة.

69
00:04:00,883 --> 00:04:02,266
مكافحة المخدرات
متخفي!

70
00:04:02,268 --> 00:04:03,984
جرائم القتل!

71
00:04:05,153 --> 00:04:07,605
أريد ان اكون في
فرقة مكافحة الجرائم!

72
00:04:09,891 --> 00:04:14,445
سيدي,عرض علي
اختيار عملي!

73
00:04:14,447 --> 00:04:16,080
انا اخترت!

74
00:04:18,066 --> 00:04:21,619
سيحترم زملاؤك
شجاعتك!

75
00:04:21,621 --> 00:04:25,256
ولكن لا أحد يريد
للعمل معك، حسنا؟

76
00:04:25,258 --> 00:04:27,675
لقد كنت فقط على
العمل ثلاث سنوات.

77
00:04:27,677 --> 00:04:29,710
ستكون الاقل خبرة
خلال عقود!

78
00:04:29,712 --> 00:04:33,214
يا فتي, لم تقوي
عظامك بعد!

79
00:04:33,216 --> 00:04:35,432
تحدث عادي، أنا جعلت عظامي
من سن التاسعة.

80
00:04:35,434 --> 00:04:37,084
سرقة الطعام بالنسبة لي
وأختي!

81
00:04:37,086 --> 00:04:39,019
والعمل  وظيفتين
(للعبور من ( جاي جون.

82
00:04:39,021 --> 00:04:41,722
ثم، وعندما
انقشع الدخان،

83
00:04:41,724 --> 00:04:45,092
وهؤلاء المجانين كانوا
مقتولين و ممددين علي الارض!

84
00:04:45,094 --> 00:04:49,563
ويدي كانت مغطاة,
بدماء شريكي!

85
00:04:49,565 --> 00:04:53,150
انت تقول انني كنت بطلاً!

86
00:04:53,152 --> 00:04:56,737
المفوض
قدم لي درع الذهب!

87
00:04:56,739 --> 00:05:00,457
ومهمة من
أختياري!

88
00:05:00,459 --> 00:05:01,901
أريد خدمة وطني!

89
00:05:01,926 --> 00:05:05,926
( الولد الذهبي الحلقة الاولي )

90
00:05:05,927 --> 00:05:09,926
= ترجمت بواسطة  Power  man =

91
00:05:09,968 --> 00:05:12,469
مكتبك,الفارغ!

92
00:05:12,471 --> 00:05:15,089
ستحصل علي
شريكك قريباً!

93
00:05:24,733 --> 00:05:26,150
هل تمزح معي؟

94
00:05:27,135 --> 00:05:29,153
(انت اخبرت (تي جي
لتسريح اخته!

95
00:05:29,155 --> 00:05:31,989
او انه لن يحصل علي
منطقة 6 أعلام!

96
00:05:31,991 --> 00:05:33,157
احبك!

97
00:05:33,159 --> 00:05:35,159
حسناً
قود سيارتك بأمان!

98
00:05:35,161 --> 00:05:37,778
ساتحدث معك لاحقاً!

99
00:05:37,780 --> 00:05:39,780
(محقق اريوو)

100
00:05:39,782 --> 00:05:41,081
(والتر كلارك)
أنا جديد في الفرقة!

101
00:05:41,083 --> 00:05:43,083
أعرف.

102
00:05:43,085 --> 00:05:46,203
أنت تعرف، أنا، آه، لقد كنت
أتابع حياتك المهنية لسنوات.

103
00:05:46,205 --> 00:05:49,623
في الصحيفة, نيويوركي
قام بخطوة جريئة.

104
00:05:49,625 --> 00:05:51,325
(مع (دارين بلوك.
رأيت ذلك؟

105
00:05:51,327 --> 00:05:54,011
هذا جيد.

106
00:05:56,264 --> 00:05:58,165
أنا مشتاق للعمل
معك!

107
00:05:58,167 --> 00:05:59,967
لست متأكدا كيف تسير الامور
في الخارج!

108
00:05:59,969 --> 00:06:01,518
لكن,ربما نفعل
شراكتنا.

109
00:06:01,520 --> 00:06:02,770
لست كذلك.

110
00:06:02,772 --> 00:06:04,605
أنا شريكك.

111
00:06:06,858 --> 00:06:09,360
لا تضرب نفسك مقلداً
(باك فيليبس)

112
00:06:11,013 --> 00:06:12,863
انا أقلده
من الداخل.

113
00:06:12,865 --> 00:06:13,948
(أنا (والتر كلارك.

114
00:06:13,950 --> 00:06:15,232
(دون اوين)

115
00:06:15,234 --> 00:06:17,034
أسمع,انا اعرف انك
أتيت هنا بقلب طيب.

116
00:06:17,036 --> 00:06:19,620
إذا واصلت الانصات جيداً,
سوف  أعطيك فرصة عادلة.

117
00:06:19,622 --> 00:06:21,205
ثانيتين ؟جيداً

118
00:06:23,291 --> 00:06:24,858
يا سيدي.

119
00:06:24,860 --> 00:06:26,210
سؤال سريع
عن تعينات الشركاء.

120
00:06:26,212 --> 00:06:27,795
ليس مفتوحاً للاقتراحات.

121
00:06:27,797 --> 00:06:30,130
وحدة مراقبة ليلية
موجودة في فرقة مكافحة الجريمة.

122
00:06:30,132 --> 00:06:31,632
بار 220 في المدينة.

123
00:06:31,634 --> 00:06:32,800
أورويو) خذ هذا الامر)

124
00:06:32,802 --> 00:06:34,802
(كلارك),(اووين)
انتم للدعم.

125
00:06:37,757 --> 00:06:39,757
محقق( كلارك),كيف تشعر
في يومك الاول؟

126
00:06:39,759 --> 00:06:41,425
حسنا,انه حلمي لأكون
محقق جرائم.

127
00:06:41,427 --> 00:06:42,542
لذلك,أنه رائع
لكي أبدا.

128
00:06:42,544 --> 00:06:44,478
هل هي قضيتك
ألاولي؟

129
00:06:44,480 --> 00:06:46,397
ليس معي تصريح بالكلام
عن أي عمل .

130
00:06:49,435 --> 00:06:51,402
آسف.

131
00:06:51,404 --> 00:06:52,936
دائما مثل هذا كل شهر.

132
00:06:52,938 --> 00:06:55,322
نعم,ماذا
ستفعل؟

133
00:06:56,858 --> 00:06:58,575
من أنا؟
(مورجان (فريمان

134
00:06:58,577 --> 00:07:01,328
افتح باب سياراتك الملعون.

135
00:07:21,302 --> 00:07:23,319
تعرف ماذا تفعل
( مع (دي او ايه

136
00:07:23,321 --> 00:07:24,587
نعم , لقد ضبطت
المؤشرات .....

137
00:07:24,589 --> 00:07:25,988
لا تفعل شيئاً

138
00:07:25,990 --> 00:07:28,607
شاهد,أسمع,اجعل يديك
في جيبك.

139
00:07:29,993 --> 00:07:33,028
قتيل في
(22 تريشون كلاي)

140
00:07:33,030 --> 00:07:34,947
رصاصة في الامعاء.

141
00:07:34,949 --> 00:07:36,332
فارغ طلقة 9 مللي
خلف القتيل.

142
00:07:36,334 --> 00:07:37,650
هذه المنطقة أغلقت
لهذا الموسم.

143
00:07:37,652 --> 00:07:39,118
لكن الناس تاتي الي
هنا للتدخين.

144
00:07:39,120 --> 00:07:41,270
بانسر) وجده)
بعدالمكالمة الاخيرة

145
00:07:42,939 --> 00:07:44,924
(ماك كينزي), (دياكو),
(والتر كلارك)

146
00:07:44,926 --> 00:07:48,344
رأيت وجهك كثيراً
أقرف من وجهك!

147
00:07:48,346 --> 00:07:50,662
(جو دياكو)
(والتر كلارك)

148
00:07:50,664 --> 00:07:52,515
(ديب ماك كينزي)
(شريكة( ارويو

149
00:07:52,517 --> 00:07:53,766
سعدت برؤيتك!

150
00:07:53,768 --> 00:07:55,667
اخي شرطي معنا
(انه( جيمي

151
00:07:55,669 --> 00:07:57,336
قال انه عمل معك
(هناك في( برونكس.

152
00:07:57,338 --> 00:07:58,437
نعم(,جيمي),نعم

153
00:07:58,439 --> 00:08:00,639
مكافح جريمة صح؟
نعم.

154
00:08:00,641 --> 00:08:02,725
قال عنك انك
مغرور قليلا.

155
00:08:02,727 --> 00:08:03,776
هل هناك شهود؟

156
00:08:03,778 --> 00:08:05,227
لا شيئ ظهر!

157
00:08:05,229 --> 00:08:06,362
المدير جمع قائمة
بالمدعويين.

158
00:08:06,364 --> 00:08:08,063
و ايصالات بطاقات
الاعتماد.

159
00:08:08,065 --> 00:08:09,632
هذا الفتي لا
يتناسب مع ملفه!

160
00:08:09,634 --> 00:08:11,150
وليس تاجر مخدرات!

161
00:08:11,152 --> 00:08:13,369
ربما كان هارباً؟

162
00:08:13,371 --> 00:08:15,037
هناك بقعة في الطابق 13

163
00:08:15,039 --> 00:08:16,372
سوف احضر الرئيس,
لتسريع العمل.

164
00:08:16,374 --> 00:08:17,656
لديه مخدرات كثيرة.

165
00:08:17,658 --> 00:08:18,858
يعرفها محققوا الفرقة.

166
00:08:18,859 --> 00:08:21,076
أنهم في طريقهم الينا.

167
00:08:22,829 --> 00:08:24,663
لاحظت شيئاً.

168
00:08:24,665 --> 00:08:26,532
القتيل استأجر
ملابسه.

169
00:08:26,534 --> 00:08:28,534
هذه المحفظة في
الجيب الشمال الخلفي.

170
00:08:28,536 --> 00:08:30,052
ولكنه الشخص الحقيقي
الذي هلك.

171
00:08:30,054 --> 00:08:31,971
أنت تعلم,امتدت
اللمعان قليلاً.

172
00:08:31,973 --> 00:08:34,006
أنه أعسر اليدين.

173
00:08:34,008 --> 00:08:35,474
ملابسه علي اليمين.

174
00:08:35,476 --> 00:08:37,092
اتري ,اعتدت القيام
بنفس الشيئ.

175
00:08:37,094 --> 00:08:39,144
مع الجيب العكسي
دائما ارتديه.

176
00:08:39,146 --> 00:08:41,880
تعلم، حرف واحد فقط
على القميص لا يطابق

177
00:08:41,882 --> 00:08:43,349
الاحرف الاولي للميت.

178
00:08:43,351 --> 00:08:44,733
احتمال بعيد ايضاً.

179
00:08:44,735 --> 00:08:46,735
وهذا هو السبب قلت
انه مشكوك!

180
00:08:46,737 --> 00:08:49,572
لهذه البقعة,
هو لا يلائمه!

181
00:08:49,574 --> 00:08:51,323
لكن,شكراً

182
00:09:01,618 --> 00:09:05,070
تريشون) كان باحثاً)
(معروف في جامعة( نيويورك

183
00:09:05,072 --> 00:09:08,841
لا تحصل علي هذا!
الا بدرجات عالية!

184
00:09:08,843 --> 00:09:10,292
كان هناك بطاقة
هوية في المحفظة.

185
00:09:10,294 --> 00:09:12,011
(من مؤسسة (تشيلسي
(جرينواي)

186
00:09:12,013 --> 00:09:13,462
هل كان يعمل هناك؟

187
00:09:13,464 --> 00:09:15,747
كان دائما يريد
الاعمال الغير ربحية.

188
00:09:15,749 --> 00:09:17,132
انها الحيلة.

189
00:09:17,134 --> 00:09:18,684
خصوصاً مع
العقبة.

190
00:09:18,686 --> 00:09:20,469
تتكلم و كانه ما زال
هنا

191
00:09:20,471 --> 00:09:22,555
انه ما زال هنا.

192
00:09:24,808 --> 00:09:25,757
لا استطيع...

193
00:09:25,759 --> 00:09:27,810
مقتل فورشيك.

194
00:09:27,812 --> 00:09:30,479
نحن نعمل عليه
تعرف على نفسك

195
00:09:30,481 --> 00:09:31,947
لا افهم.

196
00:09:31,949 --> 00:09:34,533
هنا في( نيويورك) أكثر
من جريمة مفتوحة للتحقيق

197
00:09:34,535 --> 00:09:36,819
منذ 11 عاماً مضت.
(جوزيف فورشيك)

198
00:09:36,821 --> 00:09:38,287
مهاجر بولندي عمره
32 سنة

199
00:09:38,289 --> 00:09:40,372
كان في طريقه الي
وظيقته الجديدة في البناء.

200
00:09:40,374 --> 00:09:42,041
نزل في المحطة الخطأ
(شرق( هارلم.

201
00:09:42,043 --> 00:09:43,659
اطلق عليه ثلاثة
مرات في الصدر.

202
00:09:43,661 --> 00:09:45,661
لأسباب لا
يمكن للمرء أن يميز.

203
00:09:45,663 --> 00:09:48,080
ولكن ... انتظر، انتظر، انتظر.
لذلك فإن القضية باردة؟

204
00:09:48,082 --> 00:09:50,916
باردة جدا، ولا حتى القضية
الباردة لمستها الفرقة.

205
00:09:50,918 --> 00:09:54,003
باردةمثل
(طعام (الاسكيمو

206
00:09:54,005 --> 00:09:56,005
وهو ما قاله كانغ
حول حياتك المهنية

207
00:09:56,007 --> 00:09:58,057
اذا التصق بك في
(قضية( فورشيك.

208
00:10:00,060 --> 00:10:02,227
تسمي البداية البطيئة!

209
00:10:06,016 --> 00:10:09,268
انا اسف جدا,
لخسارتك.

210
00:10:09,270 --> 00:10:10,486
سوف نجد.

211
00:10:10,488 --> 00:10:12,071
من فعل هذا!

212
00:10:12,073 --> 00:10:13,489
اعدك بذلك.

213
00:10:13,491 --> 00:10:15,741
شكرا لك
شكرا لك.

214
00:10:17,977 --> 00:10:20,145
توجد صخور
علي رأسك؟

215
00:10:20,147 --> 00:10:21,747
لا تعطي وعداً
مثل هذا.

216
00:10:21,749 --> 00:10:23,499
ما الخطأ؟
في اعطائهم الامل؟

217
00:10:23,501 --> 00:10:24,833
ماذا لو لم نفعل ذلك
طوق عنقنا هذا؟

218
00:10:24,835 --> 00:10:26,368
لقد فهمها!

219
00:10:26,370 --> 00:10:28,587
ابتعد.

220
00:10:34,260 --> 00:10:36,712
هيا لدينا,
عمل للقيام به.

221
00:10:55,649 --> 00:10:58,033
انها أختي,
انها تتملص من النصوص

222
00:10:58,035 --> 00:10:59,418
كيف ذلك؟

223
00:10:59,420 --> 00:11:00,869
انها تعيش مع عمتنا.

224
00:11:00,871 --> 00:11:03,072
التي ربما تريد
تغيير الترتيبات.

225
00:11:04,324 --> 00:11:05,791
انت تعلم انها,
قصة طويلة.

226
00:11:05,793 --> 00:11:07,042
التي يجب,
ان تخبرني بها.

227
00:11:07,044 --> 00:11:09,194
عندئذً يجب
ان اعرفك اكثر.

228
00:11:09,196 --> 00:11:10,829
عندئذً سأخبرك
بشيئ....

229
00:11:10,831 --> 00:11:12,331
انها مع,
غبي احمق.

230
00:11:12,333 --> 00:11:14,833
طبال منافق,
وعمتي تريد طردهما.

231
00:11:14,835 --> 00:11:16,285
والتي لا شيئ
تستطيع فهمه.

232
00:11:16,287 --> 00:11:18,587
لانك لديك ذكور فقط.

233
00:11:18,589 --> 00:11:19,705
حسناً؟

234
00:11:19,707 --> 00:11:21,256
كيف عرفت انني
لدي اولاد فقط ذكور؟

235
00:11:21,258 --> 00:11:23,726
كنت حصلت على كلية
(من جزيرة( ستاتن

236
00:11:23,728 --> 00:11:25,477
جدول البيسبول
على سلسلة مفاتيحك.

237
00:11:25,479 --> 00:11:27,813
ورأيت رسالة
في سلة المهملات الخاصة بك

238
00:11:27,815 --> 00:11:30,048
(من ثانوية( سانت
(البيرتوس).

239
00:11:30,050 --> 00:11:31,850
و ال,
(بطولة (اليونان

240
00:11:31,852 --> 00:11:34,687
هل معك صورة
في مكتبك للاولاد؟

241
00:11:35,655 --> 00:11:36,939
انا اهتم!

242
00:11:38,743 --> 00:11:40,064
حسناً,من هذا الطريق.

243
00:11:45,782 --> 00:11:47,499
تجار المخدرات الذين
(قبض عليهم( ارويو

244
00:11:47,501 --> 00:11:50,285
لديهم مشتبه به و
سلاح.

245
00:11:50,287 --> 00:11:52,921
ليست قضيتنا ايهاا لصغير!

246
00:12:01,765 --> 00:12:03,182
وصلتني رسالتك,لكن
هاتفي كان معطوباً.

247
00:12:03,184 --> 00:12:04,916
انت لا تعرف القصة كلها؟

248
00:12:04,918 --> 00:12:07,269
هناك بعد آخر ل
لتدخين  مخدر  في غرفتك؟

249
00:12:09,556 --> 00:12:11,473
العمة( ايرينا) حصلت
علي المساحة الكبري.

250
00:12:11,475 --> 00:12:14,610
ووقت للبحث خلفك,,
لم أحصل عليه ايضاً.

251
00:12:14,612 --> 00:12:16,812
حسنا هذا الوضع,
يعمل.

252
00:12:16,814 --> 00:12:19,314
انت تعرف انني لا اهمل,
الاشياء التي تعمل.

253
00:12:19,316 --> 00:12:20,699
(انتقلت عند (جاسون.

254
00:12:20,701 --> 00:12:22,434
لا.

255
00:12:22,436 --> 00:12:24,486
مستحيل,هذا لن
يحدث!

256
00:12:27,824 --> 00:12:31,043
يجب أن تظهر  هنا
فقط لاتخاذ موقف؟

257
00:12:33,446 --> 00:12:36,114
يقول( جاسون) يجب أن
أحترف الدعارة مقابل الغذاء.

258
00:12:36,116 --> 00:12:38,167
نعم,بالتاكيد
بالاضافة أنا ...

259
00:12:38,169 --> 00:12:40,669
مدينة له ب 50 دولار.

260
00:12:42,173 --> 00:12:44,807
خذي ,لا بأس؟

261
00:12:49,596 --> 00:12:51,597
هذا لم ينتهي.
اوكي.

262
00:12:51,599 --> 00:12:54,149
اشحني هاتفك!

263
00:13:04,661 --> 00:13:07,029
(دياندريه).

264
00:13:07,031 --> 00:13:09,748
السلاح الذي وجد معك.

265
00:13:09,750 --> 00:13:11,983
انه نفس النوع
(كالبير.)..

266
00:13:11,985 --> 00:13:15,621
(الذي قتل بيه (تريشون كلاي!

267
00:13:15,623 --> 00:13:17,840
به نفس الماركة
من الذخيرة.

268
00:13:19,125 --> 00:13:21,093
الان عندما نقارن,
الزخيرة.

269
00:13:21,095 --> 00:13:23,879
من ذلك الطفل يأتي
لمطابقة هذا السلاح ...

270
00:13:23,881 --> 00:13:25,764
اللعنة ,بني...

271
00:13:25,766 --> 00:13:28,333
انت تواجه اياماً سوداء,
قادمة.

272
00:13:28,335 --> 00:13:30,919
لقد وجدت هذا السلاح
في الزقاق يوم 23.

273
00:13:30,921 --> 00:13:33,572
اثبت وجودك من
.منتصف الليل حتي 3 صباحاً

274
00:13:35,692 --> 00:13:37,793
انظر,لم أكن
في هذا النادي الليلي!

275
00:13:37,795 --> 00:13:41,864
(التحدث مع( فاج,
يضيع وقت الجميع.

276
00:13:41,866 --> 00:13:44,283
حصلت على الكثير من الحرارة,
يا حكيم.

277
00:13:44,285 --> 00:13:46,902
اي نصيحة تحتاجها,
انا موجود.

278
00:13:49,122 --> 00:13:50,372
او تذاكر!

279
00:13:50,374 --> 00:13:52,291
<i>(كتاب مورمون)، (نيكس(.</i>

280
00:13:52,293 --> 00:13:53,876
أنا موهوب.

281
00:13:53,878 --> 00:13:55,911
قلت,لم أكن في الملهي.

282
00:13:55,913 --> 00:13:58,413
ليس لدي شيئ ,
لاقوله لك.

283
00:14:08,308 --> 00:14:10,475
(يا ,(أريو,
تريدنا نقله الي..

284
00:14:10,477 --> 00:14:11,760
الحجز المركزي؟

285
00:14:11,762 --> 00:14:13,729
ماذا؟نعم.

286
00:14:13,731 --> 00:14:15,314
للحصول علي هواء نظيف.

287
00:14:15,316 --> 00:14:17,983
لا تذهب,تحدث اليه.

288
00:14:18,985 --> 00:14:20,853
فهمت هذا ؟

289
00:14:33,499 --> 00:14:36,618
حسنا,
لماذا كل هذا؟

290
00:14:36,620 --> 00:14:38,754
عن ماذا كل هذا؟

291
00:14:38,756 --> 00:14:40,956
وهذا للمرة الثانية
تمت اخافتك.

292
00:14:40,958 --> 00:14:43,542
وللمرة الثانية,
تم ارعابك.

293
00:14:45,044 --> 00:14:47,763
هل سنذهب في الجولة,
أو ماذا؟

294
00:14:57,307 --> 00:14:59,608
(حسنا,(دياندريه.

295
00:15:00,927 --> 00:15:02,861
الوشم....

296
00:15:02,863 --> 00:15:06,782
علي رقبتك.
(هو (ثعبان.

297
00:15:06,784 --> 00:15:09,117
انت لست تاجر مخدرات,
(انت في (سايدوايندر.

298
00:15:09,119 --> 00:15:10,285
انت!

299
00:15:10,287 --> 00:15:12,704
ليست قضيتنا,
و ليس رجلنا.

300
00:15:13,706 --> 00:15:15,574
سايدوايندر) عصابة للسطو)
صحيح؟

301
00:15:17,243 --> 00:15:19,044
انت تعرف,
لقد ارسلوني دعوة للإنضمام.

302
00:15:19,046 --> 00:15:21,580
انت تعرف
في حياة اخري,

303
00:15:21,582 --> 00:15:23,332
كنا ممكن نكون زملاء دراسة.

304
00:15:25,117 --> 00:15:27,219
حسنا كنت امس,
تقوم بالسطو.

305
00:15:27,221 --> 00:15:30,055
هذا هو السبب في أنك لن
.تتخلي عن ذريعة

306
00:15:30,057 --> 00:15:32,057
الآن، يمكننا أن نذهب إلى أسفل
.الطريق السيئة للطب الشرعي،

307
00:15:32,059 --> 00:15:34,726
نطابق النشاط الخليوي الخاص بك مع
(السطو في( كوينز ...

308
00:15:34,728 --> 00:15:38,063
او انك تستطيع مساعدتي؟

309
00:15:38,065 --> 00:15:40,482
عندها ,يمكنني مساعدتك.

310
00:15:46,406 --> 00:15:48,023
حقيقي؟

311
00:15:48,025 --> 00:15:49,491
حسناً.

312
00:15:55,632 --> 00:15:56,982
<i>نحن نعيد استطلاع المنطقة</i>

313
00:15:56,984 --> 00:15:58,817
لمكان الجريمة,
لكن بدون نتائج.

314
00:15:58,819 --> 00:16:00,502
اسف للمقاطعة,
(لكن (داندريه ستابلدفيلد.

315
00:16:00,504 --> 00:16:02,153
عنده حجة غياب,
كان يقوم..

316
00:16:02,155 --> 00:16:04,039
(بالسطو في( كوينز.
هو تحقق من ذلك.

317
00:16:05,675 --> 00:16:07,676
رجل اعطاه ذلك في السيارة.

318
00:16:07,678 --> 00:16:09,344
نحن فعلاً
نحقق في قضية قديمة.

319
00:16:09,346 --> 00:16:11,713
لقد وقعت بالصدفة,
في طريقنا.

320
00:16:12,999 --> 00:16:14,182
ايها المفوض,
مشاهدة ذلك.

321
00:16:14,184 --> 00:16:16,167
الولد ادخل انفه
في القضية.

322
00:16:16,169 --> 00:16:18,553
ربما كان يجب
ان يعمل بها.

323
00:16:22,175 --> 00:16:25,644
انت.عمل رائع.

324
00:16:25,646 --> 00:16:27,779
انصت,نحن في طريقنا,
(الي مكتب( جرينواي.

325
00:16:27,781 --> 00:16:29,197
للتحدث مع زملاء العمل للطفل.

326
00:16:29,199 --> 00:16:30,532
هل انت قادم؟

327
00:16:31,684 --> 00:16:33,068
نعم.

328
00:16:36,656 --> 00:16:38,991
نائب المفوض يأتي
إلى هنا مرة في السنة،

329
00:16:38,993 --> 00:16:41,576
تصادف انه اليوم,
و نظر هنا,

330
00:16:41,578 --> 00:16:43,662
الان نحن,
(في قضية( تريشون كلاي.

331
00:16:43,664 --> 00:16:45,998
(اعتقد , السبب ان( فوراتشيك
لم يجعل قاربك يطفو.

332
00:16:46,000 --> 00:16:49,534
هذا هو المحقق,
الذي تريد ان تكون مثله.

333
00:16:49,536 --> 00:16:52,554
العمل علي النحاس,
العمل علي الصحافة.

334
00:16:52,556 --> 00:16:54,506
داعيا في التقاط صور أو اثنين
لنفسك هذا الصباح؟

335
00:16:54,508 --> 00:16:56,725
لم أفعل ذلك؟

336
00:16:56,727 --> 00:16:59,561
رصاصة عليك.
اكد ذلك.

337
00:16:59,563 --> 00:17:01,229
تبدوا كمراهق,
قبض عليه للتو.

338
00:17:01,231 --> 00:17:03,265
بيده يسحب بناطيل
الفتيات.

339
00:17:03,267 --> 00:17:05,050
أنت تعرف، إذا كنت
تكذب على شريكك. ،

340
00:17:05,052 --> 00:17:08,070
اصنع لي معروفاً.,
افعل ما هو أفضل من ذلك.

341
00:17:08,072 --> 00:17:10,221
أتري...

342
00:17:10,223 --> 00:17:12,607
انا اهتم ايضاً.

343
00:17:26,051 --> 00:17:29,070
تريشون) عمل في,)
هذا المكتب,لكن.

344
00:17:29,072 --> 00:17:31,689
تطوع للعمل,
في الحديقة ايضاً.

345
00:17:31,691 --> 00:17:34,308
كان يحب المناظر الطبيعية ,
علي كل الطرق.

346
00:17:34,310 --> 00:17:36,578
قالت انها أتت به
أقرب إلى المشروع،

347
00:17:36,580 --> 00:17:38,997
جعلته يشعر بالتميز.

348
00:17:40,282 --> 00:17:42,834
لم اري صورتك من قبل.

349
00:17:43,586 --> 00:17:45,003
مشهور الست كذلك؟

350
00:17:45,005 --> 00:17:48,539
قليلاً... علي ما أعتقد.

351
00:17:53,679 --> 00:17:55,329
هل استطيع؟

352
00:17:55,331 --> 00:17:58,349
يمكنني أن أدلي بملاحظة،
ميلودي)؟)

353
00:17:58,351 --> 00:18:00,718
يبدوا انك كنت قريبة,
(من (تريشون.

354
00:18:00,720 --> 00:18:04,272
أقرب من أي شخص آخر قمنا
تحدث ل، على أي حال، أنا على حق؟

355
00:18:07,810 --> 00:18:10,011
هل كنت تحبين,
تريشون)؟)

356
00:18:10,013 --> 00:18:12,480
انا مجرد...

357
00:18:12,482 --> 00:18:15,283
اعتقد انه حدث
بسببي.

358
00:18:18,387 --> 00:18:20,521
(لانني اخبرت (اوليفر...

359
00:18:20,523 --> 00:18:22,173
(اوليفر ايستين).

360
00:18:22,175 --> 00:18:24,525
انني لا
اواعد رفقاء العمل.

361
00:18:24,527 --> 00:18:26,828
هذا كان السبب,
ان يتركني لحالي.

362
00:18:26,830 --> 00:18:28,746
لكنه اكتشف,
(علاقتي مع( ترايشون.

363
00:18:28,748 --> 00:18:31,049
قال لي في وجهي
كلمات حقيرة.

364
00:18:31,051 --> 00:18:32,917
أي نوع من الاشياء؟
تهديدات؟

365
00:18:32,919 --> 00:18:34,669
الكثير من
كلمات الاهانة.

366
00:18:34,671 --> 00:18:36,254
شتائم عنصرية.

367
00:18:37,506 --> 00:18:39,307
"لست جيداً لكي.
هو افضل لكي؟

368
00:18:39,309 --> 00:18:41,059
هذا...

369
00:18:41,061 --> 00:18:43,811
هذا...

370
00:18:43,813 --> 00:18:45,146
هذا ماذا؟

371
00:18:45,148 --> 00:18:46,597
(هيا يا ,(ميلودي.

372
00:18:46,599 --> 00:18:48,433
أي نوع من الرجال.
نتعامل معه الان؟

373
00:18:48,435 --> 00:18:52,854
(اوليفر) سمي (ترايشون),
عبد الحقول.

374
00:18:55,190 --> 00:18:57,408
حسناً,
تاكد انه اتصل.

375
00:18:57,410 --> 00:18:58,693
شكرا.شكراً.

376
00:18:58,695 --> 00:19:00,828
انا ابحث عن
(اوليفر ايستن).

377
00:19:00,830 --> 00:19:02,730
جده اسس شركة
حديد (ايستن),انه ملياردير.

378
00:19:02,732 --> 00:19:05,083
نحتاج لدعوته,
بادب و تهذب.

379
00:19:06,201 --> 00:19:09,671
اسمع يا فتي,
كرهي لك انتهي.

380
00:19:09,673 --> 00:19:11,589
عمل رائع مع,
الفتاة هناك.

381
00:19:14,760 --> 00:19:17,795
هل يوجد شيئاً
في تفكيرك؟

382
00:19:17,797 --> 00:19:20,882
ربما لاحظت انت,
وشريكك , اننا لا نتفق.

383
00:19:22,301 --> 00:19:24,102
الغيرة.

384
00:19:25,087 --> 00:19:27,472
اوين) مثل الديناصور).

385
00:19:27,474 --> 00:19:29,941
انه التصق ,
بنموذج متحجر.

386
00:19:29,943 --> 00:19:32,226
تثق بحدسك,
مع هذا الرجل.

387
00:19:32,228 --> 00:19:34,946
انت الأول هناك؟

388
00:19:34,948 --> 00:19:37,949
انظر هذه القضية,
سقطت اليك من السماء.

389
00:19:37,951 --> 00:19:40,267
أرميت الرفقاء,
عندما جئت؟

390
00:19:40,269 --> 00:19:42,704
نعم، بالطبع فعلت.
ماذا تتوقع؟

391
00:19:42,706 --> 00:19:45,623
ولكن حصلت على القطع، و
كنت تصنع هذه القضية..

392
00:19:45,625 --> 00:19:48,626
انا,انافقط,
أقود يقظتك.

393
00:19:50,045 --> 00:19:51,462
انت ذهبي.

394
00:19:52,798 --> 00:19:54,966
تعالي!

395
00:19:59,955 --> 00:20:01,139
<i>A  عبد؟</i>

396
00:20:01,141 --> 00:20:02,924
(انا لم اسمي( شون,
عبداً!ّ

397
00:20:02,926 --> 00:20:04,025
عبد.

398
00:20:04,027 --> 00:20:05,760
ما هذا ؟ عام 1955 .

399
00:20:07,295 --> 00:20:09,731
السيد (ايستين)، كنت
في بار 220 الليلة الماضية؟

400
00:20:09,733 --> 00:20:10,982
لا أحد يذهب.

401
00:20:10,984 --> 00:20:12,533
لبار 220  يوم الثلاثاء.

402
00:20:12,535 --> 00:20:13,801
نها خطوة الصاعد.

403
00:20:13,803 --> 00:20:15,369
اسمك كان علي
قائمة المدعووين.

404
00:20:15,371 --> 00:20:17,188
لقد تم فحصها.

405
00:20:17,190 --> 00:20:19,273
الناس تستخدم اسمي.

406
00:20:19,275 --> 00:20:20,908
يعرفون انني لا اريد الظهور.

407
00:20:20,910 --> 00:20:22,910
انظر، هذه هي بداية
الشعور حقا  بالعدائية.

408
00:20:22,912 --> 00:20:25,747
لدينا طفل ميت،
ويقول الناس

409
00:20:25,749 --> 00:20:27,865
كان لديك معه لحوم بقر
موته.

410
00:20:27,867 --> 00:20:29,751
كان صدمة,
أريد أن تؤخذ بعين الاعتبار.

411
00:20:29,753 --> 00:20:31,018
حتماً.

412
00:20:31,854 --> 00:20:34,956
تحتاج لمساعدتنا ايضاً.

413
00:20:34,958 --> 00:20:37,825
لأن أوقفنا
.المراقبة من جهاز الصراف الآلي

414
00:20:37,827 --> 00:20:40,128
عبر الشارع
من النادي،

415
00:20:40,130 --> 00:20:43,347
وانت دخلت عند,11:04 .

416
00:20:43,349 --> 00:20:45,516
حسناً,ذهبت هناك.

417
00:20:45,518 --> 00:20:49,020
أخذت شراباً,
و انصرفت.

418
00:20:51,273 --> 00:20:54,058
اذن,لماذا كذبت؟

419
00:20:54,060 --> 00:20:55,376
لم اريد التورط.

420
00:20:55,378 --> 00:20:56,978
انه يضربه بشدة.

421
00:20:56,980 --> 00:21:00,681
هذا الطفل انتهي.

422
00:21:00,683 --> 00:21:04,118
و يجب أن يحضر له,
والده محام.

423
00:21:04,120 --> 00:21:06,687
و( ايوا) سيوضح,
له ذلك.

424
00:21:06,689 --> 00:21:10,074
أتصل به.

425
00:21:10,076 --> 00:21:13,127
أنها قادمة من
الغيرة.

426
00:21:13,129 --> 00:21:15,362
(انظر,لم اؤذي( ترايشون.

427
00:21:15,364 --> 00:21:16,998
لكنني لن اخبرك,لو انني فعلت.

428
00:21:17,000 --> 00:21:18,866
أنا اعرف حقوقي.

429
00:21:18,868 --> 00:21:20,201
و اريد المحام الخاص بي.

430
00:21:20,203 --> 00:21:21,519
....

431
00:21:21,521 --> 00:21:22,854
حسنا أنا.

432
00:21:22,856 --> 00:21:25,473
لست غيور من ذلك.

433
00:21:28,594 --> 00:21:31,429
الطبيب الشرعي أكد تطابق,
المقذوفات .

434
00:21:31,431 --> 00:21:33,014
لسلاح الجريمة.

435
00:21:33,016 --> 00:21:35,566
ولكن رفع المختبر أكثر
من مجموعة واحدة من المطبوعات.

436
00:21:35,568 --> 00:21:39,604
كان علي المجلة,
(مطبوع( لبينيتو جاز.

437
00:21:40,572 --> 00:21:42,273
والاعتداء
الحيازة.

438
00:21:42,275 --> 00:21:44,225
أي اتصال
مع ضحينتنا ؟

439
00:21:44,227 --> 00:21:45,726
لا، ولكن هناك
اتصال ممكن

440
00:21:45,728 --> 00:21:47,061
(بين (جاز) و( اوليفر ايستين.

441
00:21:47,063 --> 00:21:48,996
جهاز الصراف الالي,
(يظهر( ايستسن.

442
00:21:48,998 --> 00:21:50,915
دخل مع ذكر لاتيني،
أوائل 20 .

443
00:21:50,917 --> 00:21:53,501
قد يكون( جاز)؟

444
00:21:53,503 --> 00:21:55,837
(دخلت (كيت بوسورث
بعد بضع دقائق.

445
00:21:56,922 --> 00:21:58,789
هذا غير ذات صلة.

446
00:21:59,708 --> 00:22:00,842
(العنوان علي (جاز.

447
00:22:00,844 --> 00:22:02,009
(برونكس.)

448
00:22:02,011 --> 00:22:03,911
احضره,
(عندما نقبض علي( جاز.

449
00:22:03,913 --> 00:22:06,881
ما رايك انت تقود التحقيق؟

450
00:22:06,883 --> 00:22:08,933
مستعد لذلك؟

451
00:22:08,935 --> 00:22:10,768
نعم.

452
00:22:10,770 --> 00:22:13,104
لماذا هو؟

453
00:22:13,106 --> 00:22:15,022
لما لا؟

454
00:22:15,024 --> 00:22:17,024
سوف أقود التحقيق.

455
00:22:20,362 --> 00:22:22,897
لست مثير اً.

456
00:22:22,899 --> 00:22:25,066
أستطيع التعامل.

457
00:22:47,055 --> 00:22:48,356
يا صغير.

458
00:22:51,643 --> 00:22:53,394
(بينيتو جاز).

459
00:23:00,152 --> 00:23:02,069
الشرطة!

460
00:23:02,071 --> 00:23:04,322
خالي.

461
00:23:11,663 --> 00:23:14,782
سأذهب خلفه,
احميني.

462
00:23:14,784 --> 00:23:16,584
(توقف,(جاز.

463
00:23:20,756 --> 00:23:22,123
انت بخير؟
انا بخير؟

464
00:23:28,597 --> 00:23:30,681
انه في الطريق لاسفل.

465
00:23:50,852 --> 00:23:52,403
ابتعد عن الطريق.

466
00:24:26,551 --> 00:24:28,936
اخبرني عن ترايشون كلاي.

467
00:24:28,938 --> 00:24:30,337
لا اعرفه.

468
00:24:30,339 --> 00:24:31,972
بصمة الإبهام الخاص بك على مقطع.

469
00:24:31,974 --> 00:24:33,424
علي السلاح الذي قتله.

470
00:24:33,426 --> 00:24:34,992
لم اقتل احداً.
ماذا؟انت مجرد.

471
00:24:34,994 --> 00:24:36,160
لمست
سلاح الجريمة هكذا؟

472
00:24:36,162 --> 00:24:38,195
(بينيتو).

473
00:24:38,197 --> 00:24:39,530
انت قلت ان ,

474
00:24:39,532 --> 00:24:41,665
(اوليفر ايستن) ,
كان صديقاً لك.

475
00:24:41,667 --> 00:24:44,785
نعم,لذلك لا اظنه,
اخبر عني اكاذيب.

476
00:24:44,787 --> 00:24:47,671
انت تعرف ما يمكن,
عمله لصديق.

477
00:24:47,673 --> 00:24:49,707
اليس كذلك ,(بينيتو)؟

478
00:24:49,709 --> 00:24:51,842
انت تساعده.

479
00:24:51,844 --> 00:24:54,211
احضر( والتر) هنا.

480
00:24:54,213 --> 00:24:56,680
ذا كان( والتر) قد اتصل بي
.في منتصف الليل،

481
00:24:56,682 --> 00:24:58,749
كنت ذهبت اليه,
اتعرف لماذا؟

482
00:25:00,018 --> 00:25:01,185
لان( والتر) صديقي.

483
00:25:01,187 --> 00:25:03,721
اذا كنت حقاً صديقه.

484
00:25:03,723 --> 00:25:05,523
اتظن انه كان ,
ليتركك هنا.

485
00:25:05,525 --> 00:25:07,358
في مركز الشرطة,
لتلقي عقابك؟

486
00:25:07,360 --> 00:25:09,727
هيا يا بني,
دعنا نساعدك.

487
00:25:09,729 --> 00:25:11,278
كيف تورطت مع( ايستن)؟

488
00:25:12,565 --> 00:25:13,781
النوادي؟

489
00:25:13,783 --> 00:25:14,865
انت تريد مخدرات.

490
00:25:14,867 --> 00:25:16,100
انا احصل.
نعم,ماذا.

491
00:25:16,102 --> 00:25:17,568
منشطات، والفتيات؟

492
00:25:17,570 --> 00:25:19,487
احتاج (ايستين) سلاح.

493
00:25:19,489 --> 00:25:21,505
قال انه سيتعارك ,
مع ولد.

494
00:25:21,507 --> 00:25:23,074
وانه سيسوي المسالة.

495
00:25:23,076 --> 00:25:25,743
لم يذكر شيئاً عن,
القتل.

496
00:25:25,745 --> 00:25:28,662
حسنا ,(بينيتو) هذا ما
تحصل عليه من مسدس.

497
00:25:28,664 --> 00:25:30,965
قال انه يريد وضعه,
في ضلوع الفتي.

498
00:25:30,967 --> 00:25:32,416
و يخيفه قليلاً.

499
00:25:32,418 --> 00:25:34,385
لم اوافق علي و
اكثر من ذلك.

500
00:25:34,387 --> 00:25:35,970
ما الدافع لتحميله، (بينيتو)؟

501
00:25:35,972 --> 00:25:37,888
لم أفعل؟

502
00:25:37,890 --> 00:25:39,223
لقد ذهبنا الي النادي.

503
00:25:39,225 --> 00:25:41,258
(انفجر( ايستن,
وفعل فعلته.

504
00:25:41,260 --> 00:25:42,626
لا اعرف
لا شيئ حدث.

505
00:25:42,628 --> 00:25:46,814
هو أعطاني السلاح,
و انا اخرجت منه الزخيرة.

506
00:25:46,816 --> 00:25:49,100
حصلت ... لعبت.

507
00:25:53,071 --> 00:25:55,439
انه مكان
للبدء.

508
00:26:02,681 --> 00:26:04,198
انت.

509
00:26:04,200 --> 00:26:05,983
عمل رائع.

510
00:26:05,985 --> 00:26:08,652
أفضل من تقريري الأول
في الغرفة.

511
00:26:08,654 --> 00:26:11,321
انا اقدر ذلك.

512
00:26:13,825 --> 00:26:15,926
هل تستطيع؟

513
00:26:17,212 --> 00:26:19,597
ممكن تعطيني رؤوس عناوين,
لشيئ ما .

514
00:26:20,498 --> 00:26:22,099
(اوين) و( ارجو).

515
00:26:24,002 --> 00:26:26,887
منذ ثلاث سنوات,
(قتل مخبر( اوين.

516
00:26:26,889 --> 00:26:29,940
تحطيم رأس,
و قدم واحد في القبر.

517
00:26:29,942 --> 00:26:34,028
تبين( ارويو) عن غير قصد
كشف هويتها.

518
00:26:34,030 --> 00:26:37,398
حسنا,كل هذا هراء.

519
00:26:37,400 --> 00:26:40,201
كل كلمة رسمية ,
اوين) كان المسئول عنها).

520
00:26:40,203 --> 00:26:42,319
ولكن لا يمكن لأحد
تحديد المصدر.

521
00:26:42,321 --> 00:26:43,704
انها تزداد قبحاً.

522
00:26:43,706 --> 00:26:45,322
كان هناك الكثير
من الشتائم،

523
00:26:45,324 --> 00:26:47,158
الان,أبقوها لانفسهم.

524
00:26:47,976 --> 00:26:50,194
لدي راي في ذلك.

525
00:26:50,196 --> 00:26:51,829
لا أحد سوف أشارك.

526
00:26:53,031 --> 00:26:55,716
وأنا أعلم أنك لكي
أخ آخر في الوظيفة.

527
00:26:56,635 --> 00:26:58,836
(باتريك).

528
00:26:58,838 --> 00:27:01,505
مات من سنتين الان.

529
00:27:02,540 --> 00:27:04,374
نعم.

530
00:27:05,710 --> 00:27:08,179
كان بطلاً.

531
00:27:08,181 --> 00:27:09,880
انا اسف.

532
00:27:09,882 --> 00:27:12,049
هل قاطعتكم؟

533
00:27:13,902 --> 00:27:17,221
(نفكر في( ايستن.

534
00:27:17,223 --> 00:27:18,889
نحن  بحاجة لتصريح قضائي.

535
00:27:18,891 --> 00:27:20,941
الفتيان لديهما محاميان.

536
00:27:20,943 --> 00:27:22,993
ديكو يقول كل أربعاء.

537
00:27:22,995 --> 00:27:24,411
يذهب (ايستسن) للملهي,
ليتناول الخمر.

538
00:27:24,413 --> 00:27:27,331
لم نقدر عليه,
ربما تستطيع؟

539
00:27:29,534 --> 00:27:33,003
ايستسن) خنزير و وسوف),
يشتري البراءة.

540
00:27:33,005 --> 00:27:34,705
ما لم يظهر شخص بعض الكرات.

541
00:27:39,411 --> 00:27:40,628
يجب أن أخذ ذلك؟

542
00:27:40,630 --> 00:27:42,713
اختي.

543
00:27:42,715 --> 00:27:44,098
انت.ماذا بك؟

544
00:27:44,100 --> 00:27:45,415
لا تتصرف بجنون.

545
00:27:45,417 --> 00:27:47,801
خرجت  للتو
من مستشفى مقاطعة الملوك،

546
00:27:47,803 --> 00:27:50,020
و احتاج لتوصيلة.

547
00:27:58,480 --> 00:28:01,398
<i>ممكن نتحدث الان؟</i>

548
00:28:05,937 --> 00:28:09,406
لا يمكن ان تكوني مع,
(الشخص الذي كال لكي اللكمات ,(اجنيس.

549
00:28:11,960 --> 00:28:14,912
هل فهمت
اماذا اصبحت مستاء؟

550
00:28:16,081 --> 00:28:18,615
لانني خفت.

551
00:28:18,617 --> 00:28:21,385
اراك علي طريقه.

552
00:28:21,387 --> 00:28:23,938
عندما....
تصبحين أماً.

553
00:28:23,940 --> 00:28:25,256
من الذي تناول المخدرات؟

554
00:28:25,258 --> 00:28:27,457
و ابيك كان فاشلاً.

555
00:28:31,179 --> 00:28:33,647
لكن كان لابد ان تقاتلي.

556
00:28:33,649 --> 00:28:37,484
وانت ابتعدت عن كل هذا.

557
00:28:37,486 --> 00:28:40,070
حتي لو سقطتي لفترة....

558
00:28:42,440 --> 00:28:44,992
لم تنتهي عندما بدانا.

559
00:28:49,748 --> 00:28:52,449
لانه كان الجحيم.

560
00:29:00,091 --> 00:29:03,927
أنظر.أريد الابتعاد لفترة.

561
00:29:03,929 --> 00:29:06,263
لكنني ارتحت قليلاً.

562
00:29:09,000 --> 00:29:11,135
شكرا.

563
00:29:11,137 --> 00:29:12,770
انت.

564
00:29:13,972 --> 00:29:16,006
عدني الا تفعل
(شيئاً (لجاكسون.

565
00:29:20,362 --> 00:29:22,012
كانت حادثة,
اليس كذلك؟

566
00:29:22,014 --> 00:29:23,847
اقسم بالله!
انت قيد الاعتقال.

567
00:29:23,849 --> 00:29:25,816
بتهمة الاعتداء، أنت تافه.

568
00:29:26,952 --> 00:29:28,535
وانت
.تاجر الهيروين

569
00:29:28,537 --> 00:29:29,853
الذي يحمل المنتج.

570
00:29:29,855 --> 00:29:31,538
اذاً,نحن في جولة.

571
00:29:31,540 --> 00:29:34,124
اتظن,حبسك لي و
سيحل مشاكلها.

572
00:29:34,126 --> 00:29:36,327
انها ليست ملاكاً,
يا رجل.

573
00:29:52,844 --> 00:29:56,880
انهم يعملون منذ عشر سنوات,
علي هذه القضية.

574
00:29:56,882 --> 00:29:59,133
سوف اعمل بها بمفردي.

575
00:30:01,319 --> 00:30:03,070
انا مشغول.

576
00:30:08,559 --> 00:30:10,994
ايستن) حصل علي تصريح),
.لتناول المنشطات

577
00:30:10,996 --> 00:30:12,863
ماذا لو قمنا بالقبض عليه
لحيازته؟

578
00:30:12,865 --> 00:30:14,564
سأكون المنادي,
نعم.

579
00:30:14,566 --> 00:30:16,750
ثم كان لدينا بعض النفوذ
.لحمله على الكلام،

580
00:30:16,752 --> 00:30:18,335
ربما تحصل على أمر قضائي
لمكانه.

581
00:30:18,337 --> 00:30:20,537
نعم.

582
00:30:22,173 --> 00:30:24,842
ولكن إذا كان هناك شخص
لزراعة مخدر له. -

583
00:30:24,844 --> 00:30:26,827
تعلمون، مثل شرطي -

584
00:30:26,829 --> 00:30:28,962
ثم كنت أنظر لهم.

585
00:30:28,964 --> 00:30:31,014
(أن يكون سيئا كما( ايستين,
ربما حتى أسوأ من ذلك.

586
00:30:31,016 --> 00:30:32,466
مهلا، لم يقل أي شيء
حول زراعة مخدر.

587
00:30:32,468 --> 00:30:33,801
انت جلبتها.

588
00:30:33,803 --> 00:30:35,652
أعرف شيئا قليلا
عن الشباب.

589
00:30:35,654 --> 00:30:37,254
وكيف يتعاملون
مع الشياطين .،

590
00:30:37,256 --> 00:30:38,756
وكيف يمكن أن يكلفهم،؟

591
00:30:38,758 --> 00:30:41,141
غاليا.

592
00:30:41,143 --> 00:30:44,194
يديك ترتعشان.

593
00:30:44,196 --> 00:30:46,213
انت ذاهب
للعلاج

594
00:30:46,215 --> 00:30:47,764
نعم.

595
00:30:49,667 --> 00:30:51,402
أحيانا,
حسناً,تكون تقريباً,

596
00:30:51,404 --> 00:30:52,753
تقتلك.

597
00:30:52,755 --> 00:30:56,206
تحتاج للهدوء قليلا,
يا طفلي.

598
00:30:56,208 --> 00:30:58,242
فلتكون صبوراً.

599
00:31:01,246 --> 00:31:03,747
لا يوجد خيراً.للسيد
(فورشيك).

600
00:31:03,749 --> 00:31:05,916
انت سيطر عليه.

601
00:31:05,918 --> 00:31:07,384
وعندما تفعل ذلك،

602
00:31:07,386 --> 00:31:09,420
سوف يكون لي الحق في القيام به،
كان من المفترض أن مثل

603
00:31:09,422 --> 00:31:10,954
ينبغي القيام به في
المقام الأول.

604
00:31:10,956 --> 00:31:12,806
ماذا تعني؟

605
00:31:14,476 --> 00:31:17,127
انت بالكاد نظرت القضية.

606
00:31:17,129 --> 00:31:20,130
(قتل (فوريتشيك.

607
00:31:20,132 --> 00:31:24,818
في الصباح الباكر11
سبتمبر 2001 .

608
00:31:24,820 --> 00:31:27,237
اللعنة اقتربناو
للقبض علي القاتل.

609
00:31:27,239 --> 00:31:30,574
ثم سقط العالم ،
في الحروب.

610
00:31:30,576 --> 00:31:32,509
(زوجة( فورايتشيك) في( بولندا,
تتحري عن ذلك.

611
00:31:32,511 --> 00:31:33,877
علي القضية في,
كل ذكري.

612
00:31:33,879 --> 00:31:35,529
احب ان اهتفها يوما ما.

613
00:31:35,531 --> 00:31:39,366
و اخبرها اننا اعتقلناه.

614
00:31:39,368 --> 00:31:41,668
حتى انه يستحق اهتمامي.

615
00:31:56,167 --> 00:31:58,001
كلارك),تعالي هنا).

616
00:31:58,003 --> 00:31:59,269
(يا (جيما.

617
00:31:59,271 --> 00:32:00,888
لم يعتقد أنك ستتصل.

618
00:32:00,890 --> 00:32:03,357
انا مسرور انك فعلت.

619
00:32:07,812 --> 00:32:08,979
انت لم تاتي هنا من اجلي..

620
00:32:08,981 --> 00:32:11,515
ماذا؟انا هنا من اجلك.

621
00:32:11,517 --> 00:32:13,567
انا صحفي يا كلارك,
أعطيني بعض المعلومات.

622
00:32:13,569 --> 00:32:14,902
(ايستن).

623
00:32:14,904 --> 00:32:17,687
ماذا تعرف عنه؟

624
00:32:17,689 --> 00:32:19,706
لم استطيع الحصول علي و
عاهرة تفتح رجليها.

625
00:32:19,708 --> 00:32:21,074
بدون قضيب .

626
00:32:21,076 --> 00:32:23,160
ايضا كان يعمل مع ,
(ترايشون كلايز)

627
00:32:23,162 --> 00:32:24,995
هل هو المشتبه به؟

628
00:32:24,997 --> 00:32:26,830
عنوان رئيسي غداً,
ماذا لديك؟

629
00:32:26,832 --> 00:32:27,998
انه شخص محل اهتمامي.

630
00:32:28,000 --> 00:32:29,416
مرتبط بالمشتبه به.

631
00:32:29,418 --> 00:32:31,885
لكنك ام تاخذ هذا مني ؟

632
00:32:32,870 --> 00:32:34,087
اين هو الان؟

633
00:32:34,089 --> 00:32:35,305
أعني ,كنت اعمل.

634
00:32:35,307 --> 00:32:37,257
فنون الدفاع عن النفس لسنوات، أليس كذلك؟

635
00:32:37,259 --> 00:32:40,260
ولكن، مثل المصارعة اليابانية حقا,
هل تعلم.

636
00:32:40,262 --> 00:32:43,713
نها، مثل، الشيء الوحيد
حفظ لي عقلي، هل تعلم؟

637
00:32:43,715 --> 00:32:46,066
يمكنك عقد هذا
لثانية واحدة؟

638
00:32:46,068 --> 00:32:47,501
(سامحني يا سيد( ايستين,
لكنني أستطيع.,

639
00:32:47,503 --> 00:32:48,769
القبض عليك بدون محاميك.

640
00:32:48,771 --> 00:32:51,989
هذا كله ,
لمجرد اذلالي.

641
00:32:51,991 --> 00:32:53,890
(لقد تقابلنا مع( بينيتو جاز.

642
00:32:53,892 --> 00:32:56,326
نعم,انه كاذب و مفلس.

643
00:32:56,328 --> 00:32:59,079
هل هذا سهل
للقيام بالقتل.

644
00:32:59,081 --> 00:33:03,000
تعلمون، تفجير قارب 2
الناس لا تبهرني..

645
00:33:03,002 --> 00:33:07,070
انت تنتهك حقوقي المدنية.
لماذا؟

646
00:33:07,072 --> 00:33:09,673
انا في انتظارك لتشرب فودكا,
و تنفجر.

647
00:33:09,675 --> 00:33:11,074
لذلك كنت أفشى من غير تفكير
عن الحقيقة:

648
00:33:11,076 --> 00:33:12,759
,أن تقتل
.طفل أعزل

649
00:33:12,761 --> 00:33:15,379
بسبب فتاة قريباً,
ستبصق علي وجهك.

650
00:33:15,381 --> 00:33:17,414
بالمقارنة بعودة هاتفك الخلوي.

651
00:33:17,416 --> 00:33:19,433
اتري,(تريشون) لم يفعل شيئاً؟
هل فعل؟

652
00:33:19,435 --> 00:33:21,518
لكنك كنت احد الاغنياء المتعجرفين.

653
00:33:21,520 --> 00:33:23,136
عندك عقلية مغتصبي الازقة.

654
00:33:23,138 --> 00:33:25,772
اقسم انني سوف ارفع دعوي,
قضائية تدمرك.

655
00:33:25,774 --> 00:33:27,274
مهلا,مهلا,ابتعد عنه.

656
00:33:28,643 --> 00:33:29,643
ليس لديك شيئ ضدي يا رجل.

657
00:33:29,645 --> 00:33:31,595
عندي اكثر مما تظن.

658
00:33:45,076 --> 00:33:46,710
شكراً.

659
00:34:26,205 --> 00:34:27,672
بحق الجحيم,ماذا تفعل هنا؟

660
00:34:27,674 --> 00:34:29,941
اردت القيام بجولة.

661
00:34:29,943 --> 00:34:31,576
دانيش)؟)

662
00:34:33,513 --> 00:34:35,080
(اسمه (اوليفر ايستن.

663
00:34:35,082 --> 00:34:36,915
.نعم، انه اشترى صندوق

664
00:34:36,917 --> 00:34:38,867
لمسدس عيار 9 مم.

665
00:34:38,869 --> 00:34:41,887
(نفس النوع الذي قتل( كلاي.

666
00:34:41,889 --> 00:34:43,171
لماذا أشتري السلاح؟

667
00:34:43,173 --> 00:34:44,556
إلا اذا خطط لقتل احدهم!

668
00:34:44,558 --> 00:34:46,558
(مستحيل يا( ايستن,
ان نسميها حادثة.

669
00:34:46,560 --> 00:34:48,560
(ذهب الي (جيرسي ,
لشراء زخيرة.

670
00:34:48,562 --> 00:34:51,296
ثم ذهب إلى النادي,
(لقتل( تريشون كلاي.

671
00:34:51,298 --> 00:34:53,598
جريمة كاملة.

672
00:34:53,600 --> 00:34:56,818
لا؟

673
00:34:56,820 --> 00:34:58,854
هذه قطعة من الادلة.

674
00:34:58,856 --> 00:35:01,273
التي سنحصل عليها.

675
00:35:02,575 --> 00:35:03,892
ماذا؟

676
00:35:03,894 --> 00:35:05,393
لماذا تشعل الموقف هنا؟

677
00:35:05,395 --> 00:35:08,663
اخبرتك,توقعت شراؤه للزخيرة.

678
00:35:08,665 --> 00:35:10,282
لذلك أنا استطلعت مخازن السلاح.

679
00:35:10,284 --> 00:35:11,750
طريقة الجحيم
في نورث( جيرسي)؟

680
00:35:11,752 --> 00:35:13,001
نعم.

681
00:35:13,003 --> 00:35:15,620
قلت انه حصل عليها من هنا.

682
00:35:15,622 --> 00:35:17,071
لماذا قلت ذلك؟

683
00:35:17,073 --> 00:35:21,176
(حصلت علي معلومات ان (ايستن,
استأجر سيارة ب250 دولار.

684
00:35:21,178 --> 00:35:22,794
منذ يومين مضت.

685
00:35:22,796 --> 00:35:25,263
فحصت أوراق شركة التاكسي,
اعتطني هذا المكان.

686
00:35:25,265 --> 00:35:27,632
حقاً,و من اعطاك هذه المعلومات؟

687
00:35:27,634 --> 00:35:29,467
كيف عرفت شركة التاكسيات ,
و هاتفتها.

688
00:35:29,469 --> 00:35:31,419
كان العنوان علي الايصال.

689
00:35:31,421 --> 00:35:33,638
الذي أخذته من أين؟

690
00:35:42,315 --> 00:35:44,115
(شقة( ايستن.

691
00:35:48,538 --> 00:35:50,271
هل كسرتها؟

692
00:35:50,273 --> 00:35:52,040
انا اراقب النتيجة.

693
00:35:52,042 --> 00:35:54,409
هذا الغني المحتال,
يستخدم كل حيلة.

694
00:35:54,411 --> 00:35:57,712
لتفادي جريمة القتل,
لكنني أستخدمت حيلة صغيرة.

695
00:35:57,714 --> 00:36:00,549
كل هذه المعلومات ,
غير مفيدة.

696
00:36:00,551 --> 00:36:03,618
ولو عرف منها شيئ,
هذا الرجل سيفلت .

697
00:36:03,620 --> 00:36:05,387
وانت اقحمتني في هذا!

698
00:36:05,389 --> 00:36:08,122
لم  يتبقي لي سوي,
عامان لمعاش.

699
00:36:08,124 --> 00:36:09,808
أنظر لي عندما,
اتحدث اليك.

700
00:36:09,810 --> 00:36:11,893
يتبقي لي عامان و
علي المعاش.

701
00:36:11,895 --> 00:36:14,179
و أنت لن تفسد هذا لي؟

702
00:36:14,181 --> 00:36:16,765
دخلت هذه الوحدة بشجاعتك.

703
00:36:16,767 --> 00:36:19,601
لكن بالصبر و الانتماء تحصل علي مكانك.

704
00:36:19,603 --> 00:36:20,902
ليس لديك الاثنين!

705
00:36:20,904 --> 00:36:23,405
تعلمهما,او اترك الوحدة,
يا صغير.

706
00:36:31,364 --> 00:36:33,865
أذهب لمنزلك.

707
00:36:33,867 --> 00:36:38,370
ولا تتحدث مع احد عن هذا.

708
00:36:44,677 --> 00:36:48,113
لا.

709
00:36:55,187 --> 00:36:57,489
لا يوجد غير شخصين في الادارة,
لهم الحق.

710
00:36:57,491 --> 00:36:59,391
علي موضوع فتح القضية.

711
00:36:59,393 --> 00:37:01,126
أنا لست منهم.

712
00:37:01,128 --> 00:37:03,261
أنا لم أضع اسمك
(في تلك المادة،( كلارك.

713
00:37:03,263 --> 00:37:05,797
أحد محررين المدينة
يجب أن يكون. لا أعرف.

714
00:37:05,799 --> 00:37:07,799
كيف يحدث ذلك؟!
شخص يدعو في صالح.

715
00:37:07,801 --> 00:37:10,068
شخص ما مع عصير
الذي لا يحبك .

716
00:37:10,070 --> 00:37:11,636
انظر.لديك اعداء.

717
00:37:20,212 --> 00:37:21,880
(عاد( ايستين,
ما الذي يحدث؟

718
00:37:21,882 --> 00:37:24,482
ارسل مجهولا تلميحات
(لماكينزي) و(أرويو).

719
00:37:24,484 --> 00:37:26,251
لبيت (مارتي) للأسلحة..

720
00:37:27,920 --> 00:37:31,022
القضية لن تتم بدون ادلة.

721
00:37:31,024 --> 00:37:32,791
يأتي من الخارج منك.

722
00:37:32,793 --> 00:37:36,294
اوريو) باع معلوماتك).

723
00:37:36,296 --> 00:37:39,965
باعك.

724
00:37:39,967 --> 00:37:42,634
وانت تحبه,
يا حبيبي.

725
00:37:46,072 --> 00:37:47,739
(تريشون كلاي).

726
00:37:47,741 --> 00:37:51,443
لديه أم و أب ,
و اخوين.

727
00:37:51,445 --> 00:37:55,113
لم يهتموا بالماضي بيني و ,
(بين( اوريو.

728
00:37:57,917 --> 00:38:00,285
نها حصلت على شيء
علاقة العمل.

729
00:38:04,256 --> 00:38:07,258
نحن لا نبحث
لإضاعة الوقت لأي شخص،

730
00:38:07,260 --> 00:38:09,794
لكن نعتقد انك تجده مسلياً.

731
00:38:09,796 --> 00:38:11,663
موكلي اخبرك انه لم...

732
00:38:11,665 --> 00:38:13,398
يذهب لبيت( ماري) للاسلحة.

733
00:38:13,400 --> 00:38:15,934
(أنت لا يمكن أن تسحبني ( لجيرسي
بسكين في حلقي.

734
00:38:15,936 --> 00:38:17,836
مالك هنا
لعرض تشكيلة.

735
00:38:17,838 --> 00:38:19,004
لو رفض موكلك.

736
00:38:19,006 --> 00:38:21,373
يمكن أن نحصل على استدعاء
لإجباره.

737
00:38:21,375 --> 00:38:24,309
تعتمد علي .
ايجابية بطاقة الهوية.

738
00:38:24,311 --> 00:38:26,911
انها بالفعل حصلت لنا علي الأوامر
للقبض عليه.

739
00:38:26,913 --> 00:38:29,247
ريست باند) من نادي 220) ,
شفي من الخلف.

740
00:38:29,249 --> 00:38:30,849
أو سائق المدينة خاصتك.

741
00:38:30,851 --> 00:38:34,119
لونه ,الترميز يطابق
.الليلة التي كانت لك في النادي

742
00:38:34,121 --> 00:38:35,820
(مع( تريشون كلاي,
تحت المشبك.

743
00:38:35,822 --> 00:38:38,790
هناك أثار دماء.

744
00:38:38,792 --> 00:38:40,025
وناتج اطلاق رصاص.

745
00:38:40,027 --> 00:38:42,027
انت تعلم ,أنه الفخ.

746
00:38:42,029 --> 00:38:45,697
الشرطي الذي واجهني في النادي,
أوقع بي.

747
00:38:45,699 --> 00:38:47,999
اخبرنا سائقك انك الوحيد.

748
00:38:48,001 --> 00:38:49,467
الذي كان في السيارة.

749
00:38:49,469 --> 00:38:51,403
الدماء توكد القصة.

750
00:38:51,405 --> 00:38:53,772
(انها( لتريشون كلاي,
و يتم فحص الحمض النووي.

751
00:38:53,774 --> 00:38:55,807
حتي ذلك,

752
00:38:55,809 --> 00:38:57,575
هل تهتم لعمل قراءة للموضوع.

753
00:38:57,577 --> 00:39:01,479
لا؟حسنا انت مقبوض عليك.

754
00:39:03,516 --> 00:39:06,518
انت تحتاج للتحدث مع,
مفاوض الاتحاد خاصك.

755
00:39:06,520 --> 00:39:08,653
انت سوف تحتاجه.

756
00:39:10,322 --> 00:39:12,424
انت,يا صديقي.

757
00:39:12,426 --> 00:39:14,726
يجب ان تعرف متي,
تغلق الفخ.

758
00:39:21,367 --> 00:39:23,968
كان( ثعبان) يتحرك,
ماذا ستفعل( كلارك)؟

759
00:39:23,970 --> 00:39:25,003
انت افضل من ذلك.

760
00:39:25,005 --> 00:39:26,037
مع شخص مثله.

761
00:39:26,039 --> 00:39:27,405
يجب ان تضع القواعد,
مبكراً.

762
00:39:27,407 --> 00:39:29,908
أريه من هو القائد البراق.

763
00:39:29,910 --> 00:39:31,543
عندئذً,أعطه حجرة بالسجن.

764
00:39:31,545 --> 00:39:33,178
انه تم الان.

765
00:39:38,017 --> 00:39:40,418
(السيد (ايستن,
هل اعطيت أعترافاً؟

766
00:39:40,420 --> 00:39:42,320
السيد (ايستن )هنا,
المحقق من هنا.

767
00:39:42,322 --> 00:39:43,922
هل هو متهم بجريمة القتل؟

768
00:39:43,924 --> 00:39:45,690
اوليفر,لماذا
قتلت (ترايشون كلاي)؟

769
00:39:45,692 --> 00:39:47,492
(السيد( ايستن,
شيئاًللصحافة.

770
00:39:47,494 --> 00:39:50,195
(اوريو),(اوريو)
هل هو متهم بالقتل؟

771
00:39:50,197 --> 00:39:52,464
شيئا للجرائد.

772
00:40:16,755 --> 00:40:20,992
الرئيس يقول انه,
يحتاج التحدث مع مندوبه.

773
00:40:20,994 --> 00:40:22,961
انا لا اعرف من هو.

774
00:40:27,299 --> 00:40:29,067
انت تتكلم معه.

775
00:40:30,069 --> 00:40:33,671
ثلاثة أولاد,
و في الوظيفة منذ 23 سنة.

776
00:40:33,673 --> 00:40:35,807
تعرضت إلى الكثير
من الطبيعة البشرية،

777
00:40:35,809 --> 00:40:38,009
الكثير من المفاجئات!

778
00:40:38,011 --> 00:40:39,944
لكن شيئا واحدا
يحمل دائما الحقيقة.

779
00:40:39,946 --> 00:40:43,681
داخل كل انسان يوجد,
كلبين يتعاركان.

780
00:40:43,683 --> 00:40:45,650
واحد طيب و الاخر شرير.

781
00:40:45,652 --> 00:40:49,220
هل تعلم من فاز؟

782
00:40:49,222 --> 00:40:51,689
الوحيد الذي اطعمته.

783
00:40:54,193 --> 00:40:56,661
و قريباً ستتخلص من هذا.

784
00:40:56,663 --> 00:40:57,929
يجب ان تفخر بذلك!

785
00:40:57,931 --> 00:40:59,063
قريباً ستتعلم.

786
00:40:59,065 --> 00:41:00,932
لكن ,حتي ذلك.....

787
00:41:04,637 --> 00:41:06,938
حسناً.

788
00:41:09,542 --> 00:41:12,143
انصت,حاول ايجاد مسدسك,
منذ اطلاق النيران.

789
00:41:15,882 --> 00:41:17,482
انا بخير!

790
00:41:17,484 --> 00:41:21,219
هل هذا حقيقي؟

791
00:41:21,221 --> 00:41:24,189
او هذا ما اخبرت به,
طبيبك النفسي؟

792
00:41:41,273 --> 00:41:43,374
لذلك,عند تلك النقطة.

793
00:41:43,376 --> 00:41:45,093
ايوجد تلميح عن ,
مدي سوء الموقف.

794
00:41:45,095 --> 00:41:47,729
كانت الامور ستسوء,
(بين( اوريو) و( اوين.

795
00:41:47,731 --> 00:41:50,464
أو القتل والانتحار
أو تبادل لاطلاق النار.

796
00:41:50,466 --> 00:41:52,317
لا.

797
00:41:52,319 --> 00:41:55,920
لا ليس لدي اي فكرة
عن ما سيأتي؟

798
00:41:55,922 --> 00:41:58,424
لكن ,كام قلت كان
طريق طويل.

799
00:42:03,578 --> 00:42:04,829
السؤال التالي.

800
00:42:04,929 --> 00:42:09,929
==  ( تمت الترجمة بواسطة ( أحـــــــمد دراغــــون بول ==
== balldragon643@yahoo.com ==

