1
00:00:01,100 --> 00:00:02,967
سابقاً في المبرر

2
00:00:02,969 --> 00:00:03,601
" اعطني " درو

3
00:00:03,603 --> 00:00:06,471
وستكتب تذكرتك لمكان أفضل

4
00:00:09,309 --> 00:00:12,443
لا يمكنك الثقة به -
ماذا تقصد ؟

5
00:00:12,445 --> 00:00:13,311
" لم يقتل " آلين ماي

6
00:00:13,313 --> 00:00:14,912
عندها فكرت بالذهاب للعمدة

7
00:00:14,914 --> 00:00:16,647
" وإلتقاطها فذهبت إلى " شيلبي

8
00:00:16,649 --> 00:00:17,982
وطلبت مساعدته

9
00:00:17,984 --> 00:00:20,018
ماذا تقصد ؟

10
00:00:20,020 --> 00:00:20,852
لقد إختفت

11
00:00:20,854 --> 00:00:24,155
عن " شيلبي " ماذا قلت ؟

12
00:00:24,157 --> 00:00:25,256
ذهبت إليه ونوابه

13
00:00:25,258 --> 00:00:28,359
وبحثت في السجلات ولم أجد شيئاً

14
00:00:28,361 --> 00:00:29,827
شيلبي " يعلم أن " آلين ماي " حية ؟ "

15
00:00:29,829 --> 00:00:33,164
إنها أول خطواتي على طريق الخير

16
00:00:33,166 --> 00:00:35,433
شيء يتعلق بـ " إيفا كراودر " ؟

17
00:00:35,768 --> 00:00:37,902
شيء رأيتها تفعله ؟

18
00:00:40,139 --> 00:00:42,573
نحن بهذا الأمر معاً

19
00:00:42,575 --> 00:00:45,009
لكن " ديلروي " يلاحقك

20
00:00:45,011 --> 00:00:46,511
كان علي قتلها بنفسي

21
00:00:46,513 --> 00:00:49,280
ربما نصر للأمر

22
00:00:49,282 --> 00:00:51,916
ماذا الآن " درو " ؟

23
00:00:51,918 --> 00:00:54,685
الآن أسحب وتراً حقيقياً

24
00:00:54,687 --> 00:00:56,521
شيلبي " ؟ "

25
00:00:57,356 --> 00:00:59,257
" مرحباً " بويد

26
00:01:00,759 --> 00:01:03,227
" درو تومبسون "

27
00:01:06,832 --> 00:01:07,698
هراء

28
00:01:07,700 --> 00:01:08,699
كنت أبحث عنه مثلك

29
00:01:08,701 --> 00:01:12,670
التعبير على وجهك وأنت مقيد يقول العكس

30
00:01:12,672 --> 00:01:15,940
هل تحبسني الآن وفقاً لتعبيراتي ؟

31
00:01:15,942 --> 00:01:18,076
أظننا سندعك تذهب

32
00:01:18,078 --> 00:01:19,677
لكن إنسى ما تعلم

33
00:01:19,679 --> 00:01:21,946
عن " شيلبي " وتاخذ حماماً

34
00:01:21,948 --> 00:01:25,316
ليس لديك أملاح حمام ؟

35
00:01:25,318 --> 00:01:26,250
يجب أن تكون دافئاً

36
00:01:26,252 --> 00:01:29,787
ربما تطلق حواجز طرقات

37
00:01:29,789 --> 00:01:30,888
أتعلم ما مشكلتك ؟

38
00:01:30,890 --> 00:01:32,590
إنه أذكى من الإصطياد هكذا

39
00:01:32,592 --> 00:01:33,858
لكن قد يكسب الوقت

40
00:01:33,860 --> 00:01:34,826
مفترض أنك مجرم

41
00:01:34,828 --> 00:01:36,294
أي افكار عن ثياب المرأة ؟

42
00:01:36,296 --> 00:01:38,996
هذه الرجل له أوراق كثيرة على رجل مثلك

43
00:01:38,998 --> 00:01:39,530
كان متزوج

44
00:01:39,532 --> 00:01:41,199
وقوانين وضوابط

45
00:01:41,201 --> 00:01:42,033
تركته قبل 25 عاماً

46
00:01:42,035 --> 00:01:46,571
كن على الجانب الآخر معي ووالدك

47
00:01:46,772 --> 00:01:50,408
مازلت قادراً على القتل والوقاحة

48
00:01:50,410 --> 00:01:51,843
نشاطيك المفضلين

49
00:01:51,845 --> 00:01:54,512
عدى أن تكون وقح ثري

50
00:01:54,514 --> 00:01:56,948
أقرب لميت أو سجين

51
00:01:56,950 --> 00:01:58,883
أنا على ما يرام

52
00:01:58,885 --> 00:02:00,585
ماذا عن " آرلو " ؟

53
00:02:00,587 --> 00:02:04,155
كنت أنوي زيارة أبيك

54
00:02:04,157 --> 00:02:06,324
غريب كنت أفكر

55
00:02:06,326 --> 00:02:10,228
لو إستمريت بالثرثرة فسوف أصلح هذا

56
00:02:10,230 --> 00:02:12,797
هل ستعتقلني على الحديث ؟

57
00:02:12,799 --> 00:02:15,166
من ذكر القبض عليك ؟

58
00:02:15,835 --> 00:02:19,537
عذراً سيدتي هؤلاء السادة يحبسوني ضد إرادتي

59
00:02:19,539 --> 00:02:20,838
إخرس

60
00:02:20,840 --> 00:02:21,606
كان هذا سريعاً

61
00:02:21,608 --> 00:02:23,908
لم يرغب " آرت " برؤيتك وحدك

62
00:02:23,910 --> 00:02:25,143
هو قال هذا ؟

63
00:02:25,145 --> 00:02:26,377
أين أنت ؟ -
لا شيء -

64
00:02:26,379 --> 00:02:30,481
لدينا حواجز طريق وثياب مرأة داخلية

65
00:02:30,483 --> 00:02:30,982
كما قلت

66
00:02:30,984 --> 00:02:33,618
إذاً إن كان ذاهب للمدينة فما خطوته التالية ؟

67
00:02:33,620 --> 00:02:35,586
لسنا نبحث عنه

68
00:02:35,588 --> 00:02:37,855
" نبحث عن " درو تومبسون

69
00:02:38,123 --> 00:02:39,657
إذاً

70
00:02:40,592 --> 00:02:41,292
" لو قتلت " ثرو تونان

71
00:02:41,294 --> 00:02:45,596
ورميت " والدو تروث " من طائرة فهل

72
00:02:45,598 --> 00:02:47,698
ماذا ؟

73
00:02:53,705 --> 00:02:56,073
نوبة الصباح في الخامسة والنصف

74
00:02:56,075 --> 00:02:58,743
ستكونين بأمان هنا

75
00:02:58,745 --> 00:03:03,514
عندما يأتي " هاندرسون " تخبريه بما تعرفين

76
00:03:03,516 --> 00:03:05,116
إن كان يكفي لـ " بويد " ليقتلك

77
00:03:05,118 --> 00:03:07,285
فهو كافي لوضعك في حماية الشهود

78
00:03:07,287 --> 00:03:09,253
لماذا لا أذهب معك ؟

79
00:03:09,255 --> 00:03:11,589
هذا ليس من الخيارات

80
00:03:11,591 --> 00:03:13,858
هذه ليست إجابة

81
00:03:16,695 --> 00:03:17,762
إسمعي

82
00:03:17,764 --> 00:03:21,332
لن تكوني جزءاً مما أفعله

83
00:03:22,234 --> 00:03:25,369
ما الخيار الآخر ؟

84
00:03:27,773 --> 00:03:29,507
تذهبين للحافلة

85
00:03:29,509 --> 00:03:32,243
وتركبين حتى تصلين ساحل

86
00:03:32,245 --> 00:03:33,377
لا يهم أي ساحل

87
00:03:33,379 --> 00:03:37,949
تسألين حتى تجدين من
يحضر لك هويةً جديدة

88
00:03:39,218 --> 00:03:42,787
وتصنعين حياةً جديدة

89
00:03:42,789 --> 00:03:44,355
هيا

90
00:03:45,023 --> 00:03:48,659
لا تأخذينه إلى " تينيسي " ثم تتوقفي

91
00:03:48,661 --> 00:03:52,230
ثم يجدك وينهي ما أراده

92
00:03:52,232 --> 00:03:54,832
عندما وجدتك

93
00:03:55,067 --> 00:03:59,570
ألا أستطيع الذهاب معك ؟

94
00:04:00,105 --> 00:04:04,342
آسف على هذا

95
00:04:04,344 --> 00:04:06,244
حقاً

96
00:04:06,478 --> 00:04:08,412
لكنه كذلك

97
00:04:10,482 --> 00:04:12,450
" بالتوفيق " آلين ماي

98
00:04:12,452 --> 00:04:13,951
لكن

99
00:05:07,072 --> 00:05:11,042
لو جئت معي لن تعودي

100
00:05:11,044 --> 00:05:13,044
هل تفهمين ؟

101
00:05:14,379 --> 00:05:16,180
اين أنت ذاهب ؟

102
00:05:16,182 --> 00:05:17,782
المكسيك " كبداية "

103
00:05:17,784 --> 00:05:20,818
أفكر بمدينة شاطئية لكن

104
00:05:20,820 --> 00:05:25,356
قد تميل للجبال إن أردت

105
00:05:25,358 --> 00:05:28,993
لم أرى المحيط من قبل

106
00:05:29,895 --> 00:05:32,396
الآن فرصتك

107
00:05:38,170 --> 00:05:40,338
كم سيستغرق الوصول ؟

108
00:05:40,340 --> 00:05:45,076
بالحظ سنعبر قبل الشروق

109
00:05:45,078 --> 00:05:47,478
كم سرعة هذه السيارة ؟

110
00:05:47,480 --> 00:05:49,814
لن نقود

111
00:05:49,816 --> 00:05:52,083
سوف نطير

112
00:06:11,704 --> 00:06:17,041
--- حاذف ترم ---
Hathef@windoslive.com

113
00:06:24,982 --> 00:06:29,085
عشت حياتي كلها ولم أرى المطار

114
00:06:29,087 --> 00:06:30,820
ليس كذلك

115
00:06:30,822 --> 00:06:33,556
بعض الرفاق في المهبط

116
00:06:33,558 --> 00:06:34,523
هل تطير كثيراً ؟

117
00:06:34,525 --> 00:06:37,560
أول ما جئت تجنبت ذلك

118
00:06:37,562 --> 00:06:38,828
أبقيت هذا الجزء مخفي

119
00:06:38,830 --> 00:06:44,734
لكن مؤخراً جائتني فرصة تجديد مهاراتي

120
00:06:45,602 --> 00:06:48,371
هل هذا هو ؟ -
أجل -

121
00:06:48,373 --> 00:06:49,338
اين نذهب ؟

122
00:06:49,340 --> 00:06:51,741
عند البوابة الثانية

123
00:06:51,743 --> 00:06:54,010
عند الضوء ؟ -
ماذا ؟ -

124
00:06:54,012 --> 00:06:56,245
الضوء على المبنى ؟

125
00:06:56,247 --> 00:06:57,313
تخطيه -
لماذا ؟ -

126
00:06:57,315 --> 00:06:59,682
لا تبطئي فقط تابعي

127
00:07:07,824 --> 00:07:09,859
حسناً عبرت

128
00:07:09,861 --> 00:07:11,093
يقول أن السائق إمرأة

129
00:07:11,095 --> 00:07:13,162
هذه السابعة في آخر ساعة

130
00:07:13,164 --> 00:07:15,131
هناك مهبط آخر

131
00:07:15,133 --> 00:07:16,465
يبعد 100 ميل

132
00:07:16,467 --> 00:07:20,302
بعض الجبال ينسفونها وتصبح مسطحة كالقرش

133
00:07:20,304 --> 00:07:21,637
يمكنك الهبوط عليها

134
00:07:21,639 --> 00:07:22,505
ليس منطقي جداً

135
00:07:22,507 --> 00:07:24,006
بما أن طائرة العمدة هنا

136
00:07:24,008 --> 00:07:26,175
البريد السريع سيضع مركز التوزيع هنا

137
00:07:26,177 --> 00:07:28,411
لكن الطرقات سيئة -
ماذا ؟ -

138
00:07:28,413 --> 00:07:29,945
البريد لديه

139
00:07:29,947 --> 00:07:30,846
ليس أنت

140
00:07:30,848 --> 00:07:32,848
العمدة لديه طائرة هنا ؟

141
00:07:32,850 --> 00:07:34,250
أجل

142
00:07:35,152 --> 00:07:36,552
على الرصيف الثاني

143
00:07:36,554 --> 00:07:39,822
كان يأخذها كل أسبوعين

144
00:07:39,824 --> 00:07:40,756
جئنا هنا نتحدث معك

145
00:07:40,758 --> 00:07:44,760
بكل سجلات من يدخل ويخرج من المطار

146
00:07:44,762 --> 00:07:46,796
ولم تقل شيء عن طائرة عمدة

147
00:07:46,798 --> 00:07:48,964
أنت تبحث عن عمدة

148
00:07:48,966 --> 00:07:50,699
لماذا أذكر العمدة ؟

149
00:07:50,701 --> 00:07:52,368
ولماذا ليس هنا ؟

150
00:07:52,370 --> 00:07:53,636
إجلس

151
00:07:53,638 --> 00:07:55,137
هل حذرته ؟

152
00:07:55,139 --> 00:07:56,038
لماذا أحذره ؟

153
00:07:56,040 --> 00:07:58,107
تعرف انه قاتل مهرب

154
00:07:58,109 --> 00:08:01,110
لا أعرف شيئاً

155
00:08:01,845 --> 00:08:03,479
ماذا عن الضوء هناك ؟

156
00:08:03,481 --> 00:08:04,747
هل هو عادةً بهذا الوقت ؟

157
00:08:04,749 --> 00:08:08,617
لا أعلم , لا أحد عادةً هنا بهذا الوقت

158
00:08:11,455 --> 00:08:14,356
هل لدينا حاجز على معبر " كريستلاند " ؟

159
00:08:14,424 --> 00:08:16,092
كريستلاند " ؟ "

160
00:08:16,094 --> 00:08:17,159
لا توجد على هذه الخريطة

161
00:08:17,161 --> 00:08:20,262
ليست في الخريطة , أعطني المذياع

162
00:08:23,767 --> 00:08:24,800
كان أكثر دفئاً هنا

163
00:08:24,802 --> 00:08:28,637
كانت معاطف العمدة منعزلة بشكل مفاجئ

164
00:08:28,639 --> 00:08:30,873
أحد منافع المهنة

165
00:08:30,875 --> 00:08:31,907
وأكثر جفافاً

166
00:08:31,909 --> 00:08:33,976
ومانعة للماء

167
00:08:33,978 --> 00:08:35,578
وقدمت لك الرؤية الخاصة ؟

168
00:08:35,580 --> 00:08:38,347
لأنني غير ذلك أفضل في فهم
إحتمالات الإمساك به

169
00:08:38,349 --> 00:08:41,050
أفضل هناك من هنا

170
00:08:41,052 --> 00:08:42,084
هل هذا ما قاله لك " آرت " ؟

171
00:08:42,086 --> 00:08:47,289
ريتشال " إبقي معه كي لا يصاب بالبرد "

172
00:08:47,291 --> 00:08:49,291
إسمع

173
00:08:51,394 --> 00:08:52,962
يمكنني التعامل مع الإنطواء

174
00:08:52,964 --> 00:08:54,663
إنه مزعج لكنني جعلته يعبر

175
00:08:54,665 --> 00:08:58,334
لكنك تدع العمل يدم بتساهل في عينيك

176
00:08:58,336 --> 00:08:59,168
بل أتعامل مع حقيقة

177
00:08:59,170 --> 00:09:00,669
" إن أمسكت " توبمسون

178
00:09:00,671 --> 00:09:02,238
ربما تصبح مديري

179
00:09:02,240 --> 00:09:04,273
لكن إن لم تصعد السيارة

180
00:09:04,275 --> 00:09:07,910
أقسم أنني سأبدأ غناء النغمات

181
00:09:08,311 --> 00:09:09,578
وعد ؟

182
00:09:09,580 --> 00:09:12,581
لا تعبث معي الآن

183
00:09:30,133 --> 00:09:30,799
مساء الخير

184
00:09:30,801 --> 00:09:32,635
توقعتك ستقابلنا في المطار

185
00:09:32,637 --> 00:09:34,003
إستغرق أكثر مما أتذكر

186
00:09:34,005 --> 00:09:36,872
من يأتي إلى هنا كل يوم ؟

187
00:09:36,874 --> 00:09:39,208
أنا أستمع لكتب صوتية كثيرة

188
00:09:39,210 --> 00:09:44,246
آمل أن تحتمل ما سأقول لك

189
00:09:44,248 --> 00:09:45,915
هل ستصرخ بي ؟

190
00:09:45,917 --> 00:09:47,850
على مهرجان " موزلي " ؟

191
00:09:47,852 --> 00:09:49,051
كلا سأنتظر

192
00:09:49,053 --> 00:09:51,420
إيقافك بعدما تمسك به

193
00:09:51,422 --> 00:09:52,621
ما سأقوله لك

194
00:09:52,623 --> 00:09:55,624
هو أن السلطات تركت " بويد " يذهب

195
00:09:55,626 --> 00:09:56,792
متى ؟

196
00:09:56,794 --> 00:09:57,826
قبل 20 دقيقة

197
00:09:57,828 --> 00:09:58,961
ظهر المحامي بأمر محكمة

198
00:09:58,963 --> 00:10:01,764
آمل أن يعطلوا هاتفه قبل أن يتركوه

199
00:10:01,766 --> 00:10:03,499
أظنك الوحيد الذي يفعل هذا

200
00:10:03,501 --> 00:10:06,468
لو إتصل بـ " ثيو " فلدينا وقت أقل

201
00:10:06,470 --> 00:10:07,836
حسناً " درو " كان في الحكومة

202
00:10:07,838 --> 00:10:10,573
ويعرف متى يهرب ومتى يمسك

203
00:10:10,575 --> 00:10:11,840
ربما يهدأ قليلاً

204
00:10:11,842 --> 00:10:13,008
هل لديك فكرة أين يذهب ؟

205
00:10:13,010 --> 00:10:17,780
يعلم أننا جالسون على المناطق المعروفة

206
00:10:19,015 --> 00:10:21,317
كان لديه ثياب مرأة

207
00:10:21,319 --> 00:10:21,951
ماذا ؟

208
00:10:21,953 --> 00:10:26,021
كلا أقصد ثياب عاهرة

209
00:10:26,523 --> 00:10:28,891
" لديه " إيلين ماي

210
00:10:28,893 --> 00:10:30,292
عاهرة " كراودر " ؟

211
00:10:30,294 --> 00:10:32,328
لهذا ذكر شيء لـ " بويد " بالأمس

212
00:10:32,330 --> 00:10:35,297
إنه يمسك بها لو وجدناها
" نجد " درو

213
00:10:35,299 --> 00:10:39,401
بالمناسبة لدي نفس ثيابها

214
00:10:40,870 --> 00:10:41,971
أين تذهب ؟

215
00:10:41,973 --> 00:10:45,574
سأخبر السلطان -
كلا -

216
00:10:45,576 --> 00:10:46,775
عد إلى هنا

217
00:10:46,777 --> 00:10:51,747
أولاً سنعترف أنه رائع

218
00:10:51,749 --> 00:10:52,448
ماذا ؟

219
00:10:52,450 --> 00:10:54,049
" أعني يقتل " تونان

220
00:10:54,051 --> 00:10:56,919
يزيف موته بشكل مذهل

221
00:10:56,921 --> 00:10:59,788
يدفع رجل في الطائرة بينما يقودها

222
00:10:59,790 --> 00:11:02,992
ويهبط المقاطعة بمال وبضاعة

223
00:11:02,994 --> 00:11:05,294
للقفز بإقتصاد بلدة صغيرة

224
00:11:05,296 --> 00:11:08,998
ثم يتجرأ على العمل في القانون

225
00:11:09,000 --> 00:11:10,199
مرتين ليس مرة

226
00:11:10,201 --> 00:11:12,868
ويقضي أياماً يقود معك

227
00:11:12,870 --> 00:11:13,802
بينما تبحث عنه

228
00:11:13,804 --> 00:11:17,339
والآن يهرب مع عاهرة بنصف عمره

229
00:11:17,341 --> 00:11:20,009
هذا عمل كبير

230
00:11:20,011 --> 00:11:21,777
كبير جداً

231
00:11:21,779 --> 00:11:24,113
أجل إنها فرصة العمر

232
00:11:24,115 --> 00:11:25,114
سوف تدعهم يكونوا

233
00:11:25,116 --> 00:11:29,318
أم نحن من سنقبض عليه ؟

234
00:11:30,253 --> 00:11:31,287
معك حق

235
00:11:31,289 --> 00:11:32,588
سنعمل عليه

236
00:11:32,590 --> 00:11:34,456
أجل لنجد العاهرة

237
00:11:36,593 --> 00:11:39,094
تباً

238
00:11:39,096 --> 00:11:41,163
ماذا لو عبرت

239
00:11:41,165 --> 00:11:42,331
وأخذتك على الجهة الأخرى ؟

240
00:11:42,333 --> 00:11:47,202
كلا السيارة ليست سليمة
و " ريلين " قد يكون هناك

241
00:11:47,204 --> 00:11:51,807
لقد تعرف عليك وفهم الأمر

242
00:11:52,108 --> 00:11:54,310
ماذا نفعل ؟

243
00:11:55,078 --> 00:11:58,180
سوف نمشي ونسلم أنفسنا

244
00:11:58,182 --> 00:11:59,949
قلت لن أفعل ذلك

245
00:11:59,951 --> 00:12:02,852
آلين " الطيران كان الخطة الأولى "

246
00:12:02,854 --> 00:12:05,988
العبور من بينهم كان الخطة الثانية

247
00:12:05,990 --> 00:12:06,822
ليس هناك ثالثة

248
00:12:06,824 --> 00:12:09,659
" لا يهمني , لن أبلغ عن " إيفا

249
00:12:09,661 --> 00:12:11,594
ولا أريد الشهادة أيضاً

250
00:12:11,596 --> 00:12:13,095
ويعطوني تلك الحياة

251
00:12:13,097 --> 00:12:14,797
التي أنظر خلفي دائماً

252
00:12:14,799 --> 00:12:18,301
ولو بقيت حتى الشهادة

253
00:12:18,303 --> 00:12:20,202
لكن لم يبقى هناك أي خطوة

254
00:12:20,204 --> 00:12:21,704
سوف يراقبون كل شخص أعرفه

255
00:12:21,706 --> 00:12:24,340
كل شعر عرفته

256
00:12:24,342 --> 00:12:27,276
لم يبقى مخبأ

257
00:12:32,282 --> 00:12:34,183
لدي فكرة

258
00:12:34,451 --> 00:12:34,984
أخبار جيدة

259
00:12:34,986 --> 00:12:37,620
أظن " شيلبي " مازال يملك العاهرة

260
00:12:37,622 --> 00:12:39,355
لكن ماذا ؟ ما فائدتها له ؟

261
00:12:39,357 --> 00:12:41,157
ربما نتلقى منه إتصالاً

262
00:12:41,159 --> 00:12:42,858
يبتزنا لحمايته

263
00:12:42,860 --> 00:12:44,627
إن كان سيفعل لفعل هذا

264
00:12:44,629 --> 00:12:49,465
مما يجعل من الأغلب وضعها
قناة يستعملها للتهدئة

265
00:12:49,467 --> 00:12:52,368
بالبقاء مع صديقة لها مثلاً ؟

266
00:12:52,370 --> 00:12:55,271
أين تذهب " آلين ماي " في حال المشاكل ؟

267
00:12:55,273 --> 00:12:59,375
عائلة في " هارلن " , أو أصدقاء ؟

268
00:12:59,377 --> 00:13:02,511
الأب في السجن

269
00:13:02,579 --> 00:13:04,180
والأم هربت وهي صغيرة

270
00:13:04,182 --> 00:13:06,749
ربما ميتة

271
00:13:06,850 --> 00:13:08,117
ربما " نيكي كوش " ؟

272
00:13:08,119 --> 00:13:11,320
الرجل الذي أدار العاهرات قبل " ديلروي " ؟

273
00:13:11,322 --> 00:13:13,055
أجل هو من أحضرها

274
00:13:13,057 --> 00:13:14,890
لقد كانوا مقربين كما سمعت

275
00:13:14,892 --> 00:13:18,828
كان هناك علاقة أبوية ملتوية

276
00:13:18,830 --> 00:13:20,963
سوف يكون الأول في قائمتي

277
00:13:20,965 --> 00:13:23,666
وكيف تتماسكين أنت ؟

278
00:13:24,267 --> 00:13:24,800
الطعام جيد

279
00:13:24,802 --> 00:13:27,169
أنا أحسدك على هذه الجبهة

280
00:13:27,171 --> 00:13:30,373
لا أستطيع الجلوس هكذا بينما
أنت تصارع في الخارج

281
00:13:30,375 --> 00:13:32,475
آلين ماي " رصاصة في سلاح محشو "

282
00:13:32,477 --> 00:13:37,079
والأفضل الإبتعاد عن الأنظار والسلامة

283
00:13:37,848 --> 00:13:39,081
أحبك

284
00:13:39,083 --> 00:13:41,150
أحبك أيضاً

285
00:13:42,219 --> 00:13:43,886
إذاً ؟ -
إذاً علينا معرفة -

286
00:13:43,888 --> 00:13:45,354
أي سرير ينام " جيمي " فيه

287
00:13:45,356 --> 00:13:47,623
وأحتاج كل مساعدة

288
00:13:47,625 --> 00:13:48,491
أعني ما الخطة ؟

289
00:13:48,493 --> 00:13:51,961
الخطة هي أن تجده وتوقظه

290
00:14:05,475 --> 00:14:09,211
إذاً تفهم الوضع الذي وضعتني فيه

291
00:14:11,148 --> 00:14:13,215
سوف أحتاجك الليلة

292
00:14:13,217 --> 00:14:16,552
أريد أن تكون الشرطة العسكرية
التي عرفتها في الكويت

293
00:14:16,554 --> 00:14:20,389
هل مازلت تظن نفسك ذلك ؟

294
00:14:25,362 --> 00:14:28,097
سوف أصحح هذا الأمر

295
00:14:30,634 --> 00:14:32,635
سوف يأتي خلال خمس دقائق

296
00:14:32,936 --> 00:14:34,503
هيا

297
00:14:34,505 --> 00:14:37,039
إنتظر إتصالي

298
00:14:46,716 --> 00:14:51,153
ما إسم المكان ؟

299
00:14:51,288 --> 00:14:53,622
" يسمى " واتولكو

300
00:14:54,291 --> 00:14:56,192
" واتولكو "

301
00:14:59,062 --> 00:15:00,262
لم تذهب إليه من قبل ؟

302
00:15:00,264 --> 00:15:02,631
أجمل مكان رأيته

303
00:15:02,633 --> 00:15:07,136
أحب الطعام المكسيكي

304
00:15:07,370 --> 00:15:08,537
أنا أيضاً

305
00:15:08,539 --> 00:15:14,009
هل لديهم ديانة وكنائس هناك ؟

306
00:15:14,011 --> 00:15:16,745
أجل في الأغلب كاثوليكي

307
00:15:16,747 --> 00:15:18,114
شيء مثل كنيسة " بيلي " ؟

308
00:15:18,116 --> 00:15:22,551
إن فرع من المسيحية إن كان هذا قصدك

309
00:15:24,187 --> 00:15:28,657
بالطبع يلقون الخطب بالإسبانية

310
00:15:28,659 --> 00:15:32,061
لكنك ستتعلمين

311
00:15:34,197 --> 00:15:35,498
شكراً لك

312
00:15:35,500 --> 00:15:38,300
لماذا ؟ لجعلك هاربة ؟

313
00:15:38,302 --> 00:15:39,735
كلا

314
00:15:40,604 --> 00:15:43,172
لأخذي معي

315
00:15:45,308 --> 00:15:47,810
للإعتناء بي

316
00:15:48,345 --> 00:15:54,016
ليس كثيراً يهتمون بهذا من قبل

317
00:15:55,051 --> 00:15:59,155
أعلم أننا هاربون ولكن

318
00:16:00,090 --> 00:16:02,858
لم أشعر بهذه الحرية من قبل

319
00:16:09,833 --> 00:16:11,200
" دافي "

320
00:16:11,202 --> 00:16:13,502
" إنه " كراودر

321
00:16:13,504 --> 00:16:14,837
أي منهم ؟

322
00:16:14,839 --> 00:16:16,272
لا عليك

323
00:16:16,274 --> 00:16:18,507
غير م هم

324
00:16:21,812 --> 00:16:24,980
أفهم أن لديك أنباء قوية

325
00:16:24,982 --> 00:16:28,317
لقد وجدنا " درو " هذا هذا يكفي ؟

326
00:16:32,122 --> 00:16:33,088
وتقصد بهذا

327
00:16:33,090 --> 00:16:36,559
تبين أنه عمدة المدينة

328
00:16:36,927 --> 00:16:39,028
ذلك الرجل " شيلبي " ؟

329
00:16:39,030 --> 00:16:39,895
ألا يعمل لك ؟

330
00:16:39,897 --> 00:16:42,498
تحت أنفنا طيلة الوقت

331
00:16:42,500 --> 00:16:43,699
واين هو ؟ -
لا  أعلم -

332
00:16:43,701 --> 00:16:46,368
المارشال والقوات تقول بحملة أعتقالات

333
00:16:46,370 --> 00:16:50,139
و " بويد " خرج أيضاً , فرأيت
أن ترسل بعض الرجال

334
00:16:50,141 --> 00:16:53,008
إلى أين ؟ لقد قلت لا تعرف مكانه

335
00:16:53,010 --> 00:16:54,643
إرسالهم للبحث عنه

336
00:16:54,645 --> 00:16:58,847
رجالي يعرفون المقاطعة كما
" يعرفون " جانوا آلاسكا

337
00:16:58,849 --> 00:17:02,017
كيف سيجدون " شيلبي " قبل الجميع ؟

338
00:17:02,019 --> 00:17:06,288
هل نطرق كل باب بأن لدينا قطة تائهة ؟

339
00:17:06,423 --> 00:17:08,924
إذاً ليس لديك أحد في " هارلين " ؟

340
00:17:08,926 --> 00:17:10,326
على النقيض

341
00:17:10,328 --> 00:17:12,461
لدي رجال

342
00:17:12,463 --> 00:17:13,829
أنت

343
00:17:15,366 --> 00:17:16,198
إذاً أجده وحدي ؟

344
00:17:16,200 --> 00:17:22,071
إنه يسمى عقد فرعي وهكذا
تتم الأعمال في القرن الـ 21

345
00:17:22,073 --> 00:17:24,506
إبحث عنه قبل أن يجده غيرك

346
00:17:24,508 --> 00:17:30,946
أو ستودع أحلامك في إستبدال إبن عمك

347
00:17:31,548 --> 00:17:33,682
هل تفهمني ؟

348
00:17:35,318 --> 00:17:36,385
أجل

349
00:17:36,387 --> 00:17:39,154
أتوقع التحديثات المستمرة

350
00:17:57,874 --> 00:17:59,341
عمدة

351
00:17:59,343 --> 00:18:01,043
" سيد " لايمهاوس

352
00:18:01,645 --> 00:18:02,645
لا أظننا إلتقينا

353
00:18:02,647 --> 00:18:05,781
" سيد " لايمهاوس " إسمي " آلين ماي

354
00:18:05,783 --> 00:18:08,617
وجئنا للحماية

355
00:18:08,619 --> 00:18:09,285
حماية ؟

356
00:18:09,287 --> 00:18:11,387
أجل لدي أشخاص يحاولون قتلي

357
00:18:11,389 --> 00:18:13,989
وكيف سيعمل هذا بالضبط ؟

358
00:18:13,991 --> 00:18:18,894
صديقتي " تريكسي " دائماً تأتي

359
00:18:18,896 --> 00:18:21,630
تريكسي " لديها معلومات "

360
00:18:21,632 --> 00:18:24,099
هل لديك معلومات ؟

361
00:18:24,434 --> 00:18:27,002
وأنت مكتبك غير كافي ؟

362
00:18:27,004 --> 00:18:28,771
ليس الآن

363
00:18:28,773 --> 00:18:31,040
أعلم أن بيننا خلافات ماضية

364
00:18:31,042 --> 00:18:34,376
مثل قتل إبن عمي

365
00:18:34,378 --> 00:18:35,411
أمام متجر الخمور ؟

366
00:18:35,413 --> 00:18:39,448
لكنها لم تفعل شيئاً لك

367
00:18:39,450 --> 00:18:40,549
وسوف تكسب مكانها

368
00:18:40,551 --> 00:18:45,187
أنا لست في أعمال العواهر

369
00:18:45,455 --> 00:18:45,988
بالطبع

370
00:18:45,990 --> 00:18:50,526
مجرد مصرفي يقطع اللحم
ويختلي بنفسه

371
00:18:50,528 --> 00:18:53,796
وتظن هذه النجمة على صدرك

372
00:18:53,798 --> 00:18:57,866
والسلاح في جرابك يسمح لك القول

373
00:18:57,868 --> 00:19:00,469
ما تريد قوله في بستاني ؟

374
00:19:00,471 --> 00:19:02,805
أنت أحمق

375
00:19:02,807 --> 00:19:04,506
تجاهل كل هذا

376
00:19:04,508 --> 00:19:07,976
وأعلم أنك لم تمد أي ضيافة لي

377
00:19:07,978 --> 00:19:11,747
بغض النظر عن العرض
لكنك تحتاج المال

378
00:19:11,749 --> 00:19:13,916
حقاً ؟ -
ماذا تفعل ؟ -

379
00:19:13,918 --> 00:19:17,052
ما أخذ المارشال ما كان مخبأ في الخنازير

380
00:19:17,054 --> 00:19:21,523
أظنك تدين للمودعين الكثير مع الفوائد

381
00:19:21,525 --> 00:19:24,026
أنت تقول إفتراضات كثيرة

382
00:19:24,028 --> 00:19:25,094
لا يمكنك تركي هنا

383
00:19:25,096 --> 00:19:30,165
حافظ على أمانها وربما تخرجها عدة أسابيع

384
00:19:30,167 --> 00:19:32,668
تحصل على 15 ألفاً

385
00:19:38,908 --> 00:19:40,008
أسبوعين

386
00:19:40,010 --> 00:19:41,543
وتخرجها من المدينة

387
00:19:41,545 --> 00:19:43,645
لا تضغط على حظك

388
00:19:44,681 --> 00:19:48,150
بويد " لن يأتي ستكونين بأمان "

389
00:19:48,152 --> 00:19:50,085
لم لا تبقى أيضاً ؟

390
00:19:50,087 --> 00:19:51,320
ليس مرحب بي هنا

391
00:19:51,322 --> 00:19:54,623
سأكون بخير -
لا تكن سخيفاً -

392
00:19:54,625 --> 00:19:56,692
أنا أحتاج المال

393
00:19:56,694 --> 00:19:58,327
هذا كل ما لدي

394
00:20:03,266 --> 00:20:08,437
مما سمعت أنت تساوي الكثير

395
00:20:09,406 --> 00:20:10,906
" درو "

396
00:20:14,111 --> 00:20:14,977
فتيان

397
00:20:14,979 --> 00:20:17,012
لا لا

398
00:20:22,585 --> 00:20:27,189
لم أتوقع " آلين ماي " ستسبب مشاكل

399
00:20:27,191 --> 00:20:28,857
لأنها لا تفكر أصلاً

400
00:20:28,859 --> 00:20:33,195
فقط تضعها في الإتجاه وتدفع

401
00:20:33,697 --> 00:20:36,031
لكن إلى أين ذهبت كما قلت ؟

402
00:20:36,033 --> 00:20:38,534
لم أقل ذلك

403
00:20:38,536 --> 00:20:42,304
الأهم أنك تجدها إذاً

404
00:20:42,306 --> 00:20:45,207
" لن أكون هنا لغير ذلك " نيكي

405
00:20:45,209 --> 00:20:47,976
لقد مضى وقت طويل

406
00:20:47,978 --> 00:20:53,081
أعني لسنا أصدقاء على الفيس بوك

407
00:20:53,083 --> 00:20:53,849
أعني تباً

408
00:20:53,851 --> 00:20:56,118
لن تجدني في إحدى المواقع بأي حال

409
00:20:56,120 --> 00:20:57,319
أعني هل تعلم

410
00:20:57,321 --> 00:20:59,054
أن وكالة الأمن لديها كل

411
00:20:59,056 --> 00:21:00,923
إنتظرلا

412
00:21:00,925 --> 00:21:02,224
توقف توقف

413
00:21:02,226 --> 00:21:04,126
أريد مساعدتك

414
00:21:04,128 --> 00:21:06,228
لكن هل أكشف لك سراً ؟

415
00:21:06,230 --> 00:21:09,164
ديلروي " لم يترك لي الكثير "

416
00:21:09,166 --> 00:21:11,600
لقد أخذ كل العمل مني

417
00:21:14,337 --> 00:21:16,939
أحتاج بعض المال

418
00:21:16,941 --> 00:21:18,073
كرسي

419
00:21:19,043 --> 00:21:20,576
هيا

420
00:21:20,578 --> 00:21:21,743
هذا غير ضروري

421
00:21:25,916 --> 00:21:27,282
هل لديك بطارية أخرى ؟

422
00:21:30,320 --> 00:21:31,186
" بويد "

423
00:21:37,695 --> 00:21:39,928
إنه يحاول قول شيء

424
00:21:39,930 --> 00:21:41,663
ربما 

425
00:21:41,665 --> 00:21:44,566
كلي آذان صاغية

426
00:21:45,368 --> 00:21:46,435
" لايمهاوس "

427
00:21:46,437 --> 00:21:50,939
كلما تقع في مشكلة تهدد بالذهاب إليه

428
00:21:57,847 --> 00:22:00,716
أعلم أنهم هنا , الن تخبرني ؟

429
00:22:00,718 --> 00:22:03,185
لم أعلم أن لدي شرف إعلامك

430
00:22:03,187 --> 00:22:06,221
بالذهاب والعودة في مزرعتي

431
00:22:06,223 --> 00:22:08,991
قلت لك هذه المرأة تنوي لي الأذية

432
00:22:08,993 --> 00:22:11,093
أنت أم " بويد " ؟ 

433
00:22:11,095 --> 00:22:11,426
أنا

434
00:22:11,428 --> 00:22:15,097
كان عليك قولها بطريقة أخرى 

435
00:22:15,933 --> 00:22:18,033
هل تريدين رؤيتها ؟

436
00:22:33,017 --> 00:22:36,184
أرأيت ؟ كنت أختبئ طوال الوقت

437
00:22:36,186 --> 00:22:38,287
ولم أقل شيئاً 

438
00:22:38,289 --> 00:22:41,023
أعلم لماذا فعلت هذا

439
00:22:41,025 --> 00:22:42,491
ولماذا فكرت بذلك 

440
00:22:42,493 --> 00:22:48,363
لكنني لم أقل شيئاً

441
00:22:48,365 --> 00:22:51,066
عن لا شيء

442
00:22:51,634 --> 00:22:53,035
هل أوصلك " شيلبي " ؟ 

443
00:22:53,037 --> 00:22:54,369
شيلبي " لم يذهب "

444
00:22:54,371 --> 00:22:55,871
هيا , لكن إنتظري

445
00:22:55,873 --> 00:22:57,205
هيا

446
00:22:57,207 --> 00:23:02,711
لا يبدوا لي أنها تنوي أي ضرر لك 

447
00:23:05,648 --> 00:23:09,084
كم ثمنهم ؟

448
00:23:09,452 --> 00:23:10,752
150ألفاً

449
00:23:10,754 --> 00:23:13,255
كلاهما ؟ -
كل واحد -

450
00:23:14,524 --> 00:23:16,391
سوف نفعلها

451
00:23:16,960 --> 00:23:18,927
هذا سوف يفلسنا 

452
00:23:18,929 --> 00:23:21,463
فقط أخبريه

453
00:23:21,731 --> 00:23:23,231
سوف أراك قريبا

454
00:23:25,868 --> 00:23:26,368
150ألفاً

455
00:23:26,370 --> 00:23:28,971
لو أردت رجلاً هذا ثمنه

456
00:23:28,973 --> 00:23:29,771
هذا كل شيء

457
00:23:29,773 --> 00:23:31,773
هذه تجارة هيروين كبيرة 

458
00:23:31,775 --> 00:23:33,875
لا أظن " ثيو " سوف يقبل 

459
00:23:33,877 --> 00:23:38,413
سوف أقدمه لك على طبق فضة

460
00:23:38,415 --> 00:23:41,316
راهن بخاتم زواج أنك
أنه سيقبل

461
00:23:41,318 --> 00:23:42,918
لندع أمي خارج الموضوع

462
00:23:42,920 --> 00:23:46,321
ولتتصل عندما تمسك به 

463
00:23:49,826 --> 00:23:50,359
هل نحن بخير ؟

464
00:23:50,361 --> 00:23:53,428
ليس هناك بديل عن شخصية الرابح

465
00:23:53,430 --> 00:23:56,431
لقد سئمت من هذا الإسم 

466
00:23:56,433 --> 00:23:58,400
أنا أجمل منها 

467
00:23:58,402 --> 00:24:01,503
أنا شقراء وأفعل أشياء لم تفكر بها 

468
00:24:01,505 --> 00:24:03,805
هلا تفكري لدقيقة ؟ 

469
00:24:03,807 --> 00:24:07,409
ربما تعرفين شيئاً 
لا تعلمين عنه

470
00:24:07,411 --> 00:24:08,644
ماذا يعني هذا ؟ 

471
00:24:08,646 --> 00:24:10,512
" يعني فكري بـ " آلين ماي

472
00:24:10,514 --> 00:24:11,647
والأشخاص الذين تحدثت عنهم

473
00:24:11,649 --> 00:24:15,117
ربما لديها عمة أو شخص تلجأ له

474
00:24:15,119 --> 00:24:16,251
إن كان لديها شخص 

475
00:24:16,253 --> 00:24:19,988
أظنها لن تعمل في الدعارة لكسب المال 

476
00:24:28,464 --> 00:24:29,064
" جوني " 

477
00:24:29,066 --> 00:24:30,565
لقد طلبت منك البقاء في الحانة 

478
00:24:30,567 --> 00:24:33,835
أنا أعمل على خيط 

479
00:24:33,837 --> 00:24:38,840
لا داعي لقد وجدنا الخراف الضالة 

480
00:24:38,842 --> 00:24:39,441
هل وجدتهم ؟

481
00:24:39,443 --> 00:24:40,742
ما رأيك بالمفارقة ؟ 

482
00:24:40,744 --> 00:24:44,212
" يبدوا أنهم أخذوا منعطفاً عائداً لحضن " إيفا

483
00:24:44,214 --> 00:24:44,913
عند " نوبل " ؟ 

484
00:24:44,915 --> 00:24:46,982
لايمهاوس " سوف يبيعهم "

485
00:24:46,984 --> 00:24:48,717
سوف يكلفوني بكل شيء

486
00:24:48,719 --> 00:24:50,652
" لكننا سوف نسلمه إلى " ثيو

487
00:24:50,654 --> 00:24:54,556
وسوف أفعلها بسلطة جيدة كي
يكون مستحقاً

488
00:24:54,558 --> 00:24:57,059
تباً لا يمكن الثقة به

489
00:24:57,061 --> 00:24:58,694
ليس لدي خيار  

490
00:24:59,730 --> 00:25:04,032
لكن إن فعلناها جيداً سنصبح ملوكاً

491
00:25:04,034 --> 00:25:07,202
حسناً أنا في طريقي

492
00:25:07,870 --> 00:25:09,538
كيف حالك " جوني " ؟ 

493
00:25:09,540 --> 00:25:11,373
لا أظنني تشرفت 

494
00:25:11,375 --> 00:25:13,508
" أنا النائب " غيفنز 

495
00:25:13,510 --> 00:25:14,042
" هذا " بروكس 

496
00:25:14,044 --> 00:25:15,677
أظنني رأيتك من قبل

497
00:25:15,679 --> 00:25:17,579
بقدر ما لا أعتبر نفسي هذا النوع

498
00:25:17,581 --> 00:25:21,650
فقد أصبحت متردداً لهذا المكان 

499
00:25:21,652 --> 00:25:22,384
تيري " أخرجي " 

500
00:25:22,386 --> 00:25:25,754
في الواقع إنها مؤسسة نسائية
ونسعى للتحدث إليك 

501
00:25:25,756 --> 00:25:27,989
ربما تساعدينا بشخص ما 

502
00:25:27,991 --> 00:25:29,891
ليس " آلين ماي " ثانيةً 

503
00:25:29,893 --> 00:25:31,493
إذاً لسنا الوحيدين

504
00:25:31,495 --> 00:25:34,663
تسأل عن " آلين ماي " ؟ 

505
00:25:34,665 --> 00:25:36,565
ربما تطرح الأسئلة الخاطئة 

506
00:25:36,567 --> 00:25:40,268
عفواً أي أسئلة عليك طرحها 

507
00:25:42,371 --> 00:25:43,438
يمكنك الذهاب 

508
00:25:52,415 --> 00:25:52,848
حسناً

509
00:25:52,850 --> 00:25:57,018
ربما ما يجب أن تسأله أين يضع " بويد " نقوده 

510
00:25:57,720 --> 00:25:59,821
تمسكه على التهرب من الضرائب

511
00:25:59,823 --> 00:26:02,124
بفرض أنك ستخبرنا ؟

512
00:26:02,126 --> 00:26:03,692
بالطبع لم لا ؟ 

513
00:26:03,694 --> 00:26:06,261
إنه لا يهتم بشيء

514
00:26:06,263 --> 00:26:06,895
أبداً 

515
00:26:06,897 --> 00:26:09,731
في السابق صنع نصف منزل شجرة

516
00:26:09,733 --> 00:26:11,600
سم هرب وبنى عربة جدي 

517
00:26:11,602 --> 00:26:14,369
ثم نسي كل شيء وقضى باقي

518
00:26:14,371 --> 00:26:18,039
الصيف يسرق الحلوى ويبادلها بالسجائر

519
00:26:18,041 --> 00:26:19,174
سآخذ بكلامك 

520
00:26:19,176 --> 00:26:20,008
أنا أحقد على هذا الرجل 

521
00:26:20,010 --> 00:26:24,112
وعندما عاد من الحرب أصبح متديناً

522
00:26:24,114 --> 00:26:25,881
وتلقى تنسيقه عبر البريد 

523
00:26:25,883 --> 00:26:29,951
من أحد زملاء الإنجيل 
من كارولينا الشمالية

524
00:26:29,953 --> 00:26:32,320
يعلمنا كل أساليب القمع

525
00:26:32,322 --> 00:26:33,555
كما طرحت من السماء

526
00:26:33,557 --> 00:26:38,160
ثم يحوم من جديد يخبرنا عن الرحلات البيضاء 

527
00:26:38,162 --> 00:26:40,295
هل تعرف ما هي ؟ 

528
00:26:40,297 --> 00:26:41,730
إنتقال الناس من المدينة ؟

529
00:26:41,732 --> 00:26:43,965
بيض ينتقلون من الضواحي 

530
00:26:43,967 --> 00:26:46,401
لأنهم يقتلون العشب بالشواء ؟

531
00:26:46,403 --> 00:26:47,702
لا

532
00:26:47,704 --> 00:26:52,340
لأنهم يهربون من السود مثلك 
والمتشحمين المكسيك

533
00:26:52,342 --> 00:26:54,576
والآسيويين واللاتين

534
00:26:54,578 --> 00:26:55,877
يلوثون المكان 

535
00:26:55,879 --> 00:26:57,612
لكنها كلماته 

536
00:26:57,614 --> 00:26:59,948
ما مقصدك ؟ 

537
00:26:59,950 --> 00:27:01,683
هل تعلم ما  يفعل الآن ؟

538
00:27:01,685 --> 00:27:05,120
يشتري منزل في الضواحي 

539
00:27:05,122 --> 00:27:07,422
هناك في التلة 

540
00:27:07,424 --> 00:27:08,523
لأنه عاشق

541
00:27:08,525 --> 00:27:11,026
يبدوا أنه سرق صديقتك

542
00:27:11,028 --> 00:27:11,493
كلا

543
00:27:11,495 --> 00:27:15,397
سرق صديقة " ريلين " وعملي 

544
00:27:15,399 --> 00:27:18,600
لكنني لم أحصل على هذا
كجائزة ترضية 

545
00:27:18,602 --> 00:27:21,303
من التصديق بكل هرائه 

546
00:27:21,305 --> 00:27:22,404
الأمر هو 

547
00:27:22,406 --> 00:27:26,074
" أنك لم تبعثر من سلاح قاذف بسبب " بويد

548
00:27:26,076 --> 00:27:28,109
هذا لأنه ما يحدث 

549
00:27:28,111 --> 00:27:32,214
عندما تختار حياة مجرم وضيع

550
00:27:32,216 --> 00:27:35,584
" ثانياً أفترض إن تقرب " بويد " من " درو

551
00:27:35,586 --> 00:27:39,788
سوف يجعله الوسيط وستبقي بقية حياتك

552
00:27:39,790 --> 00:27:40,488
كالعجلة الثانية 

553
00:27:40,490 --> 00:27:44,593
المشكلة أنك لا تهتم به 

554
00:27:44,595 --> 00:27:45,694
هذا ليس سبب وجودنا 

555
00:27:45,696 --> 00:27:49,531
" نحن نلاحق " درو تومبسون

556
00:27:49,999 --> 00:27:52,701
يمكنك مساعدتنا بهذا

557
00:27:52,703 --> 00:27:56,538
ربما نساعدك في العملية 

558
00:28:16,191 --> 00:28:16,857
" سيد " كراودر 

559
00:28:16,859 --> 00:28:19,860
لم لا نستغني عن كل هذا وننهي الأمر ؟

560
00:28:19,862 --> 00:28:23,431
توقعت أنك ستأتي بإمتنان أكبر

561
00:28:23,433 --> 00:28:25,132
نظراً لما فعلت لأجلك

562
00:28:25,134 --> 00:28:27,635
لدي مختلف الأشخاص في حياتي 

563
00:28:27,637 --> 00:28:30,104
أصدقائي أصدقائها أصدقائنا

564
00:28:30,106 --> 00:28:32,573
هل تعلم أين تقع أنت ؟

565
00:28:32,575 --> 00:28:33,607
ربما أحزر 

566
00:28:33,609 --> 00:28:35,643
لم تفعل شيئاً لي

567
00:28:35,645 --> 00:28:36,644
لقد فعلته لها 

568
00:28:36,646 --> 00:28:38,446
لو أردت ما لدي في الحقيبة 

569
00:28:38,448 --> 00:28:41,315
لا تضيع وقتي 

570
00:28:43,418 --> 00:28:48,255
أظنني سآخذ ما أريد في طريقي

571
00:28:55,163 --> 00:28:56,897
هل صعدت طائرة من قبل ؟. 

572
00:28:56,899 --> 00:29:01,135
هل تنوي أخذ درس طيران بنقودي ؟ 

573
00:29:01,137 --> 00:29:03,304
لدي حلم 

574
00:29:03,306 --> 00:29:04,572
حلم الطيران 

575
00:29:04,574 --> 00:29:06,941
أعني أحد المحركات الكبرى 

576
00:29:06,943 --> 00:29:07,541
العملاقة 

577
00:29:07,543 --> 00:29:11,645
تحوي كل ركاب المزرعة

578
00:29:11,647 --> 00:29:16,217
قريب من كل شخص أعرفه 

579
00:29:16,219 --> 00:29:18,719
كنت مسيطراً ثم فجأةً

580
00:29:18,721 --> 00:29:21,589
شيء تحول 

581
00:29:21,591 --> 00:29:23,891
الضوء يومض وصوت يئن

582
00:29:25,928 --> 00:29:26,861
وبدأنا نهبط

583
00:29:26,863 --> 00:29:31,065
وبدأت أقاوم للتوازن بلا فائدة

584
00:29:31,067 --> 00:29:35,436
ودائماً أنهض عند الصدام مرتجفاً

585
00:29:35,438 --> 00:29:38,606
أفهم نوبات غضبك الهائجة الآن 

586
00:29:38,608 --> 00:29:43,210
لكن ما لا أفهمه لم تشعر بحاجة لأن تخبرني 

587
00:29:44,012 --> 00:29:45,412
حسناً

588
00:29:45,414 --> 00:29:49,717
أخبرك كي تفهم 

589
00:29:49,719 --> 00:29:52,653
لماذا أفعل ما أفعله 

590
00:29:52,655 --> 00:29:54,855
إيلسين " لدينا إتفاق "

591
00:29:54,857 --> 00:29:55,656
أجل 

592
00:29:55,658 --> 00:29:58,692
والآن سأغير الإتفاق 

593
00:29:59,060 --> 00:30:03,998
هذا ليس مال كافي لشراء شخصين 

594
00:30:04,666 --> 00:30:07,001
سوف يعطيك واحداً

595
00:30:07,003 --> 00:30:09,970
والقرار  لك 

596
00:30:18,147 --> 00:30:24,218
هل تمانع لحظة مشورة ؟

597
00:30:35,564 --> 00:30:36,964
" آلين ماي "

598
00:30:36,966 --> 00:30:37,364
لا

599
00:30:37,366 --> 00:30:39,633
سوف نجني المال في أي وقت
لكن لو إنقلبت علينا 

600
00:30:39,635 --> 00:30:42,469
لن تقول شيئاً -
لا تعرفين هذا -

601
00:30:42,471 --> 00:30:44,038
لم تفعل حتى الآن 

602
00:30:44,040 --> 00:30:46,006
إنها حيوان متوحش 

603
00:30:46,008 --> 00:30:49,844
إذاً تورطت ستخبرهم ماذا ستفعل 

604
00:30:51,012 --> 00:30:53,547
شيلبي " هو مستقبلنا لن نتخطاه " 

605
00:30:53,549 --> 00:30:55,883
ليس هناك مستقبل بدونك

606
00:30:55,885 --> 00:30:57,384
" آلين ماي " 

607
00:30:57,386 --> 00:31:01,488
إذاً إفعلها لأجلي

608
00:31:01,857 --> 00:31:03,524
أرجوك

609
00:31:14,536 --> 00:31:16,036
" شيلبي "

610
00:31:16,038 --> 00:31:16,437
ا

611
00:31:16,439 --> 00:31:18,472
إهدأي

612
00:31:18,474 --> 00:31:20,941
لا أرجوك خذني 

613
00:31:20,943 --> 00:31:23,611
لم يفعل أي شيء

614
00:31:23,613 --> 00:31:26,313
لايمهاوس " لن يفعل شيئاً يختلف عنا "

615
00:31:26,315 --> 00:31:27,214
لست تعرفين هذا

616
00:31:27,216 --> 00:31:30,284
سوف تكونين بأمان 

617
00:31:36,325 --> 00:31:38,993
لا بأس 

618
00:31:38,995 --> 00:31:40,961
لقد حان وقتي 

619
00:31:40,963 --> 00:31:44,999
سيأخذك الرجال للسيارة 

620
00:31:45,001 --> 00:31:48,569
عندما تحضر نقوداً أخرى 

621
00:31:48,571 --> 00:31:52,806
إتصل وسنتحدث عن الرجل الآخر

622
00:31:59,080 --> 00:32:01,081
شكراً 

623
00:32:11,393 --> 00:32:14,228
لقد قفزت ببضاعة كبيرة 

624
00:32:14,230 --> 00:32:16,597
وقعت بشدة وكسرت ساقي

625
00:32:16,599 --> 00:32:20,668
ما كنت سأبقى في " هارلن " لو هبطت 

626
00:32:21,304 --> 00:32:23,837
كان العالم أمامي لأستكشفه 

627
00:32:23,839 --> 00:32:27,875
أرى أنك قمت بعملية جيدة

628
00:32:27,877 --> 00:32:30,544
" شكراً لوالدك و " آرلو

629
00:32:30,546 --> 00:32:32,413
رحم الله روحه

630
00:32:33,548 --> 00:32:37,251
هل تقصد أنه مات ؟

631
00:32:37,253 --> 00:32:38,953
طعن في السجن 

632
00:32:38,955 --> 00:32:41,288
توقعت أنك سمعت الآن 

633
00:32:42,290 --> 00:32:44,525
كلا

634
00:32:46,094 --> 00:32:50,698
أظنك قريباً سترافقه 

635
00:32:50,700 --> 00:32:55,035
لديكم الكثير للتحدث فيه 

636
00:32:55,037 --> 00:32:57,571
الكوكائين الذي أحضرته 

637
00:32:57,573 --> 00:32:59,540
هو ما صنعكم 

638
00:32:59,542 --> 00:33:02,276
وضع المقطورات وأنشأ المنازل 

639
00:33:02,278 --> 00:33:05,379
وضع طعام على مائدتكم وهدايا على أشجاركم 

640
00:33:05,381 --> 00:33:11,185
لهذا حماني والدك طوال هذه السنين 

641
00:33:11,187 --> 00:33:14,488
لكن أتسائل بعد كل ما مر به

642
00:33:14,490 --> 00:33:19,393
ماذا سيعتقد بتسليمي وتعذيبي وقتلي ؟ 

643
00:33:19,395 --> 00:33:23,464
تظن الظروف أظنه سيفهم جيداً

644
00:33:23,466 --> 00:33:26,000
أظنك لا تعرف أبيك 

645
00:33:26,002 --> 00:33:29,136
إسمع " درو  " أو " شيلبي " او ما إسمك

646
00:33:29,138 --> 00:33:32,339
أقدر اللعبة التي تفعلها 

647
00:33:32,741 --> 00:33:33,974
لكن رجال مثلنا 

648
00:33:33,976 --> 00:33:37,011
في النهاية نحصد ما نزرعه

649
00:33:37,013 --> 00:33:41,148
وهذه أرض قبرك

650
00:33:44,286 --> 00:33:49,757
حسناً يا صديقي هنا نفترق

651
00:33:49,759 --> 00:33:53,060
بأي عزاء في اللحظات الصعبة 

652
00:33:53,062 --> 00:33:55,462
أعلم أن التضحية سوف تقدم

653
00:33:55,464 --> 00:33:59,166
للجيل التالي لعائلتنا

654
00:34:08,176 --> 00:34:09,043
" كولت "

655
00:34:09,045 --> 00:34:12,379
هل تريد التكفير عن ذنوبك ؟ 

656
00:34:14,049 --> 00:34:16,550
لا تنسى نقودي 

657
00:34:28,229 --> 00:34:29,630
أنت لست قلق

658
00:34:29,632 --> 00:34:31,665
كلا حتى بدأت 

659
00:34:31,667 --> 00:34:35,135
" تقوم بهذه الجولة على كلمات " جوني

660
00:34:35,137 --> 00:34:35,869
كنت في موقعي 

661
00:34:35,871 --> 00:34:37,037
لقد قام بحوار فارض

662
00:34:37,039 --> 00:34:40,908
أو أنه يلعب بأوراق قوية 

663
00:34:41,744 --> 00:34:44,711
" تسليم على حقول " جينجي  رويد

664
00:34:44,713 --> 00:34:47,281
أين ذلك الطريق ؟ 

665
00:34:47,283 --> 00:34:49,116
من هنا 

666
00:34:54,389 --> 00:34:55,355
يميناً

667
00:34:55,357 --> 00:34:57,291
كم لدينا من وقت ؟ 

668
00:34:57,293 --> 00:34:58,092
لم يقل 

669
00:34:58,094 --> 00:34:59,560
كيف نعرف أي حقل ؟ 

670
00:34:59,562 --> 00:35:03,797
كل ما علينا هو البحث 

671
00:35:09,370 --> 00:35:11,038
لقد كانت في منزلي 

672
00:35:11,040 --> 00:35:14,374
العاهرة تحوم تحت مائدة المطبخ

673
00:35:14,376 --> 00:35:16,844
بينما تبحث عنها 

674
00:35:16,846 --> 00:35:22,516
كل ما فعلته هو الضحك
بداخلي برؤيتك تصرخ

675
00:35:23,352 --> 00:35:26,420
كنت شرطي عسكري

676
00:35:26,422 --> 00:35:27,821
عمل جيد

677
00:35:27,823 --> 00:35:28,856
بالطبع القميص 

678
00:35:28,858 --> 00:35:32,126
كان يقطر على الكرسي عندما تقف

679
00:35:34,029 --> 00:35:39,933
هل هذا أنت ؟ الرجل العاجز 
المنفذ للخدمات ؟

680
00:35:39,935 --> 00:35:42,202
قلت لك إهدأ 

681
00:35:42,204 --> 00:35:44,438
جبان مدمن

682
00:35:44,440 --> 00:35:46,073
ليس لديك جرأة 

683
00:35:46,075 --> 00:35:46,773
لا تغضبني

684
00:35:46,775 --> 00:35:50,511
سوف تموت على يدي " بويد " عندما يستخدمك

685
00:35:50,513 --> 00:35:51,979
ماذا ستفعل 

686
00:35:51,981 --> 00:35:54,448
تلوح به كالرجل القوي ؟ 

687
00:35:54,616 --> 00:35:56,783
هيا تابع حديثك

688
00:35:57,219 --> 00:36:01,188
ليس لديك شيء , يمكنك أذية أي أحد 

689
00:36:01,190 --> 00:36:05,459
فضلاً عن عاهرة ضعيفة محطمة

690
00:36:08,530 --> 00:36:11,398
لست كافياً لفعل هذا

691
00:36:12,467 --> 00:36:14,134
هيا إفعل 

692
00:36:14,435 --> 00:36:15,536
إفعل

693
00:36:26,548 --> 00:36:27,948
محاولة جيدة

694
00:36:27,950 --> 00:36:31,251
أقدر جهودك

695
00:36:32,487 --> 00:36:35,222
سوف تأمل أنني ق تلتك

696
00:36:37,525 --> 00:36:39,293
ماذا سيفعلون بك 

697
00:36:39,295 --> 00:36:41,695
عندما يمسكونك ؟

698
00:36:41,697 --> 00:36:44,064
يقطعونك ؟ 

699
00:36:44,066 --> 00:36:45,866
يغرقونك ؟

700
00:36:46,134 --> 00:36:47,668
ينزعون عينيك ؟ 

701
00:36:47,670 --> 00:36:50,103
هل سمعت عن هذا ؟ 

702
00:36:50,105 --> 00:36:53,840
رأيت كثير في الخدمة يموتون ببطيء

703
00:36:54,709 --> 00:36:57,511
إنها طريقة سيئة

704
00:36:59,314 --> 00:37:03,884
أرجوك , " بويد " سيحصل على ماله 

705
00:37:13,695 --> 00:37:15,729
أظن محطتك هنا

706
00:37:20,935 --> 00:37:23,003
رحلة سعيدة

707
00:37:49,998 --> 00:37:52,766
هيا هيا

708
00:38:00,275 --> 00:38:03,644
رجل  " بويد " يهرب عبر الغابة 

709
00:38:03,646 --> 00:38:07,047
مفتاح القيود عند العامود

710
00:38:07,049 --> 00:38:08,682
تيم " ؟ " 

711
00:38:09,083 --> 00:38:11,585
ريتشال " سانديه " 

712
00:38:11,587 --> 00:38:14,321
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

713
00:38:14,323 --> 00:38:16,523
شكراً 

714
00:38:16,525 --> 00:38:18,358
" أي شيء لأجل " درو تومبوسن 

715
00:38:18,360 --> 00:38:20,661
آسف لم أذكر هذا آنفاً

716
00:38:20,663 --> 00:38:23,030
واين سيكون المرح ؟ 

717
00:38:24,833 --> 00:38:26,400
أظن هنا مفترض الإستسلام 

718
00:38:26,402 --> 00:38:30,771
ستخبرنا الآن أو ندع المفاجئات لاحقاً

719
00:38:30,773 --> 00:38:34,641
لو أخرجتني من هنا سأعطيك ما تريد 

720
00:38:34,643 --> 00:38:35,375
أين صديقتك ؟ 

721
00:38:35,377 --> 00:38:39,146
في منزل " لايمهاوس " تحتاج مساعدة

722
00:38:39,148 --> 00:38:41,448
سوف نفعل هذا

723
00:38:54,830 --> 00:38:56,463
" لقد كان " كولت 

724
00:38:56,597 --> 00:38:59,866
" المارشال أمسكه قبل " نيكي

725
00:39:01,436 --> 00:39:03,603
كيف هذا ممكن ؟ 

726
00:39:09,577 --> 00:39:11,178
ماذا نفعل ؟ 

727
00:39:13,081 --> 00:39:15,682
" نصنع قضية لـ " ثيو

728
00:39:16,951 --> 00:39:18,385
أو 

729
00:39:19,987 --> 00:39:21,655
أو نهر

730
00:39:31,799 --> 00:39:34,801
" كان هذا " نيكي أوغاستين 

731
00:39:34,803 --> 00:39:38,138
لقد أمسكوا به 

732
00:39:38,140 --> 00:39:39,339
تباً 

733
00:39:41,175 --> 00:39:43,543
أجل هذا

734
00:39:46,280 --> 00:39:48,915
" يريدنا في " هارلن

735
00:39:49,150 --> 00:39:50,817
هل سنذهب ؟ 

736
00:39:53,621 --> 00:39:54,788
هل لديك جواز سفر ؟ 

737
00:39:54,790 --> 00:39:56,690
هل  تحتاجه للذهاب ؟ 

738
00:39:56,692 --> 00:39:59,593
" كلا للذهاب إلى " كندا 

739
00:40:01,028 --> 00:40:01,828
هل أنت جاد ؟ 

740
00:40:01,830 --> 00:40:03,330
هل تفضل " المكسيك " ؟ 

741
00:40:03,332 --> 00:40:06,299
أفضل عدم الهرب كعاهرة 

742
00:40:08,002 --> 00:40:09,603
حسناً

743
00:40:10,371 --> 00:40:11,905
يمكنك البقاء 

744
00:40:12,106 --> 00:40:18,211
لا أعلم كيف سأنجوا بدونك
لكنني سأحاول التأقلم 

745
00:40:23,251 --> 00:40:25,786
هل أنا فقط من يبدوا خالي اليدين ؟ 

746
00:40:25,788 --> 00:40:28,455
قد يكون هذا عمل كبير لك 

747
00:40:28,457 --> 00:40:30,424
إضافة نقاط

748
00:40:30,426 --> 00:40:31,658
وتحصل على خيار تكليفك

749
00:40:31,660 --> 00:40:34,361
ربما حياة جديدة لك 

750
00:40:34,363 --> 00:40:35,662
وطفلك أيضاً 

751
00:40:35,664 --> 00:40:38,131
مازلت ستوقفني على " موزلي " ؟ 

752
00:40:38,133 --> 00:40:40,133
بالطبع

753
00:40:40,135 --> 00:40:42,569
لكني إستمتع بهذا

754
00:40:42,837 --> 00:40:43,403
هذا ؟

755
00:40:43,405 --> 00:40:45,906
نخن نقف في حقل لا نفعل شيئاً 

756
00:40:45,908 --> 00:40:49,843
لقد وصل إلى سيارته قبل أن نصل إليه 

757
00:40:49,845 --> 00:40:51,044
ما التالي ؟ 

758
00:40:51,046 --> 00:40:52,779
ثيو " يعلم أننا أمسكنا به "

759
00:40:52,781 --> 00:40:54,181
لن يكون سعيداً بذلك 

760
00:40:54,183 --> 00:40:59,686
Meaning we just got
to figure out how to
get out of Harlan alive.

