1
00:00:03,336 --> 00:00:06,339
ماذا كان هذا الصوت؟
كانت الفرصة تطرق الباب

2
00:00:06,589 --> 00:00:08,716
دخلت دون أن تطرق

3
00:00:10,259 --> 00:00:12,720
(كنت محق يا (دونالد
كان عليك الدخول أولاً

4
00:00:12,970 --> 00:00:14,681
{\pos(192,240)}لا بأس يا أبي، سنعيدها

5
00:00:14,931 --> 00:00:17,725
{\pos(192,240)}ما رأيكما بالمرور مباشرة
...لصلب

6
00:00:17,975 --> 00:00:18,931
{\pos(192,240)}الموضوع؟

7
00:00:19,393 --> 00:00:22,425
{\pos(192,240)}،(إنك تعرف (دونالد
ابني الأكبر سناً مني

8
00:00:22,592 --> 00:00:24,023
{\pos(192,240)}أجل، تفضّل

9
00:00:24,273 --> 00:00:25,567
{\pos(192,240)}،حسبما أتذكر

10
00:00:25,817 --> 00:00:28,778
{\pos(192,240)}(أنت تدير معهد (جوردان
للكاراتيه الأسود

11
00:00:29,028 --> 00:00:31,406
،لن تصدق ما سأقول
لقد أشهر إفلاسه

12
00:00:31,656 --> 00:00:32,699
(بسبب (أوباما

13
00:00:33,109 --> 00:00:35,785
لكن الخبر السار
إن لـ(دونالد) فكرة جديدة

14
00:00:36,196 --> 00:00:37,245
أقنعه

15
00:00:37,495 --> 00:00:40,164
(مطعم نمطي في ساحة (تايمز

16
00:00:40,414 --> 00:00:42,625
ذلك مجال يدرّ بوفرة

17
00:00:42,875 --> 00:00:45,503
ناسكار فات لود كافيه" منجم ذهب"

18
00:00:45,753 --> 00:00:48,506
براون) و(فولدرسن) استثمرا)
في المشروع

19
00:00:49,882 --> 00:00:52,802
ونريد حجز مقعد لك
في الرحلة

20
00:00:53,052 --> 00:00:55,680
إذن حُسم الأمر
سيكون (جاك) أحد المستثمرين

21
00:00:55,930 --> 00:00:57,223
لا تستعجل

22
00:00:57,473 --> 00:00:58,339
...إذن

23
00:00:58,801 --> 00:01:00,602
...حُسم.. الأمر

24
00:01:00,852 --> 00:01:03,061
فلنتكلم في المهم

25
00:01:03,604 --> 00:01:05,148
عليّ القيام بدراسة أولية

26
00:01:05,398 --> 00:01:07,942
سأجري الليلة تحرّي

27
00:01:08,192 --> 00:01:10,964
،حسناً
،لكن إذا توفر مستثمرين غيرك

28
00:01:11,131 --> 00:01:12,071
فأنت الخسران

29
00:01:13,239 --> 00:01:15,549
يردني اتصال من ملياردير مكسيكي

30
00:01:15,716 --> 00:01:16,840
بعد إذنكم

31
00:01:23,731 --> 00:01:27,420
ماذا يقول السينيور المكسيكي؟
!كفى تهميشاً لي

32
00:01:28,130 --> 00:01:29,546
..: La Fabrique (1.00) :..

33
00:01:42,101 --> 00:01:45,487
{\pos(192,205)}(الموسم الخامس - الحلقة (9
<font color="#FFFF00" >"ردود فعل متسلسلة من المعاناة"

34
00:01:46,560 --> 00:01:47,815
...جينا)، عليّ)

35
00:01:51,319 --> 00:01:53,112
ماذا؟
نحن مشغولان

36
00:01:53,779 --> 00:01:56,491
إننا نلعب مرآة التطابق
حتى نصل لذروة الشبق

37
00:01:57,614 --> 00:01:59,452
وها... قد انتهينا

38
00:02:00,827 --> 00:02:02,288
سأمضي إلى العمل

39
00:02:02,538 --> 00:02:05,124
{\pos(192,230)}المدير الجديد يجعلنا
نحمل شارات

40
00:02:05,374 --> 00:02:09,087
{\pos(192,230)}(الأجدر العمل عند (طالبان
في مطعم المخنثين

41
00:02:09,337 --> 00:02:11,923
{\pos(192,230)}،بعد مناوبتك
إنها ليلتنا الخاصة، صح؟

42
00:02:12,173 --> 00:02:14,384
{\pos(192,230)}تجهلين لأيّ درجة

43
00:02:20,457 --> 00:02:22,475
{\pos(192,230)}إننا نحتفل بمرور 6 أشهر
على علاقتنا

44
00:02:22,884 --> 00:02:25,311
{\pos(192,220)}أعتقد إن (بول) سيطرح السؤال

45
00:02:25,561 --> 00:02:27,563
{\pos(192,220)}حقاً؟
أليس سريع نوعاً ما؟

46
00:02:27,813 --> 00:02:30,237
{\pos(192,220)}وسأوافق
...(عندما يطلبني (بول

47
00:02:30,404 --> 00:02:33,278
{\pos(192,220)}للقيام بشريط إباحي
ونشره على شبكة الأنترنت

48
00:02:33,864 --> 00:02:35,488
{\pos(192,220)}حسبتك تقصدين الزواج

49
00:02:35,868 --> 00:02:37,198
يا إلهي، كلا

50
00:02:37,448 --> 00:02:38,929
الزواج أشبه بالموت

51
00:02:39,096 --> 00:02:41,452
{\pos(192,230)}الرتابة تخيّم
تفقدين الشرارة

52
00:02:41,920 --> 00:02:45,331
{\pos(192,230)}في نظري، الغرض من معاشرة
،شخص لمدة طويلة

53
00:02:45,581 --> 00:02:47,458
{\pos(192,220)}هو الرتابة المريحة

54
00:02:47,708 --> 00:02:50,542
{\pos(192,230)}كلا، العلاقات تشبه
أسماك القرش

55
00:02:50,709 --> 00:02:54,340
{\pos(192,200)}إذا كنت خالٍ من آثار العض
بعد الجماع، فثمة شيء غير صائب

56
00:02:54,884 --> 00:02:56,054
{\pos(192,200)}(ليس مع (كارول

57
00:02:56,221 --> 00:02:59,946
{\pos(192,220)}خمسة أيام من الصمت بيينا
لا تعني شيئاً، نحن لسنَ قرشان

58
00:03:00,113 --> 00:03:03,266
{\pos(192,220)}بل سلاحف بلا أرجل
تتعفن على الشاطئ

59
00:03:06,644 --> 00:03:10,398
{\pos(192,220)}ما الذي يصيب الرجل بالملل
في خضم علاقة؟

60
00:03:10,648 --> 00:03:13,672
سؤال وجيه
الجواب : أسئلة من هذا النوع

61
00:03:13,839 --> 00:03:15,528
إن البعد شيء صعب

62
00:03:15,778 --> 00:03:18,031
،لم نتكلم منذ خمسة أيام

63
00:03:18,281 --> 00:03:20,992
ومشكلي الآخر ما زال معلّق

64
00:03:21,769 --> 00:03:24,078
لقد فهمت
عليك زيارة طبيب نفسي

65
00:03:24,328 --> 00:03:28,041
أحد تكبّين عليه أزماتك
...وتواصلين في

66
00:03:28,931 --> 00:03:29,751
"حياتك"

67
00:03:30,001 --> 00:03:32,336
إني أحاول، لكن لم أجد
من يناسبني

68
00:03:32,586 --> 00:03:34,505
أسبق واستشرت طبيب نفسي؟

69
00:03:34,755 --> 00:03:37,633
بالنسبة لي، إذا عانى المرء من مشكل
،فإن ضالته قسه

70
00:03:37,800 --> 00:03:40,636
،أو خياطه
(أو البواب الأبكم في (كلوب

71
00:03:40,886 --> 00:03:43,973
،وبعدئدٍ
سحق المشكل بكمّاشة العقل

72
00:03:44,668 --> 00:03:47,977
لكن بالنسبة للرجال المتجعدين
،والمصابين بالحول

73
00:03:48,227 --> 00:03:50,140
المعالجة النفسية قد تنفع

74
00:03:50,688 --> 00:03:54,358
،أريدك أن تتعافيّ
،لأن ومن صميم قلبي

75
00:03:54,608 --> 00:03:57,528
سئمت من الثرثرة مع امرأة
لا أضاجعها

76
00:04:03,868 --> 00:04:05,202
(مرحباً بك في (ستايبلس

77
00:04:05,411 --> 00:04:07,163
لمَ اخترت هذا الاسم؟

78
00:04:07,413 --> 00:04:09,665
"لأن (ستيبلس) تعني "الأساس

79
00:04:09,915 --> 00:04:13,086
وهذا ما نجده هنا
طعام، شراب، متعة

80
00:04:13,336 --> 00:04:15,463
الأساس
!هذا هو الجوهر

81
00:04:15,713 --> 00:04:18,758
إن (ستايبلس) سلسلة من المجلات كذلك

82
00:04:19,008 --> 00:04:22,595
حسناً، سنرى من سيبقى
في الميدان طوال القرنين القادمين

83
00:04:23,439 --> 00:04:26,143
سأطرح إشكالية عشوائياً

84
00:04:26,310 --> 00:04:29,015
: نمط المطعم هو
طاولات غير كافية"؟"

85
00:04:29,182 --> 00:04:31,938
كلا، لكن نحتاج لفسحة
من أجل قتال الوحوش

86
00:04:32,188 --> 00:04:33,022
عفواً؟

87
00:04:34,026 --> 00:04:37,068
هل تعرف مطاعم العصور الوسطى؟

88
00:04:37,318 --> 00:04:40,279
عدّلت تلك الفكرة واستبدلت الفرسان

89
00:04:40,446 --> 00:04:43,658
بوحوش يابانية عائدتها من نصيبنا

90
00:04:44,433 --> 00:04:45,993
،سيداتي وسادتي

91
00:04:46,595 --> 00:04:49,580
لقد وقع انفجار نووي
تحت الماء

92
00:04:49,830 --> 00:04:51,850
وحش استيقظ

93
00:04:52,017 --> 00:04:54,487
إنه يقترب بخطوات متثاقلة

94
00:04:57,563 --> 00:04:59,006
هل ندفع ثمن

95
00:04:59,256 --> 00:05:01,134
غرورنا العلمي؟

96
00:05:01,384 --> 00:05:05,012
،تأملوا قوة هذا الغوذزيلا البدائي

97
00:05:05,262 --> 00:05:07,807
بحرف "واو" واحدة
بسبب الحقوق التجارية

98
00:05:11,276 --> 00:05:12,478
!لا أحد في مأمن

99
00:05:13,042 --> 00:05:14,981
من سيحمينا؟

100
00:05:15,295 --> 00:05:16,899
!إنه غودزيلا العملاق

101
00:05:20,194 --> 00:05:22,071
(شكراً لاختياركم لـ(ستيبلس

102
00:05:27,367 --> 00:05:28,892
!لقد لكم أعضائي

103
00:05:29,059 --> 00:05:30,204
أحببت ذلك

104
00:05:37,002 --> 00:05:38,462
{\pub}(اتصل السيد (بورنيت

105
00:05:38,712 --> 00:05:40,923
أخيراً
لا بأس، نحن سلاحف

106
00:05:41,173 --> 00:05:45,177
،قال إن لا تغطية توجد عنده
(لأنه متوقف في (دايتونا بيتش

107
00:05:45,427 --> 00:05:49,237
لكن لا تقلقي، إنه بخير
ويستمتع بالوقت مع طاقمه

108
00:05:49,404 --> 00:05:50,933
،(ستيوارت)، (بريندا)

109
00:05:51,141 --> 00:05:53,811
،آمبر)، (كريستال) وخلف صوته)

110
00:05:54,061 --> 00:05:57,147
سمعت قهقهات حريمية
وهزيج شمس باهية

111
00:05:58,451 --> 00:06:01,068
لهذا أحتاج شخصاً لأتكلم معه

112
00:06:01,318 --> 00:06:02,236
عماذا؟

113
00:06:02,659 --> 00:06:04,405
{\pos(192,240)}الرجال. الأمانة

114
00:06:04,655 --> 00:06:07,950
{\pos(192,240)}يحدوني انطباع أحياناً
أن الرجال غير نزيهين معي

115
00:06:11,238 --> 00:06:12,913
{\pos(192,240)}تابعي -
،بداية -

116
00:06:13,163 --> 00:06:15,833
{\pos(192,240)}اتضح أن كل عشاقي
في الثانوية إما شواذ

117
00:06:16,083 --> 00:06:18,836
{\pos(192,240)}أو مخنثين للحصول على منحة
في مجال الصحافة

118
00:06:19,086 --> 00:06:21,571
والدي حاول خيانة أمي
في السر

119
00:06:21,738 --> 00:06:24,038
وأنا اعتقدت بأن زواجهما
!لا تشوبه شائبة

120
00:06:24,575 --> 00:06:27,094
وبالطبع، هناك بابا نويل

121
00:06:27,344 --> 00:06:29,012
حسناً
تكلمي عن ذلك

122
00:06:29,262 --> 00:06:32,339
،في السابعة من عمري
طلبت راديو (سي بي) في العيد

123
00:06:32,506 --> 00:06:36,061
لأتمكن من القيام بجدول أسعار
البنزين في الولاية

124
00:06:36,311 --> 00:06:37,604
سنناقشه لاحقاً

125
00:06:37,854 --> 00:06:40,190
،عندما لم أنله
ألقى أبي اللوم على بابا نويل

126
00:06:41,536 --> 00:06:43,777
في ذلك اليوم، وُلد عدو
لبابا نويل

127
00:06:44,027 --> 00:06:46,957
،السنة التالية
،عند عودته للسوق التجاري

128
00:06:47,124 --> 00:06:48,449
كان الانتقام بالانتظار

129
00:06:51,368 --> 00:06:53,954
ماذا طلبت مني هذا العام؟ -
وما الفائدة؟ -

130
00:06:54,204 --> 00:06:56,683
لم تعطيني ما طلبته منك
العام الفائت

131
00:06:56,850 --> 00:06:58,041
أيها الكاذب البدين

132
00:06:58,250 --> 00:07:01,795
أنت خيبة أمل أكبر
(من رئيسنا، (جيمي كارتر

133
00:07:02,266 --> 00:07:04,003
أنا كاذب أيها الصغير

134
00:07:04,506 --> 00:07:06,300
زوجتي تعتقد أنني موظف
في البنك

135
00:07:06,954 --> 00:07:09,720
كان بابا نويل أول رجل يخونني

136
00:07:10,502 --> 00:07:11,930
حتماً كان مضني

137
00:07:12,633 --> 00:07:13,583
أجل

138
00:07:16,164 --> 00:07:18,562
لكن الفضفضة تروّح النفس

139
00:07:18,812 --> 00:07:22,441
لقد وهبنا الرب أذنان
وفم واحد

140
00:07:22,608 --> 00:07:25,467
الاستماع أبلغ من الكلام

141
00:07:26,459 --> 00:07:28,892
لكنه أعطانا عشرة أصابع

142
00:07:29,059 --> 00:07:31,325
!حتماً يريدنا أن ننخس بها

143
00:07:44,251 --> 00:07:47,466
إنها الأرض الغامضة
!حيث تبادلنا القبلات أول مرة

144
00:07:47,716 --> 00:07:49,163
!من سرق قِدري

145
00:07:50,564 --> 00:07:52,971
ما نعيشه رائع جداً

146
00:07:53,221 --> 00:07:55,621
فلنشاطر مع الغير سعادتنا

147
00:07:56,126 --> 00:07:57,851
إننا مستعدان لأخذ تلك الخطوة

148
00:07:58,414 --> 00:07:59,645
،لذا في عيد الميلاد

149
00:07:59,895 --> 00:08:03,023
،(أدعوك إلى (أوهايو
لمقابلة أهلي

150
00:08:03,273 --> 00:08:04,107
ماذا؟

151
00:08:04,357 --> 00:08:05,707
عيد سعيد

152
00:08:08,396 --> 00:08:09,592
!ليس أمام الملأ

153
00:08:10,054 --> 00:08:11,198
!أياً كان ما تمارسانه

154
00:08:13,851 --> 00:08:16,078
ذهبت إلى المطعم ليلة البارحة

155
00:08:16,328 --> 00:08:19,527
كارثة -
وكأنني أجهل ذلك -

156
00:08:19,694 --> 00:08:23,543
استثمرت مالاً في ذلك المطعم
(أكثر من دسيستي في (كونيكتيكات

157
00:08:23,793 --> 00:08:26,672
تملك منزلاً هناك؟ -
على الإطلاق -

158
00:08:28,673 --> 00:08:30,620
أحتاج مستثمرين غيري

159
00:08:31,343 --> 00:08:33,053
هل أنت المستثمر الوحيد؟

160
00:08:33,303 --> 00:08:36,223
من هما (براون) و(فولدرسن)؟ -
محفظتي -

161
00:08:36,473 --> 00:08:39,101
موّلت كل أفكار (دونالد) الفاشلة

162
00:08:39,351 --> 00:08:41,853
ألديّ خيار؟
أنا أبوه

163
00:08:42,103 --> 00:08:45,598
لكنك لا تساعده
...سواء كمستثمر، أو بصفتك

164
00:08:46,205 --> 00:08:47,009
أب

165
00:08:47,176 --> 00:08:48,652
اقطع عنه الزاد

166
00:08:48,902 --> 00:08:51,488
!بحقك
عمره سوى 43 سنة

167
00:08:51,738 --> 00:08:54,944
لا يملك الجميع كفايات
رجل الأعمال

168
00:08:55,111 --> 00:08:58,412
،على سبيل المثال
الرجال المتجعدين والمصابين بالحول

169
00:08:58,662 --> 00:09:00,080
سأهدم أحلامه

170
00:09:00,330 --> 00:09:02,958
،على الإطلاق
سيطير بأجنحته الخاصة

171
00:09:03,208 --> 00:09:06,837
موّلت ذلك أيضاً
لحسن الحظ، اختبرنا على قرد أولاً

172
00:09:10,257 --> 00:09:12,467
إني أشكل فريق للكرة اللينة
خاص بالبرنامج

173
00:09:12,717 --> 00:09:16,471
حصلت على 5 رافضين
و25 احشره في بلوعة مؤخرتك

174
00:09:16,721 --> 00:09:18,599
احشره في بلوعة مؤخرتك

175
00:09:18,849 --> 00:09:21,139
،منذ حديثنا بالأمس

176
00:09:21,306 --> 00:09:22,769
لم أكف عن التفكير

177
00:09:23,019 --> 00:09:23,937
جيد

178
00:09:24,187 --> 00:09:27,380
،لو ذاكرتي صلبة
كنا نحكي عن الرجل والثقة

179
00:09:28,766 --> 00:09:30,986
جعلني الأمر أفكر
(في عمتي (ليندا

180
00:09:31,236 --> 00:09:33,614
كيف تصفينها؟ -
طيبة حتى تطلقت -

181
00:09:33,864 --> 00:09:37,075
كان عمي (هاري) يخونها -
خيانة رجولية أخرى -

182
00:09:37,325 --> 00:09:38,243
تابعي

183
00:09:38,493 --> 00:09:41,955
(كان أبوايّ يرسلاني عند (ليندا
لأسليها

184
00:09:42,165 --> 00:09:43,415
كنت أكره تلك الزيارات

185
00:09:43,915 --> 00:09:46,167
لطالما كره عمك طبيخي

186
00:09:46,334 --> 00:09:50,122
لكن بخلافك، صح يا (إلزبيث)؟
(تحبين عمتك (ليندا

187
00:09:50,691 --> 00:09:52,145
: إليك هذه اللعبة

188
00:09:52,312 --> 00:09:55,735
(تعطري بعبق (هاري
وافركي ظهري في المغطس

189
00:10:00,917 --> 00:10:03,018
،اليوم
،"عندما أسمع "طلاق

190
00:10:03,268 --> 00:10:05,403
...طعم البيض يراودني، و

191
00:10:07,144 --> 00:10:08,094
يا إلهي

192
00:10:08,261 --> 00:10:10,942
مشاكلي في الثقة والتغذية مترابطة

193
00:10:11,192 --> 00:10:14,161
أتقزز من البيض
(بسبب العم (هارولد

194
00:10:14,328 --> 00:10:16,365
كينيث)، إنك الطبيب النفسي الأمثل)

195
00:10:16,615 --> 00:10:20,535
،يمكنني كبّ همومي عليك
!والمضي قدماً في حياتي

196
00:10:21,578 --> 00:10:22,878
ربح مضمون

197
00:10:27,088 --> 00:10:29,045
لماذا قالت "هارولد"؟

198
00:10:34,549 --> 00:10:37,844
كانت ليلة مأساوية، وليست لطيفة
(حيث يمكنني الغناء لـ(هايتي

199
00:10:38,094 --> 00:10:40,403
ماذا حدث؟ -
فكرة (بول) عن تطوير العلاقة -

200
00:10:40,570 --> 00:10:42,265
هيّ تقديمي لأهله

201
00:10:42,762 --> 00:10:45,811
"قال أنهم يعيشوا في "ذو حية -
ضاحية -

202
00:10:46,300 --> 00:10:48,730
ليس ما تريدينه، لكنه تقدم

203
00:10:48,980 --> 00:10:50,440
في الاتجاه الغلط

204
00:10:50,945 --> 00:10:53,527
أعرف ما يجري بينك
(وبين (بول

205
00:10:53,777 --> 00:10:55,404
تحبينه، وهذا يرعبك

206
00:10:56,947 --> 00:10:59,523
تحاولين تخريب العلاقة -
تخريبها؟ -

207
00:10:59,918 --> 00:11:02,411
أنا من تعمل جادة لإنجاحها

208
00:11:02,862 --> 00:11:06,206
،البرهان
سأقترح عليه شريط الجنس

209
00:11:07,241 --> 00:11:09,459
،رغم أنه عفّى عليه الزمن
لكنه دور الرجل

210
00:11:11,628 --> 00:11:14,128
وجدت طبيب نفسي
وأحرزت تقدم كبير

211
00:11:14,942 --> 00:11:17,843
،لن تفهمني
لكن رجعت لتناول البيض ثانية

212
00:11:18,093 --> 00:11:20,095
أفهم أنه حوار مقرف

213
00:11:24,427 --> 00:11:25,475
دونالد) قادم)

214
00:11:25,725 --> 00:11:28,645
،أعرف أن قطع الزاد عسير
...لكن واجبك كوليّ أمر

215
00:11:30,605 --> 00:11:32,858
الواجب" ليس مدعاة سخرية"
تقوّى

216
00:11:33,108 --> 00:11:35,360
تعقل
جمّد مشاعرك

217
00:11:35,610 --> 00:11:36,987
تجميد المشاعر
مفهوم

218
00:11:37,237 --> 00:11:40,198
كيف الحال يا أبي؟ -
!أحبك حباً جماً -

219
00:11:40,448 --> 00:11:42,075
أحبك أيضاً يا أبي

220
00:11:45,328 --> 00:11:46,079
توقف

221
00:11:46,329 --> 00:11:47,873
إن (ترايسي) يحاول إخبارك

222
00:11:48,123 --> 00:11:51,168
أنك ناضح
ولن يعيلك بعد الآن

223
00:11:52,236 --> 00:11:53,462
أهذا صحيح يا أبي؟

224
00:11:53,712 --> 00:11:55,797
!كف عن منادته بأبوك

225
00:11:56,047 --> 00:11:59,760
هذا صحيح يا صغيري
يجب أن تكبر

226
00:12:00,010 --> 00:12:01,803
إنك لست رجل أعمال

227
00:12:02,284 --> 00:12:04,389
حسناً
سأتدبر أمري

228
00:12:04,639 --> 00:12:05,849
لديّ أفكار أخرى

229
00:12:06,099 --> 00:12:09,276
كعصارة جعة
يمكنها تقديم البوظة كذلك

230
00:12:09,443 --> 00:12:10,742
...سأسميها

231
00:12:11,184 --> 00:12:12,230
"مايكروسوفت"

232
00:12:16,985 --> 00:12:18,458
أبصر حلماً متكرر

233
00:12:18,625 --> 00:12:22,157
...هل متكرر لو أفقت
وتعود إليه مباشرة؟

234
00:12:22,881 --> 00:12:25,327
،على أية حال، في حلمي
أنا رضيعة

235
00:12:30,915 --> 00:12:33,084
أعتقد أن الأمر متعلق
بمشاكلي الجنسية

236
00:12:35,378 --> 00:12:37,839
ماذا تفعلين؟
طبيبك النفسي هو (كينيث)؟

237
00:12:39,211 --> 00:12:41,259
نوعاً ما -
هذا يغلبه -

238
00:12:41,509 --> 00:12:43,720
!انظري لشكل جمجمته

239
00:12:43,970 --> 00:12:46,431
(لا بأس يا سيد (دوناغي
أنا بخير

240
00:12:46,681 --> 00:12:49,351
أنا كذلك
(ادعى (شيريل

241
00:12:50,518 --> 00:12:54,105
لهذا السبب بالضبط
نصحتك باستشارة محترف

242
00:12:54,539 --> 00:12:57,090
(بالفضفضة مع (بارني فايف
،نصف أبله

243
00:12:57,257 --> 00:12:59,653
فإنك تنشطين ردود فعل متسلسلة

244
00:13:01,821 --> 00:13:02,697
!انظري

245
00:13:03,701 --> 00:13:06,793
،إنه ينصت جيداً للغير
ويقبض من ضماني الصحي

246
00:13:07,577 --> 00:13:09,946
سأساعدك
تمدد

247
00:13:12,832 --> 00:13:16,336
ضع عبئك بين كمّاشتي
وسأسحقه

248
00:13:16,897 --> 00:13:18,672
كينيث)، من يكون (هارولد)؟)

249
00:13:20,619 --> 00:13:23,056
قدوتي في صبايّ

250
00:13:23,486 --> 00:13:25,252
اللهم اجعل (هارولد) بشراً

251
00:13:25,419 --> 00:13:26,847
كان (هارولد) خنزير

252
00:13:27,333 --> 00:13:31,226
قضى أبي نحبه في صغري

253
00:13:31,476 --> 00:13:33,812
بعد ذلك، لازمتني الوحدة

254
00:13:34,062 --> 00:13:35,220
والحزن الشديد

255
00:13:35,773 --> 00:13:37,857
لكن ذلك الخنزير أنقذني

256
00:13:38,107 --> 00:13:39,192
،بشكل ما

257
00:13:39,442 --> 00:13:43,280
كان (هارولد) أقرب شيء
شبيه بوالدي

258
00:13:43,530 --> 00:13:46,408
عانيت من فراغ وجب ملؤه
تابع

259
00:13:46,658 --> 00:13:47,558
،ذات يوم

260
00:13:48,206 --> 00:13:50,511
أخبرتني أمي أن علينا بيعه

261
00:13:51,531 --> 00:13:53,212
لم أعرف معنى ذلك

262
00:13:53,575 --> 00:13:55,333
(المسلخ كان في انتظار (هارولد

263
00:13:55,583 --> 00:13:58,018
...أعرف أنه من الصعب -
لم أنته يا سيدي -

264
00:13:58,185 --> 00:13:59,170
تفاقم الوضع

265
00:13:59,420 --> 00:14:00,672
،(برحيل (هارولد

266
00:14:00,922 --> 00:14:03,073
لم يبقى شيء يربطني بالمنزل

267
00:14:03,611 --> 00:14:07,084
(حان الوقت للمجيء إلى (نيويورك
وملاحقة إحلامي

268
00:14:07,426 --> 00:14:09,763
لكنني احتجت 300 دولار

269
00:14:09,930 --> 00:14:13,018
من أجل تذكرة
عبّارة-قطار-عربة-ثور-باص

270
00:14:13,922 --> 00:14:16,187
عندها رأيت الملصق

271
00:14:17,038 --> 00:14:18,851
كان بوسعي الفوز بتلك المسابقة

272
00:14:19,018 --> 00:14:22,408
سبق وأكلت ساحرة
خنزير لن يعلق في حلقي

273
00:14:22,750 --> 00:14:25,238
لكنهم قدموا لي خنزيري

274
00:14:25,985 --> 00:14:29,163
أميّز عينيه ولو أعور

275
00:14:31,703 --> 00:14:32,953
(كان (هارولد

276
00:14:33,378 --> 00:14:35,478
وتناولته برمته

277
00:14:36,243 --> 00:14:37,918
حتى الرأس، تحسباً للتعادل

278
00:14:38,168 --> 00:14:40,587
!رباه -
!أكلته يا سيدي -

279
00:14:40,837 --> 00:14:43,214
!أكلت أبي الخنزير

280
00:14:47,083 --> 00:14:47,886
...أو

281
00:14:48,136 --> 00:14:50,305
أعطيت لموته معنى

282
00:14:50,555 --> 00:14:53,433
تضحيته صقلت شخصيتك

283
00:14:53,683 --> 00:14:54,976
بمعنى

284
00:14:55,226 --> 00:14:57,044
أدنى موظف في السلم

285
00:14:57,211 --> 00:15:00,565
في أرذل شبكة تلفزية
(في (الولايات المتحدة

286
00:15:02,456 --> 00:15:03,860
هذا صحيح حقاً

287
00:15:04,432 --> 00:15:06,488
شكراً يا سيدي
سأفكر في هذا الأمر

288
00:15:08,323 --> 00:15:11,034
ألا يضايقك سماع مشاكلي؟

289
00:15:11,284 --> 00:15:13,495
على الإطلاق
(أنا (جاك دوناغي

290
00:15:21,773 --> 00:15:22,754
!اسحقه

291
00:15:23,869 --> 00:15:26,319
،يا إلهي
!طفولتي تطفو للسطح

292
00:15:34,386 --> 00:15:35,683
{\pub}(أنا هنا يا (بول

293
00:15:35,934 --> 00:15:38,585
جنّ الجنون في المطعم
،خلال ساعة العري

294
00:15:38,752 --> 00:15:41,189
قضيبي اكتسى بالقشدة

295
00:15:41,999 --> 00:15:45,401
ماذا يجري هنا؟ -
أتريد الصعود للمرحلة التالية؟ -

296
00:15:45,652 --> 00:15:47,682
فلنصور جماعنا

297
00:15:47,849 --> 00:15:51,643
سنزعم أن الشريط سُرق
ونترك العالم يتفرج

298
00:15:52,738 --> 00:15:54,536
لا أدري
أنا متعب

299
00:15:55,821 --> 00:15:56,621
أفهم

300
00:15:58,034 --> 00:15:58,998
{\pos(192,240)}حسناً

301
00:15:59,248 --> 00:16:01,835
{\pos(192,240)}روح المغامرة والإثارة اختفيا
من حياتنا

302
00:16:03,234 --> 00:16:05,755
{\pos(192,240)}،آسف
لكن الوضع الحالي يرضيني

303
00:16:06,005 --> 00:16:09,393
{\pos(192,240)}،فلنكتفي بتقليم الأظافر
،مشاهدة أفلام إباحية

304
00:16:09,560 --> 00:16:11,928
{\pos(192,240)}ونأوي للنوم في أرجوحتنا
كأيّ زوجين عاديين

305
00:16:12,178 --> 00:16:13,582
!إنه ممل

306
00:16:15,443 --> 00:16:16,766
...الأجدر أن نتزوج

307
00:16:17,016 --> 00:16:19,019
روح المغامرة لا دخل لها

308
00:16:19,186 --> 00:16:21,437
إنما أنت خائفة من الارتباط بي

309
00:16:21,688 --> 00:16:23,898
هذا باطل -
حسناً، فلنصور الشريط -

310
00:16:24,148 --> 00:16:25,608
ماذا بعد؟

311
00:16:25,858 --> 00:16:29,862
(ثمة عقدة جنسية في (اليابان
حيث يعامل القوقازيون كالعبيد

312
00:16:30,334 --> 00:16:33,575
إنك تجعلين من المستحيل
إرضاء تطلعاتك

313
00:16:33,825 --> 00:16:35,031
ماذا تقصد؟

314
00:16:35,702 --> 00:16:38,492
نتبنى كلب ليشاهدنا
،نطارح الغرام

315
00:16:38,659 --> 00:16:41,457
،ونزعم أنه عض طفلنا الوهمي

316
00:16:42,119 --> 00:16:43,668
ذلك سيشبعني

317
00:16:43,918 --> 00:16:45,753
،لكن إذا كان لا يكفيك

318
00:16:46,004 --> 00:16:47,046
أخبريني

319
00:16:50,315 --> 00:16:51,301
آسفة

320
00:16:51,837 --> 00:16:52,886
جيد

321
00:16:55,138 --> 00:16:57,891
لن أترجاك
لديّ كبريائي

322
00:17:00,101 --> 00:17:03,174
أثق بك في تقسيم
سراويلنا التحتانية مناصفة

323
00:17:03,341 --> 00:17:05,440
سآخذهم عندما تكونين في العمل

324
00:17:12,238 --> 00:17:14,991
آنسة (ليمون)، لديّ رسالة جديدة
: (من الربان (بورنيت

325
00:17:15,241 --> 00:17:17,619
،رجاءً
لا مزيد من الذكريات الصادمة

326
00:17:17,869 --> 00:17:20,288
كل شيء بخير
لم يعد (كارل) يشغل بالي

327
00:17:20,538 --> 00:17:22,707
آسفة أنني أربكتك -
لا تقلقي -

328
00:17:22,957 --> 00:17:25,383
السيد (دوناغي) وظّب أفكاري

329
00:17:25,550 --> 00:17:26,967
رويت له كل شيء

330
00:17:27,134 --> 00:17:29,005
...(كيف (هارولد -
!لا تخبرني قصتك -

331
00:17:29,255 --> 00:17:31,799
لن أتحملها
انظر كم رأسي صغير

332
00:17:33,551 --> 00:17:34,551
جزيئة

333
00:17:39,265 --> 00:17:41,666
أبي، أردت أن أعطيك
حصتك من الأرباح

334
00:17:41,833 --> 00:17:43,783
قبل أن أغلق حلمي

335
00:17:44,432 --> 00:17:46,064
أحدهم تركه في حجرة اللبس

336
00:17:50,159 --> 00:17:51,909
اسمعني، كنت مخطئ

337
00:17:52,505 --> 00:17:54,405
(لا تدر ظهرك لـ(دونالد

338
00:17:54,655 --> 00:17:56,646
فات الأوان
انظر لوضعياتنا

339
00:17:57,283 --> 00:17:59,827
(روى لي (كينيث
حكاية عن أب وابنه

340
00:18:00,078 --> 00:18:03,998
،ورغم شتى جهودي
أحييت ذكرى طفولة

341
00:18:04,468 --> 00:18:06,501
في صبايّ أردت أن أصبح
،رائد فضاء

342
00:18:06,751 --> 00:18:09,170
غطاس أو عالم

343
00:18:09,821 --> 00:18:11,896
لكنني تربيت على أيدي
(جيمي دوناغي)

344
00:18:12,063 --> 00:18:14,666
رجل عكس أحلامه الساقطة

345
00:18:14,833 --> 00:18:16,083
على عائلته

346
00:18:16,901 --> 00:18:19,555
،في الصف الثالث
مثلنا مسرحية عن العلم

347
00:18:20,073 --> 00:18:23,408
عشيتها أتى (جيمي) سكراناً للبيت
ووجدني أراجع جملي

348
00:18:23,575 --> 00:18:26,225
أتصارع مع المصطلحات العلمية

349
00:18:26,392 --> 00:18:28,892
: ضحك (جيمي) وقال
يا للعجب"

350
00:18:29,678 --> 00:18:31,981
(الد.(جاك"
الولد الذي يريد أن يكون عالم

351
00:18:32,148 --> 00:18:35,488
!أحمق يعجز عن لفظ الكلمات حتى"
"!ستصبح سوى نكرة

352
00:18:37,030 --> 00:18:39,659
اليوم التالي، كنت على الخشبة

353
00:18:40,352 --> 00:18:42,943
رأيت (جيمي) بين الجمهور
فتجمدت

354
00:18:43,110 --> 00:18:45,460
أنا بروتون
!بروتين

355
00:18:45,910 --> 00:18:47,549
...كل النطفات الحية

356
00:18:47,716 --> 00:18:49,127
الكائنات

357
00:18:49,377 --> 00:18:51,296
<i>أحمق يعجز عن لفظ الكلمات حتى</i>

358
00:18:51,918 --> 00:18:53,018
،عند عودتي

359
00:18:53,358 --> 00:18:56,658
،رميت مجهري
،تجميعتي من الصدفات

360
00:18:57,414 --> 00:18:58,764
خريطتي للسماء

361
00:18:59,430 --> 00:19:00,638
يا ذو الوجه المنقط

362
00:19:01,047 --> 00:19:03,005
وليّ الأمر هو الشخص

363
00:19:03,172 --> 00:19:06,184
الذي يجب أن يقول لابنه
أن كل شيء ممكن

364
00:19:06,351 --> 00:19:08,757
،يخبره أنه وسيم
حتى لو كان قبيح

365
00:19:08,924 --> 00:19:12,098
،يخبره أنه ذكي
(حتى لو سيرتاد جامعة (أريزونا

366
00:19:12,265 --> 00:19:14,826
دع العالم يحطم ابنك

367
00:19:14,993 --> 00:19:17,864
دورك هو مساندته
مهما كان الثمن

368
00:19:18,114 --> 00:19:19,991
(ترايسي) يؤمن بك يا (دونالد)

369
00:19:20,874 --> 00:19:22,243
اجعله فخور

370
00:19:22,493 --> 00:19:25,747
،خطابك جميل وطويل
لكن والدك محق

371
00:19:25,997 --> 00:19:27,461
شتان بينك وبين العلم

372
00:19:27,628 --> 00:19:30,293
عجزت أن تكون بروتين
في مسرحية

373
00:19:30,871 --> 00:19:33,588
لا يمكنني تسيير شركة
أنا فاشل

374
00:19:37,769 --> 00:19:38,769
...أنا

375
00:19:41,196 --> 00:19:42,305
!بروتين

376
00:19:44,390 --> 00:19:48,090
كل الكائنات الحية تحتاجني لتعمل

377
00:19:49,400 --> 00:19:51,800
حجر الزاوية لجسم الإنسان

378
00:19:53,103 --> 00:19:56,652
جعلت الأحماض الأمينية
تتواجد في الريبوسوم

379
00:19:57,395 --> 00:20:00,129
البروتينات تزود كل شيء بالطاقة

380
00:20:00,296 --> 00:20:02,514
...من أزهار بفراشات إلى

381
00:20:03,239 --> 00:20:05,828
أبطال يتحولون لشيوعيين

382
00:20:08,425 --> 00:20:09,753
أنا بروتين

383
00:20:15,254 --> 00:20:18,671
هل لي بـ50 ألف دولار لشركة
ستلجأ إليها الناس

384
00:20:18,838 --> 00:20:22,117
للحصول على هواء نقيّ
في سائر (الولايات المتحدة)؟

385
00:20:22,284 --> 00:20:23,888
...سأدعوها -
!إياك -

386
00:20:24,138 --> 00:20:25,515
"أميركان آيرلاينز"

387
00:20:25,765 --> 00:20:27,725
!وستنجح يا بنيّ

388
00:20:36,145 --> 00:20:38,481
{\pub}هذا ما يحصل
عندما نبحث عن السعادة

389
00:20:38,731 --> 00:20:42,485
،نأكل شطيرة بالبيض
وغودزيلا جالس بالجوار

390
00:20:42,652 --> 00:20:44,695
!يا لها من دنيا -
وما الفائدة؟ -

391
00:20:44,945 --> 00:20:48,783
{\pos(192,210)}(أردت الإزدهار في (برودواي
تأمليني، أنا مثير للشفقة

392
00:20:49,033 --> 00:20:52,119
{\pos(192,210)}لا أملك أية موهية
مجرد شهادة في المسرح

393
00:20:52,369 --> 00:20:55,164
{\pos(192,210)}(وها أنت تعود لـ(بينسيلفانيا
للعيش مع أهلك

394
00:20:55,332 --> 00:20:57,583
{\pos(192,210)}كل أصدقائك لديهم أولاد
ومسيرة مهنية، وماذا عنك؟

395
00:20:58,318 --> 00:21:01,253
{\pos(192,210)}،اسمك في برنامج
سيزج في دهاليز النسيان

396
00:21:01,503 --> 00:21:04,843
{\pos(192,210)}(كان عليّ الانتقال إلى (كليفلاند
مع ذلك الرجل لما سنحت الفرصة

397
00:21:06,850 --> 00:21:08,953
{\pos(192,210)}"عليك اللعنة يا "غوجيرا