﻿1
00:00:23,070 --> 00:00:24,205
!يا له من يوم

2
00:00:25,320 --> 00:00:27,053
.(الآنسة (ليمون) ستستعيد السيد (جوردان

3
00:00:27,121 --> 00:00:28,721
وسنقوم بعمل برنامج
.لم نقم بعمله من قبل

4
00:00:28,789 --> 00:00:30,156
,وفيما يخص خارج المبنى

5
00:00:30,224 --> 00:00:32,292
,حط طائر بجانب تفاحتي

6
00:00:32,359 --> 00:00:35,095
,وظننت أنه سيأكلها
..ولكنه جلس بجانبها

7
00:00:35,162 --> 00:00:36,563
ماذا يمكن أن يحدث؟

8
00:00:36,630 --> 00:00:39,466
أن يحط طائر أخر على تفاحة أخرى؟

9
00:01:10,062 --> 00:01:11,262
أين أنت (تراي)؟

10
00:01:11,330 --> 00:01:13,464
.(لقد عدت (ليز ليمون -
!!ترايسي رجع-

11
00:01:13,532 --> 00:01:14,832
!نعم -
!نعم -

12
00:01:14,900 --> 00:01:15,934
,(سأحتاج لافتتاحية تقليد (أوباما

13
00:01:16,001 --> 00:01:17,302
,والطبيب الذي يخرج الريح
وتعرفون ماذا؟

14
00:01:17,369 --> 00:01:18,636
اكتبوا فكرة المشرد عن
.(مبني (الأمبايرستيت

15
00:01:18,703 --> 00:01:20,504
.الطبيب الذي يخرج الريح

16
00:01:20,572 --> 00:01:22,440
لا, أعني رجعت للمكان
.الذي كنت فيه أمس

17
00:01:22,507 --> 00:01:24,108
.لا أستطيع جعل أي أحد يغضب مني

18
00:01:24,176 --> 00:01:26,209
حتى أنني أطلقت على
...فريق كرة سلة نسائي

19
00:01:26,277 --> 00:01:28,278
,"العاهرات ذوات الشعر الغريب"
...ولكن من الواضح

20
00:01:28,346 --> 00:01:29,646
.أنني يمكنني التحدث هكذا

21
00:01:29,713 --> 00:01:30,647
لماذا؟

22
00:01:30,714 --> 00:01:32,049
.ترايسي), هيا, لا تفعل هذا(

23
00:01:32,116 --> 00:01:33,850
ترايسي جوردان)؟(
لماذا لم يأتِ؟

24
00:01:35,486 --> 00:01:37,154
لدي مقابلة في قسم
.الأخبار بالدور الرابع

25
00:01:37,221 --> 00:01:39,622
برايان ويليامز) يصل بسرعة)
,لأي أحد يتحدث معه
<font color="#00ff00"> برايان ويليامز- مذيع ومسئول إعداد أخبار </font>

26
00:01:39,690 --> 00:01:41,024
.لديه طاقة أنثوية كبيرة

27
00:01:41,092 --> 00:01:42,458
...علي أية حال, فكرت في المرور

28
00:01:42,525 --> 00:01:44,793
--ومقابلة (ترايسي جوردان) ولكن

29
00:01:44,861 --> 00:01:46,262
.إنه-- إنه هنا

30
00:01:46,330 --> 00:01:48,097
,تعرف, أنه يحب مراجعة دوره

31
00:01:48,165 --> 00:01:50,366
.في دورة المياه, ومراجعته بالهاتف

32
00:01:50,434 --> 00:01:51,834
الممثلون, أليس كذلك؟

33
00:01:51,901 --> 00:01:54,103
تعرفين, كان علي التحدث
,مع نقابة الممثلين

34
00:01:54,171 --> 00:01:55,604
.مجموعة من المجانين

35
00:01:55,672 --> 00:01:59,174
.ولكن لا يمكنك عمل أفلام بدونهم

36
00:02:01,743 --> 00:02:03,044
!أنني أمزح

37
00:02:03,112 --> 00:02:04,446
.(أعني, انظري لفيلم (مسيرة البطاريق
<font color="#00ff00"> فيلم عن مسيرة البطاريق السنوية للتزاوج </font>

38
00:02:04,513 --> 00:02:05,447
من كان يمثل فيه؟

39
00:02:05,514 --> 00:02:06,881
.حظاً سعيداً الليلة

40
00:02:06,949 --> 00:02:10,051
.ستحتاجين له

41
00:02:10,119 --> 00:02:11,419
.ترايسي) يمكنك عمل هذا)

42
00:02:11,487 --> 00:02:13,455
.يجب عليك التواجد في البرنامج الليلة

43
00:02:13,522 --> 00:02:14,721
ترايسي) من؟)

44
00:02:14,789 --> 00:02:16,790
.لم أعد أعرف من أنا

45
00:02:16,858 --> 00:02:19,293
تعتقد أن العالم
انقلب للوجه الأسود؟

46
00:02:19,361 --> 00:02:21,895
,وأعرف مكاناً لم ينقلب بعد

47
00:02:21,963 --> 00:02:24,298
مكان, يمكنك رؤية الرجل
.الذي اعتدت أن تكونه

48
00:02:24,366 --> 00:02:25,899
مكان يمكنك أن تأكل
,فيه الأضلع المشوية

49
00:02:25,967 --> 00:02:28,435
بينما تقوم ابنة أحدهم
,بهز جسدها لك

50
00:02:28,503 --> 00:02:31,404
ترايسي جوردان) سأخذك)
.لملهي تعري

51
00:02:35,142 --> 00:02:36,142
,أعذريني يا آنسة

52
00:02:36,210 --> 00:02:37,676
كم تكلف رقصة في الحضن؟

53
00:02:37,744 --> 00:02:38,944
,ليس معي نقود سائلة كثيرة

54
00:02:39,013 --> 00:02:40,513
.(ولكن معي حساب في (باي بال
<font color="#00ff00"> باي بال- نظام للدفع في الانترنت </font>

55
00:02:40,580 --> 00:02:42,915
يا إلهي, (ترايسي جوردان)؟

56
00:02:42,983 --> 00:02:44,650
.هذا صحيح
.وقت الاحتفال

57
00:02:44,718 --> 00:02:46,885
عندما شاهدتك في فيلم
(Hard to Watch)

58
00:02:46,952 --> 00:02:48,086
.لا. لا تجعلي الأمور جادة

59
00:02:48,154 --> 00:02:49,654
,لقد قمت بإلهامي للاتصال

60
00:02:49,722 --> 00:02:51,356
.بأبي الحقيقي

61
00:02:51,424 --> 00:02:52,491
.لا داعي لأمور الأبوة

62
00:02:52,558 --> 00:02:54,893
.ولم أكن أتحدث معه منذ 13 سنة

63
00:02:54,960 --> 00:02:56,661
يمكنك هز ردفيك

64
00:02:56,729 --> 00:02:59,631
هناك دموع تتساقط على
(نهديها (ليز ليمون

65
00:03:00,167 --> 00:03:00,933
بعد 7 دقائق

66
00:03:01,167 --> 00:03:02,933
أعرف أنهم يضايقونك هنا

67
00:03:03,001 --> 00:03:04,701
,هذا سبب وجودنا جميعا

68
00:03:04,769 --> 00:03:06,170
,ولكنني لا أريد سماع أي شيء عن ذلك

69
00:03:06,238 --> 00:03:08,439
,أريدك أن تعرف

70
00:03:08,507 --> 00:03:09,740
أنني سألتحق بالبحرية

71
00:03:09,807 --> 00:03:12,143
لأنه كما قلت في الفيلم

72
00:03:12,210 --> 00:03:14,445
"أنا مسئول عن الغد"

73
00:03:14,513 --> 00:03:16,080
.ولكن لم يكن من المفترض أن أقول هذا

74
00:03:16,148 --> 00:03:19,249
النص كان" (شارين), أتمنى
"أن يكون لديك أخبار جيدة

75
00:03:19,316 --> 00:03:20,550
"عن عملية المنظار"

76
00:03:20,617 --> 00:03:21,918
,ولكنني لم أستطع قولها بطرقة صحيحة

77
00:03:21,985 --> 00:03:23,386
.لذلك أخبروني أن أرتجل

78
00:03:23,454 --> 00:03:24,820
,هيا يا بنات

79
00:03:24,888 --> 00:03:26,089
سأجعلها تمطر

80
00:03:28,766 --> 00:03:30,566
هل رأيت نتيجة أفعالك (ليز ليمون)؟

81
00:03:30,634 --> 00:03:33,069
ترايسي جوردان) لا يمكن إعادته)

82
00:03:33,137 --> 00:03:34,070
الموضوع انتهى

83
00:03:34,138 --> 00:03:35,672
.انزلي من المسرح

84
00:03:35,739 --> 00:03:36,772
.لا نساء بيضاوات

85
00:03:37,839 --> 00:03:39,307
هل أردت رؤيتي آنسة (ماروني)؟

86
00:03:39,375 --> 00:03:41,076
,يا للهول

87
00:03:41,144 --> 00:03:44,512
,شموع, روائح طيبة, موسيقى ديسكو

88
00:03:44,580 --> 00:03:46,882
هناك من يحاول الشعور
بروح عيد الفصح

89
00:03:46,949 --> 00:03:47,983
(لا, (كينيث

90
00:03:48,051 --> 00:03:49,718
,هل تتذكر كلامك السخيف

91
00:03:49,786 --> 00:03:51,753
أن أكون أم طفلك؟

92
00:03:51,821 --> 00:03:53,220
.نعم

93
00:03:53,288 --> 00:03:55,156
.كلام مجنون -
.أعرف -

94
00:03:55,223 --> 00:03:57,758
...إنه جنون

95
00:03:57,826 --> 00:04:01,028
إلا إذا كنت تريد ذلك

96
00:04:01,096 --> 00:04:02,096
ماذا؟

97
00:04:02,164 --> 00:04:04,031
.لا, يا سيدتي
.هذا سيكون خطأ

98
00:04:04,099 --> 00:04:05,700
,نحن لسنا متزوجان

99
00:04:05,767 --> 00:04:07,868
كما أن مذاهبنا مختلفة

100
00:04:07,936 --> 00:04:08,868
يمكننا فعل أي شيء نريده

101
00:04:08,936 --> 00:04:10,203
...(آنسة (ماروني

102
00:04:10,270 --> 00:04:13,506
,سأفعل أي شيء لك
,(أو للسيد (جوردان

103
00:04:13,574 --> 00:04:14,774
ولكن هذا خطأ

104
00:04:14,842 --> 00:04:18,644
ولكن (كينيث) ربما تكون
.أنت فرصتي الوحيدة

105
00:04:22,349 --> 00:04:24,283
!لا

106
00:04:24,351 --> 00:04:27,119
,حسناً. سأحصل عليك وأنت نائم

107
00:04:27,187 --> 00:04:30,255
ولن يكون اغتصاباً طالما
.أن الطرفين يريدونه

108
00:04:35,261 --> 00:04:36,561
.لقد عدت

109
00:04:36,629 --> 00:04:38,030
نعم, وهذه أمامي

110
00:04:38,098 --> 00:04:39,031
شكراً لأنك أعددتي لي

111
00:04:39,099 --> 00:04:40,533
مع اقتباس كلاسيكي أخر

112
00:04:40,601 --> 00:04:43,167
.استعرت الشمعة برائحة سائل الحوت
.ولكنها لم تعمل بالمناسبة

113
00:04:43,235 --> 00:04:44,268
يمكنك الاحتفاظ بها

114
00:04:44,336 --> 00:04:46,003
,سأقوم بجمع بعض الأشياء

115
00:04:46,071 --> 00:04:47,004
وسأرحل

116
00:04:47,072 --> 00:04:48,740
ماذا؟
أين ستذهب؟

117
00:04:48,807 --> 00:04:50,041
سأتوقف عن التمثيل

118
00:04:50,109 --> 00:04:52,143
لا يمكنني إيقاف الاحترام الفظيع

119
00:04:52,211 --> 00:04:54,145
الذي يعاملني به الناس

120
00:04:54,213 --> 00:04:56,313
,ترايسي), لا يمكنك فعل هذا)

121
00:04:56,381 --> 00:04:58,782
,لم أكن لأقول هذا رسمياً

122
00:04:58,850 --> 00:05:02,518
,بالطبع
.كل هذا خارج التسجيلات

123
00:05:02,586 --> 00:05:05,521
,البرنامج يحتاجك
.وأنا أحتاجك

124
00:05:05,589 --> 00:05:07,224
أفضل العمل في البرنامج
.عن الحصول على طفل

125
00:05:07,291 --> 00:05:09,760
.لكنك لا تفهمين -
.لا, أنا أتفهم -

126
00:05:09,827 --> 00:05:11,561
.(فكر في (رومان بولانسكي
<font color="#00ff00"> رومان بولانسكي- ممثل ومخرج ومنتج </font>
<font color="#00ff00"> هرب من أمريكا لاقامته علاقة مع قاصر </font>

127
00:05:11,629 --> 00:05:12,562
لا, شكراً لكِ

128
00:05:12,630 --> 00:05:14,130
(أو (أليا كازان
<font color="#00ff00"> منتج ومخرج مسرحي وسنيمائي </font>

129
00:05:14,197 --> 00:05:16,598
,أخبر الحكومة أن أصدقائه شيوعيون

130
00:05:16,666 --> 00:05:18,567
ثم حصل على حفاوة بالغة
.أثناء حفل الأوسكار

131
00:05:18,635 --> 00:05:19,935
هذا شيء جنوني

132
00:05:20,003 --> 00:05:21,237
,(رجل اسمه (إليا

133
00:05:21,304 --> 00:05:22,872
.هذا اسم زرافة

134
00:05:22,939 --> 00:05:24,673
,هل تعرف, لو أمعنت التفكير

135
00:05:24,741 --> 00:05:27,643
المشاهير الوحيدون الذين استطاعوا
,الرجوع عن أعمال الخير

136
00:05:27,710 --> 00:05:28,877
.القتلة فقط

137
00:05:28,944 --> 00:05:31,312
(جون ويلكيس بوث) و(فيل سبيكتور)
<font color="#00ff00"> الأول ممثل قام بقتل الرئيس إبراهام لينكولن </font>
<font color="#00ff00"> الثاني ممثل قام بقتل الممثلة لانا كلاركسون </font>

138
00:05:31,380 --> 00:05:34,415
أو جي سيمبسون), وبالمناسبة لقد)
.أرسل لي رسالة نصية اليوم

139
00:05:35,897 --> 00:05:38,631
قتل أحدهم؟

140
00:05:38,647 --> 00:05:40,631
.لا. هذا جنون, حتى بالنسبة لنا

141
00:05:40,702 --> 00:05:42,570
أعتقد أن الموضوع
,يستدعي تسريب غاز كبير

142
00:05:42,637 --> 00:05:45,038
.حتى تصدق أن هذه فكرة جيدة

143
00:05:47,140 --> 00:05:48,374
!حسناً

144
00:05:48,442 --> 00:05:51,244
,الحلقة المائة, 100 ساعة من الكوميديا

145
00:05:51,312 --> 00:05:52,378
!بدون الإعلانات

146
00:05:52,446 --> 00:05:57,083
20 ساعة من الكوميديا

147
00:05:57,150 --> 00:05:58,818
.هلا, سخيفة -
.اللعنة -

148
00:05:58,885 --> 00:06:00,119
ليز), انظري)

149
00:06:00,187 --> 00:06:01,588
,لو ان هناك فرصة لنا لنرجع سوياً

150
00:06:01,655 --> 00:06:04,856
يجب أن تعرفي أن عنكبوتي
.ينام على وجهي

151
00:06:04,924 --> 00:06:05,957
,يا إلهي

152
00:06:06,025 --> 00:06:07,192
,البرنامج على وشك الإلغاء

153
00:06:07,260 --> 00:06:08,960
لن استطيع التحدث
,مع (جاك دوناجي) مرة أخرى

154
00:06:09,028 --> 00:06:10,229
,وأسوأ شيء حدث لي اليوم

155
00:06:10,296 --> 00:06:11,230
أنك ظهرت أمامي

156
00:06:11,297 --> 00:06:12,431
نعم, لأنك اتصلت بي

157
00:06:12,498 --> 00:06:13,898
عندما كنت متأثرة بالغاز

158
00:06:13,966 --> 00:06:15,667
ألا تعرف ماذا يعني ذلك؟

159
00:06:15,735 --> 00:06:16,768
.لا, ليس حقيقة

160
00:06:16,836 --> 00:06:18,603
.الغاز لا يؤثر في على الإطلاق

161
00:06:18,670 --> 00:06:20,137
...عندما كنت صغير, في مدرسة

162
00:06:20,205 --> 00:06:22,306
,جيري كوني) الابتدائية)
...المدرسة كانت بجوار

163
00:06:22,374 --> 00:06:24,875
.محطة غاز في كوينز

164
00:06:24,943 --> 00:06:26,143
وكانت تهوية المحطة
تخرج هوائها في المطعم

165
00:06:26,211 --> 00:06:28,212
.وحصلنا على تسوية كبيرة من الحكومة

166
00:06:28,280 --> 00:06:29,847
,وقام أبائنا بالتصويت لشراء قارب

167
00:06:29,914 --> 00:06:32,383
,تستطيع العائلات التنزه فيه
.ولكنه غرق

168
00:06:32,451 --> 00:06:34,284
ولكن أتعرفين؟

169
00:06:34,352 --> 00:06:36,219
,لازلت ذكياً كفاية لأعرف

170
00:06:36,287 --> 00:06:38,722
,(أنني لن أكون بخير بدونك (ليز ليمون

171
00:06:38,789 --> 00:06:40,457
,لأنك طباخة جيدة في غرفة النوم

172
00:06:40,524 --> 00:06:41,591
.وعاهرة في المطبخ

173
00:06:41,659 --> 00:06:43,393
,لذلك سأعطيك فرصة أخيرة

174
00:06:43,461 --> 00:06:45,629
,لتعترفي أنك تريديني

175
00:06:45,696 --> 00:06:48,398
.مرة أخرى في حياتك

176
00:06:48,466 --> 00:06:50,499
,سوباس) أخرج القمامة)

177
00:06:50,567 --> 00:06:51,833
.لا تأمريني أمام الناس يا امرأة

178
00:06:51,901 --> 00:06:54,102
--لا, أعني
--مجرد

179
00:06:54,170 --> 00:06:56,772
.دينيس), أخرج)

180
00:06:56,839 --> 00:07:00,142
ستغيرين رأيك

181
00:07:10,386 --> 00:07:11,719
(دعونا نحتفل آل (دافي

182
00:07:20,386 --> 00:07:21,519
!أنت مرة أخرى

183
00:07:21,586 --> 00:07:22,619
...انتظر

184
00:07:22,620 --> 00:07:25,719
!أنت لست (جاك) الموازي -
.أنا (جاك) الماضي -

185
00:07:25,791 --> 00:07:27,791
لأنني من الماضي؟
وأنا... أنت؟

186
00:07:27,859 --> 00:07:29,126
.نعم, لقد فهمت -
هل فهمت؟ -

187
00:07:29,227 --> 00:07:30,494
...لأنه يبدو

188
00:07:30,562 --> 00:07:33,164
انك لم تحصل على الكثير من
.أي شيء أيها الرجل المسن

189
00:07:33,231 --> 00:07:35,799
,لو انك مستقبلي
.سأقفز

190
00:07:35,867 --> 00:07:36,800
!أوقفه

191
00:07:36,868 --> 00:07:37,801
,لو قفز

192
00:07:37,869 --> 00:07:39,169
,لن نتواجد أنا وأنت

193
00:07:39,236 --> 00:07:40,736
أعرف ذلك جيداً

194
00:07:40,804 --> 00:07:42,138
لقد درست تمدد الزمن

195
00:07:42,206 --> 00:07:44,140
.وتحريك الخواطر الكمي في الجامعة

196
00:07:44,208 --> 00:07:45,908
(Time Cop) لا, لقد قمت بمشاهدة فيلم
<font color="#00ff00"> فيلم يتحدث عن شرطي من المستقبل </font>

197
00:07:45,977 --> 00:07:47,510
حقاً؟
.أنا لم أشاهد هذا الفيلم

198
00:07:47,578 --> 00:07:50,213
.ستراه في عام 2007, وسيعجبك

199
00:07:50,281 --> 00:07:51,914
لماذا تتحدث بهذه الطريقة؟

200
00:07:51,983 --> 00:07:54,649
.هذه طريقة تحدث الناس في الثمانينات

201
00:07:54,717 --> 00:07:56,352
.(وهي طريقة تحدث (ريجان

202
00:07:56,419 --> 00:07:59,554
انظر, لازال هناك وقت
.(لإصلاح كل هذا (جاك

203
00:07:59,622 --> 00:08:01,390
.يجب أن تقوم ببعض النشاط العنيف

204
00:08:01,458 --> 00:08:03,025
.بداية, التخلص من تلك المرأة

205
00:08:03,093 --> 00:08:04,526
.استمع إليه

206
00:08:04,594 --> 00:08:06,595
,يبدو وسيماً
.وأنت تعرف انه محق

207
00:08:06,662 --> 00:08:08,297
(قم بفصل (ليمون

208
00:08:08,365 --> 00:08:09,564
لا أعرف إن كنت سأستطيع

209
00:08:09,632 --> 00:08:11,366
!حسناً, خذ هذه

210
00:08:11,433 --> 00:08:13,468
!يا إلهي

211
00:08:13,535 --> 00:08:14,668
.إنها تؤلمني أنا فقط

212
00:08:14,736 --> 00:08:16,871
لماذا اعتقدت أنها ستؤلمك أيضاً؟

213
00:08:16,938 --> 00:08:19,374
جاك) يجب أن تكون الرجل)
.المفترض أن تكونه

214
00:08:19,441 --> 00:08:20,441
.أنا

215
00:08:20,509 --> 00:08:22,810
,هذه الحلة مصنوعة من الفهد

216
00:08:22,878 --> 00:08:24,912
.الذي امتطيته في عيد ميلادي الخمسين

217
00:08:24,980 --> 00:08:26,880
لماذا ترتديان البدلات الرسمية؟

218
00:08:26,947 --> 00:08:29,116
,الوقت تعدى السادسة
من تظننا, فلاحين؟

219
00:08:29,183 --> 00:08:31,351
.الآن, اذهب للتخلص من تلك المرأة

220
00:08:34,755 --> 00:08:36,623
,أريد أن أتأكد فقط أنك بخير

221
00:08:36,690 --> 00:08:38,525
.بعض تعرضك لنوبة الهلع من الغاز

222
00:08:38,592 --> 00:08:40,093
,حسنا, القلم المضيء يعمل

223
00:08:40,161 --> 00:08:41,395
.هذا جيد

224
00:08:41,462 --> 00:08:43,195
هل يمكنك ذكر الأبجدية؟

225
00:08:43,263 --> 00:08:45,464
حسناً, ثقيلة
--ثقيلة للغاية

226
00:08:45,533 --> 00:08:47,867
--ثقيلة, دو
.--من الليلة

227
00:08:47,935 --> 00:08:50,436
--وكنا نسخر
--من المقدرات

228
00:08:50,504 --> 00:08:51,738
فلنمضي قدماً
أيها المجهولين

229
00:08:51,805 --> 00:08:52,805
ولنعض الممتازين

230
00:08:52,873 --> 00:08:56,308
.ممتاز

231
00:08:56,376 --> 00:08:57,810
.(يا إلهي, (جينا

232
00:08:57,878 --> 00:08:59,945
هل أنت حامل؟
كيف؟

233
00:09:00,013 --> 00:09:01,647
هل ذهبت للسباحة في مسبح عام؟

234
00:09:01,714 --> 00:09:03,815
,لا, الموضوع في رأسي

235
00:09:03,883 --> 00:09:06,117
.والآن لدي حمل هيستيري زائف

236
00:09:06,185 --> 00:09:07,285
.هذا عادي

237
00:09:07,353 --> 00:09:08,687
,كل أنواع الحمل تكون هيستيرية

238
00:09:08,755 --> 00:09:10,956
.وتبدأ كلها بالرجال

239
00:09:11,024 --> 00:09:12,090
,هذا مناسب للغاية

240
00:09:12,158 --> 00:09:13,792
.لأن كل ما أردته هو لفت انتباه الناس

241
00:09:13,860 --> 00:09:15,893
ولكن, لماذا لا أشعر بالسعادة؟

242
00:09:15,961 --> 00:09:18,462
أعنى, عند درجة معينة
أريد الحصول على طفل؟

243
00:09:18,530 --> 00:09:20,164
هل أريد أن أكون أم؟

244
00:09:20,231 --> 00:09:21,566
هل يجب أن أكون أم؟

245
00:09:21,633 --> 00:09:23,901
!مملة

246
00:09:23,969 --> 00:09:25,002
.هلا

247
00:09:25,070 --> 00:09:26,336
,(جريتا جوهانسين)
.حيوانك يرعى الماشية

248
00:09:33,363 --> 00:09:36,599
.يا إلهي, أنتِ فاتنة

249
00:09:36,667 --> 00:09:39,735
? لو قلتِ?
?وداعاً الليلة?

250
00:09:39,802 --> 00:09:44,540
?كل ما سيتبقي?
? ذكرياتي?

251
00:09:44,607 --> 00:09:47,576
? فحاولي الوصول?
?للضياء?

252
00:09:47,644 --> 00:09:53,481
?إنني أصدق الآن?
?أن هذه ذكرياتي?

253
00:09:53,549 --> 00:09:56,216
? ذكرياتي?

254
00:09:58,020 --> 00:10:01,856
.سيد (جوردان), أرفض تقبل حدوث ذلك

255
00:10:01,924 --> 00:10:04,592
أعتبر رحيلك جنون مثل
,نظرية النشوء والارتقاء

256
00:10:04,660 --> 00:10:06,594
,أو حق المرأة في اختيار قصة شعرها

257
00:10:06,662 --> 00:10:08,963
أعتذر (كين), ولكن ربما
.كانت (جينا) على حق

258
00:10:09,031 --> 00:10:10,096
...الطريقة الوحيدة لعودتي

259
00:10:10,164 --> 00:10:11,264
,أن أطلق النار على أحدهم

260
00:10:11,331 --> 00:10:12,398
.وهذا جنون

261
00:10:12,466 --> 00:10:14,067
أليس كذلك؟

262
00:10:14,134 --> 00:10:15,569
.ربما تكون فكرة جيدة

263
00:10:15,636 --> 00:10:16,970
.لا أعرف

264
00:10:17,038 --> 00:10:19,472
.هناك منطق لطيف وسهل بها

265
00:10:19,540 --> 00:10:21,407
,لماذا لا نأخذ نفس عميق

266
00:10:21,475 --> 00:10:23,777
.ثم يقول كلانا ما يجب أن نفعل

267
00:10:25,245 --> 00:10:26,712
...يجب أن تقتلني -
...يجب أن أقتلك -

268
00:10:26,780 --> 00:10:27,913
!على سطح المبنى -
!على سطح المبنى -

269
00:10:29,415 --> 00:10:31,617
,ولكنني أريد شيئاً واحداً سيدي

270
00:10:31,685 --> 00:10:33,118
.أن تجعله سريعاً

271
00:10:33,186 --> 00:10:35,454
,(لا يمكنني أن أعدك بهذا (كين

272
00:10:35,521 --> 00:10:37,056
.أنا سيء في التصويب

273
00:10:37,123 --> 00:10:38,390
.إلي السطح

274
00:10:45,263 --> 00:10:47,465
.هلا, سخيف -
.هلا -

275
00:10:47,532 --> 00:10:48,633
هل أنتِ مستعدة لتوقيع عقد الإيجار؟

276
00:10:48,701 --> 00:10:50,267
,تعرفين كيف تحدثنا سابقاً

277
00:10:50,335 --> 00:10:51,869
,عن انتقالي للعيش معكِ
...ومدى صعوبة

278
00:10:51,937 --> 00:10:53,337
جعل المستأجر يرحل في نيويورك؟

279
00:10:53,405 --> 00:10:54,405
.فكري في الأمر

280
00:10:54,473 --> 00:10:56,674
.سأطهو لكِ مأكولات حريفة كل يوم

281
00:10:56,742 --> 00:10:57,809
,سأكون دائماً بجانبك

282
00:10:57,876 --> 00:10:59,143
,كما أن لدي فكرة جيدة للعمل

283
00:10:59,211 --> 00:11:01,011
,(إنها مثل (نيت فليكس
,ولكن يجب أن تذهبي للمتجر
<font color="#00ff00"> شركة لعرض الأفلام بالطلب في المنازل </font>

284
00:11:01,079 --> 00:11:03,147
وتقومي باختيار الفيلم من عدة
.اختيارات محدودة

285
00:11:03,215 --> 00:11:05,048
.سيكون هذا مثل خمس سنين مضت -
.بالضبط -

286
00:11:05,117 --> 00:11:07,017
يمكنني نقل حاجاتي عندك الليلة؟

287
00:11:07,085 --> 00:11:09,153
لدي حقيبة معدات تخييم
,في سيارتي المسحوبة

288
00:11:09,221 --> 00:11:10,187
,وتم الحجز على دراجتي النارية

289
00:11:10,255 --> 00:11:11,855
,لانها متوقفة لفترة كبيرة

290
00:11:11,923 --> 00:11:13,157
,أريدك أن توقعي على نموذج الإيجار

291
00:11:13,225 --> 00:11:14,357
.الذي طبعته من الانترنت

292
00:11:14,425 --> 00:11:16,459
.حسناً, أحتاج قلم

293
00:11:16,527 --> 00:11:17,594
ليس لديك قلم؟

294
00:11:17,661 --> 00:11:18,828
.(أنت كاتبة (ليز

295
00:11:18,895 --> 00:11:20,563
,كل ما أملك هو قلم إشارة بالليزر

296
00:11:20,631 --> 00:11:22,365
.أقوم بتوجيهه على المهووسين في الحديقة

297
00:11:22,433 --> 00:11:23,933
.أوه, انتظري

298
00:11:24,001 --> 00:11:28,605
.كل ما نملك هو قلم الإشارة بالليزر

299
00:11:28,672 --> 00:11:30,705
,هيا, صغيرتي
.دعينا نبحث عن قلم

300
00:11:30,773 --> 00:11:35,910
.حسناً

301
00:11:39,081 --> 00:11:40,115
.أوه, لا

302
00:11:40,183 --> 00:11:41,617
.دعني أقوم بتقديم نفسي

303
00:11:41,684 --> 00:11:43,619
--أنا

304
00:11:43,686 --> 00:11:45,254
.جاك) المستقبلي, كما هو واضح)

305
00:11:45,321 --> 00:11:46,854
هل هذا ما سنرتديه بعد عشرة أعوام؟

306
00:11:46,921 --> 00:11:48,556
.بعد 35 عاماً تقريباً

307
00:11:48,624 --> 00:11:51,225
أنت تبلغ 87 عاماً؟

308
00:11:51,293 --> 00:11:52,960
.يا إلهي, هذا رائع

309
00:11:53,028 --> 00:11:54,662
.أحب الشعور بذلك

310
00:11:54,729 --> 00:11:57,231
لقد قدمت كل هذه المسافة
--من المستقبل

311
00:11:57,299 --> 00:11:59,700
وهى أكثر صعوبة بكثير من
--الحضور من الماضي

312
00:11:59,768 --> 00:12:01,035
!أياً ما تقول يا والدي

313
00:12:01,102 --> 00:12:03,303
.لأخبرك أن لا تستمع لـ(جاك) الآخرين

314
00:12:03,371 --> 00:12:06,206
.في المستقبل أن أسعد من أي تخيلاتك

315
00:12:06,274 --> 00:12:10,443
,سيكون لديك أحفاد
.وزوجة متعددة الجنسيات

316
00:12:10,511 --> 00:12:13,946
.وهذا سباق جديد سيكون في 2030

317
00:12:14,014 --> 00:12:15,248
.لا يصدق

318
00:12:15,316 --> 00:12:17,517
ماذا حدث لـ(أفري)؟ -
.سترى -

319
00:12:17,585 --> 00:12:19,185
.الأمر رائع

320
00:12:19,252 --> 00:12:22,388
نعم, ولكن ماذا عن عمله, عملك, عملنا؟

321
00:12:22,455 --> 00:12:24,223
ألا نريد أن نصبح مثل هذا؟

322
00:12:24,291 --> 00:12:28,360
نسختي الأصغر, العمل
.مجرد جزء من الحياة

323
00:12:28,428 --> 00:12:30,596
...السعادة الحقيقية -
.أغلق فمك -

324
00:12:30,664 --> 00:12:32,364
.(لا تستمع لهذه التفاهات (جاك

325
00:12:32,432 --> 00:12:35,633
.لو اتبعت طريقي ستكون سعيد للغاية

326
00:12:35,701 --> 00:12:36,834
,(ستكون في مقدمة مطوري (جنرال إلكتريك

327
00:12:36,902 --> 00:12:38,403
.بالمهبل الإلكتروني

328
00:12:38,470 --> 00:12:40,205
,لن تكون متزوجاً
ولكن سيكون لديك منزل

329
00:12:40,272 --> 00:12:41,972
,مملوء بالزجاج وبارد

330
00:12:42,040 --> 00:12:44,075
,(وستمتلك فريق (بافالو بيلز

331
00:12:44,142 --> 00:12:46,177
.(لم تقل أنهم (بيلز

332
00:12:46,245 --> 00:12:47,412
...انظر, الآن

333
00:12:47,479 --> 00:12:49,780
ليز ليمون) بالأسفل على)
,وشك توقيع عقد إيجار

334
00:12:49,848 --> 00:12:50,947
.(مع (دينيس دافي

335
00:12:51,015 --> 00:12:52,716
.لو تركتها تفعل ذلك, ستفقدها

336
00:12:52,783 --> 00:12:54,418
.سيتزوجان بعد ثلاث سنوات

337
00:12:54,485 --> 00:12:56,853
.وسيعيشان في (جاكسون فيل) – فلوريدا

338
00:12:56,921 --> 00:12:59,723
حيث سيقوم بإدارة حديقة
.تماسيح غير مرخصة

339
00:12:59,790 --> 00:13:00,890
جاكسون فيل)؟)

340
00:13:00,958 --> 00:13:02,859
.لن يستطيع شعرها تحمل الرطوبة

341
00:13:02,927 --> 00:13:05,295
.لا. أنا لا أهتم
.تعبت من إنقاذها

342
00:13:05,363 --> 00:13:07,730
,سأقتبس من كلامها
"!العكس"

343
00:13:07,797 --> 00:13:09,699
.ستنقذ نفسك

344
00:13:09,766 --> 00:13:11,867
,الطريقة الوحيدة لاستعادة حياتي

345
00:13:11,935 --> 00:13:14,803
,أن أبعد عن طموحك الأعمى

346
00:13:14,871 --> 00:13:16,539
,ولا يمكنك فعل هذا

347
00:13:16,607 --> 00:13:18,807
.بدون وجود (ليز ليمون) في حياتك

348
00:13:18,875 --> 00:13:20,743
...جاك) هذا الرجل يحاول)

349
00:13:20,810 --> 00:13:22,010
,تبرير اختياراته السيئة

350
00:13:22,078 --> 00:13:23,645
.(اذهب لفصل (ليز

351
00:13:31,220 --> 00:13:32,254
.حسناً

352
00:13:32,321 --> 00:13:33,488
,يبدو أننا نفكر في ذلك جميعاً

353
00:13:33,556 --> 00:13:34,723
,لذا سأقولها

354
00:13:34,790 --> 00:13:36,891
سنقوم بممارسة الجنس مع بعض؟

355
00:13:36,959 --> 00:13:39,493
.نعم, سنفعل -
!يا للهول -

356
00:13:39,561 --> 00:13:41,995
!ليمون) لا توقعي تلك الورقة(

357
00:13:42,063 --> 00:13:44,097
لماذا حضرت؟ -
.وقعي الورقة يا سخيفة -

358
00:13:44,165 --> 00:13:45,165
,(هذه إيصال لبعض ملابس (ليز

359
00:13:45,233 --> 00:13:48,702
.أو بعض الأشياء -
.لا -

360
00:13:48,770 --> 00:13:51,138
.(لو لديك مشكلة, سأتصدى لك (دينيس

361
00:13:51,205 --> 00:13:52,573
.هذا لن يكون عادلاً

362
00:13:52,641 --> 00:13:54,141
لأنني متدرب على مقاتلة أربعة
.رجال أو أكثر في المرة الواحدة

363
00:13:54,208 --> 00:13:55,441
,هناك ثلاثة (جاك) آخرون بالأعلى

364
00:13:55,509 --> 00:13:56,609
,وسأكون سعيداً لإحضارهم

365
00:13:56,677 --> 00:13:57,777
.لا أستطيع
.لأنني لويت ساعدي

366
00:13:57,844 --> 00:13:58,844
.يا جماعة

367
00:13:58,912 --> 00:14:00,980
.هناك من خرب خط الغاز

368
00:14:01,047 --> 00:14:03,215
,كان يمكن للبعض أن يموت أو يتشاجر

369
00:14:03,284 --> 00:14:04,817
ماذا؟
من فعل هذا؟

370
00:14:04,885 --> 00:14:08,220
.أمسكوا بهذا الرجل الأسود

371
00:14:08,289 --> 00:14:09,221
.لقد كنت من فعل هذا

372
00:14:09,290 --> 00:14:10,422
ماذا, هل أنتِ غاضبة مني (ليز)؟

373
00:14:10,490 --> 00:14:12,123
.لقد فعلتها من أجل الحب

374
00:14:12,191 --> 00:14:14,626
.أنت مجنون

375
00:14:14,694 --> 00:14:16,094
.ماذا, ماذا يا شباب

376
00:14:16,162 --> 00:14:17,629
ارفعوا أيديكم عن السترة؟

377
00:14:17,697 --> 00:14:19,765
.إنها من مجموعة (أماري ستودماير) للمساء
<font color="#00ff00"> أماري ستودماير- لاعب كرة سلة محترف </font>

378
00:14:19,832 --> 00:14:21,500
.لو رأيتك مرة أخرى, سأقتلك

379
00:14:21,567 --> 00:14:23,868
.تعرفين, سترجعين مرة أخرى

380
00:14:23,936 --> 00:14:25,771
.حسناً, الغاز تلاشى

381
00:14:25,838 --> 00:14:27,204
.يمكنكم البدء في البرنامج

382
00:14:27,272 --> 00:14:28,406
,طبقاً لقراءة العداد

383
00:14:28,473 --> 00:14:29,740
.(عمل جيد (جينيفر

384
00:14:29,808 --> 00:14:31,609
,يا إلهي, البرنامج
,يجب أن أحضر المشاهدين

385
00:14:31,677 --> 00:14:33,511
,وأوزع النص

386
00:14:33,578 --> 00:14:35,780
)أحتاج لتغيير دم (جينا
.(أين (كينيث

387
00:14:35,847 --> 00:14:37,080
.(أنسي (كينيث

388
00:14:37,148 --> 00:14:39,216
أخبرت (هانك هوبر) أن
.ترايسي جوردان) سيكون هنا)

389
00:14:39,284 --> 00:14:40,618
أين نجم البرنامج؟

390
00:14:40,686 --> 00:14:41,719
.هنا

391
00:14:41,787 --> 00:14:42,985
,(أعرف أنك تتحدث عن (ترايسي

392
00:14:43,053 --> 00:14:44,053
,لكنني لا أهتم

393
00:14:44,121 --> 00:14:46,690
,ترايسي) و(كينيث) ذهبا للسطح)

394
00:14:46,757 --> 00:14:47,791
.بمسدس

395
00:14:47,858 --> 00:14:48,792
لماذا؟

396
00:14:48,859 --> 00:14:49,826
...لأنني أعطيت (ترايسي) فكرة

397
00:14:49,893 --> 00:14:51,294
...قتل الرجل الوحيد

398
00:14:51,362 --> 00:14:52,662
.الذي يمكن أن يكون والد طفلي

399
00:15:01,979 --> 00:15:04,113
.(لا يوجد شيء لرؤيته سيد (رجل -
.لا, سيدي -

400
00:15:04,214 --> 00:15:05,949
.(هلا, أعضاء عائلة (كابل تاون

401
00:15:06,016 --> 00:15:09,419
,(وممثلتي المفضلة (جينا

402
00:15:09,487 --> 00:15:11,120
...عندما يتم إلغاء البرنامج, أعني لو

403
00:15:11,188 --> 00:15:12,656
.تم إلغاء البرنامج

404
00:15:12,723 --> 00:15:14,458
.يجب أن نتحدث عن مستقبلك

405
00:15:14,525 --> 00:15:16,625
,أعرف ماذا يحمل مستقبلي

406
00:15:16,693 --> 00:15:17,626
.الأمومة

407
00:15:17,694 --> 00:15:18,961
,إنها مفاجأة لي

408
00:15:19,028 --> 00:15:20,729
,ولكن لدي الكثير من الحب لتقديمه

409
00:15:20,797 --> 00:15:21,897
,حسناً, لماذا لا تكونين أم

410
00:15:21,965 --> 00:15:23,666
وتقدمين برنامج حواري نهاري؟

411
00:15:23,733 --> 00:15:25,367
.لأن البرنامج الحواري سيكون طفلي

412
00:15:25,435 --> 00:15:26,936
لن يتراجع مستقبلي بسبب
.بعض سوائل الرحم

413
00:15:27,003 --> 00:15:29,237
,لنتصل بوكيلي

414
00:15:29,305 --> 00:15:32,307
,يا إلهي
.ماذا حدث لبطنك

415
00:15:36,679 --> 00:15:38,379
,لبعض الأسباب

416
00:15:38,447 --> 00:15:40,247
,بدأت أفكر في هذا مرة أخرى سيدي

417
00:15:40,315 --> 00:15:42,183
,كلنا لدينا شكوك
.عن (كي- تيل) للتسجيلات
<font color="#00ff00"> شركة تجميع ألبومات منوعة </font>

418
00:15:42,250 --> 00:15:43,952
,ولكننا قمنا باختيار

419
00:15:44,019 --> 00:15:45,753
.وسنبدو أغبياء لو تراجعنا

420
00:15:45,821 --> 00:15:46,955
.حسناً

421
00:15:47,022 --> 00:15:50,357
--ولكن من فضلك أخبر أمي

422
00:15:50,424 --> 00:15:52,425
.أعتذر
.لقد كان ذلك غير مقصود

423
00:15:52,494 --> 00:15:54,862
!ترايسي) توقف)

424
00:15:54,929 --> 00:15:57,097
.لا تخيفيني أنا أحمل مسدس

425
00:15:57,164 --> 00:15:58,699
.(استخدمي رأسك (ليز ليمون

426
00:15:58,766 --> 00:16:02,235
,أرجوك لأجل المصلحة
!(أعطيني المسدس (ترايسي

427
00:16:03,738 --> 00:16:05,037
,هل تعرف كم الورق الذي يجب أن أملأه

428
00:16:05,105 --> 00:16:06,806
لو أطلقت النار على (كينيث)؟

429
00:16:06,874 --> 00:16:09,208
,(لم أعرف هذا (جاك
.أنا أسف

430
00:16:09,275 --> 00:16:13,479
.أحاول جعل الناس تتوقف عن احترامي

431
00:16:13,547 --> 00:16:16,382
,ترايسي) تريد تحطيم صورتك الحسنة)

432
00:16:16,449 --> 00:16:18,784
.حتى يمكنك العودة للعمل في البرنامج

433
00:16:18,852 --> 00:16:21,119
.(نعم, حتى أنني حاولت قتل (كينيث

434
00:16:21,186 --> 00:16:22,687
,إذن عليك العودة للعمل في البرنامج

435
00:16:22,755 --> 00:16:24,155
.لوظيفتك السهلة في التلفاز

436
00:16:24,223 --> 00:16:26,558
ماذا؟ -
.قم بعمل برامج تليفزيونية -

437
00:16:26,626 --> 00:16:30,061
.ولن يأخذك أي أحد بمحمل الجد ثانية

438
00:16:30,129 --> 00:16:32,597
وبغض النظر عن مدى
,كونك ممثل سينمائي كبير

439
00:16:32,665 --> 00:16:33,965
,حتى لو كان لديك عمل

440
00:16:34,033 --> 00:16:37,001
قمت بالابتعاد عن استخدامه
,في الانتخابات

441
00:16:37,068 --> 00:16:41,171
)أو قمت بالعمل مع (ميريل استريب
,(أو (أنتوني هوبكنز

442
00:16:41,239 --> 00:16:43,874
,أو قمت بأفلام مهمة عن الحقوق المدنية

443
00:16:43,942 --> 00:16:45,843
)أو (بيرل هاربر
<font color="#00ff00"> ميناء تم تدميره فى الحرب العالمية الثانية </font>

444
00:16:45,911 --> 00:16:47,845
,سرقة الأفلام ذات الأدوار الجيدة

445
00:16:47,913 --> 00:16:50,313
.(ثم عرضها في (برودواي

446
00:16:50,381 --> 00:16:53,416
.لن يهم أيا من ذلك لو عملت في التليفزيون

447
00:16:53,483 --> 00:16:55,518
,يمكنك الفوز بكل الجوائز الممكنة

448
00:16:55,586 --> 00:16:58,421
,وتصبح أكبر شيء في الشاشة الصغيرة

449
00:16:58,488 --> 00:16:59,722
,ولكنه سيتم الضحك عليك

450
00:16:59,790 --> 00:17:03,026
,(في حفلات الأوسكار لمجلة (فانيتي فير

451
00:17:03,093 --> 00:17:05,562
.(تقديم (جريج كينار

452
00:17:05,629 --> 00:17:07,931
ترايسي) لقد انخفض)
مستوى مهنتك للأرض

453
00:17:07,998 --> 00:17:10,432
,عما قررت تقديم البرنامج

454
00:17:10,499 --> 00:17:14,202
لو أردت الرجوع للأرض مرة أخرى؟

455
00:17:14,270 --> 00:17:15,604
.عليك بالعمل في مجال التلفاز

456
00:17:15,672 --> 00:17:18,440
!دعونا نعمل بعض البرامج

457
00:17:18,507 --> 00:17:21,176
.نعم -
!لدينا خمس دقائق -

458
00:17:25,146 --> 00:17:26,413
...أعتذر, ولكن

459
00:17:26,481 --> 00:17:28,182
,أثناء العمل على خط الغاز تعطل المصعد

460
00:17:28,249 --> 00:17:29,349
.المبنى قديم كما تعرفون

461
00:17:29,417 --> 00:17:32,987
.سيكون عليكم استخدام السلالم

462
00:17:34,556 --> 00:17:35,656
!أنا بخير

463
00:17:35,724 --> 00:17:38,593
.على الأقل استطعت تسيير أخر يوم عمل

464
00:17:45,533 --> 00:17:47,067
.يا للهول

465
00:17:47,135 --> 00:17:49,035
.أعذروني
.المصعد معطل

466
00:17:49,104 --> 00:17:51,705
--هل تعرفون كيف -
.اخرس -

467
00:17:51,772 --> 00:17:54,241
,(حسناً, ها هو (جاك

468
00:17:54,309 --> 00:17:56,643
,(و(كينيث) و(ترايسي) و(ليز

469
00:17:56,711 --> 00:17:59,044
.هناك أمر أريد مناقشته معكم جميعاً

470
00:17:59,113 --> 00:18:02,148
.(عليك اللعنة (ويليامز

471
00:18:02,216 --> 00:18:03,449
!أخرجوا من منزلي

472
00:18:03,517 --> 00:18:05,318
.نأسف أيها المشردون

473
00:18:08,388 --> 00:18:12,358
? ?

474
00:18:12,426 --> 00:18:14,092
...لقد عدت

475
00:18:14,160 --> 00:18:15,460
...لا داعي لشكري

476
00:18:15,528 --> 00:18:17,962
...لمغامراتي

477
00:18:18,030 --> 00:18:20,765
...غيابي

478
00:18:20,833 --> 00:18:22,134
...واو

479
00:18:22,201 --> 00:18:23,135
.قدمها

480
00:18:23,202 --> 00:18:24,503
.30 ثانية

481
00:18:24,570 --> 00:18:26,138
ليز) راجعت الكروت التي)
,يتم القراءة منها

482
00:18:26,205 --> 00:18:28,473
.ولدينا مشكلة

483
00:18:28,541 --> 00:18:30,141
.لقد كانت مرحة للغاية عندما كنا نكتبها

484
00:18:30,175 --> 00:18:32,476
خلال فترة تسريب الغاز
.(التي قام بها (دينيس

485
00:18:32,544 --> 00:18:34,778
.نعم, هذا سيكون جيد
.عليك فقط بعكس الجزء العلوي في الفقرة الثانية

486
00:18:34,846 --> 00:18:36,880
داني) لن يمكنه عمل هذه)
.التغييرات بهذه السرعة

487
00:18:36,948 --> 00:18:38,682
!أفضل برنامج على الإطلاق
!نعم

488
00:18:41,019 --> 00:18:43,420
!شباب, لست متأكداً من هذا

489
00:18:43,488 --> 00:18:46,922
,يا إلهي
.ليس لدينا برنامج

490
00:18:51,195 --> 00:18:54,130
.عشر ثواني -
.عليك بالبدء -

491
00:19:02,172 --> 00:19:05,274
.(يجب أن أتصل بـ(دينيس

492
00:19:11,181 --> 00:19:13,348
,والآن لنقابل المتبارين

493
00:19:13,416 --> 00:19:16,485
.د(ستيفين بووب), مربي منزلي وسيناتور

494
00:19:19,120 --> 00:19:20,354
.لقد فعلتموها

495
00:19:20,422 --> 00:19:24,858
.يمكنكم الآن عمل مليون حلقة أخرى

496
00:19:24,926 --> 00:19:27,895
أين أنا؟

497
00:19:27,962 --> 00:19:30,364
هل رجعت لفيتنام؟

498
00:19:30,432 --> 00:19:31,765
لأي جمعية خيرية تلعب؟

499
00:19:31,833 --> 00:19:33,866
,(جمعية (جريماسي

500
00:19:33,934 --> 00:19:36,867
وتقوم بإبقاء لون الحليب المخفوق
.أرجواني لمدة تزيد عن مليون سنة

501
00:19:36,935 --> 00:19:37,836
!ما هذا

502
00:19:37,904 --> 00:19:40,707
ترايسي جوردان) رجع للتلفاز؟)

503
00:19:40,774 --> 00:19:42,075
.(كلوني) معك (هانكس)

504
00:19:42,142 --> 00:19:43,142
.حالة طارئة لممثل

505
00:19:43,211 --> 00:19:45,645
ترايسي جوردان) يقوم)
.بالعمل في التلفاز مرة أخرى

506
00:19:45,713 --> 00:19:47,113
.أعرف, شيء محبط

507
00:19:47,181 --> 00:19:49,515
.قم بإزالته من القائمة الأولى

508
00:19:49,583 --> 00:19:50,683
.ليس لدي كلمة السر

509
00:19:50,750 --> 00:19:52,951
.براد بيت) يشرف على أعمال الشبكة)

510
00:19:53,019 --> 00:19:55,987
.حسناً, فلتوقظه

511
00:19:56,055 --> 00:20:00,158
ماذا, يؤدون (بام) مرة أخرى؟

512
00:20:00,227 --> 00:20:02,060
? لم أعد أهتم?
?بما تقوله?

513
00:20:02,128 --> 00:20:05,197
? هذه حياتي?

514
00:20:05,264 --> 00:20:07,465
? اذهب لحياتك?

515
00:20:07,533 --> 00:20:08,766
?واتركني وحيدة?

516
00:20:08,834 --> 00:20:11,669
,ربما يكون هذا من تأثير الغاز

517
00:20:11,737 --> 00:20:14,505
,(ولكنني كنت مخطئة بخصوص (دينيس

518
00:20:14,573 --> 00:20:16,073
.أنت الرجل الذي لم يتركني أبداً

519
00:20:16,141 --> 00:20:18,610
,وهذا بالتأكيد حديث من تأثير الغاز

520
00:20:18,677 --> 00:20:20,645
,ولكنني كنت سأكون أسوأ حالاً

521
00:20:20,713 --> 00:20:21,811
,(لو لم أقابلك (ليمون

522
00:20:21,879 --> 00:20:24,080
.كما أنني فخور بأنني أرعاك

523
00:20:24,148 --> 00:20:25,915
.أعني, أنظري لحالك

524
00:20:25,983 --> 00:20:28,084
,تعريض حياة مئات المشاهدين للخطر

525
00:20:28,152 --> 00:20:30,320
...من أجل برنامج, تم تقييمه مرة على أنه

526
00:20:30,388 --> 00:20:31,622
"لازال يعمل"

527
00:20:31,689 --> 00:20:33,724
.احتفظت بهذه المقالة

528
00:20:33,791 --> 00:20:36,693
.نخب 100 حلقة أخرى

529
00:20:46,622 --> 00:20:49,023
...واو, خمس سنين
,يجعلوك تفكر

530
00:20:49,024 --> 00:20:50,791
.بكل الوقت المرح الذي قضيناه معاً

531
00:20:51,358 --> 00:20:53,026
...ولكن هل تعرفين الشيء الرائع

532
00:20:53,093 --> 00:20:55,128
خلال هذه السنين الخمس؟

533
00:20:59,600 --> 00:21:01,501
.هذا صحيح, سيدي

534
00:21:01,569 --> 00:21:03,269
...ولكن هذا يجعلني أتساءل أين سنكون

535
00:21:03,337 --> 00:21:05,037
بعد خمس سنين من الآن؟

536
00:21:07,408 --> 00:21:15,347
؟؟