﻿1
00:00:02,831 --> 00:00:04,531
!حسناً

2
00:00:04,532 --> 00:00:07,131
,بعدما ذاب الآيس كريم
.يمكننا استخدام خافض اللسان

3
00:00:07,263 --> 00:00:08,531
...أريد أن تلقي نظرة على التقرحات

4
00:00:08,532 --> 00:00:09,931
.والتي تحدث عندما أكون مضغوطة

5
00:00:10,121 --> 00:00:12,931
...لا شيء هناك لتخجلي منه
.هذه التقرحات تأتي لي من البغايا

6
00:00:13,031 --> 00:00:14,731
,لقد مررت بشهرين عصيبين

7
00:00:14,831 --> 00:00:16,531
,جو العمل كان غير طبيعي

8
00:00:16,583 --> 00:00:17,899
.مررت بانفصال سيء عن صديقي

9
00:00:17,951 --> 00:00:19,101
وبعدها موضوع الكيس

10
00:00:19,168 --> 00:00:20,302
...الذي يمثل الموت

11
00:00:20,370 --> 00:00:21,937
...R&R يبدو أنك تحتاجين بعض
<font color="#00ff00"> المفترض أنه يقصد الراحة والاسترخاء </font>

12
00:00:22,005 --> 00:00:23,255
.الخمر ودواء لعدم الانتباه

13
00:00:23,339 --> 00:00:24,890
...في الواقع, كنت أتوقع أن تعطيني مرهم

14
00:00:24,958 --> 00:00:26,508
.للفم -
.هذا مقرف -

15
00:00:26,575 --> 00:00:27,593
.لأنني يجب أن أتأقلم

16
00:00:27,660 --> 00:00:28,644
,مع موضوع الانفصال

17
00:00:28,711 --> 00:00:29,928
.(لقد قمت باستئجار كوخ في (هامبتونز

18
00:00:30,013 --> 00:00:32,247
...هناك أربعة أشياء أود فعلها هذا الصيف

19
00:00:32,315 --> 00:00:34,116
,التنزه
,إرتداء ملابس غير محددة الشكل

20
00:00:34,183 --> 00:00:36,218
ممارسة بعض النشاطات التي
,لا تحتاج تركيز مثل العناية بالحدائق

21
00:00:36,286 --> 00:00:37,519
.وتعلم الأسبانية

22
00:00:37,570 --> 00:00:39,154
.هناك أربعة أشياء أود فعلها هذا الصيف

23
00:00:39,221 --> 00:00:41,389
,ولكنهن يُقمنَ في نفس الغرفة
..ولذلك الأمر به بعض الصعوبة

24
00:00:41,441 --> 00:00:43,892
,حسناً
...ها هي وصفة

25
00:00:43,960 --> 00:00:45,393
.لأعراض البرد

26
00:00:45,445 --> 00:00:47,579
.وهذه فارغة لعطلة نهاية الأسبوع

27
00:00:47,664 --> 00:00:48,864
.والآن, سؤال أخير

28
00:00:48,931 --> 00:00:50,432
لماذا لا ترتدين بنطال؟

29
00:00:50,500 --> 00:00:52,100
.الطبيب الأخر أخبرني أن أقلعه

30
00:00:52,168 --> 00:00:53,368
الطبيب الأخر؟

31
00:00:53,436 --> 00:00:55,637
.(هذا أخي (راندي

32
00:00:55,705 --> 00:00:58,123
.غداً سيذهب للسجن لباقي حياته

33
00:00:58,207 --> 00:00:59,741
!(مزحة جيدة (راندي

34
00:00:59,792 --> 00:01:03,295
هل تريد الذهاب لمطعم (تاكو) للغذاء؟

35
00:01:03,379 --> 00:01:05,715
<font color="#FFFF00">30 روك</font>
<font color="#00ff00">الموسم الخامس - الحلقة الثالثة والعشرون والأخيرة</font>
<font color="#FF8000">بعنوان: العودة للحياة</font>

36
00:01:17,379 --> 00:01:20,715
<font color="#FFFF00">تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#00ff00">(mEdO1919)</font>
<font color="#FF8000">أرجو أن تكونوا استمتعتم بالموسم</font>

37
00:01:23,616 --> 00:01:24,900
...هلا -
.توقفي -

38
00:01:24,984 --> 00:01:26,735
,أعرف أن الناس يشعرون بالأسى من أجلي

39
00:01:26,819 --> 00:01:29,154
لأن زوجتي تم اختطافها
.(بواسطة (كيم جونج إل

40
00:01:29,221 --> 00:01:31,389
...أعرف -
.لكنني لا أحتاج شفقتك -

41
00:01:31,457 --> 00:01:34,492
.وسئمت من سماع نغمة الصوت هذه

42
00:01:34,560 --> 00:01:36,094
...أوو -
...هلا -

43
00:01:36,162 --> 00:01:37,729
...هلا, صديقي

44
00:01:37,797 --> 00:01:39,731
.هلا, أعرف ما تمر به

45
00:01:39,799 --> 00:01:41,967
.قمت بخطف امرأة ذات مرة

46
00:01:42,034 --> 00:01:43,501
...أعرف

47
00:01:43,552 --> 00:01:45,537
.(توقفي عن التحدث بهذه الطريقة (ليمون -
,أنا أحاول -

48
00:01:45,605 --> 00:01:47,505
,ولكنني محتجزة بداخله
.عزيزي

49
00:01:47,573 --> 00:01:49,975
.طبقة الصوت هذه تتحكم في

50
00:01:50,042 --> 00:01:51,142
ساعدني؟

51
00:01:51,210 --> 00:01:53,478
,من الواضح أن هذا الوضع ليس سهلاً

52
00:01:53,546 --> 00:01:55,246
,أنا لا أنام

53
00:01:55,314 --> 00:01:56,714
,بالأمس جلست أمام التلفاز

54
00:01:56,766 --> 00:01:59,784
,وتناولت علبة كاملة من كبد الأوز

55
00:01:59,852 --> 00:02:03,355
,واستطعت بالكاد تناول مشروبي الصباحي

56
00:02:03,422 --> 00:02:04,723
.(أنا أفتقد (أفري

57
00:02:04,790 --> 00:02:06,524
,الأشياء الصغيرة أفتقدها بشدة

58
00:02:06,575 --> 00:02:08,076
,في يوم مثل هذا

59
00:02:08,160 --> 00:02:10,128
.(نذهب لحقول الفراولة في (سنترال بارك
<font color="#00ff00"> حقول الفراولة- مكان تذكاري لتخليد </font>
<font color="#00ff00"> جون لينون كاتب أغاني لفريق البيتلز </font>

60
00:02:10,196 --> 00:02:13,565
.ونقوم بركل مقتنيات الهيبيز بين الشجيرات

61
00:02:13,633 --> 00:02:17,302
أنت تحتاج لإعادة ضبط حالتك النفسية
,حتى تكون طبيعياً مرة أخرى

62
00:02:17,370 --> 00:02:19,604
.طبيعي؟ أنا لا أعرف ماذا تعنى هذه الكلمة

63
00:02:19,672 --> 00:02:21,673
...الطبيعي, يعنى امرأة, والمرأة

64
00:02:21,740 --> 00:02:23,591
.تتزوج وتنجب أطفال

65
00:02:23,676 --> 00:02:24,743
ماذا؟ -
.محاولة أن أكون مزعجة -

66
00:02:24,810 --> 00:02:25,927
مساعدتك لتكون على طبيعتك القديمة؟

67
00:02:26,012 --> 00:02:27,629
.استمري -
!بوش مجرم حرب-

68
00:02:27,713 --> 00:02:29,547
,توجد كثير من الرسائل النصية هذه الأيام

69
00:02:29,598 --> 00:02:31,049
.ولا يوجد اتصال حقيقي

70
00:02:31,117 --> 00:02:32,133
!ضريبة انبعاث الكربون

71
00:02:32,218 --> 00:02:33,351
!من فضلك غادري

72
00:02:33,419 --> 00:02:35,086
.هذه هي الروح المطلوبة

73
00:02:37,640 --> 00:02:38,940
.حسناً, أنا في عطلة

74
00:02:39,025 --> 00:02:41,142
.(فلتحظي بصيف جيد (جينا -
.حسناً, سأفعل -

75
00:02:41,227 --> 00:02:42,777
...هل تتذكرين عندما قمت بالغناء

76
00:02:42,862 --> 00:02:43,962
خلال الاستراحة في إستاد (وول) "الصوف"؟

77
00:02:44,030 --> 00:02:45,430
.كانت على القناة 34 الرياضية

78
00:02:45,498 --> 00:02:48,099
♪ لا يمكنك نطق أمريكا ♪

79
00:02:48,150 --> 00:02:51,436
♪ بدون و و و ل ♪

80
00:02:51,487 --> 00:02:54,039
♪ ولكنها أفضل في وول ♪

81
00:02:54,106 --> 00:02:55,540
!ها هي المغنية

82
00:02:55,607 --> 00:02:58,710
!(وولي) تعويذة (وول)

83
00:03:01,080 --> 00:03:02,414
,رعاة المباراة كانوا سعداء

84
00:03:02,481 --> 00:03:05,383
ويطلقون علي وجه المشاهير
.(الجديد لـ(وول

85
00:03:05,451 --> 00:03:06,951
!كم هذا مثير

86
00:03:07,003 --> 00:03:10,005
كل عام ترسل لي عمتي
.حلة صوفية لعيد رأس السنة

87
00:03:10,089 --> 00:03:13,324
.لقد فهمنا, عمتي (أليس) أنت مثل الخروف

88
00:03:13,392 --> 00:03:15,460
,وهذا مريح للغاية

89
00:03:15,511 --> 00:03:18,463
يمكننا الآن أنا و(بول) شراء
,(مشاركة بالوقت في (بيتاستين بوس

90
00:03:18,531 --> 00:03:21,132
.(أول حديقة لممارسة الجنس في (أمستردام

91
00:03:21,183 --> 00:03:22,801
,لديهم رجال معدلون وراثياً

92
00:03:22,868 --> 00:03:25,336
لديهم رؤؤس (ميناتور) تقوم
.بمطاردتك خلال الأشجار

93
00:03:25,404 --> 00:03:27,489
,حسناً, إلى اللقاء

94
00:03:27,573 --> 00:03:31,342
.صديقتي المقربة

95
00:03:32,545 --> 00:03:34,179
,ياللهول

96
00:03:34,246 --> 00:03:36,831
,الموسم انتهى
لماذا لا تزالون هنا أيها الخاسرون؟

97
00:03:36,916 --> 00:03:38,199
,(المباراة النهائية (ليز

98
00:03:38,284 --> 00:03:39,317
,أخر لعبة في الموسم

99
00:03:39,385 --> 00:03:41,186
,ولا أحد يريد أن يخسر

100
00:03:41,253 --> 00:03:43,088
لا توجد لديكم خطط للصيف؟

101
00:03:43,155 --> 00:03:45,190
.سنقوم أنا و(دايفيد إيجرز) بتصميم فونت جديد
<font color="#00ff00"> دايفيد إيجرز- كاتب ومراجع وناشر </font>

102
00:03:45,257 --> 00:03:46,424
!ماذا تقول

103
00:03:46,492 --> 00:03:48,960
!فرانك) لديك حبيبة الآن(

104
00:03:49,011 --> 00:03:50,361
,لين) تريدني أن أتوقف عن ألعاب الفيديو(

105
00:03:50,429 --> 00:03:51,863
,لأنها تعتقد أنني يجب أن أنضج

106
00:03:51,931 --> 00:03:53,264
ما علاقة هذا بالنضوج؟

107
00:03:53,332 --> 00:03:54,365
,الليلة الماضية أثناء العشاء

108
00:03:54,433 --> 00:03:57,602
.قمت بوضع اللبن على حبوب الإفطار

109
00:03:57,670 --> 00:04:00,004
.ها, لقد قمت بإلهائك وتم قتلك

110
00:04:00,056 --> 00:04:01,672
.انتهت اللعبة -
لا, لقد أطلقت البازوكا -

111
00:04:01,724 --> 00:04:04,042
,على الأرض لقتل نفسي
.لأن (توفر) حاصرني

112
00:04:04,110 --> 00:04:06,177
الآن سأعود للحياة مرة أخرى, لأبدأ من جديد

113
00:04:06,245 --> 00:04:07,645
,أي أنك تفضل قتل نفسك

114
00:04:07,713 --> 00:04:09,564
حتى لا يفوز أحد أخر؟

115
00:04:09,648 --> 00:04:10,915
,هذا سبب عدم خسارة أياً منا

116
00:04:10,983 --> 00:04:12,984
.ونحن نلعب منذ 18 ساعة

117
00:04:13,052 --> 00:04:15,353
.أنا أرتدي حفاضات مثل الأطفال

118
00:04:15,404 --> 00:04:17,872
,واو, لا أطيق الانتظار لمغادرة هذا المكان

119
00:04:17,957 --> 00:04:21,376
.لثلاث شهور
.ستكون فترة رائعة

120
00:04:23,862 --> 00:04:27,298
♪ ♪

121
00:04:27,366 --> 00:04:29,134
.أممم

122
00:04:29,201 --> 00:04:30,868
,أهلا بجارتي
.(أنا (إنا جارتن

123
00:04:30,920 --> 00:04:32,637
,هل تعرفين
,زوجي (جيفري) غير موجود

124
00:04:32,705 --> 00:04:34,806
,لدي فواتح شهية
.وزجاجة نبيذ أبيض مفتوحة

125
00:04:34,874 --> 00:04:38,176
لماذا لا تأتي عندي؟ -
!أنا أشعر بالحياة -

126
00:04:39,545 --> 00:04:42,413
,الشيء الوحيد المتبقي هو دفع غرامة

127
00:04:42,481 --> 00:04:44,082
,للقيام بجريمة كراهية

128
00:04:44,150 --> 00:04:47,752
.ضد ما تدعي المدينة أنها شجرة يهودية

129
00:04:47,820 --> 00:04:48,820
.وبعدها أنا حرة

130
00:04:48,888 --> 00:04:49,988
.فلتحظوا بصيف جيد

131
00:04:50,055 --> 00:04:51,322
,لا استطيع قول كلام جيد أثناء الوداع

132
00:04:51,390 --> 00:04:53,658
...ولكنني أشعر

133
00:04:53,726 --> 00:04:54,926
لوتز) ماذا تفعل؟)

134
00:04:54,994 --> 00:04:57,162
!لا تنظري إلي

135
00:04:58,864 --> 00:05:01,950
,جينا) هذا يوم هام)

136
00:05:02,034 --> 00:05:03,268
.لمجلس إدارة الـصوف

137
00:05:03,335 --> 00:05:04,602
,حسناً, أنا فخورة للغاية

138
00:05:04,670 --> 00:05:06,671
.لأن أكون واجهتكم الجديدة

139
00:05:06,739 --> 00:05:08,973
,(كنت في وقت سابق وجه (كلينيك

140
00:05:09,041 --> 00:05:11,342
.عيادة فرنسية- كندية لتجميل المؤخرات

141
00:05:11,410 --> 00:05:14,879
كما كنت أقدام موقع
.filthylittlefeet.com

142
00:05:14,947 --> 00:05:16,848
...حسناً, بخصوص هذا

143
00:05:16,915 --> 00:05:19,184
...(جينا)

144
00:05:19,251 --> 00:05:21,986
,الصوف أقمشة صحية

145
00:05:22,054 --> 00:05:25,023
ولهذا فإن العقد يحتوي على
,بعض الفقرات الأخلاقية

146
00:05:25,090 --> 00:05:26,391
...سيطلب منك

147
00:05:26,458 --> 00:05:27,725
...ممارسة حياتك الخاصة بأخلاق

148
00:05:27,793 --> 00:05:29,527
...تتماشى مع قيم

149
00:05:29,595 --> 00:05:30,795
.هذه الصناعة

150
00:05:30,863 --> 00:05:32,630
.نعم, بالطبع

151
00:05:32,698 --> 00:05:34,332
,ونحن قلقون بعض الشيء

152
00:05:34,400 --> 00:05:36,484
.من دعاية مثل هذه

153
00:05:38,270 --> 00:05:40,738
,يوجين), لا)
,هذا ليس مجرد شخص

154
00:05:40,806 --> 00:05:42,540
.قمت بالتقاطه من حانة كلاب

155
00:05:42,608 --> 00:05:44,993
.أنا و(بول) لدينا علاقة متينة

156
00:05:45,077 --> 00:05:46,311
هل هو ممن يرتدون ملابس النساء؟

157
00:05:46,378 --> 00:05:49,147
!بالطبع لا

158
00:05:49,215 --> 00:05:52,800
.لديه تشوه بين جنسي

159
00:05:52,885 --> 00:05:54,185
.أفهم الآن

160
00:05:54,253 --> 00:05:56,654
.ربما يجب علينا التفكير في هذا لعدة أيام

161
00:05:56,722 --> 00:05:58,156
,لا, عندما يقول الرجال ذلك

162
00:05:58,224 --> 00:05:59,624
.لا أراهم مرة اخرى

163
00:05:59,692 --> 00:06:01,526
.(يجب عليك أن تقابل (بول

164
00:06:01,594 --> 00:06:04,462
...(إن علاقتنا تمثل ماهية (وول

165
00:06:04,530 --> 00:06:06,598
الحب, الدفء

166
00:06:06,665 --> 00:06:09,100
.البشرة الصوفية

167
00:06:09,151 --> 00:06:11,135
♪ أيها الخرفان النبيلة♪

168
00:06:11,203 --> 00:06:13,104
♪ نقوم بأكل أطفالك ♪

169
00:06:13,172 --> 00:06:15,306
♪ ونستخدم عقلك ♪

170
00:06:15,374 --> 00:06:17,208
♪ لمحاربة داء الكلاب ♪

171
00:06:17,276 --> 00:06:21,212
♪ ولكن أفضل ما تعطينا ♪

172
00:06:21,280 --> 00:06:25,049
♪ هو الصوف ♪

173
00:06:28,487 --> 00:06:30,088
,(حسناً (جينا
.(أود مقابلة (بول

174
00:06:30,155 --> 00:06:31,756
.سنتناول العشاء سوياً غداً عندك

175
00:06:31,824 --> 00:06:32,924
.سأحضر زوجتي

176
00:06:32,992 --> 00:06:33,958
.رائع

177
00:06:34,026 --> 00:06:35,343
...ولكن يجب أن أحذرك

178
00:06:35,427 --> 00:06:38,930
.يجب أن يكون عشاءاً عادياً

179
00:06:38,997 --> 00:06:42,133
,لا صخب, ولا مهازل
...وهذا ليس من أجل موضوع

180
00:06:42,201 --> 00:06:43,868
,علاقتك بمجلس الصوف الدولي

181
00:06:43,936 --> 00:06:45,536
,ولكن من أجل زوجتي

182
00:06:45,604 --> 00:06:47,071
,التي قتل والداها أمامها

183
00:06:47,139 --> 00:06:49,540
...(أثناء حلقة من مسلسل (شركة الثلاثة

184
00:06:49,608 --> 00:06:52,010
هل تعرفين؟ الأفضل أن أتركها
.تخبرك القصة بنفسها

185
00:06:52,077 --> 00:06:54,896
.(مرحباً بك (جينا

186
00:06:56,682 --> 00:06:58,917
شيري) من كان على الباب؟)

187
00:06:58,984 --> 00:07:00,084
كينيث) ماذا تفعل؟)

188
00:07:00,152 --> 00:07:01,920
...أعرف أن زوجتك تم اختطافها

189
00:07:01,987 --> 00:07:03,254
,بواسطة مالكي بعض المتاجر

190
00:07:03,322 --> 00:07:04,689
.وأنا آسف لذلك

191
00:07:04,757 --> 00:07:05,957
,لا أنتظر منك الشفقة

192
00:07:06,025 --> 00:07:08,693
,(شفقة؟ سيدي, عندنا في (ستون ماونتن

193
00:07:08,761 --> 00:07:11,029
,يفقد الناس شركاء حياتهم دائماً

194
00:07:11,096 --> 00:07:13,731
,التهاب الغدة النكافية
,هجوم الناس من التلال

195
00:07:13,799 --> 00:07:16,768
,انهيار الكهوف
.المهنية والمصممة لإقامة الناس

196
00:07:16,835 --> 00:07:18,102
...هل أكمل القائمة

197
00:07:18,170 --> 00:07:19,971
كينيث) ماذا تريد؟)

198
00:07:20,039 --> 00:07:21,472
,عندما يحتاج الناس لمساعدة

199
00:07:21,540 --> 00:07:23,474
.لا نضيع الوقت في الشعور بالأسى عليهم

200
00:07:23,542 --> 00:07:24,876
.نساعدهم

201
00:07:24,944 --> 00:07:28,479
.ويبدو أنك تحتاج لوجبة منزلية

202
00:07:32,217 --> 00:07:33,985
.رائحته طيبه

203
00:07:34,052 --> 00:07:36,271
.إنها إحدى وصفات عائلة (بارسيل) القديمة

204
00:07:36,355 --> 00:07:38,623
ولكنني أفضل استبدال
...لحم جنود الاتحاد

205
00:07:38,691 --> 00:07:40,625
.بالبطاطس المسلوقة

206
00:07:40,693 --> 00:07:42,076
,لم أتناول طعامي على هذه المائدة

207
00:07:42,161 --> 00:07:45,163
.(منذ غياب (أفري

208
00:07:45,230 --> 00:07:46,564
.هذا هو مقعدها

209
00:07:46,632 --> 00:07:50,735
.أوه, أنا أسف -
.لا, من فضلك اجلس -

210
00:07:50,803 --> 00:07:53,304
.لكما نفس شكل الأرداف

211
00:07:58,344 --> 00:08:00,078
,يا إلهي

212
00:08:00,145 --> 00:08:01,946
,شكراً لك على هذا اللحم

213
00:08:02,014 --> 00:08:04,615
,شكراً لك على البصل

214
00:08:04,683 --> 00:08:07,919
.شكراً لك على الجزر

215
00:08:09,087 --> 00:08:12,223
,الأسبانية للنساء المسنات
,الدرس الثاني عشر

216
00:08:12,291 --> 00:08:13,825
.الطوارئ

217
00:08:13,892 --> 00:08:17,829
"كارثة تقترب"
Desastre inminente

218
00:08:17,896 --> 00:08:20,131
Desastre inminente

219
00:08:21,400 --> 00:08:23,151
!للأمام

220
00:08:23,235 --> 00:08:24,819
ماذا؟ -
!يا للهول -

221
00:08:24,903 --> 00:08:28,039
,ليز)! أنا ترايسي)
!من البرنامج

222
00:08:28,107 --> 00:08:29,307
ماذا تفعل هنا؟

223
00:08:29,375 --> 00:08:30,992
.لقد اشتريت كل شيء حول هذا المنزل

224
00:08:31,076 --> 00:08:33,294
,من المفترض أن هذه منطقة جيدة

225
00:08:33,379 --> 00:08:36,447
فيما عدا "العضو الجديد" الذي
.يتحدث عنه الجميع

226
00:08:36,498 --> 00:08:37,999
...انظري, لا زال لدي ليلة طويلة

227
00:08:38,083 --> 00:08:39,417
.من إطلاق النار

228
00:08:39,468 --> 00:08:41,135
هل تمانعين لو قمت بالقيلولة
لوقت قصير هنا؟

229
00:08:41,220 --> 00:08:43,471
!لا مانع
.أنت جاري

230
00:08:43,555 --> 00:08:46,391
,أريد صيف طبيعي
.والفوضى هي الشيء الطبيعي بالنسبة لي

231
00:08:46,458 --> 00:08:48,059
,لو بدأت في الصراخ أثناء نومي

232
00:08:48,127 --> 00:08:49,394
!لا توقظيني

233
00:08:49,461 --> 00:08:51,729
!سأهاجمك

234
00:08:54,700 --> 00:08:56,967
!أيقظيني

235
00:08:57,019 --> 00:08:58,653
!حرريني من هذا

236
00:09:05,808 --> 00:09:07,279
...(أهه, (كينيث

237
00:09:07,280 --> 00:09:08,948
.شكراً لعشاء الأمس

238
00:09:09,015 --> 00:09:10,282
,كان من الجيد سماع صوت ضحكة امرأة

239
00:09:10,350 --> 00:09:11,367
.في المنزل مرة أخري

240
00:09:12,852 --> 00:09:14,553
!أنت شقي

241
00:09:14,621 --> 00:09:16,255
.لقد فكرت أننا يمكن أن نكرر هذا الليلة

242
00:09:16,323 --> 00:09:18,541
.أهه, سيدي, أود ذلك ولكنني لا أستطيع

243
00:09:18,625 --> 00:09:20,259
لماذا؟ -
.يجب أن أعمل -

244
00:09:20,327 --> 00:09:21,594
,فبغياب طاقم العمل

245
00:09:21,661 --> 00:09:23,579
,أحب ان أقوم بتنظيف كل شيء نظافة الربيع

246
00:09:23,663 --> 00:09:24,897
.بداية بدورات المياه

247
00:09:24,965 --> 00:09:26,232
,يوجد بها كثير من الرسومات

248
00:09:26,299 --> 00:09:27,733
...للآنسة (ماروني) وهي تأكل الكرفس

249
00:09:27,801 --> 00:09:30,035
.الذي يعطيه لها الرجال بوسطهم

250
00:09:30,103 --> 00:09:31,203
.أتفهم

251
00:09:31,271 --> 00:09:33,305
,ربما في وقت أخر

252
00:09:33,373 --> 00:09:35,474
...سأكون وحيداً

253
00:09:35,542 --> 00:09:37,042
.في منزل مليء بالذكريات

254
00:09:37,110 --> 00:09:40,429
.منزلي مليء بالصراصير البيضاء

255
00:09:43,350 --> 00:09:44,767
!هلا, حبيبي

256
00:09:44,851 --> 00:09:47,069
احضرت لك هدية مبكرة
,بمناسبة مرور سنة

257
00:09:47,154 --> 00:09:48,754
,إنه طوق جديد لتمشيتك غداً في الحديقة

258
00:09:48,822 --> 00:09:50,322
.مثل الكلب

259
00:09:50,390 --> 00:09:53,659
...الطقس سيكون جميل وموحل غداً

260
00:09:53,727 --> 00:09:55,394
ما المشكلة؟ -
...اسمع -

261
00:09:55,462 --> 00:09:56,896
,أنا واجهة (وول) هذه الأيام

262
00:09:56,963 --> 00:09:58,397
.,ويجب أن أحافظ على صورة معينة

263
00:09:58,465 --> 00:10:00,766
,ماذا تعني
لا يمكننا أن نكون بطبيعتنا؟

264
00:10:00,834 --> 00:10:02,101
.ليس على الملأ

265
00:10:02,169 --> 00:10:03,919
.يمكننا فعل ما نريد هنا

266
00:10:04,004 --> 00:10:06,372
.فيما عدا الليلة

267
00:10:06,440 --> 00:10:08,474
.السيد (جريمبي) سيأتي للعشاء الليلة

268
00:10:08,542 --> 00:10:10,309
يوجين جريمبي) من مجلس الصوف؟)

269
00:10:10,377 --> 00:10:12,244
الليلة؟ -
,أردت أن يقابلك -

270
00:10:12,295 --> 00:10:13,679
.ويرانا معاً

271
00:10:13,747 --> 00:10:16,382
,وعندها سيعرف
.سيتفهم ما بيننا

272
00:10:16,450 --> 00:10:18,083
,ولكن آل(جريمبي) محافظون

273
00:10:18,151 --> 00:10:19,518
.ربما يجب عليك أن تغير ملابسك

274
00:10:19,586 --> 00:10:22,188
,(حقاً؟ هذا رداء علوي محافظ, (جينا

275
00:10:22,255 --> 00:10:24,023
,وأكره ان أكرر نفسي

276
00:10:24,090 --> 00:10:27,259
.ولكن هذا منزلي, وأريد ارتداء هذا

277
00:10:27,327 --> 00:10:29,328
.بول), من فضلك)
.يجب عليك أن تتغير

278
00:10:29,396 --> 00:10:31,664
.حسناً, سأتغير

279
00:10:31,731 --> 00:10:33,666
وسأقوم بإلغاء موعد
,الذي سيجالسنا الليلة

280
00:10:33,733 --> 00:10:37,636
سأخبره أنه لا داعي أن
.يأتي ويجلس علينا اليوم

281
00:10:39,406 --> 00:10:42,341
لقد اكتسبت عدو خطير
.(للغاية اليوم (كينيث

282
00:10:42,409 --> 00:10:44,043
.(شكراً للمعنويات العالية (جوناثان

283
00:10:44,110 --> 00:10:46,328
هل تود الحضور لحفلة عيد ميلادي؟

284
00:10:46,413 --> 00:10:48,380
ماذا تفعل؟
.هذا عملي

285
00:10:48,448 --> 00:10:50,049
.جوناثان) تطوع للتنظيف)

286
00:10:50,116 --> 00:10:52,117
.حتي تستطيع الحضور الليلة مرة أخرى
أليس كذلك (جوناثان)؟

287
00:10:52,185 --> 00:10:54,220
,ولكن سيدي
,ليس مجرد دورات المياه

288
00:10:54,287 --> 00:10:55,688
.التي تحتاج النظافة

289
00:10:55,755 --> 00:10:57,640
.(هذا سبب تواجد عائلة (جوناثان

290
00:10:59,759 --> 00:11:03,012
,ليدي) تذهب الساعة السابعة)
.سأتوقع حضورك وقتها

291
00:11:04,631 --> 00:11:05,981
.يا للهول

292
00:11:11,104 --> 00:11:12,338
.(ليز ليمون)

293
00:11:12,405 --> 00:11:13,973
أية توقعات عن ميعاد انتهاء حفلتك (تراي)؟

294
00:11:14,040 --> 00:11:15,241
.الحلفة لم تبدأ بعد

295
00:11:15,308 --> 00:11:16,859
.الشباب بدئوا في الحضور والجلوس

296
00:11:16,943 --> 00:11:18,043
هل يمكنني استعارة كوب من السكر؟

297
00:11:18,111 --> 00:11:19,195
,أحاول أن أجعل طائر طنان

298
00:11:19,279 --> 00:11:20,579
.يشرب بولي

299
00:11:20,647 --> 00:11:21,747
.(لا يمكنني فعل ذلك (ترايسي

300
00:11:21,814 --> 00:11:23,082
,هذه مفترض أن تكون إجازتي

301
00:11:23,149 --> 00:11:24,533
,وأود قضائها في تعلم الأسبانية

302
00:11:24,618 --> 00:11:26,035
.وليس أن أكون جارتك

303
00:11:26,119 --> 00:11:28,704
.أنا استسلم
.بالطبع غير مسموح لي أنا أكون أدمية

304
00:11:28,788 --> 00:11:30,005
.أوه, أنا أسف

305
00:11:30,090 --> 00:11:31,490
,لا تريدين أن تعيشي بجوار صديقك

306
00:11:31,558 --> 00:11:33,158
بعد كل ما فعلت من أجلك؟

307
00:11:33,210 --> 00:11:35,928
كم مرة حضرت لشقتك وقمت بطلائها؟

308
00:11:35,996 --> 00:11:37,630
,ثلاث مرات, وبالمناسبة
..توقف عن فعل ذلك

309
00:11:37,681 --> 00:11:39,632
.او ربما تقولين أننا لسنا أصدقاء

310
00:11:39,683 --> 00:11:41,016
.هذا جيد

311
00:11:41,101 --> 00:11:44,720
لا أعتقد أن هذا سيؤثر على
.تصرفاتي الموسم القادم

312
00:11:46,973 --> 00:11:49,441
"المرأة الحزينة عالقة مع المخبول"

313
00:11:49,509 --> 00:11:51,777
...La mujer triste

314
00:11:51,845 --> 00:11:53,045
.نحن أصدقاء

315
00:11:53,113 --> 00:11:54,196
,السنة القادمة ستكون جيدة

316
00:11:54,281 --> 00:11:55,481
.لأننا أصدقاء جيدون

317
00:11:55,532 --> 00:11:58,417
...سنق
.سنقضي الصيف معاً

318
00:11:58,485 --> 00:12:01,520
.عظيم! سآتي إليك غداً صباحاً

319
00:12:09,579 --> 00:12:11,130
,حسناً

320
00:12:11,197 --> 00:12:12,798
,حيث أنك تنظر إلي بهذه الطريقة

321
00:12:12,866 --> 00:12:14,333
,خلال العشرون دقيقة الماضية

322
00:12:14,401 --> 00:12:15,634
.سأهرب من هنا

323
00:12:15,702 --> 00:12:17,570
.(لا تذهبي (أفري

324
00:12:17,637 --> 00:12:18,871
.(أوه, أعني (كينيث

325
00:12:18,939 --> 00:12:20,105
.سيدي

326
00:12:20,173 --> 00:12:21,807
.(لقد ناديتني (أفري

327
00:12:21,874 --> 00:12:23,809
.وهذا اسم زوجتك المخطوفة

328
00:12:23,876 --> 00:12:25,444
!يا لها من مصادفة

329
00:12:25,512 --> 00:12:27,112
.لم أنم من عدة أيام

330
00:12:27,180 --> 00:12:28,814
.ولا أشعر أنني في حالتي الطبيعية

331
00:12:28,882 --> 00:12:29,949
,هل تعرف, أثناء المساء

332
00:12:30,016 --> 00:12:32,318
.أجلس مع (أفري) ونتحدث

333
00:12:32,385 --> 00:12:33,786
.وكانت طريقة جيدة للاسترخاء

334
00:12:33,853 --> 00:12:34,987
...أعتقد أنه ينقصك

335
00:12:35,054 --> 00:12:37,756
.وضع هذه الأقراط

336
00:12:44,331 --> 00:12:46,966
.أخبرني عن يومك

337
00:12:47,033 --> 00:12:50,302
,(حسناً, لقد حصلت على موافقة (جوناثان

338
00:12:50,370 --> 00:12:52,304
.للحضور لحفل عيد ميلادي

339
00:12:52,372 --> 00:12:55,107
.ثم ذهبت لعشاء غير مريح إطلاقاً

340
00:12:55,175 --> 00:12:58,010
هل تعرف ماذا فعلت اليوم؟

341
00:12:58,078 --> 00:12:59,878
,حاولت أن أكون قوياً
.وجلست مع افكاري

342
00:12:59,946 --> 00:13:01,947
...ثم

343
00:13:02,015 --> 00:13:04,016
.ذهبت لعشاء رائع

344
00:13:04,084 --> 00:13:07,519
ثم انتهى العشاء؟

345
00:13:07,587 --> 00:13:09,188
.لا

346
00:13:12,192 --> 00:13:14,793
بول) ما هي وظيفتك؟)

347
00:13:14,861 --> 00:13:17,313
,أنا أعمل في مطعم

348
00:13:17,397 --> 00:13:21,467
...كما أحب

349
00:13:21,534 --> 00:13:23,636
.لعب الجولف

350
00:13:23,703 --> 00:13:26,372
هل هذا صحيح؟
أي يد لديك ضعيفة؟

351
00:13:26,439 --> 00:13:27,873
,ليس لدي إعاقة في الواقع

352
00:13:27,941 --> 00:13:30,809
.ولكنني أميل لفتاة عرجاء

353
00:13:39,753 --> 00:13:40,819
.(أو, (بول

354
00:13:40,887 --> 00:13:42,004
,(سيدة (جريمبي

355
00:13:42,088 --> 00:13:44,456
هل أخذت أيضاً أسم (يوجين)؟

356
00:13:44,524 --> 00:13:46,291
.(لا, عزيزتي, إنه (يو) قبل (جين

357
00:13:46,359 --> 00:13:47,960
,(اسمي الأول (يو جين

358
00:13:48,028 --> 00:13:50,663
.(بدايته (يو

359
00:13:54,517 --> 00:13:56,802
.هذه سترة جميلة

360
00:13:56,870 --> 00:13:58,487
,وتماثل عينيك بطريقة جميلة

361
00:13:58,571 --> 00:13:59,738
أليس كذلك (جينا)؟

362
00:13:59,806 --> 00:14:01,473
.جولف, سترات

363
00:14:01,541 --> 00:14:03,409
...أنا متأثر للغاية بمدى

364
00:14:03,476 --> 00:14:04,910
.كون هذا العشاء طبيعي

365
00:14:04,978 --> 00:14:06,578
!(تقليدي مثل شركتنا (وول

366
00:14:07,747 --> 00:14:09,031
!تحياتي, أيها العبيد

367
00:14:09,115 --> 00:14:11,583
من مستعد أن أجلس عليه؟

368
00:14:11,651 --> 00:14:13,986
,أوه, سيد
,لا أعرف من أنت

369
00:14:14,054 --> 00:14:15,087
.ولكنك غير مرحب بك هنا

370
00:14:15,155 --> 00:14:16,355
ألم تتلقي رسالتي؟

371
00:14:16,423 --> 00:14:17,756
.اعتقدت أنها جزء من اللعبة

372
00:14:17,824 --> 00:14:19,091
,نحن طبيعيون

373
00:14:19,159 --> 00:14:20,426
وليس لدينا أي اهتمام
!أن يجلس علينا أحد

374
00:14:20,493 --> 00:14:22,895
,لذا لا تبدأ في سرد إحصائياتك

375
00:14:22,962 --> 00:14:24,680
,عن الفوائد الصحية للجلوس الأسبوعي

376
00:14:24,764 --> 00:14:26,899
.ومدى قبولها في الثقافة الشرقية

377
00:14:26,966 --> 00:14:28,517
.بول-
!نحن طبيعيون -

378
00:14:28,601 --> 00:14:30,069
,وكوني طبيعي يعني أنني أمريكي

379
00:14:30,136 --> 00:14:34,073
,وهذا شيء له احترامه
...ويجعلنا

380
00:14:34,140 --> 00:14:35,507
.سعداء

381
00:14:35,558 --> 00:14:37,710
.والآن أخرج من هنا

382
00:14:38,978 --> 00:14:40,446
.حسناً فعلت سيدي, رائع

383
00:14:40,513 --> 00:14:42,948
.تعاملت مع هذا المنحرف برباطة جأش

384
00:14:43,016 --> 00:14:44,950
.هذا صوفي للغاية

385
00:14:46,319 --> 00:14:49,354
.(نخب جلسة التصوير غداً, و(وول

386
00:14:56,396 --> 00:14:58,664
!شش! شش! شش! شش

387
00:15:03,696 --> 00:15:05,864
...هذا لا يصدق
.لا تزالون هنا

388
00:15:06,110 --> 00:15:07,711
.لازالت النتيجة صفر, صفر, صفر

389
00:15:07,779 --> 00:15:08,745
.لصفر

390
00:15:08,813 --> 00:15:10,414
.فعلتها

391
00:15:10,482 --> 00:15:11,615
.تحدثت

392
00:15:11,683 --> 00:15:12,950
.هذا لا يرسل بالبريد

393
00:15:13,017 --> 00:15:14,184
ماذا تفعلين هنا؟

394
00:15:14,252 --> 00:15:15,486
,(ألا يجب أن تكوني في (هامبتونز

395
00:15:15,553 --> 00:15:17,554
ولا يتم دعوتك للاجتماعات؟

396
00:15:17,622 --> 00:15:18,822
.لقد عدت لليوم

397
00:15:18,890 --> 00:15:20,874
,ترايسي) يعيش بجواري)

398
00:15:20,959 --> 00:15:22,576
,لا يمكنني البقاء, ولا يمكنني الرحيل

399
00:15:22,660 --> 00:15:24,194
.أنا محاصرة

400
00:15:24,245 --> 00:15:25,629
,بالحديث عم الحصار
!(لقد حصلت عليك (لوتز

401
00:15:25,696 --> 00:15:26,964
!لا, قنبلة

402
00:15:27,031 --> 00:15:28,098
.وسأفجر نفسي

403
00:15:28,166 --> 00:15:30,167
!يا للهول

404
00:15:30,235 --> 00:15:32,236
.هذا ما يجب أن أفعل

405
00:15:32,303 --> 00:15:34,738
.يمكنني أن أكون إنسانة طبيعية

406
00:15:34,806 --> 00:15:38,058
.يجب أن أفجر نفسي

407
00:15:39,894 --> 00:15:41,629
,لا, سيدي
,أنا لا أجادل حول الغرامة

408
00:15:41,696 --> 00:15:43,631
.أنا أرفض دفعها

409
00:15:43,698 --> 00:15:45,699
.قنبلة, إعادة للحياة

410
00:15:45,767 --> 00:15:47,534
,آنسة... أعني سيدتي
.اقرئي الكتابة الدقيقة

411
00:15:47,602 --> 00:15:49,370
,لو لم تدفعي
...يمكن أن أحكم عليك

412
00:15:49,437 --> 00:15:51,205
.حتى ثلاثة أسابيع في خدمة المجتمع

413
00:15:51,273 --> 00:15:52,823
ماذا عن ثلاثة أشهر؟

414
00:15:52,891 --> 00:15:54,842
,هذا عار
.وأنت غير محترم

415
00:15:54,909 --> 00:15:56,677
!هذا, زيف

416
00:15:56,745 --> 00:15:58,862
.أنا أريد محاكمة النظام

417
00:15:58,947 --> 00:16:00,514
.أنت لا تتحمل الحقيقة

418
00:16:00,582 --> 00:16:02,716
أنا خارج النظام؟
.أنت خارج النظام

419
00:16:02,784 --> 00:16:04,501
!النصر لنا
!هوو-أه

420
00:16:04,586 --> 00:16:06,203
!مطرقة, مطرقة, مطرقة

421
00:16:06,288 --> 00:16:07,588
,أضعت مطرقتي خلال العطلة

422
00:16:07,656 --> 00:16:09,356
ولكن هذا لا يعني
.أن تتحدثي معي هكذا

423
00:16:09,424 --> 00:16:11,342
التحدث مع من؟
!أنا لا أرى سوى رداء خالي

424
00:16:11,426 --> 00:16:14,561
,هل لا تستطيعين رؤيتي فعلاً
أم أنك وقحة؟

425
00:16:14,629 --> 00:16:17,014
.أنا وقحة -
.حسناً -

426
00:16:17,098 --> 00:16:18,866
.ثلاثة شهور في خدمة المجتمع

427
00:16:18,933 --> 00:16:21,268
.ستقضي الصيف كله في التقاط النفايات

428
00:16:21,336 --> 00:16:23,737
!مطرقة, مطرقة, مطرقة

429
00:16:23,805 --> 00:16:25,339
!الحرية

430
00:16:25,390 --> 00:16:27,608
,هذا لي
.ربما ليس لكم شباب

431
00:16:27,676 --> 00:16:30,878
,(سيد (دوناجي
أين ملابسي؟

432
00:16:30,945 --> 00:16:32,446
,وضعتهم (شيري) في الغسالة

433
00:16:32,514 --> 00:16:33,681
,بينما كنت تستحم

434
00:16:33,748 --> 00:16:35,899
.والآن, قم باستدارة

435
00:16:35,984 --> 00:16:38,786
.هذا ليس صحيح سيدي

436
00:16:38,853 --> 00:16:40,521
,(والآن, ما رأيك في وضع عطر (أفري

437
00:16:40,588 --> 00:16:41,889
,(ونتجه لـ(حقل الفراولة

438
00:16:41,956 --> 00:16:43,724
ونضع بعض المال في دائرة الطبول؟

439
00:16:43,792 --> 00:16:47,194
,أنا لا أحب الشتيمة سيدي
.ولكن شكراً

440
00:16:47,262 --> 00:16:49,596
,ربما لم يكن لدي زوجة مخطوفة

441
00:16:49,664 --> 00:16:51,699
ولكنني شاهدت مسلسل
Brady Bunch

442
00:16:51,766 --> 00:16:53,634
,(حيث هرب (تايجر

443
00:16:53,702 --> 00:16:57,371
.(جميعنا نمر ببعض الصعوبات سيد (دوناجي

444
00:16:58,422 --> 00:17:01,058
,كان معي المرأة المثالية

445
00:17:01,142 --> 00:17:02,559
.رائعة

446
00:17:02,644 --> 00:17:04,411
.ذكية

447
00:17:04,479 --> 00:17:07,047
ودائماً تتركني أكون
.(القبعة في لعبة (مونوبولي

448
00:17:07,098 --> 00:17:09,149
لماذا يحدث لي ذلك؟

449
00:17:09,217 --> 00:17:11,452
لماذا أعاقب؟

450
00:17:11,519 --> 00:17:13,587
هل لأنني وسيم؟

451
00:17:13,655 --> 00:17:15,456
.حسناً سيدي, هذا يكفي

452
00:17:15,523 --> 00:17:17,775
أنت تريديني أن أكون السيدة (دوناجي)؟

453
00:17:17,859 --> 00:17:20,727
.أنا أعرف السيدة (دوناجي) وهي لئيمة

454
00:17:20,779 --> 00:17:23,230
.لقد جعلت (رام إيمانويل) يبكي في المطار
<font color="#00ff00"> سياسي أمريكي وعمدة شيكاغو </font>

455
00:17:23,298 --> 00:17:25,632
.(حسناً سأكون السيدة (دوناجي

456
00:17:25,700 --> 00:17:27,468
...وسأقول لك

457
00:17:27,535 --> 00:17:29,303
.(اسمعني (جاك

458
00:17:29,371 --> 00:17:30,604
لا تريد الناس أن يشعروا بالشفقة نحوك؟

459
00:17:30,672 --> 00:17:33,640
,ولكنهم يجب أن يشعروا بها
.لأنك مثير للشفقة

460
00:17:33,708 --> 00:17:36,143
,تعتقد انك وحيد
...لماذا حياتي ليست

461
00:17:36,211 --> 00:17:37,444
بنفس الطريقة التي اعتدت عليها؟

462
00:17:37,512 --> 00:17:39,613
.حسناً, هذا لا يمكن

463
00:17:39,681 --> 00:17:41,615
.أنت لست وحيداً, لديك ابنتك

464
00:17:41,683 --> 00:17:43,450
,يجب أن تقضي وقتاً معها

465
00:17:43,518 --> 00:17:44,985
بدلاً من أن تكون غريباً
.(في تصرفاتك مع (كينيث

466
00:17:45,053 --> 00:17:48,756
,ربما يكون قمامة إنسانية بدون ذقن

467
00:17:48,823 --> 00:17:51,759
,ولكنه لن يملأ الفراغ

468
00:17:51,826 --> 00:17:53,360
.الذي تركته خلفي

469
00:17:53,428 --> 00:17:55,095
,وانظر, ها هو قادم الآن

470
00:17:55,146 --> 00:17:56,864
,وسيطلب مني الذهاب لحفلة عيد ميلاده

471
00:17:56,931 --> 00:17:58,065
,(هلا سيدة (دوناجي

472
00:17:58,116 --> 00:18:00,067
هل تودين حضور حفلة عيد ميلادي؟

473
00:18:00,118 --> 00:18:03,103
,لا, لا أستطيع
.ولكن (جاك) يمكنه الذهاب

474
00:18:03,154 --> 00:18:05,773
.كينيث), (كينيث) لقد فهمت)

475
00:18:08,576 --> 00:18:11,678
شيري)؟)
,اجعلي (ليدي) ترتدي بدلة عمل الأطفال

476
00:18:11,746 --> 00:18:13,847
.سآخذها معي للعمل اليوم

477
00:18:13,915 --> 00:18:15,149
.(حسناً سيد (دوناجي

478
00:18:15,216 --> 00:18:17,818
.و... شكراً لك

479
00:18:17,886 --> 00:18:20,120
.(أفري)

480
00:18:24,225 --> 00:18:26,477
,(هذا لكِ (جينا ماروني

481
00:18:26,561 --> 00:18:27,661
,حتى ولو أن ظهرك ناحيتي

482
00:18:27,729 --> 00:18:30,630
.استطيع بكل ثقة معرفتك

483
00:18:30,682 --> 00:18:31,982
.سأستدير فيما بعد

484
00:18:32,066 --> 00:18:34,234
.رائع
.سأواصل الحديث

485
00:18:34,302 --> 00:18:38,071
.صوف

486
00:18:38,139 --> 00:18:41,408
,تعرفين, زوجتي (يو جين) خارج البلدة

487
00:18:41,476 --> 00:18:43,177
.تزور قبر أبويها

488
00:18:43,244 --> 00:18:44,828
,ربما يمكننا أن نتقابل فيما بعد

489
00:18:44,913 --> 00:18:46,480
.وساعتها يمكن أن أراك من الأمام

490
00:18:46,548 --> 00:18:47,948
...يمكننا فعل ذلك

491
00:18:47,999 --> 00:18:49,166
!الآن

492
00:18:49,250 --> 00:18:50,584
بول)؟(

493
00:18:50,652 --> 00:18:52,002
,(و(جينا

494
00:18:52,086 --> 00:18:53,587
!يا للهول

495
00:18:53,655 --> 00:18:54,922
...أخيراً سأتخذ موقف

496
00:18:54,989 --> 00:18:57,324
.بعد كل هذه الأيام

497
00:18:57,392 --> 00:18:58,892
.التي أردتنا فيها أن تكون طبيعيون

498
00:18:58,960 --> 00:19:01,044
,هذا هو الطبيعي لنا

499
00:19:01,129 --> 00:19:04,798
.وهذا ما نظن في عباراتك الخالدة

500
00:19:08,403 --> 00:19:10,170
.أعطي أمك بعض الذقن

501
00:19:11,606 --> 00:19:13,190
.لديك بعض التقلصات هنا

502
00:19:13,274 --> 00:19:14,374
.قم بأكلها

503
00:19:18,947 --> 00:19:21,865
يا إلهي (ليمون)؟

504
00:19:21,950 --> 00:19:24,751
ليدي) قولي يا إلهي (ليمون)؟(

505
00:19:24,819 --> 00:19:26,286
.يا لا, ليم

506
00:19:26,354 --> 00:19:29,189
,لقد فعلتها جاك
!وحصلت علي إجازة أحلامي

507
00:19:29,240 --> 00:19:30,457
.أنت في سلسلة مجرمين

508
00:19:30,525 --> 00:19:32,292
,أنا خارج المنزل
,وأرتدي ملابس مريحة

509
00:19:32,360 --> 00:19:34,878
,وأمارس أعمال الحديقة
!وأتعلم الأسبانية

510
00:19:44,055 --> 00:19:46,173
,(أنا و(ليدي) ذهبنا لـ(حقول الفراولة

511
00:19:46,241 --> 00:19:49,409
وقامت بالبصق على
.الشعر المعقود لسيدة بيضاء

512
00:19:50,678 --> 00:19:51,778
,من الجيد أننا رجعنا

513
00:19:51,846 --> 00:19:53,647
.للشكل الطبيعي الخاص بنا

514
00:19:56,651 --> 00:19:58,652
جينا؟-
.جينا, لا-

515
00:19:58,719 --> 00:20:00,487
!ها أنتِ
!كلبة سيئة

516
00:20:00,555 --> 00:20:02,222
.سأضعك في القفص الليلة

517
00:20:04,826 --> 00:20:05,943
.(هلا (جاك
.(هلا (ليز

518
00:20:08,196 --> 00:20:09,413
!للأمام

519
00:20:09,497 --> 00:20:10,897
!هلا جميعاً

520
00:20:10,949 --> 00:20:13,750
!(إنه أنا! (ترايسي
.الرجل الأسود من البرنامج

521
00:20:13,835 --> 00:20:15,118
ماذا تفعل؟

522
00:20:15,203 --> 00:20:16,203
,قمت بضرب الكرة فأصابت شاحنة

523
00:20:16,254 --> 00:20:17,504
.على الطريق السريع

524
00:20:17,572 --> 00:20:20,607
و(ترايسي جوردان) لا يهزم
.بسبب ضياع الكرة

525
00:20:20,675 --> 00:20:22,809
الشيء الجيد أنك يجب عليك
.الانتقال من هذا المنزل

526
00:20:22,877 --> 00:20:25,679
قام أحدهم بالاصطدام به
.بقاربه الذي كنت أقوده

527
00:20:30,885 --> 00:20:33,053
,يمكن رؤية الخير فيهم

528
00:20:33,104 --> 00:20:34,921
.ومدى قدرتهم على الحب

529
00:20:34,973 --> 00:20:37,658
.نعم, أعرف

530
00:20:37,725 --> 00:20:39,426
.لا زلت أحتاج وقت معهم

531
00:20:39,494 --> 00:20:41,928
.(أعطني مزيد من الوقت (جاكوب

532
00:20:41,980 --> 00:20:43,480
.أترجاك

533
00:20:43,980 --> 00:20:45,480
.تستكمل

534
00:20:49,758 --> 00:20:51,276
...اذهب, استطيع رؤيتك
.سأقتل نفسي

535
00:20:51,627 --> 00:20:52,628
.إعادة للحياة

536
00:20:54,829 --> 00:20:55,863
.إعادة للحياة

537
00:20:56,715 --> 00:20:57,917
!اللعنة

538
00:21:01,985 --> 00:21:05,385
,هلا جميعاً
هل أنتم مستعدون للموسم السادس؟

539
00:21:08,788 --> 00:21:09,788
.يا للهول

540
00:21:10,091 --> 00:21:10,857
...انتظري

541
00:21:10,859 --> 00:21:12,726
منذ متى ونحن هنا؟