1
00:00:01,280 --> 00:00:07,900
لدى اجتياح آلهة الشرّ للأرض، يظهر"
"محاربون يدعون بالقدّيسين ليحمونها

2
00:00:07,900 --> 00:00:12,290
وها هنا الآن تبدأ"
"!أسطورة جديدة لقدّيسين صغار

3
00:00:12,941 --> 00:00:19,361
"القدّيس الموعود ((سيايا)): إصدار النهاية"

4
00:00:19,690 --> 00:00:24,490
{\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\fnmohammad bold art 1\fs33}
*دعونا نؤجج الكوزمو الساكن في قلوبنا*

5
00:00:25,346 --> 00:00:31,019
{\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\fnmohammad bold art 1\fs33}
دعونا نُمضي صوب*
*المستقبل مدججين بأحلامنا

6
00:00:31,054 --> 00:00:36,575
{\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\fnmohammad bold art 1\fs33}
،مهما سقطنا في كبواتٍ*
*فلا بدّ أن ننهض مُجددًا

7
00:00:36,610 --> 00:00:42,625
{\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\fnmohammad bold art 1\fs33}
،فما نيل الأحلام بالتمنّي*
*وإنّما تجسّد بالمثابرة والإرادة

8
00:00:42,625 --> 00:00:47,521
{\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\fnmohammad bold art 1\fs33}
دعونا نعزّز نقاط*
*ضعفنا الماضية ونفوقها

9
00:00:48,281 --> 00:00:53,313
{\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\fnmohammad bold art 1\fs33}
،دعونا نتشبث بأحلامنا*
*ونحلّق عبر مجرّة درب التبّانة

10
00:00:53,896 --> 00:00:58,330
{\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\fnmohammad bold art 1\fs33}
لا يمكن أن نخسر، دعونا نُمضي*
*مثابرين أيّها القدّيسون الصّغار

11
00:00:58,330 --> 00:01:07,536
{\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\fnmohammad bold art 1\fs33}
هيّا نُحلّق صوب مُبتغى أحلامنا*
*على جناحيّ الفرس الأعظم

12
00:01:07,536 --> 00:01:13,432
{\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\fnmohammad bold art 1\fs33}
،(أيُّها القدّيس (سيايا*
*إنّ قلوبنا تتأجج بالضياء

13
00:01:13,432 --> 00:01:18,971
{\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\fnmohammad bold art 1\fs33}
*إنّنا نؤمن بالمستقبل، ولن نستسلم أبدًا*

14
00:01:19,006 --> 00:01:27,253
{\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\fnmohammad bold art 1\fs33}
أيُّها القدّيس (سيايا)، نحنُ البواسل*
*الذين لن يتراجعوا أو يستسلموا أبدًا

15
00:01:27,253 --> 00:01:34,532
{\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\fnmohammad bold art 1\fs33}
،إنّنا نستهدف نهاية الطغيان*
*!فدعونا نقاتل الآن

16
00:01:36,095 --> 00:01:41,391
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

17
00:01:43,650 --> 00:01:47,020
"كوزمو الأرض بدأ ينتقل إلى المرّيخ"

18
00:01:47,950 --> 00:01:50,691
"خطّة (ميديا) قيد التنفيذ"

19
00:01:50,870 --> 00:01:57,300
تم شلّ حركة (إيدن) إثر قتاله مع شقيق"
"ميديا) الأصغر (آمور) قدّيس الحوت)

20
00:01:57,960 --> 00:02:02,900
وها قد وُضعت طاقة إله الحرب التي"
"(أُخذت من بريد المجرّة في جسد (كوجا

21
00:02:05,070 --> 00:02:08,050
...الآن، إذًا
...استيقظ

22
00:02:08,910 --> 00:02:11,166
!(سيّدي (أبز

23
00:02:19,520 --> 00:02:23,420
!اجتمعوا يا أصدقائي"
"!(الكوزمو الغامر لـ (كوجا

24
00:02:46,450 --> 00:02:49,150
...الآن حلم أختي

25
00:02:49,150 --> 00:02:52,380
،كلّا، بل حلمنا
.حلمنا سيغدو حقيقة

26
00:02:50,210 --> 00:02:52,920
{\a6}"آمور) قدّيس الحوت)"

27
00:02:52,380 --> 00:02:56,850
...الآن، إذًا
!(استيقظ سيّدي (أبز

28
00:02:59,150 --> 00:03:01,718
ماذا؟

29
00:03:02,910 --> 00:03:05,271
.ثمّة ظلمة داخل جسدي

30
00:03:06,370 --> 00:03:10,380
ما هذا؟"
"ثمّة شيء غير طبيعيّ

31
00:03:19,680 --> 00:03:24,820
!قذيفة الشبل

32
00:03:29,020 --> 00:03:34,390
كيف نصل للمرّيخ؟ -
.لا أظنّ أن بوسعنا دخول الدعامة -

33
00:03:34,800 --> 00:03:38,560
،لا تستسلموا
.لا بدّ أن هناك حلًّا

34
00:03:38,560 --> 00:03:40,960
لكن، ماذا نفعل؟

35
00:03:40,960 --> 00:03:44,480
(إنّي قلق عمّا جرى لـ (كوجا
.(و(إيدن) منذ أخذهما (آمور

36
00:03:44,480 --> 00:03:49,840
"يبدو أنّكم بحاجة للمساعدة" -
!هذا الصوت... (كيكي) قدّيس الحمل -

37
00:03:50,420 --> 00:03:56,220
أيُّها القدّيسون الصّغار، إنّ مشاعركم
...تجاه صديقكم، وعزمكم لإنقاذ العالم

38
00:03:56,580 --> 00:03:59,850
.لمستهم بنفسي -
...إذًا -

39
00:03:59,850 --> 00:04:07,160
اعتمدوا علينا، نحن القدّيسون
.الذهبيّون سنرسلكم للمرّيخ

40
00:04:01,020 --> 00:04:03,860
{\a6}"كيكي) قدّيس الحمل)"

41
00:04:07,160 --> 00:04:14,150
لكن تمهيد سبيل انتقال إلى هناك
.سيستغرق مننا بعض الوقت

42
00:04:08,530 --> 00:04:11,430
{\a6}"هاربينجر) قدّيس الثور)"

43
00:04:18,990 --> 00:04:22,740
.هذه العصا الثنائيّة لقدّيس الميزان
جينبو)؟)

44
00:04:23,370 --> 00:04:27,310
،ليس لدينا وقت للتحدُّث
!أسرعا، فالوقت يداهمنا

45
00:04:27,920 --> 00:04:29,010
!شكرًا لك

46
00:04:35,350 --> 00:04:37,490
{\a6}"برج الميزان"

47
00:04:39,800 --> 00:04:40,960
إذًا، أنتَ (فودو)؟

48
00:04:43,630 --> 00:04:45,600
{\a6}"فودو) قدّيس العذراء)"

49
00:04:44,310 --> 00:04:45,600
.أجل

50
00:04:49,100 --> 00:04:51,940
{\a6}"جينبو) قدّيس الميزان)"

51
00:04:49,710 --> 00:04:54,270
.إنّي على وعي بما يحدث -
.سأحتاج مساعدتكم جميهًا -

52
00:04:54,550 --> 00:04:59,540
يجب أن نوحّد طاقتنا
.ونُرسل القدّيسين الصغار للمرّيخ

53
00:05:00,160 --> 00:05:08,790
لكن لإرسال أربعتهم، فحتّى نحن
.كقدّيسن ذهبيّين يجب أن نعظّم طاقتنا

54
00:05:09,690 --> 00:05:13,350
،وبالرغم من ذلك
.الأمر يستحقّ المحاولة

55
00:05:14,760 --> 00:05:16,830
،ليس من وقتٍ لنهدره
.لنبدأ الآن

56
00:05:28,740 --> 00:05:32,575
،وحّدوا طاقاتكم
!طاقة القدّيسين الذهبيّين

57
00:05:40,150 --> 00:05:43,740
"لماذا؟ أما حرى أن يستفيق الآن؟"

58
00:05:44,500 --> 00:05:47,430
إدخال تلك الطاقة
!في جسدك كفيل بإفاقته

59
00:05:48,840 --> 00:05:51,290
.أظنّ أنّ خطّتك فشلت

60
00:05:53,180 --> 00:05:57,940
!أجهل ما تنوي، لكنّي بخير حالٍ

61
00:06:00,170 --> 00:06:04,640
سأتقبّل هذا، فإنّه بالواقع
.لم يكُن جزءًا من الخطّة

62
00:06:04,640 --> 00:06:08,321
!رغم ذلك، فإنّ النتيجة لن تتغيّر قطّ

63
00:06:09,590 --> 00:06:11,820
"!الرقصة الدامية"

64
00:06:21,890 --> 00:06:23,590
!هجومي لم يؤثّر فيه؟

65
00:06:24,510 --> 00:06:30,600
،قوّتي غامرة
.طاقتي أصبحت أعظم بكثير الآن

66
00:06:31,300 --> 00:06:33,910
.هذه قوّة الظلمة -
ماذا؟ -

67
00:06:34,270 --> 00:06:38,840
،لقد فات الأوان الآن
.لا تقُل أنّك نسيت

68
00:06:39,310 --> 00:06:46,000
،لقد اخترت اعتناق الظلمة بإرادتك
.ويومًا ما ستهيمن عليك

69
00:06:46,000 --> 00:06:48,913
.ذلك المصير لم يتغيّر قطّ

70
00:06:49,270 --> 00:06:55,930
،مهما تقول، فإنّي قدّيس الضياء
!وسأهزمك بكوزمو ضيائي

71
00:06:59,420 --> 00:07:02,930
!الفرس الأعظم: اللّكمة النيزكيّة

72
00:07:06,420 --> 00:07:12,080
"أجيبيني يا أختاه، ماذا يجري؟"

73
00:07:12,640 --> 00:07:18,210
لمَ لم يسقط في الظلمة؟"
"!أجيبيني يا أختاه

74
00:07:21,620 --> 00:07:24,380
"!دويّ قدّاس الظلمة"

75
00:07:24,380 --> 00:07:26,560
"!مقطوعة الجاذبيّة"

76
00:07:30,590 --> 00:07:33,286
.هذا سيشلّ حركته لبعض الوقت

77
00:07:37,790 --> 00:07:43,350
إنّي أفقد إيماني بنفسي، لم أخَل
.أنّه سيكسر أسلوبي بهذه السهولة

78
00:07:44,250 --> 00:07:49,780
،أجيبيني يا أختاه"
"!أعلم أنّ بوسعك سماعي

79
00:07:50,270 --> 00:07:57,440
أشعر بقوّة مطلقة، هل هذا بسبب
طاقة الظلمة التي وُضعت داخلي؟

80
00:07:59,100 --> 00:08:08,130
،لكنّي أقسمت ألّا أستسلم للظلمة
!وسأهزمك بطاقة ضيائي

81
00:08:08,820 --> 00:08:11,130
...أختاه"
"لماذا؟

82
00:08:11,660 --> 00:08:15,570
...أنا... لا يمكن أن أكون
أختي ستتخلّى عنّي أنا الآخر؟

83
00:08:15,840 --> 00:08:18,320
!الفرس الأعظم: القذيفة النيزكيّة

84
00:08:19,660 --> 00:08:23,080
هل تستخدمني كآداة أنا الآخر؟

85
00:08:24,420 --> 00:08:31,340
،(لا تكرهني يا (آمور
.كلّما قلّت عشيرة القمّة كان أفضل

86
00:08:32,020 --> 00:08:35,110
هذا الكوكب سيكون
.(عالمي الأمثل أنا و(إيدن

87
00:08:35,460 --> 00:08:40,360
.ليس لك مكان في العالم الجديد

88
00:08:42,190 --> 00:08:48,790
(بريد المجرّة اتّحد مع ظلمة (كوجا
.(وقريبًا سيتم استدعاء (أبز

89
00:08:48,790 --> 00:08:51,550
وهذا الفتى لن يعود
.بوسعه الحؤول دون ذلك

90
00:08:53,030 --> 00:09:00,050
دفعة بسيطة فقط وسيغدو
.عالمي الأمثل في المتناول

91
00:09:05,810 --> 00:09:11,680
خدعتِني! إذًا حتّى أخيك لم
يكُن سوى بطاقة لعب في يدك؟

92
00:09:11,680 --> 00:09:14,329
!أعترف أنّي لم أتوقّع ذلك

93
00:09:14,430 --> 00:09:17,750
.حسنٌ، إذًا فإنّي لديّ خطّة تخصّني

94
00:09:18,250 --> 00:09:20,570
!لم أعُد أحفل بمشيئة أختي

95
00:09:21,020 --> 00:09:26,140
!سأقتلكم جميعًا وأحكم هذا العالم

96
00:09:28,700 --> 00:09:29,360
...(إيدن)

97
00:09:30,450 --> 00:09:31,280
.إنّي آسف

98
00:09:40,890 --> 00:09:44,218
!سأقتلك وسأقتل أختي

99
00:09:50,470 --> 00:09:53,625
!وبعدئذٍ، سأقتلك أنت الآخر

100
00:09:57,910 --> 00:10:01,610
أما زالوا بحاجة لمزيد من الوقت؟ -
متّى يتسنّى لنا الذهاب للمرّيخ؟ -

101
00:10:02,160 --> 00:10:06,740
لم أكُن أدري أنّ شعور المرء
.بالعجز مؤلم لهذه الدرجة

102
00:10:10,430 --> 00:10:11,510
.نعتذر على انتظاركم

103
00:10:12,940 --> 00:10:15,760
!نحن مستعدّون أخيرًا -
!هيّا بنا -

104
00:10:21,800 --> 00:10:25,520
،أيُّها القدّيسون الصّغار"
"!مستقبل هذا العالم بين أيديكم

105
00:10:25,800 --> 00:10:28,658
"!مستقبل الأرض"

106
00:10:41,430 --> 00:10:46,610
هذا هذا هو المرّيخ؟ -
.يبدو أن محاولة نقلهم إيّانا نجحت -

107
00:10:48,730 --> 00:10:52,710
هذا الكوزمو المُتفجّر؟ -
!لنسرع إلى هناك -

108
00:10:55,970 --> 00:10:58,010
!نعتمد عليكم جميعًا

109
00:11:00,830 --> 00:11:01,510
ما هذا؟

110
00:11:01,840 --> 00:11:04,900
،هذا لا يبشّر بالخير
.كوزمو الأرض بدأ يتدفّق للمرّيخ

111
00:11:05,180 --> 00:11:07,650
!ضياء الدعامة سيشطح عن السيطرة

112
00:11:08,560 --> 00:11:11,980
ثمّة حقل قوى شديد
.في المرّيخ يسحب الضياء

113
00:11:12,550 --> 00:11:17,980
إن لم يتوقّف ذلك، فلن تغرق البروج
.في الدعامة فقط، بل وستنفجر الأرض

114
00:11:18,320 --> 00:11:19,560
ماذا تقول بحقّ السّماء؟

115
00:11:20,560 --> 00:11:25,730
،الاستسلام والتحسّر لن يفيدوا شيئًا
!لا بد أن نفعل ما يتعيّن أن نفعله

116
00:11:26,170 --> 00:11:28,000
.لم يعُد لدينا خيار

117
00:11:29,010 --> 00:11:32,768
سنحرص على أن يكون"
"لديهم وطن يعودوا إليه 

118
00:11:35,440 --> 00:11:38,940
...إن تموت -
...إن وسعني دحرك -

119
00:11:43,180 --> 00:11:49,720
مُذهل يا (آمور)، ستعمل بخدمة
.مشيئتي حتّى تلاقي موتك

120
00:11:51,940 --> 00:11:59,450
كلّما ضغطتَ على الفرس الأعظم
.(أكثر، كلّما عظمت قوّة (أبز

121
00:12:00,920 --> 00:12:10,510
،أوشك الأوان
.وفي النهاية ستتحقق مشيئتي

122
00:12:31,330 --> 00:12:32,470
...(سيّدتي (سوري

123
00:12:59,000 --> 00:13:01,112
...(سيّدتي (سوري

124
00:13:06,170 --> 00:13:07,310
...(كوجا)

125
00:13:25,670 --> 00:13:29,300
.(هذا أنا... أنا (كوجا

126
00:13:33,190 --> 00:13:37,030
.إنّي قادم من أجلك

127
00:13:38,650 --> 00:13:41,006
!إنّي قادم من أجلك

128
00:14:43,040 --> 00:14:47,151
!(سيّدتي (سوري

129
00:14:48,500 --> 00:14:50,724
!(سيّدتي (سوري

130
00:15:03,080 --> 00:15:07,850
.هذا انفجار لكوزمو ظلمة مهول

131
00:15:11,410 --> 00:15:14,972
!(سيّدتي (سوري

132
00:15:15,940 --> 00:15:22,600
ما هذا؟
.إنّ الظلمة تكسوني

133
00:15:24,240 --> 00:15:27,830
!لا يمكن حدوث ذلك
...قلبي

134
00:15:28,590 --> 00:15:31,572
.قلبي تهشّم

135
00:15:32,970 --> 00:15:34,390
!اللّعنة

136
00:15:35,610 --> 00:15:44,190
!(أنا (كوجا
.السيّدة (سوري) أعطتني ضياءها

137
00:15:44,190 --> 00:15:47,460
!أنا (كوجا) قدّيس الفرس الأعظم

138
00:15:57,360 --> 00:15:58,270
!(كوجا)

139
00:16:09,870 --> 00:16:13,960
.هذا كوزمو إلهيّ

140
00:16:19,640 --> 00:16:20,800
!(أبز)

141
00:16:23,670 --> 00:16:25,060
أبز)؟)

142
00:16:41,450 --> 00:16:49,950
...هل سأموت حقًّا
بهذه البساطة؟

143
00:16:53,420 --> 00:16:58,340
!قتل (آمور) بلكمة واحدة؟ -
هل هذا حقًّا (كوجا)؟ -

144
00:16:58,660 --> 00:17:01,430
.(أبز)، هذا ما دعاه به (آمور)

145
00:17:03,450 --> 00:17:09,640
،يا له من كوزمو مُروّع وهائل
.أشعر بظلمة أعظم من ظلمة إله الحرب

146
00:17:18,120 --> 00:17:22,890
...هل هذه
هل هذه (آثينا)؟

147
00:17:29,250 --> 00:17:30,220
...هذه

148
00:17:34,300 --> 00:17:37,590
هذه (آثينا)؟

149
00:17:42,500 --> 00:17:45,740
كوجا)؟) -
!(لا! هيّا بنا لنحمي (آثينا -

150
00:17:45,740 --> 00:17:46,280
!أجل

151
00:17:46,540 --> 00:17:49,380
!(أخي (كوجا -
!(أفق يا (كوجا -

152
00:17:50,450 --> 00:17:57,390
،إنّه لم يعد الفرس الأعظم
.(إنّه إله الظلمة (أبز

153
00:18:00,520 --> 00:18:07,210
،مهما اعتلى صراخكم
.فلن يُفيق أبدًا

154
00:18:09,120 --> 00:18:12,640
.إنّ هو إلّا وعاء

155
00:18:13,220 --> 00:18:17,130
.ونواة مكمن ظلمة الكون

156
00:18:17,130 --> 00:18:24,900
إله الظلمة وجذر كافّة الظلام
.(في الكون أجمع... (أبز

157
00:18:26,230 --> 00:18:30,097
.(وأخيرًا استفاق (أبز

158
00:18:30,920 --> 00:18:38,600
،وبهذا لن يعود (كوجا) أبدًا
.ولن يتمكّن حتّى من الموت

159
00:18:38,600 --> 00:18:43,100
سيعاني أبد الآبدين
.في أعماق الظلمة المرّيخيّة

160
00:18:45,430 --> 00:18:49,680
.وأخيرًا تسنّت لي جنّتي

161
00:18:50,820 --> 00:18:54,910
(هذا الكوزمو... هل تحوّل (كوجا
إلى (أبز) إله الظلمة؟

162
00:18:56,080 --> 00:19:00,350
،أرفض تقبّل ذلك
!(لا تدعوه يهاجم (آثينا

163
00:19:00,350 --> 00:19:03,530
وإلّا لن يقدر على العودة
!إلى (كوجا) القديم

164
00:19:06,290 --> 00:19:10,630
سنحمي (آثينا) وننقذ
!كوجا) من الظلمة)

165
00:19:12,030 --> 00:19:12,800
!(كوجا)

166
00:19:15,240 --> 00:19:19,300
!(كوجا) -
!أخي (كوجا)، توقّف -

167
00:19:25,840 --> 00:19:28,920
ماذا فعل؟
!لم أقدر على رؤية شيء

168
00:19:28,920 --> 00:19:32,790
،لا تحاولي قتاله عن قرب
!ابقي بعيدة عنه فحسب

169
00:19:32,790 --> 00:19:33,320
!حسنٌ

170
00:19:57,700 --> 00:20:00,570
،أمر مثير للسخرية"
"أليس كذلك يا (آثينا)؟

171
00:20:01,280 --> 00:20:06,600
في الماضي قمت بمأثرة جليلة، وأنقذت"
"...هذا الطّفل من الظلمة، وإليك النتيجة

172
00:20:06,800 --> 00:20:12,966
"الطفل الذي أنقذتِه على وشك قتلك"

173
00:20:14,660 --> 00:20:23,940
بالنهاية من يسكنون الظلمة لا يبارحوها
.أبدًا، وطيبتك تلك ستكون سبب هلاكك

174
00:20:27,600 --> 00:20:31,440
!(استيقظ يا (كوجا
!قل شيئًا

175
00:20:32,000 --> 00:20:33,080
!(كوجا)

176
00:20:45,310 --> 00:20:46,220
!(سوما)

177
00:20:50,040 --> 00:20:55,170
!(لا أخي (كوجا
!لا تفعل ذلك

178
00:21:34,070 --> 00:21:35,410
...إيّاك

179
00:21:36,170 --> 00:21:40,210
...(كوجا)
ماذا تفعل؟

180
00:21:42,640 --> 00:21:43,760
...لا

181
00:21:47,970 --> 00:21:49,090
!(كوجا)

182
00:22:09,270 --> 00:22:11,241
!(إيدن)

183
00:22:20,070 --> 00:25:23,570
...يُتّبع

