1
00:00:04,384 --> 00:00:07,921
مرحباً يا (ليندزي)، أنا أتصلّ
.لأتمنّى لكِ ليلةً هنيئةً

2
00:00:07,922 --> 00:00:10,256
!أنت في الفراش الآن؟

3
00:00:10,257 --> 00:00:14,678
ماذا لبستِ؟

4
00:00:14,679 --> 00:00:15,862
حقاً؟

5
00:00:15,863 --> 00:00:17,838
أيُّ نوعٍ من السّراويل النّاعمة؟

6
00:00:18,565 --> 00:00:22,536
.الرّماديّة الكبيرة القديمة

7
00:00:22,537 --> 00:00:26,156
هل أنا فقط، أم أنّكِ بدأتِ
تشعرين بالإثارة أيضاً؟

8
00:00:26,157 --> 00:00:29,242
.إنّه أنا فحسب{\pos(190,220)}

9
00:00:29,243 --> 00:00:30,210
.حسناً، لا بأس

10
00:00:30,211 --> 00:00:32,796
.أقوم بعملٍ ممتازٍ بمفردي{\pos(190,220)}

11
00:00:32,797 --> 00:00:35,115
.حسناً، حسناً، اخلدي للنّوم{\pos(190,220)}

12
00:00:35,116 --> 00:00:36,166
.أحبّكِ

13
00:00:36,167 --> 00:00:37,775
هل تحبّي...؟

14
00:00:39,002 --> 00:00:41,149
.أعلم أنّها تحبّني

15
00:00:44,508 --> 00:00:46,225
!عظيم

16
00:01:00,741 --> 00:01:02,859
!كلاّ، كلاّ

17
00:01:02,860 --> 00:01:05,760
كلاّ، لا يمكنني أن أحرق
.منزلاً آخراً

18
00:01:21,962 --> 00:01:24,432
آلان)؟)

19
00:01:25,599 --> 00:01:27,684
.مرحباً

20
00:01:27,685 --> 00:01:30,304
أنا أعدّ بعض الخبز
.المحمّص فحسب

21
00:01:36,360 --> 00:01:38,872
.أتسائل ما سبب هذا

22
00:01:41,865 --> 00:02:13,784
((رجـلان ونـصف - Two And A Half Men))
{\pos(190,220)}((المـوسـم العـــاشــر - الحـلـقة الـ18))
((تـرجمـة : نـزيـم))
((حصريّ لمنتدَى المُسلسلات الأجنبيّة المُترجمَة))

23
00:02:13,785 --> 00:02:16,021
.صباح الخير -
.مرحباً -

24
00:02:16,022 --> 00:02:18,156
آسف مرّة أخرى
.بشأن ليلة أمسٍ

25
00:02:18,157 --> 00:02:19,441
آسف حول ماذا؟

26
00:02:19,442 --> 00:02:23,345
الحقيقة أنَّي عندما عدتُ إلى المنزل مع
رفيقتي وجدتُ رجلاً في منتصف عمره

27
00:02:23,346 --> 00:02:28,683
يرّش الماء في كلِّ أرجاء مطبخي
في ملابسه الضّيقة المتّسخة؟

28
00:02:28,684 --> 00:02:31,403
.كنتُ أحاول اطفاء حريقٍ{\pos(190,180)}

29
00:02:31,404 --> 00:02:33,522
!أنا بطل

30
00:02:33,523 --> 00:02:34,689
حقاً؟

31
00:02:34,690 --> 00:02:39,695
لأنَّ الأمر بدى وكأنّك تَعْرِض نفسك لمسابقة
.أسوء رزنامة لرجل إطفاء في العالم كلّهِ{\pos(190,210)}

32
00:02:40,746 --> 00:02:41,546
.حسناً، حسناً، فهمتُ

33
00:02:41,547 --> 00:02:43,031
.أنتَ مستاءٌ قليلاً

34
00:02:43,032 --> 00:02:47,026
ولكن أملك شيئاً سيجعلُكَ
.تشعر بتحسّنٍ

35
00:02:47,920 --> 00:02:53,569
ذهبتُ إلى المتجر واشتريتُ
.لكَ محمّصة خبزٍ جديدة عِوض القديمة{\pos(190,210)}

36
00:02:54,977 --> 00:02:57,345
.الأخرى كانت أفضل

37
00:02:57,346 --> 00:02:59,064
أفضل!؟{\pos(190,210)}

38
00:02:59,065 --> 00:03:01,266
.(هذه من نوع (توستبلاستر ديلوكس{\pos(190,210)}

39
00:03:01,267 --> 00:03:04,319
هذا أفضل شيءٍ
...قد يحدث لشرائح الخبز منذ{\pos(190,210)}

40
00:03:04,320 --> 00:03:06,054
.شرائح الخبز{\pos(190,210)}

41
00:03:06,055 --> 00:03:10,776
ولكن الّتي أملك كانت زجاجيّة، حتّى
.تتمكن من رؤية الخبز وهو يتحول إلى البنيّ{\pos(190,210)}

42
00:03:10,777 --> 00:03:13,245
...كانت مثل

43
00:03:13,246 --> 00:03:16,575
.آلة اسمرار البشرة مخصّصة للخبز{\pos(190,210)}

44
00:03:17,866 --> 00:03:19,117
...حسناً، تفقّد هذا{\pos(190,200)}

45
00:03:19,118 --> 00:03:20,902
.ضوء، ظلام

46
00:03:20,903 --> 00:03:22,504
...ظلام

47
00:03:22,505 --> 00:03:24,739
.ضوء

48
00:03:24,740 --> 00:03:28,176
...حسناً، هذا

49
00:03:28,177 --> 00:03:29,428
كان من المفترض
.أن يحدث{\pos(190,170)}

50
00:03:29,429 --> 00:03:31,296
.في الحقيقة هذه خاصيّة للسلامة{\pos(190,170)}

51
00:03:31,297 --> 00:03:33,215
...أتعلم ماذا، أخلاق المجاملة تقول{\pos(190,210)}

52
00:03:33,216 --> 00:03:40,022
،إن كنتَ ستستعمل أشيائي وتكسرها
.يجب عليكَ أن تعوّضها بأشياء رائعة مثلها{\pos(190,210)}

53
00:03:40,023 --> 00:03:46,680
هذا كان ليحدث
.لو تغوّطت محمّصتي

54
00:03:46,895 --> 00:03:48,313
عمّا تتحدّث؟

55
00:03:48,314 --> 00:03:50,032
.هذه محمّصة جيّدة

56
00:03:50,033 --> 00:03:53,296
انظر، أتعلم ماذا؟
.سأثبتُ لكَ ذلكَ

57
00:03:56,104 --> 00:03:58,208
.آمل أنّكَ جائع

58
00:04:01,827 --> 00:04:06,214
!اسمع إلى أزيزها

59
00:04:06,215 --> 00:04:10,166
.أكرهُكَ

60
00:04:14,339 --> 00:04:19,394
،على فكرة، في حال نسيتُ
.قد أتأخرّ قليلاً يوم الإثنين

61
00:04:19,395 --> 00:04:20,294
.لا مشكلة

62
00:04:20,295 --> 00:04:21,679
متى سأتوقّع قدومكِ؟

63
00:04:21,680 --> 00:04:24,482
.الأربعاء

64
00:04:24,483 --> 00:04:27,168
هل سأخصم من أجرتِكِ؟

65
00:04:27,169 --> 00:04:29,659
.لو كنتُ مكانكَ، لما كنتُ لأفعل ذلكَ

66
00:04:40,498 --> 00:04:41,499
...تفضّل

67
00:04:41,500 --> 00:04:43,001
ماهذا؟

68
00:04:43,002 --> 00:04:46,754
: ذهبتُ إلى المتجر وسألتهُم
ماهو أغبى شيءٍ يمكنني شراءه"؟"

69
00:04:46,755 --> 00:04:48,039
.وأعطوني هذه المحمّصة

70
00:04:48,040 --> 00:04:49,156
.استمتع بها

71
00:04:49,157 --> 00:04:51,259
أتعلم ماذا، ما
.كان عليكَ فعل ذلكَ

72
00:04:51,260 --> 00:04:53,160
لقد وضّحت الأمر وأنّي
.كنتُ ملزماً بذلكَ

73
00:04:53,161 --> 00:04:56,497
في الحقيقة، لقد اُجْبِرتُ على
.استبدال هاتفي لشراء هذا الشّيء

74
00:04:56,498 --> 00:04:58,600
مُجبراً"؟"

75
00:04:58,601 --> 00:05:01,219
.إنّها مُجرّد كلمة

76
00:05:01,220 --> 00:05:02,353
.حسناً، أقدّر لكَ ذلكَ

77
00:05:02,354 --> 00:05:03,771
.شكراً لكَ

78
00:05:03,772 --> 00:05:07,775
،ولا تقلق حيال أنّي سأستلفها
.لأنّي لن أستعملها أبداً

79
00:05:07,776 --> 00:05:09,793
.حسناً، كفاك من السّخف

80
00:05:10,362 --> 00:05:13,364
أتريد أن تعلم ما السّخف؟
.محمّصة زجاجيّة

81
00:05:13,365 --> 00:05:14,198
ماذا بعدها؟

82
00:05:14,199 --> 00:05:18,860
مرحاض زجاجي، حتّى
تودّع ما تغوّطت؟

83
00:05:21,673 --> 00:05:25,627
ماذا عن بابٍ زجاجي
حتّى أودّعكَ أنتَ؟

84
00:05:25,628 --> 00:05:28,546
من فضلك! ستضيع
.من دوني

85
00:05:28,547 --> 00:05:31,916
."سأضيعُ بدونكَ؟" -
.أجل -

86
00:05:31,917 --> 00:05:38,306
حسناً، الشّيء الوحيد الّذي جلبته
،إليَّ في حياتي هو، (فولفو) تسرّب زيتاً

87
00:05:38,307 --> 00:05:42,644
،رائحة عفنٍ في قاعة الإستقبال
."والكلمة "اُجبرتُ

88
00:05:42,645 --> 00:05:44,929
."إنّه ماضي الفعل "أجبر

89
00:05:44,930 --> 00:05:46,862
.ثقّف نفسكَ يا سيّدي

90
00:05:47,548 --> 00:05:53,071
وهل لاحظت أنَّ كلَّ النّاس في حياتك
تأتي وترحل، أمّا عنّي فأنا دائم؟

91
00:05:53,072 --> 00:05:54,105
.دائماً هنا

92
00:05:54,106 --> 00:05:58,225
،ربّما سبب رحليهم
.هو أنّكَ دائماً هنا

93
00:05:58,226 --> 00:06:00,111
،عندما تهجُرُكَ امراةً
من قد يعيدُك للحياة؟

94
00:06:00,112 --> 00:06:01,112
.(آلان هاربر)

95
00:06:01,113 --> 00:06:02,730
ومن يدفع الحساب؟

96
00:06:02,731 --> 00:06:03,748
.(والدن شميدت)

97
00:06:03,749 --> 00:06:05,232
!طبعاً، طبعاً

98
00:06:05,233 --> 00:06:06,400
!اسحب بطاقة المال

99
00:06:06,401 --> 00:06:08,002
.اسمها بطاقات الإئتمان

100
00:06:08,003 --> 00:06:09,754
.ثقّف نفسكَ يا سيّدي

101
00:06:09,755 --> 00:06:13,124
حسناً، هكذا تفكّر إذاً. إذاً لا
.لأعلمُ لما لازلت أعيش هنا معكَ

102
00:06:13,125 --> 00:06:15,677
!أنا أعلم! لأنّه مجانيّ

103
00:06:15,678 --> 00:06:17,128
!حسناً، حسناً
.ربّما من الأفضل أن أرحل

104
00:06:17,129 --> 00:06:18,079
.بلى

105
00:06:18,080 --> 00:06:18,896
.طيّب -
.طيّب -

106
00:06:18,897 --> 00:06:21,065
.حسناً -
.حسناً -

107
00:06:21,066 --> 00:06:22,166
.لستُ أمزح

108
00:06:22,167 --> 00:06:23,301
.أنا أيضاً

109
00:06:23,302 --> 00:06:25,520
.هذا أنا أفتح الباب

110
00:06:25,521 --> 00:06:27,388
.هذا أنا أراقب

111
00:06:27,389 --> 00:06:28,673
.هذا أنا أرحل للأبد

112
00:06:28,674 --> 00:06:32,389
.هذا أنا ألوّح لكَ بالوداع

113
00:06:34,479 --> 00:06:37,894
.وهذا أنا بلا منزل

114
00:06:39,151 --> 00:06:40,535
أتعلمين ما المشكلة؟

115
00:06:40,536 --> 00:06:42,620
والدن) لا يقدّر ما أحضره)
.للحفلة
* ما أقوه به من أجله *

116
00:06:42,621 --> 00:06:45,272
لم أركَ تُحضر
.شيئاً إلى حفلةٍ على الإطلاق

117
00:06:45,273 --> 00:06:47,992
ما عداء أكياس
.زيبلوك) لسرقة الجمبري)

118
00:06:47,993 --> 00:06:49,327
مع من أنتِ؟

119
00:06:49,328 --> 00:06:50,878
.معكَ، طبعاً

120
00:06:50,879 --> 00:06:54,916
اسمع، أعلم أنّكَ مستاء
.ولكنني متأكدّ من أنّكما ستتصالحان

121
00:06:54,917 --> 00:06:56,167
.كلاّ، هذا لن يحدث

122
00:06:56,168 --> 00:06:58,169
،إنّه لا يريدني أن أعود
.وأنا لن أفعل ذلكَ

123
00:06:58,170 --> 00:06:59,053
لن تعود؟ -
.كلاّ -

124
00:06:59,054 --> 00:07:01,415
.أملك احتراماً ذاتياً

125
00:07:01,723 --> 00:07:03,391
.هذا صحيح

126
00:07:03,392 --> 00:07:05,126
إذاً، أين ستعيشُ؟

127
00:07:05,127 --> 00:07:07,178
.أين سأعيش؟ أنتِ رائعة

128
00:07:07,179 --> 00:07:08,596
.شكراً لكَ

129
00:07:08,597 --> 00:07:09,680
إذاً أين ستعيش؟

130
00:07:09,681 --> 00:07:11,182
أأنتِ جادّة؟

131
00:07:11,183 --> 00:07:13,300
.آلان) أريد أن أعيش معكَ)

132
00:07:13,301 --> 00:07:17,138
ولكن عندما تنتقل للعيش معي، أريده أن يكون
.خياركَ الأوّل وليس أملك الأخير في ايجاء مأوى

133
00:07:17,139 --> 00:07:19,640
.أنتِ خياري الأوّل -
.أنا خيارك الوحيد -

134
00:07:19,641 --> 00:07:22,276
.خياري الأوّل والوحيد

135
00:07:22,277 --> 00:07:24,245
(إلى أن يدعوك (والدن
.للعودة للعيش معه

136
00:07:24,246 --> 00:07:25,580
!من فضلك

137
00:07:25,581 --> 00:07:27,915
أشعر بالإهانة على جرأتكِ
.لطلب مثل هذا الأمر

138
00:07:27,916 --> 00:07:31,753
أنتِ المرأة الّتي أحبّ، المرأة التّي
.أريد أن أقضيَ ما تبقّى من عمري معها

139
00:07:31,754 --> 00:07:33,988
.أنتَ محقّ يا عزيزي

140
00:07:33,989 --> 00:07:37,008
.آسفة، يمكنكَ الإنتقال للعيش هنا -
.شكراً لكِ -

141
00:07:37,009 --> 00:07:38,545
.سأسرُّ بمشاركتِكَ المكان

142
00:07:38,546 --> 00:07:39,510
.أجل، سيكون رائعاً

143
00:07:39,511 --> 00:07:42,023
.ويمكنني أن نتقاسم تكاليف الفاتورة

144
00:07:43,631 --> 00:07:46,768
بالله عليكِ، أنتِ
.لا تريدين مالي

145
00:07:46,769 --> 00:07:48,636
.أنتِ امرأة مستقلة

146
00:07:48,637 --> 00:07:50,304
.امشِ بفخرٍ

147
00:07:50,305 --> 00:07:54,475
.تخطّيْ هذا الباب ودعيني أدخل

148
00:07:54,476 --> 00:07:56,110
.(مرحباً يا (آلان

149
00:07:56,111 --> 00:07:59,981
.(يا إلهي! مرحباً يا (هيرب

150
00:07:59,982 --> 00:08:00,982
ماذا تفعل هنا؟

151
00:08:00,983 --> 00:08:02,150
.مراقبة الحيّ

152
00:08:02,151 --> 00:08:03,184
.هذا جميل

153
00:08:03,185 --> 00:08:04,318
.لم أكن أعلم أنَّ هناك مراقبة

154
00:08:04,319 --> 00:08:05,653
.لا يوجد

155
00:08:05,654 --> 00:08:07,738
إذاً تشاجرتما أنتَ و(ليندزي)؟

156
00:08:07,739 --> 00:08:12,076
...ليس شجاراً ولكن

157
00:08:12,077 --> 00:08:15,713
هل لازلت تعيش بذلكَ المنزل
الفخم بمفردكَ؟

158
00:08:15,714 --> 00:08:18,032
.أجل، لا أظّن أنَّ (جوديث) ستعود

159
00:08:18,033 --> 00:08:19,834
...هذا رائع

160
00:08:19,835 --> 00:08:22,220
.محزن...

161
00:08:22,221 --> 00:08:23,554
أتعلم ماذا؟

162
00:08:23,555 --> 00:08:25,756
في مثل هذا الوقت، لا يجب
.أن تكون وحيداً

163
00:08:25,757 --> 00:08:28,092
لما لا نذهب لمنزل
.ونحتسي بعض الجعة

164
00:08:28,093 --> 00:08:29,877
.(أنتَ صديق رائع يا (آلان

165
00:08:29,878 --> 00:08:31,545
ماذا يمكنني أن أقول؟
.أنا كريمٌ

166
00:08:31,546 --> 00:08:35,541
قُل لي، هل مازلتَ تحتفظ
بالسّرير المطوي؟

167
00:08:36,768 --> 00:08:41,522
.(حسناً، حزمتُ كلَّ أغراض (زيبي

168
00:08:41,523 --> 00:08:43,274
.هذا محزن

169
00:08:43,275 --> 00:08:47,561
حياته كلّها
.تسع حقيبة التخييم هذه

170
00:08:47,562 --> 00:08:50,915
ما يجعل الأمر أكثر حزناً، أنَّ
.هذه الحقيبة لي

171
00:08:50,916 --> 00:08:53,400
سيعود، أنتَ تعلم ذلكَ، صحيح؟

172
00:08:53,401 --> 00:08:54,585
.كلاّ، لن يعود

173
00:08:54,586 --> 00:08:56,570
.إنّه "بومرنغ" بشريّ

174
00:08:56,571 --> 00:09:03,661
،سيدور قليلاً، وسيكسر نافذةً
.وبعدها سيحطّ فوق أريكتكَ

175
00:09:11,435 --> 00:09:15,667
افتح أحد نوافذ المطبخ
.ربّما سيمرّ مباشرة منها

176
00:09:18,309 --> 00:09:20,695
.(آلان) -
.(والدن) -

177
00:09:20,696 --> 00:09:24,282
لا تقلق، أنا هنا من أجل أخذ
.أغراضي وبعدها سأرحل

178
00:09:24,283 --> 00:09:26,284
إلى أين سستوجّه؟
زيبي) عائد إلى أمّه؟)

179
00:09:26,285 --> 00:09:29,787
العيش مع أميّ، هذا مثيرٌ
للشفّقة، أليس كذلك؟

180
00:09:29,788 --> 00:09:36,861
كلاّ، لمعلوماتِك، سأعيش مع الزّوج السّابق
.لزوجتي السّابقة في منزلي السّابق

181
00:09:36,862 --> 00:09:38,980
.أجل، هذا ليس مثيراً للشفقة

182
00:09:38,981 --> 00:09:42,137
.حزمت حقائبكَ من أجلكَ

183
00:09:42,885 --> 00:09:44,835
.أعتقد أنَّ هذا كلُّ شيءٍ

184
00:09:44,836 --> 00:09:46,420
.اعتقادُكَ في محلّه

185
00:09:46,421 --> 00:09:51,748
ملابسك، محمّصتُكَ، وأقراصُ الإنتصاب
.المكسيكيّة منتهيّة الصّلاحية

186
00:09:55,596 --> 00:09:58,861
هل تشعر بالوحدة هناك يا (والدن)؟

187
00:09:59,317 --> 00:10:03,154
هل تشعر بالوحدة هناك
في سحابة الحكم؟

188
00:10:03,155 --> 00:10:06,073
لا أريدي، ربّما يمكنكَ الرّحيل
.حتّى أتكّمن من معرفة ذلكَ

189
00:10:06,074 --> 00:10:09,553
.حسناً، إذاً، إلى اللّقاء

190
00:10:10,411 --> 00:10:12,330
بيرتا)، أتبكين؟)

191
00:10:12,331 --> 00:10:14,699
.لام أتمكّن من الصّمود

192
00:10:14,700 --> 00:10:17,640
.أنا سعيدة جدّاً

193
00:10:23,925 --> 00:10:25,843
.تفضّل

194
00:10:25,844 --> 00:10:33,250
بيضتان متوسّطتا الطّبخ، فطائر، شرائح
.من اللّحم المقددّ، وخبز محمّص

195
00:10:33,251 --> 00:10:35,686
.(هذا شهيّ يا (آلان

196
00:10:35,687 --> 00:10:38,670
أنتَ تعرف حقاً
.كيف تدلل رجلكَ

197
00:10:39,273 --> 00:10:41,571
.وأنتَ تعرف كيف تجامله

198
00:10:42,008 --> 00:10:45,696
يبدو كما لو أنَّ البارحة
.(كنتُ أعيش رفقة (جوديث

199
00:10:45,697 --> 00:10:49,033
الفرق الوحيد هو أنّي الآن أملك
.فرصةً لاقامة علاقة حميميّة

200
00:10:49,034 --> 00:10:54,231
،حسناً، لو العشاء سيكون مثل الفطور
.فلكَ أكثر من فرصة

201
00:10:54,706 --> 00:10:57,041
أقدّر لكَ بجدّ سماحكَ ليَّ
.بالمبيت هنا

202
00:10:57,042 --> 00:10:58,909
حسناً، من الجيد أن
.يعيش معكَ أحد من جديد

203
00:10:58,910 --> 00:11:00,994
لقد كان حزيناً قليلاً
.(منذ أن غادرت (جوديث

204
00:11:00,995 --> 00:11:03,047
شعرتُ بالوحدة حتّى عندما
.كانت (جوديث) هنا

205
00:11:03,048 --> 00:11:07,668
،أجل، كنتُ أشاهد التّلفاز بمفردي
.وأشرب وحدي

206
00:11:07,669 --> 00:11:10,804
حتّى أنّي رسمت شوارب
.على مرأة المرحاض حتّى أتحدّث إليه

207
00:11:10,805 --> 00:11:13,707
حقاً؟

208
00:11:13,708 --> 00:11:16,226
.(أجل. أسمّيه (خافيير

209
00:11:16,227 --> 00:11:21,982
."لا تقلق يا (هيرب) أنت أفضل حالاً الآن"
."يوديث) مجرّد سافلة)"

210
00:11:21,983 --> 00:11:24,401
.(لا يمكنكَ مجادلة (خافيير

211
00:11:24,402 --> 00:11:27,521
.كلاّ، لما كنتُ لأفعل ذلكَ
.يملك مزاجاً لاتينياً غاضباً

212
00:11:27,522 --> 00:11:30,571
.ومنجلاً

213
00:11:34,227 --> 00:11:37,257
.دعني أسئلك شيئاً

214
00:11:37,397 --> 00:11:39,759
هل لـ(هيرب) منجل؟

215
00:11:46,324 --> 00:11:49,009
.صباح الخير -
.صباح الخير -

216
00:11:49,010 --> 00:11:51,712
."بيرتا)، "طق، طق)

217
00:11:51,713 --> 00:11:52,663
من بالباب؟

218
00:11:52,664 --> 00:11:54,057
.(ليس (آلان

219
00:11:55,416 --> 00:11:57,384
.(وأخيراً الحريّة يا (والدن

220
00:11:57,385 --> 00:11:59,553
حمداً لله، وأخيرً
.تحررّنا

221
00:11:59,554 --> 00:12:03,023
أجل، بالرّغم من أنَّ المكان يبدو
.هادئاً قليلاً هنا

222
00:12:03,024 --> 00:12:07,977
اشترِ كلباً، عندها لن يبدو غريباً
.عندما سيحاول لعق نفسه

223
00:12:07,978 --> 00:12:09,446
.بيرتا)؟ أجل)

224
00:12:09,447 --> 00:12:12,933
(ما رأيك في تحويل غرفة (آلان
إلى قاعة رياضة؟

225
00:12:12,934 --> 00:12:16,820
حسناً، كنتُ أفكّر في تنميّة
.الماريخوانة هناك ولكن لا بأس

226
00:12:16,821 --> 00:12:18,489
بيرتا)؟)

227
00:12:18,490 --> 00:12:19,389
أجل؟

228
00:12:19,390 --> 00:12:21,375
ما أمرِكِ؟

229
00:12:21,376 --> 00:12:22,776
ماذا تعني؟

230
00:12:22,777 --> 00:12:24,578
...لا أدري. مثلاً

231
00:12:24,579 --> 00:12:26,296
كيف حال عائلتكِ؟

232
00:12:26,297 --> 00:12:28,332
.سجناء

233
00:12:28,333 --> 00:12:30,584
.هذا مُسلٍّ

234
00:12:30,585 --> 00:12:32,252
.حسناً، حديث مشوّق

235
00:12:32,253 --> 00:12:34,254
بيرتا)؟)

236
00:12:34,255 --> 00:12:35,506
أجل؟

237
00:12:35,507 --> 00:12:36,507
."طق، طق"

238
00:12:36,508 --> 00:12:37,975
من بالباب؟

239
00:12:37,976 --> 00:12:40,228
.إنّه (والدن) دعيني أدخل

240
00:12:42,346 --> 00:12:44,565
ما آمالُكِ، ماهي أحلامُكِ؟

241
00:12:44,566 --> 00:12:47,786
كلّ ما أريده
.هو تجنّب هذا الحديث

242
00:12:48,353 --> 00:12:50,070
.أنتِ مشتعلة اليوم

243
00:12:50,071 --> 00:12:51,355
.أجل

244
00:12:51,356 --> 00:12:52,639
بيرتا)؟)

245
00:12:52,640 --> 00:12:55,859
حباً لله، ماذا؟

246
00:12:55,860 --> 00:12:57,468
.تعجبني سترتُكِ

247
00:12:58,478 --> 00:12:59,997
.شكراً لكَ

248
00:12:59,998 --> 00:13:03,756
من أين اشتريتها؟
من متجر السّترات مثلاً؟

249
00:13:04,201 --> 00:13:07,766
.حمداً لله أنّي تحت تأثير المخدّرات

250
00:13:15,796 --> 00:13:17,264
!بروّية، برويّة

251
00:13:17,265 --> 00:13:21,000
انفخ في البوق، أعلم سكان البلدة
.أنّكَ قادم

252
00:13:22,270 --> 00:13:26,223
(قطار 9:04 القادم من (بومبيرتون
."قد وصل الآن على السّكة "1

253
00:13:26,224 --> 00:13:27,941
.في الوقت المحددّ

254
00:13:27,942 --> 00:13:30,360
لم أكن أعلم أنَّ هذا
.مسلٍّ لكلِّ هذه الدرّجة

255
00:13:30,361 --> 00:13:31,311
.أعلم ذلكَ

256
00:13:31,312 --> 00:13:33,013
...(اسمع، يا (آلان

257
00:13:33,014 --> 00:13:36,471
فتيان عائلة (ماكدوغال) عائدين
.من الكليّة

258
00:13:36,817 --> 00:13:38,819
.ياله من اجتماع

259
00:13:38,820 --> 00:13:40,854
.(مرحباً بعودتكَ يا (جيمي

260
00:13:40,855 --> 00:13:43,523
اخترعت عالماً خاصّاً
.بكَ هنا

261
00:13:43,524 --> 00:13:45,492
.أجل، وهذا عالم مثاليٌّ

262
00:13:45,493 --> 00:13:48,284
.حسناً، تقريباً

263
00:13:48,412 --> 00:13:52,082
أخ (جيمي)، (بوبي)، اقترب
.أكثر من اللاّزم إلى السّكة الحديديّة

264
00:13:52,083 --> 00:13:55,884
هو وأصدقائه كانوا يلعبون
.في سكّة قطار البضائع

265
00:13:56,470 --> 00:13:59,723
وجدوا سترته على بعد
.ثلاث بلداتٍ

266
00:13:59,724 --> 00:14:01,675
.كلاّ -
.بلى -

267
00:14:01,676 --> 00:14:03,477
المهندس (ستان) لم يتمكّن
.من نسيان الأمر

268
00:14:03,478 --> 00:14:05,262
.(توقّف عن الحديث إلى (هيلين

269
00:14:05,263 --> 00:14:08,548
.إنّه يجلس في غرفته ويرسم فحسب

270
00:14:10,567 --> 00:14:13,520
.هذا مقلق

271
00:14:13,521 --> 00:14:16,156
.على مستوياتٍ مختلفة

272
00:14:16,157 --> 00:14:18,058
.أتعلم ماذا من الرّائع استضافتُكَ

273
00:14:18,059 --> 00:14:21,528
لا أدري لما ولكن عشاق القطارات
.يميلون إلى العزلة

274
00:14:21,529 --> 00:14:24,858
.أجل. هذا لغز محيّر

275
00:14:26,000 --> 00:14:27,334
.مرحباً

276
00:14:27,335 --> 00:14:29,870
.(هيرب)، إنّه (والدن)

277
00:14:29,871 --> 00:14:31,505
.مرحباً، مهلاً لحظة

278
00:14:31,506 --> 00:14:33,239
يجب أن أردَّ، إنّه
.من العمل

279
00:14:33,240 --> 00:14:37,410
لا مشكلة، كنتُ أفكّر بالتوجّه إلى
حانة واحضار مشروب، تريد واحداً؟

280
00:14:37,411 --> 00:14:38,929
.جعة غازيّة دون كحول لي

281
00:14:38,930 --> 00:14:41,185
هذه البلدة رأت ما
.يكفي من المآسي

282
00:14:45,053 --> 00:14:46,069
ما الأمر؟

283
00:14:46,070 --> 00:14:47,304
هل (آلان) هناك؟

284
00:14:47,305 --> 00:14:49,606
في الحقيقة، لا، لم أره
.طوال اليوم

285
00:14:49,607 --> 00:14:51,158
.كنتُ آمل بالحديث إليه حقاً

286
00:14:51,159 --> 00:14:53,777
.لا يمكنكَ الحديث إلى شخصٍ ليس هنا

287
00:14:53,778 --> 00:14:56,229
.إلاَّ إذا رسمت شوارب على المرآة

288
00:14:56,230 --> 00:14:57,731
ماذا؟

289
00:14:57,732 --> 00:14:59,199
.أتريد أن أعلمه بشيءٍ

290
00:14:59,200 --> 00:15:03,486
،أجل، أخبره أنّي بالغتُ في ردة فعلي
.واطلب منه أن يتصلَّ بيّ

291
00:15:03,487 --> 00:15:05,205
.سيتمّ. إلى اللّقاء

292
00:15:05,206 --> 00:15:07,157
كلُّ شيءٍ بخير في العمل؟

293
00:15:07,158 --> 00:15:09,543
.في الحقيقة، لم يكن من العمل

294
00:15:09,544 --> 00:15:10,544
لا؟

295
00:15:10,545 --> 00:15:11,611
...كان

296
00:15:11,612 --> 00:15:12,796
.رئيس السّكة الحديديّة

297
00:15:12,797 --> 00:15:15,351
.طلب منّي أسلّمَ لكَ هذا

298
00:15:16,282 --> 00:15:17,884
.تهانيَّ! (آلان) الموصل

299
00:15:17,885 --> 00:15:19,219
.يا إلهي! شكراً لكَ

300
00:15:19,220 --> 00:15:22,472
،الآن، دعنا نقوم بتفريغ تلكَ السّيارة
.ونتوجّه نحو المطعم

301
00:15:22,473 --> 00:15:24,541
.ألقِ نظرة على النّادلة الجديدة

302
00:15:24,542 --> 00:15:28,365
سمعت أنّها، لا
!تتوقّف أبداً

303
00:15:37,689 --> 00:15:39,106
.(مرحباً يا (جايك

304
00:15:39,107 --> 00:15:40,107
.(مرحباً يا (والدن

305
00:15:40,108 --> 00:15:42,609
كيف حالك؟ كيف هي
الأمور يا صديقي؟

306
00:15:42,610 --> 00:15:45,412
.ليس هناك الكثير للحديث عنه
أأبي هناك؟

307
00:15:45,413 --> 00:15:48,031
كلاّ. في الحقيقة
.لقد انتقل

308
00:15:48,032 --> 00:15:50,751
.نكتة جيّدة

309
00:15:50,752 --> 00:15:51,852
.كلاّ. أنا جادّ

310
00:15:51,853 --> 00:15:54,254
.تخاصمنا وبعدها رحل

311
00:15:54,255 --> 00:15:57,090
أبي رحل عن ذلكَ المنزل؟

312
00:15:57,091 --> 00:16:00,493
أجل. تخاصمنا لأنّه
.اشترى محمّصة رخيصة الثّمن

313
00:16:00,494 --> 00:16:01,828
.مهلاً

314
00:16:01,829 --> 00:16:05,215
واشترى شيئاً أيضاً؟

315
00:16:05,216 --> 00:16:08,935
أجل، ولم أعرض أيَّ اعجاب
.بها

316
00:16:08,936 --> 00:16:11,772
اشترى شيئاً بماله الخاصّ؟

317
00:16:11,773 --> 00:16:14,441
.أعلم. ما كان عليَّ الصّراخ عليه

318
00:16:14,442 --> 00:16:17,444
.كان يجب أن أضعه في موكب

319
00:16:17,445 --> 00:16:22,169
مهلاً لحظة، هل هي
خدعة الكاميرا الخفيّة؟

320
00:16:22,232 --> 00:16:24,151
.أتعلم ماذا، لديَّ فكرة

321
00:16:24,152 --> 00:16:29,656
إن كان أبوك لم يعد يقيم هنا فهذا لا يعني
.أنّه لا يمكنكَ القدوم والمبيت هنا لبضعة أيّامٍ

322
00:16:29,657 --> 00:16:30,957
وماذا سنفعل؟

323
00:16:30,958 --> 00:16:33,627
لا أدري، نتسكّع، نقوم
.بما يقوم به الرّجال

324
00:16:33,628 --> 00:16:36,296
يمكننا الذّهاب إلى
.حانة ونثمل

325
00:16:36,297 --> 00:16:38,715
أنا بالـ19، لا
.يمكنني الشّرب

326
00:16:38,716 --> 00:16:41,051
حسناً، لا بأس، يمكننا
.تناول المخدّرات

327
00:16:41,052 --> 00:16:44,838
صاح، فقط اتّصل بأبي وأخبره أنّكَ
.تريد عودته إلى المنزل

328
00:16:44,839 --> 00:16:47,415
ماذا لو رفض؟

329
00:16:49,776 --> 00:16:51,845
.أنتَ جادّ

330
00:16:51,846 --> 00:16:53,847
.لن يرفض

331
00:16:53,848 --> 00:16:55,899
أين يقيم الآن؟

332
00:16:55,900 --> 00:16:58,384
انتقل للعيش في منزلكم
.(السّابق رفقة (هيرب

333
00:16:58,385 --> 00:17:04,156
لو كان هناك قاعة مشاهير
.للنّاس الإستغلاليين فسيعيش هناكَ

334
00:17:04,157 --> 00:17:07,594
.مجّاناً

335
00:17:16,453 --> 00:17:18,455
.(مرحباً يا (هيرب

336
00:17:18,456 --> 00:17:20,841
والدن). ماذا تفعل هنا؟)

337
00:17:20,842 --> 00:17:22,075
.(جئتُ للحديث مع (آلان

338
00:17:22,076 --> 00:17:23,510
.آسف ليس بالمنزل

339
00:17:23,511 --> 00:17:25,212
.سأخبره بقدومكَ -
من الطّارق؟ -

340
00:17:25,213 --> 00:17:27,574
.لا أحد! عُد إلى غرفة القطار

341
00:17:28,181 --> 00:17:30,851
آلان)؟) -
والدن)؟) -

342
00:17:30,852 --> 00:17:32,886
ما الأمر؟

343
00:17:32,887 --> 00:17:34,420
.أردتُ أن أعتذر منكَ

344
00:17:34,421 --> 00:17:36,089
حقاً؟ -
.أجل -

345
00:17:36,090 --> 00:17:38,424
.رائع. انتهى الخلاف
."سنستضيفُكَ في "عيد الشّكر

346
00:17:38,425 --> 00:17:40,260
.مهلاً

347
00:17:40,261 --> 00:17:44,314
لم أكنُ أقصد أن أشعركَ بأنّكَ
.غير مرحّبٍ في منزلي

348
00:17:44,315 --> 00:17:47,117
.حسناً، (آلان) لديه منزل جديد الآن

349
00:17:47,118 --> 00:17:49,202
.منزل يُقدّر فيه

350
00:17:49,203 --> 00:17:51,930
.منزل يشعر فيه بالأمان

351
00:17:52,405 --> 00:17:57,744
منزل أين يمكنه البكاء ليلاً حتّى
.ينام دون أن نسخر منه

352
00:17:57,745 --> 00:17:59,529
سمعت ذلك؟

353
00:17:59,530 --> 00:18:01,414
جهاز الإنصات لصوت
.الطّفل لا يزال هناك

354
00:18:01,415 --> 00:18:04,417
...إذاً سمعت أيضاً

355
00:18:04,418 --> 00:18:07,510
.(دعكَ من هذا يا (آلان

356
00:18:08,688 --> 00:18:10,173
.أقدّرك أيضاً

357
00:18:10,174 --> 00:18:12,726
هذا لما كنتُ أرسل
.رسائل لـ(هيرب) لأيّامٍ

358
00:18:12,727 --> 00:18:13,977
ماذا!؟

359
00:18:13,978 --> 00:18:15,695
.لم تقرأها

360
00:18:18,014 --> 00:18:20,100
...(هيرب) -
.آسف -

361
00:18:20,101 --> 00:18:21,685
.كلُّ ما بالأمر أنّي أردتُ صديقاً

362
00:18:21,686 --> 00:18:25,659
أنت تعلم، صديق
.ليس على مرآة

363
00:18:26,273 --> 00:18:28,124
.(هيرب)

364
00:18:28,125 --> 00:18:29,475
.أحضرتُ لكَ شيئاً

365
00:18:29,476 --> 00:18:30,994
حقاً؟

366
00:18:30,995 --> 00:18:34,114
لا يصادف أنّكَ تملك محمّصة، صحيح؟

367
00:18:34,115 --> 00:18:35,615
.أملك محمّصة

368
00:18:35,616 --> 00:18:41,204
أملك أيضاً، غرفة استقبال بأرائك
.ضخمة، وتلفاز جديد بـ42 بوصة مسطّح

369
00:18:41,205 --> 00:18:42,205
.لا يوجد تلفاز هناكَ

370
00:18:42,206 --> 00:18:43,874
.قد يكون هناك

371
00:18:43,875 --> 00:18:46,510
.حقاً

372
00:18:46,511 --> 00:18:48,378
.دوركَ

373
00:18:48,379 --> 00:18:50,714
.لن أحاول شرائكَ

374
00:18:50,715 --> 00:18:52,966
.أعني، إمّا أنّكَ صديقي أو لا

375
00:18:52,967 --> 00:18:55,635
.(لستُ مثله، سأضيف قارءَ (بلو-راي

376
00:18:55,636 --> 00:18:58,188
.حسناً، حسناً، سأخرج من هنا

377
00:18:58,189 --> 00:18:59,839
.كلاّ، كلاّ، مهلاً

378
00:18:59,840 --> 00:19:02,508
...(هيرب)

379
00:19:02,509 --> 00:19:07,614
لا يمكني أن أشكركَ كفايةً
...على استضافتِكَ لي ولكن

380
00:19:07,615 --> 00:19:09,232
...كما ترى

381
00:19:09,233 --> 00:19:10,951
.والدن) بحاجةٍ إليَّ)

382
00:19:10,952 --> 00:19:14,215
.لن أذهب كلَّ هذا البعد

383
00:19:14,621 --> 00:19:18,272
.دعني أحزم حقائبي

384
00:19:21,412 --> 00:19:24,164
ما خطب ذلكَ الرّجل القصير؟

385
00:19:24,165 --> 00:19:28,138
ما الأمر الّذي يجعلنا نتصارع عليه؟

386
00:19:38,728 --> 00:19:40,429
ماذا لدينا هنا؟

387
00:19:40,430 --> 00:19:44,566
.لقد تمّ استدعائها إلى مكتب الرّئيس

388
00:19:44,567 --> 00:19:49,271
.(يبدو أنَّ أحداً قد فجّر حساب (جونسون

389
00:20:02,734 --> 00:20:05,311
حقاً يا (آلان)؟

390
00:20:06,005 --> 00:20:09,091
.ظننتُ أنّكَ لا تزال نائماً

391
00:20:09,092 --> 00:20:13,761
.إنّها 8:00 صباحاً

392
00:20:13,762 --> 00:20:16,103
إذاً؟

393
00:20:25,891 --> 00:20:27,592
.(مرحباً يا (هيرب)، إنّه (والدن

394
00:20:27,593 --> 00:20:30,779
.ما رأيك حول العناية المشتركة

395
00:20:30,780 --> 00:21:12,880
((رجـلان ونـصف - Two And A Half Men))
{\pos(190,220)}((المـوسـم العـــاشــر - الحـلـقة الـ18))
((تـرجمـة : نـزيـم))
((حصريّ لمنتدَى المُسلسلات الأجنبيّة المُترجمَة))