1
00:00:04,036 --> 00:00:06,471
.لن أسمح لك باختار الفيلم مرة اخرى

2
00:00:06,539 --> 00:00:08,806
.عن ماذا تتحدث, يا رجل؟ هذا كان رائع

3
00:00:09,975 --> 00:00:11,109
.أنا فقط احتاج لحظة

4
00:00:11,177 --> 00:00:13,011
.مهلاً،مهلاً

5
00:00:13,078 --> 00:00:14,879
.ياإلهي، أيها متأنق، أنت مغرم

6
00:00:14,947 --> 00:00:16,214
.اسكت

7
00:00:16,282 --> 00:00:17,714
.أنا جاد. هي أثرت فيك

8
00:00:17,782 --> 00:00:19,350
هي أخبرتْني
.بأنّها تَعتقدُ بأنّك لطيف

9
00:00:19,417 --> 00:00:20,784
ترى؟

10
00:00:20,852 --> 00:00:21,885
إذن أين يجب أن نذهب بعد ذلك؟

11
00:00:23,622 --> 00:00:25,122
.لا أعرف ، أيها المتأنق . أنه نوعا ما متأخر

12
00:00:25,190 --> 00:00:26,624
.لا أعتقد أن والداي سيكونان لطيفين معي في بقاءي في الخارج

13
00:00:26,691 --> 00:00:28,192
.لا، لا يمكنك تمرير هذا الأمر

14
00:00:28,260 --> 00:00:30,694
على الأقل اتصل بهم وأسألهم
.لمعرفة ما اذا كان يمكنك البقاء خارج

15
00:00:30,762 --> 00:00:31,862
حَسناً، ماذا لو أنّهم نائمون؟

16
00:00:31,929 --> 00:00:33,496
.والدي سوف يغضب عليً

17
00:00:33,564 --> 00:00:35,831
انتظر. يمكنك استخدام
، التطبيق الذي عرضته عليً

18
00:00:35,899 --> 00:00:37,300
الذي يسمح لك بتحقق
.من كاميرات المراقبة في منزلك

19
00:00:40,937 --> 00:00:42,838
.حسناً

20
00:00:45,309 --> 00:00:46,742
.طيب

21
00:00:46,810 --> 00:00:48,811
 ، هم لا يشاهدون التلفاز

22
00:00:48,879 --> 00:00:50,512
.لكن الأضواء لا تزال مضاءة

23
00:00:50,580 --> 00:00:52,047
.ربما أبي في مكتبه

24
00:00:52,114 --> 00:00:54,216
.مازال مستيقظ

25
00:00:54,284 --> 00:00:56,117
.شيء غريب

26
00:00:56,186 --> 00:00:57,786
.ما...ما هذا؟

27
00:00:57,853 --> 00:00:59,054
.ياإلهي

28
00:01:03,259 --> 00:01:05,727
.مرحبا. لطيف جداً




31
00:01:14,603 --> 00:01:16,905
.اجلس هنا -


32
00:01:16,972 --> 00:01:18,306
انها سوف تكون من هذا القبيل، أليس كذلك؟



34
00:01:23,144 --> 00:01:24,878
.ليس هناك تسرع

35
00:01:24,946 --> 00:01:26,246
.ياإلهي

36
00:01:27,548 --> 00:01:29,349
.أنا فعلاً متوترة. أنا متوترة جداً

37
00:01:29,417 --> 00:01:30,650
.لم اقم بهذا منذ فترة طويلة

38
00:01:30,719 --> 00:01:31,852
.سوف تكون بخير. صدقني

39
00:01:31,920 --> 00:01:32,920
.نعم؟ -
.نعم -

40
00:01:32,987 --> 00:01:34,755
.أشعر بأنني غبية بالفعل

41
00:01:34,823 --> 00:01:36,957
.حَسناً، تَبْدو رائعَة

44
00:01:52,039 --> 00:01:53,706
.طيب

45
00:01:53,773 --> 00:01:55,540
مرحبا؟

46
00:01:55,608 --> 00:01:58,243
ميغان"، هل أنتي هنا؟"

47
00:01:58,310 --> 00:02:00,011
."ارفعِ السماعة. انه "بيتر

48
00:02:00,079 --> 00:02:01,880
.أستطيع أن اسمعكِ

49
00:02:08,420 --> 00:02:10,554
فكيف كان موعدكِ مع بستاني؟

50
00:02:10,622 --> 00:02:13,924
.هو لَيسَ  بستاني
.هو مهندس مناظر

51
00:02:13,992 --> 00:02:17,061
.و أنت فقط تقول هذا لأنك تغار

52
00:02:17,129 --> 00:02:18,395
حسنا، أنا سأعترف، أنا حصلت على القليل من البهجة

53
00:02:18,463 --> 00:02:20,297
.من مقاطعة ليلتكِ

54
00:02:20,365 --> 00:02:21,999
.في الواقع، اتصالك كان في الوقت المناسب

55
00:02:22,067 --> 00:02:23,267
لقد كان بذلك السوء، أليس كذلك؟

56
00:02:23,334 --> 00:02:26,269
.لا، لقد كان بذلك الشكل الجيد

57
00:02:41,218 --> 00:02:42,851
لماذا أنتما تتحدثان بلغة مختلفة؟

58
00:02:42,919 --> 00:02:44,319
.الجثث في الداخل

59
00:02:44,387 --> 00:02:46,088
كيرتس"، ماذا تفعل هنا؟"

60
00:02:46,156 --> 00:02:48,757
.أنا رئيس الطب الشرعي
.هذا ما أفعله هنا

61
00:02:48,825 --> 00:02:50,859
.الرئيس بالوكالة،على اعتقادي

62
00:02:50,927 --> 00:02:51,894
أنا فقط أقصد بإن "كايت" ليس من عادتها

63
00:02:51,961 --> 00:02:53,361
.الظهور في موقع الجريمة

64
00:02:53,429 --> 00:02:54,696
.هذا كان الرئيس القديم

65
00:02:54,764 --> 00:02:56,999
.هذا كيف الرئيس الجديد يقوم بعمله

66
00:03:02,971 --> 00:03:05,173
.حسنا، أيها المحقق

67
00:03:05,240 --> 00:03:07,041
.أخبرنا بما حدث

68
00:03:09,144 --> 00:03:13,147
يبدو كأنها بدأت
.كاقتحام منزل للسرقة، يا سيدي

69
00:03:13,215 --> 00:03:16,316
كانت هناك إثنتان في المنطقةِ
.بنفس النمط

70
00:03:16,383 --> 00:03:18,484
.مع التقيد الضحايا وتكميم الأفواهًم

71
00:03:18,552 --> 00:03:20,120
.لكن هذه اول الحالة انتهت بالقتل

72
00:03:20,188 --> 00:03:21,955
تخميني، رَفضَ فَتْح الخزانة

73
00:03:22,023 --> 00:03:24,090
و القاتل أو القتلة
.لابد أن متعض 

74
00:03:24,158 --> 00:03:25,491
.كلام جميل

75
00:03:25,559 --> 00:03:27,493
،وبالحكم من الدم

76
00:03:27,561 --> 00:03:29,462
.أنا أَقُولُ  قَطعَ الشريان السباتي

77
00:03:29,530 --> 00:03:31,297
.من المحتمل نزف خلال لحظات

78
00:03:31,364 --> 00:03:33,165
.يا للعار. اسرة جميلة

79
00:03:33,233 --> 00:03:34,766
!"كيرتس" -
!لا! قفازات -

80
00:03:34,835 --> 00:03:36,335
ماذا؟ - 
.البصمات - -

81
00:03:36,402 --> 00:03:37,970
.هذه الغرفة لم تفحص بعد

82
00:03:38,038 --> 00:03:40,472
.خطأي. على اعتقادي أنا لم افعل هذا منذ فترة

83
00:03:40,540 --> 00:03:42,741
.نعم، ربما هذا فقط كيف الرئيس الجديد يقوم بعمله

84
00:03:42,809 --> 00:03:45,110
أتدرين؟

85
00:03:45,178 --> 00:03:46,311
حسنُ من هو؟

86
00:03:46,378 --> 00:03:47,712
."اسمه "مايكل لوكس

87
00:03:47,779 --> 00:03:49,380
.هو مالكُ مشارك لمتجر مجوهراتِ راقيِ

88
00:03:49,448 --> 00:03:51,015
.ربما هذا سبب ستهدفه

89
00:03:51,083 --> 00:03:53,818
.ولده اكتشف الجريمة من خلال الأنترنت

90
00:03:53,886 --> 00:03:55,987
.هو سجل الدخول على كاميرات المنزل

91
00:03:56,055 --> 00:03:58,189
القاتل سرق القرص الصلب

92
00:03:58,257 --> 00:03:59,757
.الذي كَانَ يُسجّلُ الجريمةَ

93
00:03:59,825 --> 00:04:02,025
،وفقا للابن

94
00:04:02,093 --> 00:04:04,127
.هذا الرجل كان الأب النظامي لسنة

95
00:04:04,195 --> 00:04:05,528
ماذا عن الزوجة؟ أين هي؟

96
00:04:05,596 --> 00:04:07,164
.هذا سؤال جيد

97
00:04:07,232 --> 00:04:09,466
"طبقاً لتقويمِها، "روبن
.َعِنْدَها إجتماع في الكنيسةِ اللّيلة

98
00:04:09,533 --> 00:04:10,868
.لم تحضر

99
00:04:10,935 --> 00:04:12,970
.قلقنا هو، أن القاتل أَخذَها

100
00:04:13,037 --> 00:04:14,238
.لقد قمنا بتنبه في كل مكان

101
00:04:14,305 --> 00:04:15,438
.أرسلنا بعض الأشخاص لمتجر

102
00:04:15,506 --> 00:04:17,107
.لكن حتى الآن، لاشيء

103
00:04:17,175 --> 00:04:18,274
...أخر ما حصلت عليه

104
00:04:18,342 --> 00:04:19,475
.نعم

105
00:04:19,542 --> 00:04:21,077
.أسوأ بالنسبة لها

106
00:04:26,917 --> 00:04:29,618
مرحباً، هل هم...هم
وجدوا أمي بعد؟

107
00:04:29,686 --> 00:04:31,320
...أنا...أنا اتصل بها بالاستمرار، لكنها

108
00:04:31,388 --> 00:04:32,688
.لا ترد

109
00:04:32,756 --> 00:04:34,555
.مهلاً، لا تقلق. هم سوف يجدونها

110
00:04:34,623 --> 00:04:36,858
.أنت محقق، أليس كذلك؟ أخبرني

111
00:04:36,926 --> 00:04:38,293
.في الواقع، أنا مع مكتب الطب الشرعي

112
00:04:38,361 --> 00:04:40,661
.أنا الرئيس

113
00:04:40,729 --> 00:04:43,531
.والدك لابد أنه كان فخور جداً بك

114
00:04:43,599 --> 00:04:45,934
هو درب كل الرياضة
،عندما كبرت

115
00:04:46,002 --> 00:04:48,103
.ساعدني في دراسة لجميع الاختبارات

116
00:04:48,170 --> 00:04:50,537
.أنا لم أستطيع فعل أي شيء بدونه

117
00:04:50,605 --> 00:04:51,972
."غريغ"

118
00:04:52,040 --> 00:04:54,141
.نحن سوف نحتاج الحصول على مسحة منك لحمض النووي

119
00:04:54,209 --> 00:04:55,409
."أنا الد "هنت

120
00:04:55,445 --> 00:04:58,178
لماذا؟ -
، بسبب أنك تعيش هنا -

121
00:04:58,246 --> 00:05:00,180
.لذا نحن نتوقع أن يكون حمضك النووي في كل مكان

122
00:05:00,181 --> 00:05:02,482
لو كان لدينا عينة، يمكننا استبعاد حمضك

123
00:05:02,507 --> 00:05:04,307
.من الاحماض الاخرى التى نجدها

124
00:05:04,752 --> 00:05:06,586
...أنا فقط

125
00:05:06,654 --> 00:05:09,322
أنا فقط أرغب في الحديث مع أمي، أولاً، حسناً؟

126
00:05:10,958 --> 00:05:13,192
...اسمع، انا احاول

127
00:05:17,698 --> 00:05:19,365
.الجميع، هدوء

128
00:05:19,366 --> 00:05:22,368
.اسمعوا

129
00:05:24,270 --> 00:05:25,538
.لا أسمع شيء

130
00:05:25,605 --> 00:05:26,772
.من هنا

131
00:05:29,743 --> 00:05:31,043
.استمعوا إليه؟

132
00:05:36,483 --> 00:05:38,083
.هاتف الزوجة

133
00:05:38,151 --> 00:05:39,684
.الطابق العلوي

134
00:05:52,598 --> 00:05:54,065
.الأفضل انتظر هنا،يا رفاق

135
00:05:58,870 --> 00:06:00,704
."ميغان"

136
00:06:03,274 --> 00:06:04,875
.امي -
.لا -

137
00:06:04,943 --> 00:06:06,376
."لا، "غريغ"."غريغ
!دعني أذهب

138
00:06:06,444 --> 00:06:08,745
!دعني أذهب! أمي -
..."غريغ" -

139
00:06:08,813 --> 00:06:10,113
.أمي

140
00:06:10,181 --> 00:06:11,914
!أمي

141
00:06:11,982 --> 00:06:14,183
!أمي!لا

142
00:06:14,910 --> 00:06:19,910
<font size="32">
<font color="#Lime">
جسم البرهان الموسم الثاني
<font color="#RED">
الحلقة السادسة عشر
<font color="#Lime">
بعنوان: اقتحام منزل
<font color="#RED">
تاريخ البث: 28 فبراير 2012

143
00:06:19,953 --> 00:06:24,953
<font size="28">
<font color="#Lime">
مشاهدة ممتعة


144
00:06:27,302 --> 00:06:29,002
.أنا آسفة أنا متأخرة، يا أمي

145
00:06:29,070 --> 00:06:30,937
،"أعرف. أنا فقط قضيت الليلة الماضية عند "جينا

146
00:06:31,005 --> 00:06:32,373
".و...و بعد ذلك تعطلت البطارية في سيارة "تايلر

147
00:06:32,440 --> 00:06:33,574
...أمه ذهبت مسبقاً لتسوق

148
00:06:33,642 --> 00:06:34,775
.لا بأس.لا بأس

149
00:06:34,842 --> 00:06:35,776
،لكن أنتي متأخّرة عن درس القيادة

150
00:06:35,843 --> 00:06:36,943
.و أنا متأخرة عن العمل

151
00:06:37,011 --> 00:06:38,379
."حسنا. شكرا، "تايلر

152
00:06:38,446 --> 00:06:39,580
.لا مشكلة

153
00:06:39,648 --> 00:06:40,747
.وداعا، "جينا". أتكلم معكِ في وقت لاحق

154
00:06:46,487 --> 00:06:49,355
كَمْ عمر "تايلر" على أية حال؟
هَلْ هو حتى لَديه رخصة؟

155
00:06:49,423 --> 00:06:50,756
.هو 16 وهو سائقُ ممتازُ

156
00:06:50,824 --> 00:06:52,892
.هو لطيف فعلاً.و لديه فرقة و كل شيء

157
00:06:52,959 --> 00:06:55,428
،لَستُ متأكّدَة أَحْبَّ الفكرةَ بإنكِ تَرْكبي مَع أيّ مراهق

158
00:06:55,496 --> 00:06:58,364
.سواء عِنْدَهُ فرقة أَو لا

159
00:06:58,432 --> 00:07:00,499
..لكن ، يا أمي، "تايلر" ليس كذلك

160
00:07:00,567 --> 00:07:01,667
.لاشيء سوف يحدث

161
00:07:01,734 --> 00:07:02,834
.أنت محقة. أنها ليست جيدة

162
00:07:02,902 --> 00:07:04,102
.أنا من يفْرضُ القانون

163
00:07:04,170 --> 00:07:06,205
.لا لركوب السيارات مع الشباب

164
00:07:06,272 --> 00:07:08,707
لا تستطيعي فعل هذا. "تايلر" سوف
.يعتقد أني طفلة صغيرة

165
00:07:08,774 --> 00:07:10,075
."لا أهتم في ما الذي يعتقده "تايلر

166
00:07:10,142 --> 00:07:11,910
.لكن أنا أهتم -
.ليسي"، ادخلي إلى السيارة" -

167
00:07:11,977 --> 00:07:14,646
شكراً، ياأمي. طريقة رائعة
.لبدء الأسبوع معكِ

168
00:07:22,087 --> 00:07:23,588
.استمع، كلكم

169
00:07:23,655 --> 00:07:25,256
،هناك شريف جديد في المدينة

170
00:07:25,324 --> 00:07:27,791
و هذا النوع من الاهمال
.لن يجدي نفعاً بعد الآن

171
00:07:27,859 --> 00:07:29,893
هذه ثلاثة صناديق من قفازات

172
00:07:29,961 --> 00:07:31,461
.كانت كاملة يوم أمس

173
00:07:31,529 --> 00:07:34,063
،الآن مالم كُلّ شخص هنا عِنْدَهُ خمس أيدي

174
00:07:34,131 --> 00:07:35,998
لا توجد وسيلة
.ينبغي أن تكون فارغة بالفعل

175
00:07:36,066 --> 00:07:37,100
.اه يا مولاي

176
00:07:37,167 --> 00:07:38,602
.شيء المضحك...

177
00:07:38,669 --> 00:07:40,270
.أنا في الواقع لدي خمسة أيدي

178
00:07:40,338 --> 00:07:43,005
!فقط ضعهم في الثلاجة
!مهلاً

179
00:07:43,073 --> 00:07:45,842
إيثان"، هَلْ تَرى كيف بصعوبة" 
أَنني لا أضحك في الوقت الحالي؟

180
00:07:45,909 --> 00:07:47,976
ماذا هذا؟

181
00:07:48,044 --> 00:07:50,011
.انها علكة. هذا مقرف

182
00:07:50,079 --> 00:07:52,214
و هذا؟

183
00:07:52,282 --> 00:07:54,216
.الذي يمنعها من التذبذب

184
00:07:54,284 --> 00:07:57,586
.لا، لا، و لا

185
00:07:57,654 --> 00:08:00,289
وأنا أُخبرُك ماذا. . . إذا نحن لم
،نَستطيعُ تَقليل التكاليفِ في التجهيزاتِ

186
00:08:00,357 --> 00:08:02,858
.أنا قَدْ فقط يَجِبُ أَنْ أَبْدأَ بالبحث في الموظفين

187
00:08:02,925 --> 00:08:04,191
.و أنتي

188
00:08:05,927 --> 00:08:07,962
.من الجميل رؤيتكِ تنضمي لنا

189
00:08:08,029 --> 00:08:10,030
.مايكل" و "روبن لوكس" في المشرحة"

190
00:08:10,098 --> 00:08:12,267
.أنا بالفعل طلبت من "كايت" البدء في التشريح

191
00:08:12,334 --> 00:08:14,168
.مهلاً, ا... ننتظر... انتظر دقيقة
.هذه الجثث لي

192
00:08:14,236 --> 00:08:16,504
.أنتي متأخرة. "كيرتس" لا ينتظر

193
00:08:16,572 --> 00:08:17,938
.الآن أذهبي لبدء عملكِ

194
00:08:26,581 --> 00:08:27,847
أنا أريد التأكد من
أن هذا الشريط يوضع داخل كيس

195
00:08:27,915 --> 00:08:29,483
.لفحص البصمات و الحمض النووي -
.طيب - -

196
00:08:29,550 --> 00:08:30,751
.لا تلومني

197
00:08:30,818 --> 00:08:32,118
.أنها ليست فكرتي لأخذ قضيتكِ

198
00:08:32,186 --> 00:08:34,821
.صحيح. فقط اتبع الأوامر. أنا متأكدة

199
00:08:34,889 --> 00:08:36,822
من الذي كَانَ سَيَعتقدُ أبداً 
أن هناك مثل هذا الطاغيةِ

200
00:08:36,890 --> 00:08:40,293
يقبع في جسم "كيرتس الكبير و الناعم؟

201
00:08:40,360 --> 00:08:41,727
.حسنا، السلطة تفسد، على اعتقادي

202
00:08:41,795 --> 00:08:43,061
.من فضلكِ، أنا كنت رئيسة

203
00:08:43,129 --> 00:08:44,397
.لم أسمح لها بسيطرة عليً

204
00:08:47,467 --> 00:08:49,735
،حسناً. أتمنى أن لا تمانعي

205
00:08:49,803 --> 00:08:51,403
.أنا قررت أخذ جثة الزوجة

206
00:08:51,470 --> 00:08:53,204
هي عرضت على الأقل بعض الغموض
.كسبب في الوفاة

207
00:08:53,272 --> 00:08:55,674
.ما عدا الشريطِ، لا يوجد فعلاً أية علامة عليها

208
00:08:55,741 --> 00:08:59,043
.لديها طفح على خدها و كلا المعصمين

209
00:08:59,111 --> 00:09:00,478
.نعم، أنا على علم بطفح الجلدي

210
00:09:00,546 --> 00:09:04,349
أعني لا شيء واضح
.يشير إلى سبب الوفاة

211
00:09:04,417 --> 00:09:06,584
إذن كيف توفيت؟

212
00:09:06,652 --> 00:09:10,220
أنا جلست في هذا المطبخ أكثر من مائة مرة

213
00:09:10,288 --> 00:09:13,791
،روبن" هناك عند الموقد"

214
00:09:13,858 --> 00:09:16,960
،مايك" عند الطاولة"
...بيرة باردة في يده

215
00:09:17,028 --> 00:09:19,463
.أستطيع أن تخيلهم الآن

216
00:09:19,531 --> 00:09:21,332
،"السيد "كريغير

217
00:09:21,399 --> 00:09:24,467
أأنت و "مايك" شركاء لمدة عشر سنوات؟

218
00:09:24,535 --> 00:09:26,402
...، نعم، نحن

219
00:09:26,470 --> 00:09:29,372
....نحن لدينا متجر لمدة عشر سنوات، لكن

220
00:09:29,440 --> 00:09:31,307
.صداقتنا تعود إلى الأبد

221
00:09:31,375 --> 00:09:33,676
"أنا الذي عرف بين "مايك" و "روبن

222
00:09:33,744 --> 00:09:35,945
...هو كَانَ بأمانة الأكثر

223
00:09:36,012 --> 00:09:38,781
.تركيز و اندفاع بين الا شخاص الذين عرفت

224
00:09:38,849 --> 00:09:40,716
.كل شي فعله. فعله بشكل صحيح

225
00:09:40,783 --> 00:09:42,150
.فقط انظروا إلى ولدهم

226
00:09:44,920 --> 00:09:47,088
لماذا هو فقط لم يفتح تلك الخزنة المعلونة؟

227
00:09:49,024 --> 00:09:51,326
.كان يمكن أن يكونوا أحياء الآن

228
00:09:54,530 --> 00:09:56,263
.عفواً

229
00:09:59,334 --> 00:10:00,501
."غريغ"

230
00:10:02,170 --> 00:10:03,504
.لا يمكنك البقاء هنا

231
00:10:03,572 --> 00:10:06,139
.أنا فقط...أنا فقط أرغب في أخذ بعض أغراضي

232
00:10:06,207 --> 00:10:08,942
.قريبأ جداً. أعدك

233
00:10:10,479 --> 00:10:12,645
.ماذا سيحدث بعد ذلك؟

234
00:10:12,713 --> 00:10:14,781
.أقصد، ليً

235
00:10:16,584 --> 00:10:19,185
.والداي ميتان
ما الذي من المفترض أنا أفعله؟

236
00:10:19,253 --> 00:10:21,488
خدمات رعاية الأطفال
لم تتصل بعد؟

237
00:10:25,292 --> 00:10:26,860
حسناً، سوف نوفر لك مكان لاقامة في الآن، حسنا

238
00:10:26,927 --> 00:10:28,527
مع صديقك "ترافيس"؟

239
00:10:28,595 --> 00:10:31,663
نعم، لكن....لكن بعد ذلك ماذا؟

240
00:10:47,045 --> 00:10:48,312
،وفقا لسجلات التأمين

241
00:10:48,380 --> 00:10:51,382
هناك ست قطع من المجوهرات
.في عداد المفقودات

242
00:10:51,450 --> 00:10:52,850
.يمكن أن تكون في خزانة

243
00:10:52,918 --> 00:10:54,285
.لا نعرف حتي يتم فتحها

244
00:10:54,352 --> 00:10:55,553
بنفس الطريقة، دعنا نذهب بهذه

245
00:10:55,621 --> 00:10:57,087
إلى كل مكاتب الرهينات و الاشخاص 
،المشتريّن للمسرقات المعروفين لدينا

246
00:10:57,155 --> 00:10:59,189
...فقط في حالة شخص ما حاول

247
00:11:00,925 --> 00:11:03,560
ما الأمر، "باد"؟

248
00:11:03,628 --> 00:11:05,562
ما الأمر؟

249
00:11:08,533 --> 00:11:10,366
إل & بي للسباكة". ماذا في ذلك؟"

250
00:11:10,435 --> 00:11:12,135
،المنزلان الاخرلان الذان تعرضا للسرقة في الجوار

251
00:11:12,202 --> 00:11:15,504
.كلاهما كان لديه عمل من قبل "إل& بي" قبل السرقة بأسبوع

252
00:11:15,572 --> 00:11:16,939
هل أجرى أي أحد مقابلة مع الفني؟

253
00:11:17,006 --> 00:11:19,508
.نعم. قرّروا بأنّه كَانَ  صدفة

254
00:11:19,576 --> 00:11:21,410
لكن المرة الثالثة؟

255
00:11:21,478 --> 00:11:22,978
.انا لا اقبل ذلك

256
00:11:23,046 --> 00:11:24,647
لدينا إصابة حادة القوى

257
00:11:24,714 --> 00:11:28,083
،من الجزء الامامي اليسار إلى الامامي اليمين من الرقبة

258
00:11:28,151 --> 00:11:29,952
.نصل مسنن

259
00:11:30,019 --> 00:11:32,219
،مِنْ زاويةِ وموضع الجرح

260
00:11:32,287 --> 00:11:34,722
القاتل كَانَ أيمنَ

261
00:11:34,790 --> 00:11:37,425
و كان يقف خلف المتوفي

262
00:11:37,493 --> 00:11:40,562
.عندما حدث الجرح

263
00:11:40,629 --> 00:11:42,263
.إيثان"، أحتاج مسحة"

264
00:11:42,331 --> 00:11:43,898
.آسف

265
00:11:43,966 --> 00:11:45,733
هل وجدت شيء؟

266
00:11:45,801 --> 00:11:49,102
.هناك بعض الخدوش مباشرة فوق الجرح

267
00:11:51,038 --> 00:11:53,039
.علامات ترددِ

268
00:11:53,107 --> 00:11:54,341
.القاتل لم يكن متأكد

269
00:11:54,408 --> 00:11:55,809
، أو كان مهدداً

270
00:11:55,877 --> 00:11:57,344
،"وضع السكين على حنجرة "مايك

271
00:11:57,411 --> 00:11:59,312
.و مطالبته بفتح الخزنة

272
00:11:59,380 --> 00:12:02,182
،يوجد شيء في الخدوش
.محتمل من السكين

273
00:12:02,249 --> 00:12:03,683
،ماتتْ "روبن لوكس" من الإختناقِ البسيطِ

274
00:12:03,750 --> 00:12:05,351
.لكن لا يزال امامي لغزا

275
00:12:05,418 --> 00:12:07,019
ماذا تقصدين؟

276
00:12:07,087 --> 00:12:09,054
،مع شريط لاصق على فمها
.أنفها كان مجرى التنفس الوحيد

277
00:12:09,122 --> 00:12:12,057
ولكن في مرحلة ما، جيوبها الأنفية
.أصبحت ملتهبة أو مكتظة

278
00:12:12,125 --> 00:12:13,526
،الشيء هو، على رغم من
عدم وجود مؤشر على حالة حادة

279
00:12:13,594 --> 00:12:14,894
.أو مزمنة في جيوب الأنفية

280
00:12:14,962 --> 00:12:17,262
إذن ما الذي جعلهم ينغلقون؟

281
00:12:17,330 --> 00:12:18,731
.الطفح الجلدي

282
00:12:18,799 --> 00:12:20,565
.هي لديها رد فعل تحسَسي

283
00:12:20,633 --> 00:12:22,534
.إيثان"، ساعدني....شكراً لك"

284
00:12:22,602 --> 00:12:23,735
.عفواً

285
00:12:23,803 --> 00:12:25,169
.أجل

286
00:12:25,237 --> 00:12:26,805
هل ترى انتبارات و توهجات على الجلد؟ 
<font color="#Lime">
(انتبارات(انتفاخات مسطحه ومرتفعه عن سطح الجلد

287
00:12:26,873 --> 00:12:28,306
.نعم -
.انه اتصال شري -
<font color="#Lime">
يعتبر الشرى شكلاً من أشكال رد الفعل 
والذي يحدث نتيجة إصابة ما ,أو تناول 
أو استنشاق  مادة تثير الحساسية عند 
الشخص, أو الأدوية ,أو تحبب 
الخلايا البدينة المباش

288
00:12:28,374 --> 00:12:30,041
كان عندها رد فعل اتجاه شيء
.حدث لها اتصال معه

289
00:12:30,109 --> 00:12:31,510
.ربما شيء من القاتل

290
00:12:33,946 --> 00:12:37,748
إذن، "لي"، أنت قمت بعمل سباكة
في جميع هذه المنازل

291
00:12:37,816 --> 00:12:39,449
و جميعها تعرض للسرقة

292
00:12:39,518 --> 00:12:41,151
.عن طريق اقتحام منزل للسرقة بعد فترة وجيزة

293
00:12:42,787 --> 00:12:44,688
.أنا عملت في بيوت عديدة

294
00:12:44,756 --> 00:12:46,724
.أنا انتهيت من هذا مع الشرطة

295
00:12:46,791 --> 00:12:48,926
."أولئك كَانوا شرطة مكافحة السرقة،" لي

296
00:12:48,994 --> 00:12:51,028
.انت تتحدث إلى جرائم القتل الآن

297
00:12:51,095 --> 00:12:53,262
.اقتحام منزل اخر

298
00:12:53,330 --> 00:12:55,932
وخمن لمن بطاقة
التي وجدنا على الثلاجة

299
00:12:56,000 --> 00:12:57,500
.ليس ليّ داخل بهذا الأمر. بأي حال من الأحوال

300
00:12:57,568 --> 00:12:58,701
حقاً؟

301
00:12:58,769 --> 00:13:00,703
، لان في الوقت الحالي

302
00:13:00,771 --> 00:13:03,305
.رجالنا يقلبون ذلك المنزل رأساًعلى عقب

303
00:13:03,373 --> 00:13:05,542
هم يجمعون جميع الشعر

304
00:13:05,609 --> 00:13:09,745
و جميع خلايا الجلد التي لا تعود
.إلى أصحاب المنزل

305
00:13:09,812 --> 00:13:11,446
ماذا تعتقد أنهم سيجدون،"لي"؟

306
00:13:18,688 --> 00:13:20,889
أنتي لا تثقين في عمل "كايت"، أليس كذلك؟

307
00:13:20,957 --> 00:13:23,525
.ثقتي في  "كايت" على ما يرام

308
00:13:25,027 --> 00:13:26,627
.فقط أرغب في رؤية الجثتان جانب إلى جانب

309
00:13:26,695 --> 00:13:28,563
في بعض الأحيان عندما أنظر 
، في الصورة الكبيرة

310
00:13:28,630 --> 00:13:30,297
.أجد الشيء الذي قد فاتني

311
00:13:30,365 --> 00:13:32,066
و؟

312
00:13:32,133 --> 00:13:34,869
إلقي نظرة على علامات التقييد
"على المعصمين "مايك

313
00:13:34,937 --> 00:13:37,137
."وبعد ذلك القي نظرة على معصمي "روبن 

314
00:13:37,205 --> 00:13:39,906
على معصميه شديدة. على معصميها
.معدومة من الناحية العملية

315
00:13:39,974 --> 00:13:42,341
.حسناً، هو ربما قاوم بجهد كبير

316
00:13:42,409 --> 00:13:43,743
هذا بالفعل يتناسب
مع ما نعرف

317
00:13:43,811 --> 00:13:45,178
.حول شخصيتِه

318
00:13:45,245 --> 00:13:46,813
صحيح, لكن ضع في الاعتبار

319
00:13:46,881 --> 00:13:49,749
"أن وفاة "روبن
.على الأرجح لم تكن مقصودة

320
00:13:49,817 --> 00:13:51,484
.من الواضح، عِنْدَكَ  نظرية

321
00:13:51,552 --> 00:13:52,852
.نعم، بالفعل

322
00:13:52,920 --> 00:13:54,520
القاتل -

323
00:13:54,589 --> 00:13:56,455
قيد معصمي " روبن" بشكل فضفاض
حتى لا يؤذيها 

324
00:13:56,522 --> 00:13:59,157
و بعد ذلك وضعها في غرفة معزولة
.لحمايتها

325
00:13:59,225 --> 00:14:01,560
.روبن لوكس" تعرف القاتل"

326
00:14:01,628 --> 00:14:03,729
.أكثر من ذلك

327
00:14:03,797 --> 00:14:06,699
.هو يهتم بشأنها

328
00:14:17,575 --> 00:14:19,009
إيثان"، هل جاء رد من المختبر

329
00:14:19,076 --> 00:14:20,544
إذا هم عرفوا ما الذي كان السبب في طفح
جلدي لدى "روبن"؟

330
00:14:20,612 --> 00:14:21,878
.لقد اتصلوا

331
00:14:21,946 --> 00:14:24,415
أنا...أنا فقط لم يكن لدي الوقت
.لمعاودة الاتصال بهم

332
00:14:24,482 --> 00:14:27,384
.كيرتس" طلب مني سحب القضايا لمراجعة الجودة"

333
00:14:27,452 --> 00:14:29,453
.البعض منها ليست حتى مؤهلة 

334
00:14:29,521 --> 00:14:30,887
يَجْعلُني تقريباً أَشتاقُ إلى الأيامِ

335
00:14:30,955 --> 00:14:32,855
.عندما كنتِ مسئولة

336
00:14:32,923 --> 00:14:36,025
ولإعتِقاد أنا كُنْتُ بهذا
.القرب من شُعُور بالأسى عليك

337
00:14:36,092 --> 00:14:37,493
.اتصل بالمختبر

338
00:14:37,561 --> 00:14:39,529
.حسناً

339
00:14:39,596 --> 00:14:41,163
أنا أرقبك، أتدري؟

340
00:14:41,231 --> 00:14:43,466
.أنا أعرف، و الأمر أصبح مخيف

341
00:14:43,534 --> 00:14:45,468
." لديّ طلبية للد " برومفيلد

342
00:14:45,536 --> 00:14:46,902
.هنا

343
00:14:55,445 --> 00:14:57,412
ماذا بحق الجحيم؟

344
00:14:57,480 --> 00:14:59,948
ماذا. . . تَعتقدُ أن هذا  مضحك؟

345
00:15:00,015 --> 00:15:01,717
.هذه ليست إلا مزحة تافه

346
00:15:01,784 --> 00:15:03,951
.مئات من القفازات تختفي

347
00:15:04,018 --> 00:15:06,554
.قضايا و حالات ضاعت، تلاشت

348
00:15:06,621 --> 00:15:07,888
كيرتس"، أنا قلقة بعض الشيء

349
00:15:07,956 --> 00:15:09,423
.بإنك ربما تصاب بارتفاع الضغط

350
00:15:09,491 --> 00:15:11,625
.أنكِ محقة، أنه يحدث ليّ

351
00:15:11,693 --> 00:15:14,562
.و لا تعتقد أنني لست شاعر بك

352
00:15:16,097 --> 00:15:18,733
<i>!فيفا لوس انجليس ريفولوسيون</i>

353
00:15:20,033 --> 00:15:24,170
أعرف،أعرف
.اتصل بالمختبر،اتصل بالمختبر

354
00:15:27,074 --> 00:15:28,375
."مرحباً، تحدثت مع "بيتر

355
00:15:28,442 --> 00:15:29,809
،يقول أنكِ تعتقدين

356
00:15:29,877 --> 00:15:31,511
."أن القاتل لديه مشاعر اتجاه "روبن

357
00:15:31,579 --> 00:15:32,779
.أنت تعتقد أني مخطئة

358
00:15:32,847 --> 00:15:35,447
.أعتقد انها نظرية

359
00:15:35,515 --> 00:15:37,182
مجوهراتها ... انها
.الاشياء جميلة جداً، الراقية

360
00:15:37,250 --> 00:15:39,585
.باستثناء هذه القطعة هنا

361
00:15:39,652 --> 00:15:41,086
.نعم، هي ارتدتها تحت ملابسها

362
00:15:41,153 --> 00:15:42,721
.لم نجدها حتى اللحظة التي تم تجردها من الملابس

363
00:15:42,789 --> 00:15:44,823
.أتساءل ما الذي يعنيه لها

364
00:15:48,261 --> 00:15:50,295
...هل يمكننا

365
00:15:50,363 --> 00:15:53,464
أن نكمل الحديث لاحقاً؟



367
00:15:55,501 --> 00:15:57,402
يجب أن يكون البستاني
.الذي كان "بيتر" يتحدث عنه

368
00:15:57,469 --> 00:15:59,837
...مهندس المناظر. فقط اخرج

369
00:16:02,240 --> 00:16:03,574
.أهلاً

370
00:16:03,642 --> 00:16:04,909
.أهلاً

371
00:16:10,715 --> 00:16:12,716
حسنُ ماذا ستقولي لي إذا اصطحبتكِ للغذاء؟

372
00:16:12,784 --> 00:16:14,651
.لا أستطيع. لا أستطيع. ليس اليوم

373
00:16:14,719 --> 00:16:17,521
العمل يأتي أولاً عندكٍ، أليس كذلك؟

374
00:16:17,588 --> 00:16:19,489
حسنا، يمكن أن أقول لا، ولكن يبدو أنه

375
00:16:19,557 --> 00:16:21,825
الوقت مبكر بعض الشيء
....لكذب عليك، لذا

376
00:16:23,027 --> 00:16:25,093
طيب. ماذا عن الليلة؟

377
00:16:25,161 --> 00:16:28,030
.ليسي" سوف تمضي كامل هذا الأسبوع معي"

378
00:16:28,097 --> 00:16:30,032
بصراحة، أنا فقط....لا أعرف....

379
00:16:30,099 --> 00:16:32,868
.متى يكون جدولي غير مزدحم

380
00:16:32,936 --> 00:16:35,137
ماذا يجري، "ميغان"؟

381
00:16:35,204 --> 00:16:37,640
...بكل صراحة. أنا فقط

382
00:16:37,707 --> 00:16:39,808
.هناك أكثر من الأمور تجري مع "ليسي" في الوقت الراهن

383
00:16:39,875 --> 00:16:41,309
،و....و مثلما تقول
...وظيفتي، وأنا

384
00:16:41,376 --> 00:16:44,145
تدري, أنا فقط لا أعرف
متي يكون هناك وقت

385
00:16:44,212 --> 00:16:45,613
.كما تعلم، لنا،...

386
00:16:45,681 --> 00:16:46,848
كم عدد المرات برأيك التي
استخدمتِ هذا العذر

387
00:16:46,916 --> 00:16:48,015
لدفع شخص ما بعيدا؟

388
00:16:49,552 --> 00:16:51,018
.أنه ليس عذرا

389
00:16:58,693 --> 00:16:59,993
ما الذي أنتِ خائفة جدا من؟

390
00:17:00,061 --> 00:17:01,361
.أنا لست



392
00:17:11,572 --> 00:17:12,839
.سأذهب

393
00:17:16,510 --> 00:17:18,611
،يبدو أن لديّ الموهبة المتنامية لمقاطعة

394
00:17:18,679 --> 00:17:20,580
لكن المختبر حدد الحساسية

395
00:17:20,647 --> 00:17:22,482
."التي تسببت في طفح الشرى ل"روبن لوكس

396
00:17:22,549 --> 00:17:24,584
.انه خليط بين ملح البحر و عصير الليمون

397
00:17:24,651 --> 00:17:26,919
.عصير الليمون هو سبب شائع جدا للشرى

398
00:17:26,987 --> 00:17:28,453
هل قمت بتنظيف أي شيء؟

399
00:17:28,521 --> 00:17:30,655
.خليط عصير الليمون وملح البحر هو تلميع المعادن

400
00:17:30,723 --> 00:17:32,491
تُجّار العملة المعدنيةِ يَستعملونَه لإزالة الترسبات

401
00:17:32,558 --> 00:17:33,959
. بدون خَدْش العملات المعدنيةِ

402
00:17:34,026 --> 00:17:37,328
.تجار، كما هو الحال في متاجر المجوهرات الراقية

403
00:17:37,396 --> 00:17:40,098
".مثل شريكِ "مايك" "أوين كريغير

404
00:17:40,165 --> 00:17:42,968
هل هذا حقا ما نحن بصدد الحديث عنه؟

405
00:17:43,035 --> 00:17:45,102
ه...هل هذا سبب وجودي هنا؟

406
00:17:45,169 --> 00:17:47,938
وَجدنَا عصيرَ ليمون
."على خدِّ "روبن لوكس

407
00:17:48,006 --> 00:17:50,040
،وفقاً للطب الشرعي
انتقل على خدها

408
00:17:50,108 --> 00:17:52,710
.بوقت قريب جداً من وفاتها

409
00:17:52,777 --> 00:17:55,445
وَجدنَا أيضاً
."هذه الوثائقِ في خزانة "مايك

410
00:17:55,514 --> 00:17:57,515
<i>أنها توحي بأن شراكتكما</i>

411
00:17:57,582 --> 00:17:58,983
<i>،كانت في ورطة حقيقية. في الواقع</i>

412
00:17:59,050 --> 00:18:00,650
.أراد "مايك" فض الشراكة

413
00:18:00,718 --> 00:18:03,920
نحن كُنّا شركاءُ عملِ"
."لعشْرة سَنَواتِ، أصدقاء إلى الأبد

414
00:18:03,988 --> 00:18:05,389
ماذا حدث؟

415
00:18:05,456 --> 00:18:06,623
هَلْ كُنْتَ تَسْرقُ منه؟

416
00:18:06,690 --> 00:18:07,790
سرقة؟

417
00:18:09,160 --> 00:18:11,294
.نحن كُنّا 50/50 شركاء

418
00:18:11,362 --> 00:18:13,296
.إمتلكتُ نِصْف المتجر

419
00:18:13,364 --> 00:18:15,365
<i>.هو ليس لديه شيء احتاجه</i>

420
00:18:15,433 --> 00:18:18,200
ماذا عن "روبن"؟

421
00:18:18,268 --> 00:18:20,102
هل ترغب فيها؟

422
00:18:20,170 --> 00:18:21,637
بدأت بالاعتقاد

423
00:18:21,704 --> 00:18:23,839
بإن الأمر اقتحام المنزل

424
00:18:23,907 --> 00:18:26,808
كان فعلاً الخطة
.لامتلك "روبن" لنفسك

425
00:18:26,876 --> 00:18:29,978
،"حسناً, لو كنت أرغب في "روبن
لماذا أقتلها؟

426
00:18:30,047 --> 00:18:31,613
.لم تقصد ذلك

427
00:18:31,681 --> 00:18:33,614
."أنت كنت خلف "مايك

428
00:18:33,682 --> 00:18:36,817
.عاملت "روبن" بلطف شديد

429
00:18:36,885 --> 00:18:38,386
.ربطت يداها بشكل فضفاض

430
00:18:38,454 --> 00:18:40,855
وضعتها في غرفة معزولة
.لحمايتها

431
00:18:40,923 --> 00:18:45,326
انك لم تعلم انها سوف يكون
. لديها رد الفعل التحسسي

432
00:18:45,394 --> 00:18:46,928
هل لامست وجهها؟

433
00:18:46,995 --> 00:18:49,796
هل هذه الطريقة التي وصل بها عصير الليمون هناك؟

434
00:18:51,232 --> 00:18:54,435
...روبن" كانت ترتدي"

435
00:18:54,502 --> 00:18:56,670
...هذا

436
00:18:56,737 --> 00:18:59,306
.عندما ماتت

437
00:18:59,374 --> 00:19:01,608
هل أعطيتها هذا؟

438
00:19:05,145 --> 00:19:07,180
.لا أعتقد أنها عرفت كيف أشعر

439
00:19:10,484 --> 00:19:12,017
..."مايك"

440
00:19:14,688 --> 00:19:16,489
.هو لم يكن جيد بنسبة لها

441
00:19:16,557 --> 00:19:19,125
حسناً، هذه ليست العبارة
.التي وصفته بها من قبل

442
00:19:21,962 --> 00:19:23,963
هي كانت أفضل بكثير
.قبل أن تتزوج به

443
00:19:24,030 --> 00:19:26,398
...أقصد

444
00:19:26,466 --> 00:19:27,800
هي كانت طموحة

445
00:19:27,867 --> 00:19:31,269
.و مرحة

446
00:19:31,337 --> 00:19:35,173
.و هو فقط أخذ هذا من حياتها

447
00:19:35,241 --> 00:19:36,874
...لذا

448
00:19:36,942 --> 00:19:39,611
.نعم

449
00:19:39,678 --> 00:19:41,713
.أنا كنت في حالة حب معها

450
00:19:44,717 --> 00:19:46,951
.لكن لم أفعل هذا

451
00:19:49,154 --> 00:19:51,022
.لم يكن أنا

452
00:20:02,399 --> 00:20:04,167
ليسي"؟"

453
00:20:10,607 --> 00:20:12,508
.كنت أعتقد أنكِ سوف تعملين طوال اليوم -
.بالفعل -

454
00:20:12,575 --> 00:20:14,176
.و يتوجب عليّ العودة

455
00:20:14,244 --> 00:20:17,113
لكن لديّ شعور سيء

456
00:20:17,180 --> 00:20:19,414
.حول ما ألت إلي الأمور هذا الصباح

457
00:20:19,482 --> 00:20:21,350
،أنا لم رَأُكِ لمدة إسبوع

458
00:20:21,417 --> 00:20:23,686
.وهذا لم تكن الطريقة الجيدة للبدء

459
00:20:23,754 --> 00:20:26,355
.لذا أنا آسفه



461
00:20:32,562 --> 00:20:34,363
ما هي تلك؟

462
00:20:37,467 --> 00:20:41,002
."انهم لفرقة "تايلر

463
00:20:41,070 --> 00:20:42,470
.أنا لم انتهي منها

464
00:20:42,538 --> 00:20:43,771
،مازالت بحاجة لأخذ بعض الصور

465
00:20:43,838 --> 00:20:45,839
.لكن أتمنى فعلاً أن تعجبه

466
00:20:45,907 --> 00:20:48,108
ما المانع؟"ليسي"، هذة رائعة

467
00:20:51,112 --> 00:20:54,048
...،أنتِ

468
00:20:54,115 --> 00:20:56,950
...تعرفين بإن

469
00:20:57,018 --> 00:20:58,851
، عمر "تايلر" 16سنة

470
00:20:58,919 --> 00:21:01,854
،وأن الأولاد، عندما يكونون 16

471
00:21:01,922 --> 00:21:03,889
...هم يختلفون عن الأولادِ الذين في عُمرَكِ

472
00:21:03,956 --> 00:21:05,658
.ياإلهي، أمي

473
00:21:05,725 --> 00:21:08,561
هَلْ تُحاولُين إعْطائي المحاضرة؟


475
00:21:21,574 --> 00:21:23,474
هل تعرفين أن هذا كان في الواقع وردي

476
00:21:23,542 --> 00:21:25,343
عندما أتيتِ إلى هنا؟

477
00:21:25,411 --> 00:21:27,612
،أوه، لأي سبب كان

478
00:21:27,680 --> 00:21:29,681
،من بين كل الألعاب التي حصلتِ عليها عند كنتِ طفلة

479
00:21:29,748 --> 00:21:31,549
.هذا الواحدة كانت المميزة

480
00:21:31,617 --> 00:21:35,587
نحن لم نستطيع السفر إلى أي مكان
بدون ستينكي، هل تتذكرين؟

481
00:21:37,689 --> 00:21:39,056
و الطريقة الوحيدة التي يمكنكِ النوم في ليلاً

482
00:21:39,124 --> 00:21:40,424
هي لو

483
00:21:40,491 --> 00:21:42,927
،هي كانت مدسوسة ها هنا

484
00:21:42,994 --> 00:21:44,461
.تحت ذقنك

485
00:21:47,432 --> 00:21:48,799
لا تنسِ، غداً

486
00:21:48,867 --> 00:21:51,735
...لقاء الأهل بالمعلمين، لذا

487
00:21:51,802 --> 00:21:53,036
.لا توجد دراسة

488
00:21:53,104 --> 00:21:54,470
.أجل، أعرف

489
00:21:54,538 --> 00:21:56,472
.ـ1:30 و والدكِ سيكون هناك، أيضاً

490
00:21:56,540 --> 00:21:58,141
.وأنا سوف ذهب عند "جينا" في صباح الغد

491
00:21:58,209 --> 00:22:00,043
.أنا يتوجب عليّ اصطحابكِ

492
00:22:00,111 --> 00:22:02,511
.حسناً

493
00:22:02,579 --> 00:22:04,347
.سوف أكون عندكِ قبل اللقاء

494
00:22:21,164 --> 00:22:22,664
لقد اتصل بكِ فقط

495
00:22:22,732 --> 00:22:24,832
لقد حصلنا على نتيجة الحمض النووي
."من الشريط اللاصق على فم " روبن

496
00:22:24,933 --> 00:22:26,100
و؟

497
00:22:26,168 --> 00:22:27,601
.و وجدوا عينة مجهولة

498
00:22:27,669 --> 00:22:30,004
."ـ50% ل"روبن" ,50% ل"مايك

499
00:22:30,072 --> 00:22:31,639
."إذن "غريغ

500
00:22:31,706 --> 00:22:33,574
الأمر ليس بصدمة لإيجاد
حمضه النووي في المنزل

501
00:22:33,642 --> 00:22:35,009
ماعدا أنه غير مطابق
لعينة الاستبعاد

502
00:22:35,077 --> 00:22:37,044
."التي أخذنا من "غريغ

503
00:22:46,720 --> 00:22:48,288
ماذا يجري؟

504
00:22:48,355 --> 00:22:50,290
،" عندما أجريت التشريح على "روبن

505
00:22:50,357 --> 00:22:52,759
هل لاحظت أي علامات على ولادات متعددة؟

506
00:22:52,827 --> 00:22:54,861
لا لم يكن هناك دليل على ولادة مهبلية

507
00:22:54,929 --> 00:22:58,130
....وفقط ولادة قيصرية واحدة, إلا إذا

508
00:22:58,198 --> 00:22:59,598
إلا إذا؟

509
00:22:59,666 --> 00:23:01,566
،في بعض الأحيان أطباء التوليد يقلل لندبة

510
00:23:01,634 --> 00:23:04,804
.بعمل ولادة قيصرية الثانية فوق الأولى 

511
00:23:04,871 --> 00:23:06,738
.الطبيب كان جيداً

512
00:23:06,807 --> 00:23:09,275
.نعم، لذا هناك ندبة ثانية

513
00:23:09,342 --> 00:23:12,111
.العائلة لوكس لدي طفل ثاني في مكان ما

514
00:23:30,576 --> 00:23:31,811
."ترافيس"

515
00:23:33,379 --> 00:23:34,814
."نحن بحاجة إلى الحديث مع" غريغ

516
00:23:34,881 --> 00:23:37,683
.هو نائم. على اعتقادي

517
00:23:37,750 --> 00:23:39,418
.هو كان مستيقظ طوال الليل

518
00:23:39,485 --> 00:23:40,953
هل أقدر أن أساعد؟

519
00:23:41,021 --> 00:23:42,188
.يعتمد

520
00:23:42,255 --> 00:23:44,255
ما مقدار معرفتك بأخو "غريغ"؟

521
00:23:44,323 --> 00:23:45,924
.غريغ" ليس لديه أخ"

522
00:23:45,991 --> 00:23:47,859
.تحققنا من سجلات الولادة و المدرسة.

523
00:23:47,927 --> 00:23:49,760
.آرون لوكس" يكون 20 سنة"

524
00:23:49,829 --> 00:23:51,262
"لا، لقد عرفت "غريغ
.منذ السنة الجامعية الثانية

525
00:23:51,830 --> 00:23:53,764
.لا يوجد هناك أخ

526
00:23:53,765 --> 00:23:56,667
،لا، لا، هناك ... هناك
."في الواقع، "ترافيس

527
00:23:56,735 --> 00:23:58,502
.آسف أنا... لم أخبرك بهذا

528
00:23:58,570 --> 00:24:02,005
.أنها فقط...نحن لم نرغب في الحديث عنه

529
00:24:02,073 --> 00:24:03,740
.ارون" كان فاشل"

530
00:24:03,808 --> 00:24:06,977
كان لديه مشكلة حقيقية
،لعيش وفقا لقواعد والداي

531
00:24:07,045 --> 00:24:08,745
،لذا هو غادر

532
00:24:08,813 --> 00:24:10,613
.هرب قبل 4 سنوات تقريباً

533
00:24:10,681 --> 00:24:12,349
.غريغ"، أنا كنت في بيتك"

534
00:24:12,416 --> 00:24:14,751
.لم أره أي تلميح أن لديك أخ في أي مكان

535
00:24:14,819 --> 00:24:18,821
...هذا كان قرار والدي

536
00:24:18,889 --> 00:24:20,756
.كأنه غير موجود

537
00:24:22,592 --> 00:24:24,961
أعتقد انه يريد فقط
.ليكون من الأسهل على أمي

538
00:24:25,028 --> 00:24:27,629
،"لقد حطم قلبها عندما غادر "آرون

539
00:24:27,697 --> 00:24:30,366
لذا هو أخذ أي اثره له

540
00:24:30,433 --> 00:24:32,133
.و ازاله من المنزل

541
00:24:32,201 --> 00:24:34,269
.هذا هو

542
00:24:34,337 --> 00:24:35,770
هل تعرف أين "آرون" الآن؟

543
00:24:35,838 --> 00:24:37,638
لماذا؟ هل تعتقد انه هو من فعل هذا؟

544
00:24:37,706 --> 00:24:40,275
نحن فقط نرغب في إيجاده للحديث معه، حسناً؟

545
00:24:41,744 --> 00:24:43,411
هل يمكنك مساعدتنا؟

546
00:24:45,248 --> 00:24:46,748
،نعم، عندما...غادر

547
00:24:46,815 --> 00:24:49,250
"هو ...من المفترض أنه ذهب إلى "ألاسكا

548
00:24:49,317 --> 00:24:51,085
.لعمل في المراكب

549
00:24:51,152 --> 00:24:52,920
.ولم أسمع منه بعدها

550
00:24:55,490 --> 00:24:57,324
.طيب. شكراً

551
00:24:57,392 --> 00:24:59,526
.شكراً، رفيقي

552
00:24:59,594 --> 00:25:01,061
.مهلاً

553
00:25:03,730 --> 00:25:07,333
أنت قلت أنك كنت رئيس
لشيء، أليس كذلك؟

554
00:25:07,401 --> 00:25:09,369
حسناً, أنا... أسمع, هذا... هذا الرجل
من خدمة المجتمع

555
00:25:09,436 --> 00:25:10,770
."يتصل باستمرار بوالدة "ترافيس

556
00:25:10,837 --> 00:25:12,471
.يريد أخذي من هنا

557
00:25:12,539 --> 00:25:13,907
."أنا رئيس الطب الشرعي،"غريغ

558
00:25:13,974 --> 00:25:15,541
أنا حقا ليس لدي الكثير لعمل بهذا الخصوص

559
00:25:15,609 --> 00:25:17,676
.رجاءً

560
00:25:17,744 --> 00:25:20,078
ألا يمكن أن تفعل شيئا؟

561
00:25:20,146 --> 00:25:21,546
...أنا فقط لا أرغب في المغادرة -
.حسناً -

562
00:25:21,614 --> 00:25:22,814
...إلى مكان حيث هناك مجموعة من -
.حسناً -

563
00:25:22,882 --> 00:25:25,650
،حسنا، اسمع، لا أستطيع أن أعد بشيء

564
00:25:25,718 --> 00:25:27,652
.لكن سوف أرى ما يمكنني القيام به

565
00:25:27,720 --> 00:25:29,554
حسنا؟

566
00:25:51,876 --> 00:25:53,209
، المغني هناك

567
00:25:53,277 --> 00:25:55,011
."هو "تايلر

568
00:25:55,079 --> 00:25:57,180
.ليسي" مغرم به"

569
00:25:57,248 --> 00:25:58,749
ما الذي يجعلك تقول ذلك؟

570
00:25:58,817 --> 00:26:01,418
،حسنا، قبل كل شيء
،هو المغني الرئيسي

571
00:26:01,486 --> 00:26:03,687
لذلك أنا ربما لست بحاجة
.أن أقول أي شيء أكثر من ذلك

572
00:26:05,957 --> 00:26:08,023
لكنها تصبح مبتهجة عندما تتكلم عنه

573
00:26:13,029 --> 00:26:14,096
عنه؟



575
00:26:15,365 --> 00:26:16,899
.لا أعرف

576
00:26:16,967 --> 00:26:19,034
.لم أسمع ابدا تذكر اسمه

577
00:26:30,245 --> 00:26:31,780
.مهلا، أيتها فتاة

578
00:26:31,848 --> 00:26:34,215
.مرحباً -
مرحباً. أنها ليست مذهلة؟ -

579
00:26:34,283 --> 00:26:35,416
.أجل -
.و هذه الأغنية ليست حتى الأفضل لديهم -

580
00:26:35,485 --> 00:26:36,751
."يجب أن تسمعي الأغنية التي ألفها "تايلر

581
00:26:36,819 --> 00:26:38,520
.انه، مثل، عبقري موسيقي

582
00:26:38,588 --> 00:26:40,721
نعم, لا, لا, هم يبدون 
.رائعين, عزيزتي. يبدون رائعين

583
00:26:40,789 --> 00:26:42,289
لكن يجب أن نذهب، رغم ذلك، حسناً؟

584
00:26:42,357 --> 00:26:44,291
.أعرف، لكن أذهبِ لاحضار أغراضكِ

585
00:26:44,359 --> 00:26:45,893
.هيا -
.طيب -

586
00:26:47,362 --> 00:26:48,963
.حسنا، وقف شماتة

587
00:26:49,030 --> 00:26:50,731
.لماذا؟ أنا جيد جدا في ذلك



589
00:26:52,166 --> 00:26:54,234
.لا...

590
00:26:54,302 --> 00:26:55,535
...أنت يجب عليك

591
00:26:55,603 --> 00:26:56,970
.تايلر" لديه صديقة"

592
00:26:57,037 --> 00:26:59,305
.حسنا، هو المغني الرئيسي

593
00:27:01,274 --> 00:27:02,475
."وداعا، "ليسي

594
00:27:02,543 --> 00:27:03,610
.وداعا، يا رفاق

595
00:27:03,677 --> 00:27:05,277
.وداعاً

596
00:27:09,449 --> 00:27:10,550
.حسناً

597
00:27:10,618 --> 00:27:11,917
..."آرون لوكس"

598
00:27:11,985 --> 00:27:14,653
.صورة من مباراة اصيطاد السمك في الأسكا

599
00:27:14,721 --> 00:27:16,555
هو قدم طلباً للحصول على ترخيص
.استزراع السلطعون (الكابوريا) مرة اخرى في 2008



601
00:27:18,090 --> 00:27:19,290
قاعدة بيانات الدولة ليس لديها
.عنوان الحالي

602
00:27:19,358 --> 00:27:20,893
.بإعتبار أن حمضه النووي
، موجود على أمه الميتة

603
00:27:20,960 --> 00:27:23,261
لديّ شعور
."انه أقرب بكثير من "ألاسكا

604
00:27:23,329 --> 00:27:24,763
.أنا نشرت صورته على نطاق عريض

605
00:27:25,965 --> 00:27:28,032
."موريس"

606
00:27:28,099 --> 00:27:29,199
أين؟

607
00:27:29,267 --> 00:27:30,935
.حَسَناً، فقط ماطله

608
00:27:31,003 --> 00:27:33,404
.اه، أقول له أنت بحاجة إلى مثمن ثاني

609
00:27:33,471 --> 00:27:35,239
اقول له ان كافة المبالغ النقدية
.تم تأمينها في الخزانة

610
00:27:35,306 --> 00:27:37,107
.فقط ابقيه هناك

611
00:27:38,410 --> 00:27:41,712
شخص ما للتو دخل إلى 
"محل رهينات في "بلمونت 

612
00:27:41,780 --> 00:27:42,980
."بمجوهراتِ "روبن لوكس

613
00:27:46,717 --> 00:27:48,518
مرحباً، "آرون"؟

614
00:27:48,586 --> 00:27:49,953
.نعم -
كيف تسير الأمور؟ -

615
00:28:01,537 --> 00:28:03,437
."هيا، "آرون

616
00:28:03,505 --> 00:28:04,839
حمضك النووي كان
.على الشريط الذي يغطي فم والدتك

617
00:28:04,907 --> 00:28:06,440
.أنت كُنْتَ تَرْهنُ مجوهراتَها

618
00:28:06,508 --> 00:28:09,276
.قل لي هناك شيء ما أنا لا أرى هنا

619
00:28:09,344 --> 00:28:11,579
."سأقول لك ما اراه، "باد

620
00:28:11,646 --> 00:28:14,115
،طفل الذي أعتقد انه شخص عدواني

621
00:28:14,183 --> 00:28:16,450
.و فكر بإن لا يجب عليه اتباع أياً من القوانين

622
00:28:16,518 --> 00:28:17,852
،لكن عندما غادرت إلى العالم الحقيقي

623
00:28:17,920 --> 00:28:19,152
.لم تستطع التعايش فيه

624
00:28:19,220 --> 00:28:22,756
لذا رحعت إلى البيت لكي
.تقتل عائلتك

625
00:28:22,824 --> 00:28:24,290
أنت لا تعرف أي شيء عني 

626
00:28:24,358 --> 00:28:26,459
.أو عن عائلتي

627
00:28:26,527 --> 00:28:27,894
الجريمة الوحيدة التي ارتكبت

628
00:28:27,962 --> 00:28:29,429
.هي لم أكن صالحا بما يكفي لوالدي

629
00:28:29,496 --> 00:28:30,864
."قصة قديمة، "آرون

630
00:28:30,932 --> 00:28:33,633
جميع المراهقين لديهم مشاكل
.مع أهلهم

631
00:28:33,701 --> 00:28:36,301
وهل هم جميعاً أصبحوا حمقى 
بطرد اولادهم من البيت،أيضاً؟

632
00:28:36,369 --> 00:28:37,737
إذن هل اساء والدك لك؟

633
00:28:37,804 --> 00:28:39,304
لِماذا؟  هَلْ أنت ولد سيئ؟

634
00:28:39,372 --> 00:28:41,640
،لا، لأنني كُنْتُ متوسطَ

635
00:28:41,708 --> 00:28:43,475
.وهو لا يَستطيعُ أَنْ يَتعاملَ مع ذلك

636
00:28:43,543 --> 00:28:46,212
،أنا سيئ في الرياضة
،" أكافح من أجل الحصول على "ب

637
00:28:46,279 --> 00:28:48,147
.لذا هو ضربني

638
00:28:48,215 --> 00:28:50,482
.ضربني حتى غادرت في نهاية المطاف

639
00:28:50,550 --> 00:28:51,916
."لم أكن أعرف، "آرون

640
00:28:51,984 --> 00:28:53,718
.لم أكن أبداً في منزلكم

641
00:28:53,786 --> 00:28:55,686
...كل شيء يبدو جميلاً -
ممتاز، أليس كذلك؟ -

642
00:28:55,755 --> 00:28:58,456
لأن والدتي
.كنت خائفة حتى الموت منه

643
00:28:58,523 --> 00:28:59,690
.غريغ"، أيضاً"

644
00:29:05,064 --> 00:29:07,397
.ماذا؟ هي قدمته لي

645
00:29:07,465 --> 00:29:10,100
هل كان قبل أو بعد
أن حبستها في غرفة معزولة

646
00:29:10,168 --> 00:29:12,002
وشق حنجرة والدك؟

647
00:29:12,070 --> 00:29:14,238
!لا شيء من ذلك

648
00:29:14,305 --> 00:29:15,839
.كنت ميتا بنسبة لأبي

649
00:29:15,907 --> 00:29:17,841
،لكن أمي و أنا كنا على تواصل دائم

650
00:29:17,909 --> 00:29:20,144
.و بسرية، لكي لا يعرف

651
00:29:20,211 --> 00:29:21,979
و لذلك هي كانت تعطيني مجوهراتها

652
00:29:22,046 --> 00:29:23,579
، هي لا تستطيع أعطيّ اي مبلغ نقدي

653
00:29:23,647 --> 00:29:25,114
.لان أبي يراقب التمويلات عن كثب

654
00:29:25,182 --> 00:29:26,983
.هو يحسب كل قرش

655
00:29:27,050 --> 00:29:28,851
.لكنه أعطى أمي الالاف من المجوهرات

656
00:29:28,919 --> 00:29:30,452
.قبلتها قبلة الوداع بعد ذلك

657
00:29:30,520 --> 00:29:32,688
أقصد, ربما هذه كيفية
.انتقل حمضي نووي إليها

658
00:29:34,925 --> 00:29:36,625
..اسمع

659
00:29:36,693 --> 00:29:40,395
،أعترف, تمنيت موت والدي مليون مرة

660
00:29:40,462 --> 00:29:43,098
.لكنني لم أقتله

661
00:29:43,166 --> 00:29:45,366
أسفي الوحيد في هذا

662
00:29:45,434 --> 00:29:48,136
.هو ترك "غريغ" وحيد مع هذا الوحش

663
00:29:52,675 --> 00:29:55,242
إيثان"، ماذا مازاِلتَ تَفعلُه هنا؟"

664
00:29:55,310 --> 00:29:57,278
أنا حاول معرفة المادة

665
00:29:57,345 --> 00:29:59,479
."التي وجدتها "ميغان" في جرح "مايك

666
00:29:59,547 --> 00:30:01,481
أليس المختبر يفعل هذا؟

667
00:30:01,549 --> 00:30:02,850
...نظرياً، نعم، لكن

668
00:30:02,918 --> 00:30:04,418
،لديهم أعمال متراكمة

669
00:30:04,485 --> 00:30:08,789
و أنا لا أعتقد
.أننا سوف نحصل على النتائج في الغد

670
00:30:10,458 --> 00:30:12,225
.هذا غريب

671
00:30:12,293 --> 00:30:14,994
.في البداية، اعتقدت انه كان معجون

672
00:30:15,062 --> 00:30:16,930
لكن الآن تبدو مثل صنفرة بالرمل

673
00:30:16,997 --> 00:30:18,764
.أو برادة من شيء

674
00:30:18,833 --> 00:30:21,400
.المزيد من العمل و القليل من الكلام، سيداتي

675
00:30:21,468 --> 00:30:23,236
هل تشعر بي؟

676
00:30:30,543 --> 00:30:32,177
.هذه هي

677
00:30:32,245 --> 00:30:33,645
!هذه هي

678
00:30:33,713 --> 00:30:35,647
.لا للمزيد من السيد لطيف

679
00:30:35,715 --> 00:30:37,149
.الرؤوس سَتَطْوى

680
00:30:40,386 --> 00:30:41,553
أنت. لا تنظر في وجهي

681
00:30:41,620 --> 00:30:43,187
.بهذه العيون الكبيرة الجميلة

682
00:30:43,255 --> 00:30:45,456
.هذا يحتوى اسمك مكتوب في جميع الانحاء

683
00:30:45,523 --> 00:30:46,657
.لا، "كيرتس". يتوجب عليك تصدقي

684
00:30:46,725 --> 00:30:48,292
.ليس لي دخل في هذا الأمر

685
00:30:48,360 --> 00:30:49,593
.لكن دعم كبير لمن فعل هذا، يا رفاق

686
00:30:49,661 --> 00:30:51,028
.هذا رهيبُ

687
00:30:51,096 --> 00:30:52,696
...أنا سَأَعطيك دعمَ بقدمِي في 

688
00:30:52,764 --> 00:30:54,531
كيرتس"، أنت لا تعرف حتى"
... أن "إيثان" كان له أي علاقة 

689
00:30:54,599 --> 00:30:56,800
...وأنا لا أُريدُك أن تُقوّضُ سلطتَي، و

690
00:30:58,036 --> 00:31:00,436
ماذا يَفعل هنا؟

691
00:31:00,504 --> 00:31:02,438
.جاؤوا من أجلي

692
00:31:02,506 --> 00:31:04,007
،خدمات حماية الأطفال

693
00:31:04,075 --> 00:31:05,408
.قالوا بأنّني لا أَستطيعُ البَقاء في منزل "ترافس" بعد الآن

694
00:31:05,476 --> 00:31:06,809
.هذا...هذا...هذا جنون

695
00:31:06,878 --> 00:31:08,178
لماذا يجب ان أذهب إلى مجموعة من بيوت التبني

696
00:31:08,246 --> 00:31:10,013
مَع مجموعة الناسِ
أنا لا أعْرفُ حتى؟

697
00:31:10,081 --> 00:31:12,148
.حَسَناً، "غريغ". اهدى -
!قُلتَ بأنّك سوف تساعدُني -

698
00:31:12,216 --> 00:31:13,549
حَسَناً. إسمعْ، دعنا نَدْخلُ هنا

699
00:31:13,617 --> 00:31:14,684
ونتحدّثُ عن الأمر، حَسَناً؟

700
00:31:14,752 --> 00:31:16,151
هَلْ أنتم بخير؟

701
00:31:17,720 --> 00:31:19,088
.ن. . . نعم، أنا بخير

702
00:31:19,155 --> 00:31:21,257
.هيا

703
00:31:21,324 --> 00:31:22,892
. فقط رجاءً لا تَمْسسْني

704
00:31:22,959 --> 00:31:25,327
.أنت بالتأكيد لست على مايرام

705
00:31:25,395 --> 00:31:26,495
ماذا يجري؟

706
00:31:39,074 --> 00:31:40,541
مَنْ فعل هذا بك؟

707
00:31:44,813 --> 00:31:46,814
.أبي


708
00:31:53,854 --> 00:31:55,488
هل يتوجب علينا فعل هذا؟

709
00:31:55,556 --> 00:31:57,857
<i>.أخبرتُك أنا أُساعدُك، وأنا سَوف </i>

710
00:31:57,926 --> 00:31:59,492
<i>لكن يجب عليك أن تثق بي</i>

711
00:31:59,560 --> 00:32:01,295
<i>حسناً؟</i>

712
00:32:03,030 --> 00:32:05,664
<i>.أنا سأعود على الفور. أعدك</i>

713
00:32:10,337 --> 00:32:13,005
اريد ان كل علامة 
.على هذا الولد موثقة

714
00:32:13,073 --> 00:32:14,706
.تلك كمية كبيرة من الضرب

715
00:32:14,774 --> 00:32:17,910
،لو أن والده ضربه
."هذا حافز ل"غريغ

716
00:32:17,978 --> 00:32:19,511
.أنا لا أُريدُ حتى أَنْ أُفكّرَ بهذا الشأن

717
00:32:19,579 --> 00:32:20,913
.أنا اعرف أن "باد" سيرغب في الحديث معه

718
00:32:20,980 --> 00:32:23,214
."أنا لا أهتم بما سوف يريده "باد

719
00:32:23,282 --> 00:32:25,451
لا أحد يتحدث معه
.حتى أحضر له محامي

720
00:32:25,518 --> 00:32:27,453
الطفل ليس لديه أهل
،للإنتِباه إلى حقوقِه

721
00:32:27,520 --> 00:32:28,687
.لذا أنا أَتقدّمُ

722
00:32:49,508 --> 00:32:50,575
غريغ"؟"

723
00:32:52,643 --> 00:32:54,278
!أنت ملعون

724
00:32:54,346 --> 00:32:55,812
!كيف أمكنك؟

725
00:33:01,619 --> 00:33:02,652
!أخذه إلى توقيف

726
00:33:02,720 --> 00:33:04,688
!تعال هنا

727
00:33:04,755 --> 00:33:05,990
.لا تُخبرْهم بأيّ شئَ

728
00:33:06,057 --> 00:33:07,524
!"هل تَسْمعُني؟ لا تَقُلْ أي كلمة، "غريغ

729
00:33:07,592 --> 00:33:08,591
!"غريغ"

730
00:33:14,404 --> 00:33:15,839
، ماذا في اعتقادك يقصد "آرون" عندما قال
لا تُخبرْهم بأيّ شئَ"؟"

731
00:33:15,906 --> 00:33:17,874
أعني, كلاهما عانيا
.من إساءة هذا الرجل العجوز

732
00:33:17,942 --> 00:33:19,408
لذا هل تعتقد أنهما فعلاها سوية؟

733
00:33:19,476 --> 00:33:20,844
.ربما

734
00:33:20,911 --> 00:33:22,378
.وبذلك، تَعْني رُبَّمَا لا

735
00:33:22,446 --> 00:33:24,180
هل تَهتمُّ بإخْباري
ما الذي أنت تَعتقدهُ؟

736
00:33:24,248 --> 00:33:27,116
."كيرتس"

737
00:33:27,183 --> 00:33:32,187
أَحتاجُ لرُؤية صورِ
."كدماتِ "غريغ

738
00:33:32,255 --> 00:33:34,556
لَستُ كثيراً مهتمّ
في كدماتِه

739
00:33:34,624 --> 00:33:37,459
.كما طفح على ذراعِه

740
00:33:37,527 --> 00:33:39,895
هل القت نظرة إلى "روبن لوكس" مرة اخرى؟

741
00:33:39,963 --> 00:33:42,530
."أنها ليست ل"روبن". هي لولدها "غريغ

742
00:33:42,597 --> 00:33:44,498
هي نفس انتبارات و توهجات على الجلد

743
00:33:44,566 --> 00:33:45,667
."رَأيتُها في طفحِ "روبن

744
00:33:45,734 --> 00:33:46,868
.هذا اتصال شرى

745
00:33:46,935 --> 00:33:49,503
.حسناً، شرى وراثي

746
00:33:49,571 --> 00:33:51,973
هذا يعني أن "غريغ" لديه
رد الفعل التحسسي

747
00:33:52,041 --> 00:33:53,407
.كأمه

748
00:33:53,475 --> 00:33:55,309
،أنتظر لحظة. "غريغ" ليس القاتل

749
00:33:55,377 --> 00:33:57,311
لكنه تم لمسه عن طريق القاتل؟

750
00:33:57,379 --> 00:33:58,745
.هو حسّاسُ إلى عصيرِ الليمون

751
00:33:58,813 --> 00:34:01,648
تلك الصورِ أُخِذتْها
،"قَبْلَ أَنْ يشاهد "غريغ" "آرون

752
00:34:01,716 --> 00:34:03,416
.لذا "آرون "لم يتسبب في الطفح

753
00:34:03,484 --> 00:34:05,152
مهلاً، هل قاطعت؟

754
00:34:05,219 --> 00:34:07,054
.تحقق من هذا

755
00:34:07,121 --> 00:34:08,922
أعتقد بإني عرفت المادة

756
00:34:08,990 --> 00:34:10,724
."في جرح الذي على حنجرة "مايك

757
00:34:10,792 --> 00:34:11,992
أنا...كنت متحير في البداية

758
00:34:12,060 --> 00:34:14,293
،لان معظمها مصنوع من حَجَر صابُونيّ

759
00:34:14,360 --> 00:34:17,462
...لكن هناك أيضا حالات من الراتنج وصبغة

760
00:34:17,530 --> 00:34:19,899
هل يمكنك قوله؟

761
00:34:19,966 --> 00:34:21,200
.انه بوندو

762
00:34:21,267 --> 00:34:23,502
.هو يُستَعملُ لمَلْئ الطعجاتِ على السياراتِ

763
00:34:28,608 --> 00:34:29,741
."ترافس"

764
00:34:29,809 --> 00:34:31,542
هل لديك بعض الوقت؟

765
00:34:31,610 --> 00:34:33,644
لديّ بعض الأسئلة حول ليلة

766
00:34:33,713 --> 00:34:34,946
.مقتل عائلة لوكس

767
00:34:35,014 --> 00:34:37,015
.نعم، بتأكيد

768
00:34:37,083 --> 00:34:39,250
.أخمن

769
00:34:39,318 --> 00:34:40,785
.مهلاً

770
00:34:42,221 --> 00:34:43,354
هل هناك مشكلة؟

771
00:34:43,422 --> 00:34:44,823
.لا

772
00:34:44,890 --> 00:34:47,390
أنا فقط لا أريد أي شخص
.يعبث بأغراضي

773
00:34:47,458 --> 00:34:50,594
.تحقق من هذا

774
00:34:50,661 --> 00:34:52,730
.قطع الشحوم ، في الغالب عصير الليمون

775
00:34:52,797 --> 00:34:54,898
.باد"، أنظر إلى هذا"

776
00:34:54,966 --> 00:34:56,233
.نصل  مُسَنَّن

777
00:35:07,077 --> 00:35:09,278
.كُلّ شخص إعتقدَ بأنّهم كَانوا مثاليون جداً

778
00:35:09,346 --> 00:35:12,414
.هذه هي الطريقة التي جعلها تبدو

779
00:35:12,482 --> 00:35:14,283
.لا أحد يعرف الحقيقة

780
00:35:14,351 --> 00:35:16,085
بخصوص الإساءة؟

781
00:35:16,153 --> 00:35:18,720
تُحاولُ أَنْ لا تَفعل
أيّ شئ خاطئ، أتدري؟

782
00:35:20,589 --> 00:35:23,959
تحاول أن تكون مثالي
.لكي لا يغضبوا

783
00:35:24,026 --> 00:35:27,262
و ثم أحيانأً، انهم فقط....بشكل مفاجئ

784
00:35:28,931 --> 00:35:31,733
أنت تعرضت إلى إساءة، أيضاً، أليس كذلك؟

785
00:35:33,669 --> 00:35:35,302
من كان، والدك؟

786
00:35:37,405 --> 00:35:39,907
."أنا تَعوّدتُ عَلى أَنْ أَرى العلاماتَ على "غريغ

787
00:35:39,975 --> 00:35:42,843
.أخبرَني فقط أن تَركتُه وشأنه

788
00:35:42,911 --> 00:35:46,147
...لكن في المرة الأخير، والده

789
00:35:48,250 --> 00:35:51,484
.انهال عليه بالضرب كما مجنون

790
00:35:51,551 --> 00:35:54,420
هو فقط يستمرَّ بضَرْب "غريغ" بهذا الخرطومِ

791
00:35:54,488 --> 00:35:58,758
.مراراً وتكراراً

792
00:35:58,826 --> 00:36:00,559
.هو لا يَتوقّفَ

793
00:36:00,627 --> 00:36:02,595
هَلْ كُنْتَ هناك؟

794
00:36:02,663 --> 00:36:05,831
هل رأيت هذا يحدث؟

795
00:36:05,899 --> 00:36:08,533
.أنا كنت عند الباب الخارجي

796
00:36:08,601 --> 00:36:11,670
.أنا جمدت

797
00:36:11,737 --> 00:36:14,339
.لم أستطع إيقافه

798
00:36:16,075 --> 00:36:17,709
.لكن اوقفت الآن

799
00:36:17,777 --> 00:36:19,611
لماذا أنت لم تخبر أحدأً؟

800
00:36:19,679 --> 00:36:21,613
من؟

801
00:36:21,681 --> 00:36:25,082
.لا أحد يهتم

802
00:36:25,150 --> 00:36:27,351
.لا أحد يفعل شيء

803
00:36:30,789 --> 00:36:33,524
."اضطررت الى القيام بذلك لإنقاذ "غريغ

804
00:36:37,095 --> 00:36:41,898
."أنا لم أقصد إيذاء السيدة "لوكس

805
00:36:41,966 --> 00:36:44,034
.كان من المفترض أن يكون فقط هو

806
00:36:48,840 --> 00:36:52,242
.ظننت أنني قد إنقاذهم

807
00:36:52,310 --> 00:36:53,943
...هيا, "ترافيس". دعنا

808
00:36:54,010 --> 00:36:55,544
.نذهب للحديث مع أمك

809
00:37:03,653 --> 00:37:06,055
.أخبر "غريغ" أنني آسف

810
00:37:06,122 --> 00:37:08,790
هل ستفعلين؟

811
00:37:08,859 --> 00:37:10,225
عني؟

812
00:37:23,038 --> 00:37:26,039
...هي فقط

813
00:37:26,107 --> 00:37:28,342
.هي تبدو كأنها نائمة

814
00:37:30,912 --> 00:37:33,080
.أظل أفكر يمكنني إيقاظها

815
00:37:37,151 --> 00:37:39,119
.ليس لديّ أحد الآن

816
00:37:39,187 --> 00:37:42,488
."هي ماتت، و... و... و"ترافيس

817
00:37:44,324 --> 00:37:45,858
ماذا يجب عليّ فعله؟

818
00:37:45,926 --> 00:37:49,996
.ربما لست وحدك كما تعتقد

819
00:38:05,011 --> 00:38:07,078
.غريغ"، هيا"

820
00:38:07,146 --> 00:38:08,980
.أنظر إليّ

821
00:38:11,183 --> 00:38:12,617
.كان يجب أن تكون هناك

822
00:38:12,684 --> 00:38:14,618
.أرغب في ذلك

823
00:38:14,685 --> 00:38:16,720
.أنا فقط لا أعرف كيف

824
00:38:16,788 --> 00:38:20,524
."لكن أنا هنا الآن، " غريغ

825
00:38:20,591 --> 00:38:22,426
وأنا لن أتركك
.مرة أخرى. أعدك بذلك

826
00:38:24,562 --> 00:38:27,564
، نحن ليس لدينا إلا بعضنا
.وسَنَكُونُ عائلة الآن

827
00:38:27,632 --> 00:38:29,400
.هذا ما كانت تريده أمي

828
00:38:44,181 --> 00:38:46,248
تَعلم، أعجبتَني، أ تدري؟

829
00:38:46,316 --> 00:38:48,483
.هذه الوسيلة لتعامل مع هذا

830
00:38:48,551 --> 00:38:51,987
.أنت حقاً تحملت المسئولية

831
00:38:52,055 --> 00:38:55,623
ربما أنت لست
.رئيس سيئ بعد كل هذا

832
00:38:55,691 --> 00:38:57,392
.شكراً لك

833
00:38:57,460 --> 00:38:59,627
.هذا يعني شيئا

834
00:39:01,030 --> 00:39:02,896
.سيئة للغاية لعمل المقالب في المكتب

835
00:39:02,965 --> 00:39:05,799
.لا تُحسّْ مشاعرَكِ



837
00:39:07,336 --> 00:39:09,971
.في الواقع، هم،...،هم، يشعرون

838
00:39:10,038 --> 00:39:12,706
...و أنا لا أقول بإنني فعلتها، لكن

839
00:39:14,576 --> 00:39:16,944
...حسناً, أنا أقول. أنا فعلتها. فعلت

840
00:39:17,012 --> 00:39:18,445
...كل شيء

841
00:39:18,512 --> 00:39:20,981
.الطلبية، المكتب

842
00:39:21,048 --> 00:39:23,083
....لماذا أنتِ 

843
00:39:23,150 --> 00:39:24,717
أنا ما كُنْتُ بذلك السوء، أليس كذلك؟

844
00:39:32,960 --> 00:39:35,461
أنتِ تعرفين أنها كانت في الوقت الحالي، أليس كذلك؟

845
00:39:36,963 --> 00:39:39,098
.حسنا

846
00:39:51,776 --> 00:39:54,078
.حسنا. نعم

847
00:39:54,146 --> 00:39:55,179
.أنت محق

848
00:39:56,615 --> 00:39:58,182
ما الذي أنا محق بشأنه؟

849
00:39:59,584 --> 00:40:00,851
.أنا خائِفة

850
00:40:00,919 --> 00:40:02,320
من ماذا؟

851
00:40:02,388 --> 00:40:04,722
ماذا تعتقد؟

852
00:40:04,789 --> 00:40:07,724
، كوني ضعيفة.............
.التعرض لأذى........

853
00:40:07,791 --> 00:40:10,093
.وبعد ذلك هناك فارق السن

854
00:40:10,161 --> 00:40:12,762
.دعنا نتوقف عن التظاهر بإنه غير مهم

855
00:40:12,830 --> 00:40:15,298
.تصادف أنني أحُبّ نِساءِ أكبر سنّاً

856
00:40:15,366 --> 00:40:16,766
صحيح. تقول هذا الآن
لأنك تعتقد

857
00:40:16,834 --> 00:40:18,601
.بأنني قوية ومستقلة

858
00:40:18,669 --> 00:40:22,704
ليس عليك سوى الأنتظار حتى تعرف
.من أكون حقاً

859
00:40:22,772 --> 00:40:24,806
"وبعد ذلك هناك "ليسي

860
00:40:24,874 --> 00:40:26,308
و وظيفتي,و أنا أعرف أنك تعتقد

861
00:40:26,376 --> 00:40:28,210
بإنني فقط استخدمته
، كعذر من قبل

862
00:40:28,278 --> 00:40:30,413
لكن انها حقا لا تترك لي الكثير -
من اوقت في حياتي  لأي ... - توقفِ عن الكلام

863
00:40:30,480 --> 00:40:31,680
...توقفي -
... لكني أعتقد أننا يجب أن ... -

864
00:40:31,748 --> 00:40:34,583
.توقفِ عن الكلام

865
00:40:37,554 --> 00:40:39,720
.هذا نستطيع التعامل معه إذا رغبتي فيه

866
00:40:39,788 --> 00:40:43,091
.لكن عليكِ أن تكون مستعدة للمجازفة

867
00:40:43,159 --> 00:40:44,892
...الآن

868
00:40:46,562 --> 00:40:48,729
إيماءة فقط إذا كنتِ تعتقدين

869
00:40:48,797 --> 00:40:51,433
.أنكِ راغبة في تَجْربة الأمر

870
00:41:01,142 --> 00:41:03,544
مهلاً, رئيس. هل لديك دقيقة؟

871
00:41:10,750 --> 00:41:12,118
."ليسي"

872
00:41:18,392 --> 00:41:19,959
.لا

873
00:41:21,228 --> 00:41:24,130
.لا

874
00:41:24,198 --> 00:41:26,498
.لا

875
00:41:45,283 --> 00:41:48,486
.أمي. أَنا غبيةُ جداً

876
00:41:48,553 --> 00:41:51,555
.لا, أنتِ لست كذلك, حبيبتي

877
00:41:52,790 --> 00:41:54,592
.أنتِ لست على الأطلاق



879
00:42:13,143 --> 00:42:23,143


