1
00:00:28,421 --> 00:00:32,421
<font color=#00FF00>رجل العائلة</font>
<font color=#00FFFF>الموسم الحادي عشر، الحلقة الرابعة عشر</font>
عنوان الحلقة: الجنس عبر الهاتف

2
00:00:32,422 --> 00:00:36,422
: ترجمة وتنقيح
<font color="#00ff00">Mo7ammed Ebrahim</font>
و
<font color="#00ff00">Akram Nasser</font>

3
00:00:36,423 --> 00:00:38,091
مرحباً، (كريس)، ماذا لديك؟

4
00:00:38,125 --> 00:00:40,326
لقد صنعت بيتاً للطيور اليوم
في المدرسة

5
00:00:40,361 --> 00:00:41,744
يبدو مقززاً مثل

6
00:00:41,779 --> 00:00:43,446
"قصر الحاكم من "بينسون

7
00:00:43,481 --> 00:00:45,148
إنه كذلك -
أنا محب لتلك السلسلة التلفزيونية -

8
00:00:45,182 --> 00:00:47,383
وأريد من الطيور المحلية أن
تخاف من هذا

9
00:00:47,418 --> 00:00:48,985
سأكون في الخارج من أجل
الثداء الرائعة

10
00:00:49,019 --> 00:00:50,253
(بيتر)

11
00:00:50,271 --> 00:00:51,838
(في الواقع، يا (لويس
إنه ذلك النوع من الطيور

12
00:00:51,872 --> 00:00:54,107
الذي يتنقل من بيت إلى آخر

13
00:00:54,141 --> 00:00:55,825
لهذا لطالما أردت بيت للطيور

14
00:00:55,860 --> 00:00:56,900
(لنذهب للخارج يا (لويس

15
00:00:56,927 --> 00:00:58,478
لنرى إن كنا سنجد طيور رائعة

16
00:00:58,512 --> 00:01:00,146
لأنه لا يوجد هنا

17
00:01:00,181 --> 00:01:02,348
أتتذكر الذين رأيناهما ليلة أمس؟

18
00:01:02,383 --> 00:01:04,050
أحدهما كان أكبر من الآخر

19
00:01:04,084 --> 00:01:05,668
أجل، والكبير كان لديه شعر

20
00:01:05,703 --> 00:01:07,103
ملتصق بذلك الشيئ المدبب

21
00:01:07,121 --> 00:01:08,938
ماذا يسمى ذلك الشيئ المدبب مجدداً؟

22
00:01:08,973 --> 00:01:09,973
المنقار؟ -
حسناً -
" لك حرية فهم هذا المشهد "

23
00:01:10,007 --> 00:01:11,140
هيا، أبي

24
00:01:11,175 --> 00:01:13,409
ربما يمكننا أن ندع الطيور تتصرف
"مثل مسلسل "بينسون

25
00:01:13,444 --> 00:01:15,912
يمكننا أن نجعل الحاكم يقرر وهو متشتت

26
00:01:15,946 --> 00:01:19,349
بين مقابلة الرئيس أو الذهاب إلى
مدرسة (كاتي) للعب

27
00:01:20,501 --> 00:01:22,018
تشتيت الحاكم

28
00:01:23,053 --> 00:01:24,237
هاهو ذا

29
00:01:24,271 --> 00:01:25,405
بيت للطيور

30
00:01:25,439 --> 00:01:26,840
أتمنى من ينتقل إلى هنا

31
00:01:26,874 --> 00:01:29,008
لا يمانع بأن الطيور الفارسية مجاورة

32
00:01:30,611 --> 00:01:32,929
تفقدوا نافورتي المكلفة

33
00:01:34,215 --> 00:01:35,748
أبي، أنظر

34
00:01:38,385 --> 00:01:40,353
بنيّتَ بيتاً رائعاً يا بني

35
00:01:40,387 --> 00:01:41,654
أنا فخور بك حقاً

36
00:01:41,689 --> 00:01:42,822
شكراً، أبي

37
00:01:45,242 --> 00:01:46,442
كلا

38
00:01:46,477 --> 00:01:47,493
مالذي حدث

39
00:01:47,528 --> 00:01:48,862
ماكان هذا؟

40
00:01:48,896 --> 00:01:50,864
لا أعرف، نوع من الطيور الخارقة

41
00:01:50,898 --> 00:01:52,966
أو ربما طير متوسط قد اشترى
"بوفلكس"
" آلة للتكبير "

42
00:01:53,000 --> 00:01:55,668
ذلك الطير الخارق قد
أفسد كل شيئ

43
00:01:55,703 --> 00:01:57,537
تماماً، اعتمد على قوته

44
00:01:57,571 --> 00:02:00,039
(مثل وزير الطاقة، (ستيفن تشو

45
00:02:00,074 --> 00:02:02,175
(أيها الوزير (تشو
الطرق والوسائل

46
00:02:02,209 --> 00:02:04,143
قد أرسلت الميزانية الأولية

47
00:02:04,178 --> 00:02:05,595
يبدوا أن وزارة الطاقة

48
00:02:05,629 --> 00:02:07,830
تريد قطع 4% من الميزانية

49
00:02:09,750 --> 00:02:11,084
حسناً، لا قطع للميزانية

50
00:02:11,118 --> 00:02:13,186
لا قطع للميزانية

51
00:02:16,640 --> 00:02:18,241
هل رأى أحدكم أباكم؟

52
00:02:18,275 --> 00:02:19,609
إنها السادسة

53
00:02:19,643 --> 00:02:20,743
ها أنا ذا

54
00:02:20,778 --> 00:02:23,980
(أيتها العائلة، أريدك أن تلتقوا بصقري (سيركزيس

55
00:02:24,014 --> 00:02:25,381
أني مربي صقور الآن

56
00:02:25,416 --> 00:02:26,583
"ومع ذلك لقد حصلت في الـ"كريسماس

57
00:02:26,617 --> 00:02:28,618
على بيضة ملفوفة

58
00:02:29,904 --> 00:02:31,638
بيتر)، الصقر يبدوا خطراً جداً)

59
00:02:31,672 --> 00:02:33,189
أجل، (بيتر) تخلص من ذلك الشيئ حالاً

60
00:02:33,223 --> 00:02:34,190
وكل عشائك

61
00:02:34,224 --> 00:02:35,191
كلا

62
00:02:35,225 --> 00:02:36,192
إني مربي صقور

63
00:02:36,226 --> 00:02:38,111
(وسآكل ما سيحضره لي (سيركزيس

64
00:02:38,145 --> 00:02:39,862
أطعم سيدك

65
00:02:44,251 --> 00:02:45,418
بيتر)، ماذا بك؟)

66
00:02:48,555 --> 00:02:51,557
بالنسبة إلى (سيركزيس)، كل
وجبة يحضرها هي مسابقة

67
00:02:53,160 --> 00:02:54,143
(مرحباً، (بيتر

68
00:02:54,178 --> 00:02:55,378
صقر، رائع

69
00:02:55,412 --> 00:02:56,412
مرحباً، أيها الصقر

70
00:02:56,447 --> 00:02:57,880
تمهل يا صاح

71
00:02:57,915 --> 00:02:59,882
(سيركزيس)، أسمه (سيركزيس)

72
00:02:59,917 --> 00:03:01,317
ماذا يأكل (سيركزيس)؟

73
00:03:01,352 --> 00:03:03,486
جرذان -
هلا عذرتني -

74
00:03:03,520 --> 00:03:04,754
مالذي يحدث؟

75
00:03:04,788 --> 00:03:06,122
(أجعله يتوقف يا (بيتر

76
00:03:06,156 --> 00:03:08,992
ماذا لديك في الأسفل
يا (كواغماير)؟

77
00:03:09,026 --> 00:03:10,627
لديك جرذ، أليس كذلك؟

78
00:03:10,661 --> 00:03:11,694
كلا

79
00:03:11,729 --> 00:03:13,229
سيركزيس)، يظن أنه هناك)

80
00:03:13,263 --> 00:03:14,230
(ابعده يا (بيتر

81
00:03:14,264 --> 00:03:15,598
اعترف لديك جرذ هناك

82
00:03:15,633 --> 00:03:16,616
(بيتر) -
أعترف -

83
00:03:18,168 --> 00:03:19,852
لقد أخفته

84
00:03:19,887 --> 00:03:21,170
(أرجع يا (طوني

85
00:03:27,478 --> 00:03:29,912
... ماذا

86
00:03:29,947 --> 00:03:31,714
ماذا أفعل؟

87
00:03:31,749 --> 00:03:34,150
لنأمل أنه لا يقف فوق منطقتك الحساسة

88
00:03:34,184 --> 00:03:35,351
هل هذا ممكن؟

89
00:03:35,386 --> 00:03:36,906
... لأن هذا سيفسد

90
00:03:40,190 --> 00:03:41,724
أمي، أحتاج المال للغداء

91
00:03:41,759 --> 00:03:42,825
يا إلهي

92
00:03:42,860 --> 00:03:43,960
(أنا آسفة يا (كريس

93
00:03:43,994 --> 00:03:46,129
حقيبتي مفقودة منذ يوم

94
00:03:46,163 --> 00:03:47,463
لا يمكنني إيجادها

95
00:03:47,498 --> 00:03:48,498
(لا تقلقي يا (لويس

96
00:03:48,532 --> 00:03:49,666
سيركزيس) سيجدها)

97
00:03:49,700 --> 00:03:51,934
سيركزيس) جد حقيبة لويس)

98
00:03:55,489 --> 00:03:57,506
هذه حقيبتك الآن

99
00:03:57,524 --> 00:03:59,776
بيتر)، لا يمكنني وضع نقودي هنا)

100
00:04:00,828 --> 00:04:02,695
"أجل، "مالها

101
00:04:03,764 --> 00:04:06,165
(ستحب المتنزه، (سيركزيس

102
00:04:10,187 --> 00:04:12,605
أظنك تعرف ما أريده

103
00:04:14,892 --> 00:04:15,808
هذا رائع

104
00:04:15,843 --> 00:04:17,677
يجب علينا أن نحظى
بعرضنا التلفزيوني الخاص

105
00:04:51,045 --> 00:04:53,179
ما رأيك بحمام أفلاطوني؟

106
00:04:55,783 --> 00:04:57,183
هل أنت (بيتر جريفن)؟

107
00:04:57,217 --> 00:04:58,151
أجل، انا هو

108
00:04:58,185 --> 00:04:59,452
إني أمثل الرجل

109
00:04:59,486 --> 00:05:01,554
الذي سرقت دراجته

110
00:05:01,588 --> 00:05:03,122
لقد أثرتني، واصل

111
00:05:03,157 --> 00:05:06,559
لسوء حظك الرجل متدين جداً

112
00:05:06,593 --> 00:05:08,795
وأنه يقاضيك لكل ما تملك

113
00:05:08,829 --> 00:05:10,279
هذا يتضمن الصقر

114
00:05:10,314 --> 00:05:12,031
(كلا، ليس (سيركزيس

115
00:05:14,568 --> 00:05:16,035
لن تنجوا بفعلتك

116
00:05:16,070 --> 00:05:18,231
انتظر لكي تسمع مجلة الخطوط
الجوية الأمريكية عن هذا

117
00:05:20,257 --> 00:05:21,924
مرحباً، مجلة الخطوط الجوية الأمريكية؟

118
00:05:21,959 --> 00:05:24,060
لدي خبر لكم

119
00:05:25,095 --> 00:05:26,913
" صقر مسروق "

120
00:05:26,947 --> 00:05:28,748
هنالك ظفر رجل في هذه المجلة

121
00:05:28,782 --> 00:05:30,633
أظني سأسعل مرة أخرى

122
00:05:39,893 --> 00:05:41,360
الآن ماذا سنفعل؟

123
00:05:41,395 --> 00:05:42,628
ليس لدينا مال

124
00:05:42,663 --> 00:05:45,231
لا بأس يا (لويس) لدينا عائلة رائعة

125
00:05:45,265 --> 00:05:46,365
كلا، لسنا كذلك

126
00:05:46,400 --> 00:05:48,151
لدينا (ميج) والغبي وذا الرأس الكبير

127
00:05:48,185 --> 00:05:49,318
(سحقاً، يا (بيتر

128
00:05:49,353 --> 00:05:50,987
على الأرجح سأحظى بعمل

129
00:05:51,021 --> 00:05:53,139
شكراً لله، ظننت أني سوف اعود

130
00:05:53,173 --> 00:05:55,074
لأكون في
"(مباشرة مع (كيلي) و(بيتر"

131
00:05:55,109 --> 00:05:58,227
من المتعب أن أفتح فمي طوال الوقت

132
00:05:58,262 --> 00:05:59,862
بينما يتكلم الضيف

133
00:05:59,897 --> 00:06:02,598
"نحن هنا مع نجمة "الزوجة الجيدة
(كرستين بارانسكي)

134
00:06:02,633 --> 00:06:04,700
لذا، (كرستين) لقد فزتي بجائزة
"أيمي"

135
00:06:04,735 --> 00:06:05,768
هل هذا صحيح؟

136
00:06:05,803 --> 00:06:08,437
"أجل، لدور (ماريان) في "سيبيل

137
00:06:09,873 --> 00:06:11,307
"لكن شخصيتي في "الزوجة الجيدة

138
00:06:11,341 --> 00:06:13,943
مختلف عن (ماريان) تماماً

139
00:06:15,445 --> 00:06:17,847
لقد حظيتي بدور على المسرح أيضاً

140
00:06:17,881 --> 00:06:19,549
وأظن أنكِ فزت بجائزة "طوني"؟

141
00:06:19,583 --> 00:06:21,450
أجل، لقد فزت بثنتين

142
00:06:23,053 --> 00:06:24,420
سؤال واحد فقط عزيزتي

143
00:06:24,454 --> 00:06:25,555
من أنتِ؟

144
00:06:30,360 --> 00:06:33,729
أعذريني، هلا تتحققين من سيرتي الذاتية؟

145
00:06:33,763 --> 00:06:35,581
لم أحظى بمقابلة منذ فترة

146
00:06:35,616 --> 00:06:38,734
وأريد أن أتأكد من أنها صحيحة

147
00:06:41,772 --> 00:06:43,206
تبدوا جيدة -
حسناً -

148
00:06:43,240 --> 00:06:45,591
أليست متبجحة؟

149
00:06:45,626 --> 00:06:47,627
مرحباً، عذراً

150
00:06:47,661 --> 00:06:49,328
لم أستطع المساعدة، لكن تعالي

151
00:06:49,363 --> 00:06:51,330
لديك صوت رائع

152
00:06:51,381 --> 00:06:52,632
(أسمي (راندي

153
00:06:52,666 --> 00:06:54,901
يمكنني أن أجعلك مشهورة
بصوتٍ كهذا

154
00:06:54,935 --> 00:06:55,902
حقاً؟

155
00:06:55,936 --> 00:06:57,503
شكراً لك

156
00:06:57,538 --> 00:06:58,905
هذا رائع

157
00:06:58,939 --> 00:07:01,507
الآن لن أصبح بائعة متنقلة

158
00:07:01,542 --> 00:07:03,276
مالذي يجعل هذا الشامبو

159
00:07:03,310 --> 00:07:05,111
مختلف عن الذي في المتجر؟

160
00:07:05,145 --> 00:07:08,014
لقد كانت في سيارتي

161
00:07:12,419 --> 00:07:13,419
توقعوا جميعاً؟

162
00:07:13,453 --> 00:07:15,588
يا إلهي، أحضرت الفوط والبقالة؟

163
00:07:15,622 --> 00:07:19,492
كلا، في الواقع أجل،
لكنه تم اكتشافي اليوم

164
00:07:19,526 --> 00:07:21,777
قد أكون مغنية مشهورة

165
00:07:21,812 --> 00:07:24,096
تسمعونها في التلفاز أو الأفلام

166
00:07:24,131 --> 00:07:25,531
ستغني؟

167
00:07:25,566 --> 00:07:26,933
من يريد أن يسمع هذا؟

168
00:07:26,967 --> 00:07:29,118
ربما ستكون احدى المغنيات المزعجات

169
00:07:29,152 --> 00:07:31,704
ليس هذا المنتج

170
00:07:31,738 --> 00:07:33,973
أيّ من كل الصابون

171
00:07:34,007 --> 00:07:36,175
فيه أقل من 100 جرام من الصوديوم

172
00:07:36,210 --> 00:07:38,177
تابع

173
00:07:38,212 --> 00:07:39,512
ليس هذا

174
00:07:40,681 --> 00:07:42,048
ليس هذا أيضاً

175
00:07:43,250 --> 00:07:44,483
كلا، ليس هذا

176
00:07:44,518 --> 00:07:46,152
هذا حتى ليس لي

177
00:07:46,186 --> 00:07:47,720
إنه لحبيبتي الجنسية

178
00:07:49,022 --> 00:07:50,590
الإنجيل كان واضح بهذا الشأن

179
00:07:53,660 --> 00:07:55,745
(مرحباً، أنا (لويس غريفن

180
00:07:55,779 --> 00:07:57,730
(لدي موعد مع (راندي

181
00:07:57,781 --> 00:08:00,566
لويس)، أنا سعيد لأنك قررتي)
أن تجربي هذا

182
00:08:00,601 --> 00:08:02,435
لا أصدق أني مشهورة الآن

183
00:08:02,469 --> 00:08:03,869
ربما سأدهس أحداً بسيارتي

184
00:08:03,904 --> 00:08:05,638
لدى عودتي لأني متحمسة

185
00:08:05,672 --> 00:08:07,139
لدي شعور

186
00:08:07,174 --> 00:08:09,575
أنك ستكون نجمة كبيرة هنا

187
00:08:11,745 --> 00:08:13,179
ماذا أرتدي

188
00:08:13,213 --> 00:08:15,648
لا شيئ عزيزتي

189
00:08:15,682 --> 00:08:17,216
انتظر

190
00:08:17,251 --> 00:08:19,352
هذا مركز لممارسة الجنس عبر الهاتف

191
00:08:19,386 --> 00:08:20,853
لا يمكنني هذا

192
00:08:20,887 --> 00:08:22,622
سندفع لك الفين دولار اسبوعياً عزيزتي

193
00:08:22,656 --> 00:08:23,689
يا إلهي

194
00:08:23,724 --> 00:08:24,991
بهذا القدر من المال

195
00:08:25,025 --> 00:08:27,493
بإمكاني أن أشتري أحذية
"وصراويل من "ويليامز سونوما

196
00:08:27,527 --> 00:08:29,595
هذا رائع

197
00:08:29,630 --> 00:08:31,030
لابد أنك عاهرة هواتف

198
00:08:31,064 --> 00:08:33,099
بالطبع أنا كذلك

199
00:08:42,586 --> 00:08:44,403
حسناً، (لويس)، تعرفين الحماس

200
00:08:44,438 --> 00:08:45,638
ومهما يكن

201
00:08:45,672 --> 00:08:47,823
لا تذكري لهم الحواسيب أو الإنترنت

202
00:08:47,858 --> 00:08:50,126
لا يمكنهم المعرفة بشأنها

203
00:08:51,194 --> 00:08:52,461
يا عزيزتي

204
00:08:53,830 --> 00:08:55,331
مرحباً

205
00:08:55,365 --> 00:08:57,400
مرحباً

206
00:08:58,435 --> 00:08:59,769
أيها المثير

207
00:08:59,803 --> 00:09:01,270
يمكنني القول أنكِ جيدة بشأن هذا

208
00:09:01,305 --> 00:09:03,973
أسمعي أريد أن اكلمك أنا وأبني على الهاتف

209
00:09:05,242 --> 00:09:06,976
أجل، عائلتي تنهار

210
00:09:07,010 --> 00:09:09,295
وأنا فقط

211
00:09:09,329 --> 00:09:11,597
فقط أب يحاول جمع الأمر

212
00:09:11,632 --> 00:09:12,765
أرى ذلك

213
00:09:12,799 --> 00:09:14,467
هل تحبين علاقة مع
أشخاص مقعدين؟

214
00:09:14,501 --> 00:09:15,534
كلا

215
00:09:15,569 --> 00:09:16,802
هذا سيئ

216
00:09:16,837 --> 00:09:19,705
لأن أبني مقعد

217
00:09:24,444 --> 00:09:25,511
(مرحباً، (لويس

218
00:09:25,545 --> 00:09:27,046
كيف كان يومك الأول في الغناء؟

219
00:09:27,080 --> 00:09:28,447
لم يكن شيئاً مهماً

220
00:09:28,482 --> 00:09:29,782
اتضح اني اقوم فقط

221
00:09:29,816 --> 00:09:32,218
بإعلانات أوربية

222
00:09:32,252 --> 00:09:33,653
علي أن أستعيد نفسي

223
00:09:33,687 --> 00:09:35,021
هناك أيضاً

224
00:09:35,055 --> 00:09:37,440
لم أقدم عرضاً منذ أن كنت
"في مموعة "ستومان

225
00:09:42,029 --> 00:09:44,547
لا أفهم ماهذا؟

226
00:09:44,581 --> 00:09:46,048
لا نعرف أيضاً

227
00:09:50,387 --> 00:09:52,555
... مرحباص، أسمي

228
00:09:52,589 --> 00:09:53,756
(كلاسي)

229
00:09:53,790 --> 00:09:55,992
ماذا يمكنني أن افعل لك أيها الجذاب؟

230
00:09:56,026 --> 00:09:57,593
(مرحباً، (كلاسي

231
00:09:57,627 --> 00:09:59,996
هل لديك محفظة أو حقيبة؟

232
00:10:00,030 --> 00:10:01,564
لدي حقيبة

233
00:10:02,432 --> 00:10:03,432
يا عزيزتي

234
00:10:03,467 --> 00:10:05,201
أريدك أن تخرجي المال

235
00:10:05,235 --> 00:10:07,436
وتعديه ببطئ

236
00:10:07,471 --> 00:10:08,437
حسناً

237
00:10:08,472 --> 00:10:09,438
واحد

238
00:10:09,473 --> 00:10:11,140
هذا رائع

239
00:10:11,174 --> 00:10:12,274
اثنان

240
00:10:14,311 --> 00:10:16,612
العملة التالية هي عشرة

241
00:10:17,647 --> 00:10:18,647
أحبك

242
00:10:18,682 --> 00:10:20,049
كل هذا وكل شيئ

243
00:10:21,752 --> 00:10:23,552
(مرحباً، انا (كلاسي

244
00:10:23,587 --> 00:10:25,421
لنبدأ أيتها الجميلة

245
00:10:25,455 --> 00:10:26,422
هل لديكِ قطعة قماشية؟

246
00:10:26,456 --> 00:10:28,040
نعم

247
00:10:28,075 --> 00:10:30,443
جيد , دوريها وأدخليها في فمك

248
00:10:30,477 --> 00:10:31,477
حسنا

249
00:10:31,511 --> 00:10:32,711
الآن , ماذا أيضا لديك ِ هناك ؟

250
00:10:32,729 --> 00:10:34,030
هل لديك ِ دباسة ؟

251
00:10:34,064 --> 00:10:35,731
نعم , لدي

252
00:10:35,766 --> 00:10:36,999
حسنا , لماذا لاتمضين

253
00:10:37,034 --> 00:10:38,768
وتدخلين تلك في فمك ِ , أيضا

254
00:10:40,537 --> 00:10:41,804
ماذا عن وسادة فأرة ؟

255
00:10:41,838 --> 00:10:42,938
أجل

256
00:10:42,973 --> 00:10:44,540
نعم , أمضي ولفيها فوق

257
00:10:44,574 --> 00:10:46,876
وأحشريها هناك

258
00:10:46,910 --> 00:10:48,360
هل لديك ِ حزمة من الموارد البشرية

259
00:10:48,395 --> 00:10:49,829
عندما بدأت ِ تعملين هنا ؟

260
00:10:51,198 --> 00:10:52,732
حسنا , سأخذ ذلك كنعم

261
00:10:52,766 --> 00:10:56,068
وأنا متأكد جدا أنت ِ تعرفين ما أريد منك ِ أن تفعليه بها

262
00:10:57,788 --> 00:11:00,406
حسنا , هل تعتقدين بأنه يمكنك ِ أن تلائمي
أي شيئا آخر في فمك ِ ؟

263
00:11:00,440 --> 00:11:02,241
حسنا , لذا دعينا نبدأ

264
00:11:02,275 --> 00:11:03,909
نملئ البعض في أماكن آخرى

265
00:11:12,736 --> 00:11:15,337
, بيتر , كان لدي يوم طويل في العمل

266
00:11:15,372 --> 00:11:18,340
والآن , الجنس هو آخر شيء أريده

267
00:11:18,375 --> 00:11:19,391
ماذا , لويس ؟

268
00:11:19,426 --> 00:11:21,143
أنت ِ أبدا لا تريدي أن تفعليه بعد الآن

269
00:11:21,178 --> 00:11:24,547
ماذا إذا أخبرتك ِ بأنني أتمسك في قمامة كبيرة جدا ؟

270
00:11:24,581 --> 00:11:27,500
بيتر , ألا يمكنك فقط أن تستخدم جوارب لويس الليلة ؟

271
00:11:27,534 --> 00:11:31,120
لا ! جوارب لويس لاتشعر أصلية إلي بعد الآن

272
00:11:36,126 --> 00:11:38,561
مرحبا , جو , كم مرة غالبا حظيت
بممارسة الجنس مع بوني ؟

273
00:11:38,595 --> 00:11:40,663
حسنا , منظمتي لصيانة الصحة فقط تدفع للمعدات

274
00:11:40,697 --> 00:11:42,064
مرة كل سنة , لماذا ؟

275
00:11:42,099 --> 00:11:44,400
لويس بالكاد تريد أن لاتفعله أكثر

276
00:11:44,434 --> 00:11:45,768
انا أصبح مجنونا هنا

277
00:11:45,802 --> 00:11:47,069
أنا أسمعك

278
00:11:47,104 --> 00:11:48,871
, غواغماير , أفعل لنفسك خدمة

279
00:11:48,905 --> 00:11:50,339
لا تتزوج

280
00:11:50,373 --> 00:11:51,474
أنا لم أكن سأفعل

281
00:11:51,508 --> 00:11:52,908
جيد , لاتفعل

282
00:11:52,943 --> 00:11:53,943
أنا لم أكن

283
00:11:53,977 --> 00:11:55,311
ممتاز , لاتفعل

284
00:11:55,345 --> 00:11:58,080
جو , ما تخبرني به ليس لديه أي تأثير علي مطلقا

285
00:11:58,115 --> 00:11:59,381
أنا لن أتزوج

286
00:11:59,416 --> 00:12:01,250
رائع , لاتفعل

287
00:12:01,284 --> 00:12:03,469
, أعني ذلك , يارفاق
هذا شيء لا جنس لايعمل

288
00:12:03,503 --> 00:12:04,804
أحتاج نوعا ما مخرج

289
00:12:04,838 --> 00:12:07,173
أتعرف , بيتر , أنا حصلت فقط على الشيء المطلوب لك

290
00:12:07,207 --> 00:12:09,041
, هناك هذا فتاة هاتف الجنس الجديد الذي كنت أتصل به

291
00:12:09,075 --> 00:12:10,493
وهي مدهشة

292
00:12:10,527 --> 00:12:13,162
أنا لا أعرف
إليس تلك خيانة لويس ؟

293
00:12:13,196 --> 00:12:14,763
لا , اسمع , أنه على الهاتف

294
00:12:14,798 --> 00:12:16,866
: أنه مثل مايقولون
" الأتصال لايزيل العظم "

295
00:12:16,900 --> 00:12:18,934
نعم , حسنا , أعتقد يمكنني أن أحاول ذلك

296
00:12:18,969 --> 00:12:20,069
ثق بي , بيتر

297
00:12:20,103 --> 00:12:21,837
أنا كنت محق حول أخبارك

298
00:12:21,872 --> 00:12:23,639
أن تذهب لرؤية الطبيب النسائي , أليس كذلك ؟

299
00:12:25,258 --> 00:12:27,426
انا أود أن أرى بعض المهابل , رجاءا

300
00:12:27,460 --> 00:12:29,862
ذلك ما نحن هنا لأجله
تعال إلى الداخل

301
00:12:42,742 --> 00:12:44,643
مرحبا , أيها الوسيم

302
00:12:44,678 --> 00:12:46,145
أنا كلاسي

303
00:12:46,179 --> 00:12:49,782
مرحبا , كلاسي , انا , بيتر

304
00:12:49,816 --> 00:12:50,783
....بيتر

305
00:12:50,817 --> 00:12:51,984
نايت شامالان

306
00:12:52,018 --> 00:12:54,153
أنهم يدعونني ذلك لأن لدي ألتواء كبير

307
00:12:54,187 --> 00:12:55,554
في نهاية شيئي

308
00:12:55,589 --> 00:12:57,006
ياألهي

309
00:12:58,041 --> 00:13:00,543
, حسنا....
مرحبا , بيتر

310
00:13:00,577 --> 00:13:02,478
ماذا يمكنني أن أفعل من أجلك ؟

311
00:13:02,512 --> 00:13:05,014
هل تريدين أن تري بعض الصور التي رسمتها ؟

312
00:13:05,048 --> 00:13:06,899
بالتأكيد

313
00:13:06,933 --> 00:13:08,434
هذا أنا على فيل

314
00:13:08,468 --> 00:13:10,302
ذلك جميل

315
00:13:10,337 --> 00:13:12,688
هل أنت رسمت ذلك كله بنفسك ؟

316
00:13:13,723 --> 00:13:15,291
وهذا أنا على القمر

317
00:13:15,325 --> 00:13:16,725
أنا لست حقا ذهبت إلى هناك

318
00:13:16,760 --> 00:13:18,227
, أنه كان فقط في خيالي

319
00:13:18,261 --> 00:13:19,328
لذا أنا رسمتها

320
00:13:19,362 --> 00:13:21,664
أنت حقا موهوب

321
00:13:21,698 --> 00:13:24,333
أتعرفين , هناك شيئا ما حولك , كلاسي

322
00:13:24,367 --> 00:13:25,768
شيئا ما مميز

323
00:13:25,802 --> 00:13:27,836
ذلك جميل جدا

324
00:13:27,871 --> 00:13:29,104
أحبتت صوتك

325
00:13:29,139 --> 00:13:31,273
أنه يجعلني أريد أن أسمع أكثر من صوتك

326
00:13:31,308 --> 00:13:32,841
هل تريدي أن تشاهدي صور مصورة مضحكة ؟

327
00:13:32,876 --> 00:13:34,343
بالتأكيد

328
00:13:45,455 --> 00:13:49,258
هو خائف لأن أصدقائه قتلوا في الفطيرة

329
00:13:54,464 --> 00:13:57,366
لذا , بيتر , كيف كان يومك ؟

330
00:13:57,400 --> 00:13:58,701
أنه كان جيد

331
00:13:58,735 --> 00:14:00,336
ماعدا بالنسبة لتلك كرة لحم يوكوهاما

332
00:14:00,370 --> 00:14:01,470
التي تناولتها للغداء

333
00:14:01,504 --> 00:14:02,605
لاتجلس جيدا جدا

334
00:14:02,639 --> 00:14:04,240
فقط " بخير " ؟

335
00:14:04,274 --> 00:14:06,976
ألم تحاول أي شيء جديد اليوم ؟

336
00:14:07,010 --> 00:14:08,677
ألم تتكلم لأي شخص مثير ؟

337
00:14:08,712 --> 00:14:09,812
لا , ليس حقا

338
00:14:09,846 --> 00:14:11,680
تلك كرة اللحم تحطمني

339
00:14:11,715 --> 00:14:13,315
معدتي تشعر مثل ذلك الوقت

340
00:14:13,350 --> 00:14:15,017
الذي كان لدي أسهال متفجر

341
00:14:18,722 --> 00:14:20,389
بيت بني

342
00:14:24,611 --> 00:14:25,577
مرحبا ؟

343
00:14:25,612 --> 00:14:27,079
مرحبا , كلاسي

344
00:14:27,113 --> 00:14:28,280
أنه بيتر

345
00:14:28,315 --> 00:14:29,765
مرحبا هناك

346
00:14:29,799 --> 00:14:31,433
أحب عندما تتكلمين

347
00:14:31,468 --> 00:14:34,019
أصغي , أنا لم يكن لدي مثل هذا الوقت الجيد

348
00:14:34,054 --> 00:14:35,721
أتكلم إليك ِ هذه المرات الماضية

349
00:14:35,739 --> 00:14:38,207
كنت أفكر ربما يمكننا أن نتقابل

350
00:14:38,241 --> 00:14:39,441
! لكنك متزوج

351
00:14:39,476 --> 00:14:41,026
! أنت لديك زوجة

352
00:14:41,061 --> 00:14:43,112
نعم , لكنها كانت تعطيني لامبالاة مؤخرا

353
00:14:43,163 --> 00:14:44,443
, بالأضافة , أي شيء الذي يخرج

354
00:14:44,464 --> 00:14:45,848
يمكنني دائما أخذه إلى البيت إليها

355
00:14:45,882 --> 00:14:47,933
أنا لا أعتقد هذه فكرة جيدة

356
00:14:47,968 --> 00:14:51,337
أقصد , تخون زوجتك هو شيء جدي جدا

357
00:14:51,371 --> 00:14:53,605
أنت ِ لاتفهمين , أنا يجب أن أقابلك

358
00:14:53,640 --> 00:14:55,307
, أعرف بأنه يبدو مفاجئ

359
00:14:55,342 --> 00:14:57,743
لكنني أشعر بأرتباط مميز معك

360
00:14:57,777 --> 00:14:59,511
, أسمع , سمي المكان والوقت

361
00:14:59,546 --> 00:15:00,496
وأنا سأكون هناك

362
00:15:00,530 --> 00:15:02,564
! أيها اللعين

363
00:15:03,700 --> 00:15:04,700
حسنا

364
00:15:04,734 --> 00:15:06,285
انا سأقابلك

365
00:15:06,319 --> 00:15:07,353
! نعم , أنا فعلتها

366
00:15:07,387 --> 00:15:08,971
! شكرا لك , بيتر جني الله

367
00:15:09,005 --> 00:15:12,191
بيتر , القوة كانت داخلك طوال الوقت

368
00:15:12,225 --> 00:15:14,943
الآن إذا أنت ستعذرني , أنا
سأقابل جنية الله غواعماير

369
00:15:14,978 --> 00:15:17,363
وجنية الله جو في محار جنية الله

370
00:15:17,397 --> 00:15:19,648
ذلك يبدو مثل حانة الشاذين -
أنها حانة الشاذين -

371
00:15:26,436 --> 00:15:28,170
ذلك صحيح , أهيا الرفاق , أنا سأقابلها

372
00:15:28,205 --> 00:15:29,171
تقابل من ؟

373
00:15:29,206 --> 00:15:30,556
نعم , عن ماذا أنت تتحدث ؟

374
00:15:30,590 --> 00:15:33,259
أعتقد بأننا يمكننا البدأ في المنتصف لتوفير الوقت

375
00:15:33,293 --> 00:15:34,577
, سيدة جنس الهاتف

376
00:15:34,611 --> 00:15:36,378
انا سأقابل سيدة جنس الهاتف شخصيا

377
00:15:36,413 --> 00:15:37,646
أنتظر دقيقة , بيتر

378
00:15:37,681 --> 00:15:38,814
أنا لن أفعل ذلك

379
00:15:38,832 --> 00:15:41,050
انتظر , غواغماير , تلك فكرة سيئة

380
00:15:41,084 --> 00:15:42,551
أنت أبدا لاتريد أن تقابل

381
00:15:42,586 --> 00:15:43,953
هؤلاء نساء جنس الهاتف شخصيا

382
00:15:43,987 --> 00:15:45,471
نعم , أنا أعرف , ذلك ما قلته

383
00:15:45,505 --> 00:15:46,472
أنا لن أفعلها

384
00:15:46,506 --> 00:15:47,806
جيد , لاتفعل

385
00:15:47,841 --> 00:15:49,561
جو , جو , أنت تدرك ما أنت تخبرني

386
00:15:49,593 --> 00:15:51,727
! أن لا أفعله , أنا بالفعل لست أفعله

387
00:15:51,761 --> 00:15:53,395
حسنا , أنا أعرف بأنك يجب أبدا أن لا تقابل

388
00:15:53,430 --> 00:15:54,496
عاملة جنس الهاتف

389
00:15:54,531 --> 00:15:55,898
حسنا ؟
أنا لست غبي

390
00:15:55,932 --> 00:15:57,600
أنا لن أقابل شخصا من أولئك الناس , ابدا

391
00:15:57,634 --> 00:15:59,251
جيد , لاتفعل

392
00:15:59,286 --> 00:16:01,787
يارفاق , أنا يجب أن أرى إذا هي كمميزة شخصيا

393
00:16:01,821 --> 00:16:03,088
كما هي على الهاتف

394
00:16:03,123 --> 00:16:04,623
, بالأضافة , إذا أنا أستمعت إليكم أيها الرفاق

395
00:16:04,658 --> 00:16:07,259
أنا أبدا لن أحصل على تلك وظيفة حشو المعقد للأجنة

396
00:16:07,294 --> 00:16:09,662
حسنا , دعينا نلقي نظرة إلى طفلك , هل نفعل ؟

397
00:16:11,915 --> 00:16:13,215
مرحبا

398
00:16:13,250 --> 00:16:15,184
أنه سيعود مباشرة , أنه في الحمام

399
00:16:18,255 --> 00:16:20,089
شكرا لأستضافتي , بوني

400
00:16:20,123 --> 00:16:21,724
أنا فقط أحتاج شخصا ما للتكلم معه

401
00:16:21,758 --> 00:16:22,725
بالتأكيد , لويس

402
00:16:22,759 --> 00:16:23,726
ماذا يوجد في ذهنك ؟

403
00:16:23,760 --> 00:16:25,394
حسنا , أنها نوعا ما قصة طويلة

404
00:16:25,428 --> 00:16:26,395
....أنت ِ ترين

405
00:16:26,429 --> 00:16:29,131
...بعد ثمان ساعات

406
00:16:29,165 --> 00:16:30,532
! يا ألهي

407
00:16:30,567 --> 00:16:32,268
, لذا , بقدر ما بيتر يعرف

408
00:16:32,302 --> 00:16:33,869
بأنه على وشك أن يخونك ؟

409
00:16:33,903 --> 00:16:35,938
لويس , أنت ِ يجب ان ترسمي الخط هنا

410
00:16:35,972 --> 00:16:37,406
أنا أعرف

411
00:16:37,440 --> 00:16:39,808
هناك الكثير من الأشياء المجنونة
التي أنا سأترك بيتر يفلت بدون عقاب

412
00:16:39,843 --> 00:16:40,943
أنا حتى مسكت لساني

413
00:16:40,977 --> 00:16:43,045
عندما هو مر بتلك مرحلة الأنمي

414
00:16:43,063 --> 00:16:45,664
لويس , أنا حركت الوقت لمحارة المرح الخارقة

415
00:16:45,699 --> 00:16:47,866
مع النبيل غواغماير ووحش العربة جو

416
00:16:47,901 --> 00:16:50,102
! أذهبوا , أيتها القوة

417
00:17:03,767 --> 00:17:04,733
....بيتر , ماذا

418
00:17:04,768 --> 00:17:06,018
لماذا أنت ترتدي مثل ذلك ؟

419
00:17:06,052 --> 00:17:07,519
ماذا فعلت إلى شعرك ؟

420
00:17:07,554 --> 00:17:09,622
رحلة عمل , لويس , ذاهب إلى مدينة شيكاغو

421
00:17:09,656 --> 00:17:11,256
حسنا....

422
00:17:11,291 --> 00:17:12,524
أنا أرى

423
00:17:12,559 --> 00:17:13,759
وفي حالة أنت ِ تتسائلين لماذا

424
00:17:13,793 --> 00:17:15,628
أنا ليس لدي مخططات عمل , نعم , انا لدي

425
00:17:17,664 --> 00:17:19,682
حسنا , أنا يجب أن أقول مع السلامة إلى الأطفال

426
00:17:20,850 --> 00:17:21,900
يا بطل

427
00:17:21,935 --> 00:17:23,375
أنا أريدك أن تحظى بهذه ساعة الجيب

428
00:17:23,386 --> 00:17:24,803
أنها ماتزال تعمل , على الرغم من أنها حصلت على

429
00:17:24,838 --> 00:17:26,572
الكثير من أدمغة الحرب الأهلية عليها

430
00:17:27,841 --> 00:17:30,943
ميغ , أريدك ِ أن تحظي بهذه الضرطة حزينة الصوت

431
00:17:34,648 --> 00:17:36,215
كريس , الناس سيخبرونك

432
00:17:36,249 --> 00:17:38,617
بأنك غبي وبأنك غير جيد

433
00:17:39,619 --> 00:17:40,619
! مع السلامة , أوتيس

434
00:17:51,081 --> 00:17:52,798
ذلك اللعين

435
00:18:00,340 --> 00:18:01,306
مرحبا

436
00:18:01,341 --> 00:18:02,925
...أنت

437
00:18:02,959 --> 00:18:04,326
أنت ِ جميلة

438
00:18:04,361 --> 00:18:06,161
لذا أنت حصلت على مقابلتي

439
00:18:06,196 --> 00:18:07,896
هل نحن سنفعل هذا أو ماذا ؟

440
00:18:07,931 --> 00:18:10,499
أستمعي , أنا...أنا يجب أن أكون صادقا معك

441
00:18:10,533 --> 00:18:12,101
, أنا لست , في الحقيقة

442
00:18:12,135 --> 00:18:13,736
رئيس العجلات الساخنة

443
00:18:13,770 --> 00:18:15,804
وأنا أيضا كذبت حول قبعة كبير الطباخين الكبيرة

444
00:18:15,839 --> 00:18:17,306
أنا ليس لدي واحدة

445
00:18:18,475 --> 00:18:20,075
حسنا , الأكاذيب الصغيرة لاتهم

446
00:18:20,110 --> 00:18:21,110
لنذهب

447
00:18:22,979 --> 00:18:25,214
لماذا أنا أفعل هذا ؟

448
00:18:25,248 --> 00:18:27,433
أتعرفين , أنا لدي الزوجة الأعظم في العالم

449
00:18:27,467 --> 00:18:29,351
ونحن لدينا طفل واحد جميل

450
00:18:29,386 --> 00:18:31,854
لكن ألم تحسي أبدا مثل شيئا ما كان مفقود ؟

451
00:18:31,888 --> 00:18:33,689
, أتعرفين , شيئا ما كان لديك ِ مرة

452
00:18:33,723 --> 00:18:35,140
لكنه الآن ذهب ؟

453
00:18:35,175 --> 00:18:37,793
أنت تعني مثل الأخلاص لشخص ما أنت وثقت به ؟

454
00:18:37,827 --> 00:18:40,763
نعم , أنا أعرف بالضبط ما ذلك الشعور

455
00:18:40,797 --> 00:18:42,664
نعم , أقصد , أنا كنت فقط سأخطئ

456
00:18:42,682 --> 00:18:45,167
, عندما أتصلت بك ِ أولا
, لكن عندما انا سمعت صوتك

457
00:18:45,185 --> 00:18:48,336
أنا شعرت مثل بأنني وجدت بعض جزء مني الذي فقدته

458
00:18:48,354 --> 00:18:50,639
...أنه ليس منطقيا , لكنه

459
00:18:50,673 --> 00:18:53,592
شعرت مثل بعض القوى في الكون تريدنا مع بعض

460
00:18:53,626 --> 00:18:56,595
ذلك...نوعا ما جميل

461
00:18:56,629 --> 00:18:58,697
أعتقد يمكنني ان أفهم ذلك

462
00:18:58,732 --> 00:19:00,632
, الآن بما أنك ِ هنا أمامي

463
00:19:00,667 --> 00:19:03,435
أعتقد بأنك ِ المرأة الأكثر جمالا التي قد رأيتها

464
00:19:14,280 --> 00:19:16,949
....بعد ثمان ساعات

465
00:19:19,769 --> 00:19:24,006
أنا يجب أن أقول , انا كنت رائع

466
00:19:24,040 --> 00:19:27,276
!أنت تعتقد ذلك , أيها الغشاش , المتعفن القذر ؟

467
00:19:27,310 --> 00:19:28,710
! لويس

468
00:19:28,745 --> 00:19:30,612
أنت ِ أنت ِ أنت ِ أنت
, هي سيدة الهاتف

469
00:19:30,647 --> 00:19:32,047
, أنت ِ الهاتف , أنت ِ الهاتف

470
00:19:32,081 --> 00:19:33,515
, أنت ِ سيدة الهاتف , أنت ِ سيدة الهاتف

471
00:19:33,550 --> 00:19:34,650
....أنت ِ هي سيدة الهاتف

472
00:19:34,684 --> 00:19:36,702
! أنت خنتني -
! لويس -

473
00:19:36,736 --> 00:19:38,487
!لماذا أنت ِ كنت ِ تفعلين جنس الهاتف ؟

474
00:19:38,521 --> 00:19:40,122
أنا كنت أعيل لعائلتنا

475
00:19:40,156 --> 00:19:41,340
أنت ِ كنت ِ تكذبين

476
00:19:41,374 --> 00:19:43,509
انا بدأت بالتفكير بأن رحلة عمل

477
00:19:43,543 --> 00:19:45,327
! مدينة شيكاغو كلها كانت مجموعة من الكلام الفراغ

478
00:19:45,361 --> 00:19:46,595
! ذلك ليس النقطة

479
00:19:46,629 --> 00:19:48,096
, حسنا , إذا أنت ِ تفكرين حول ذلك

480
00:19:48,131 --> 00:19:50,616
أنا لم أكن حقا أخونك ِ لأنه كان معك

481
00:19:50,667 --> 00:19:52,267
! حسنا , أنت لم تعرف ذلك

482
00:19:52,302 --> 00:19:53,869
نعم , لكن أتعرفين ماذا ؟

483
00:19:53,903 --> 00:19:56,438
بطريقة ما , أعتقد بأنني عرفت

484
00:19:56,473 --> 00:19:58,307
, أنت ِ تعرفين , عندما انا سمعت صوتك ِ على الهاتف

485
00:19:58,341 --> 00:19:59,575
أنا شعرت بشيئا ما

486
00:19:59,609 --> 00:20:01,243
أنه كان مثل غريزة , انت ِ تعرفين ؟

487
00:20:01,277 --> 00:20:02,978
كلا قلبي وقضيبي

488
00:20:03,012 --> 00:20:05,280
بطريقة ما عرفوا بأنك ِ كنت ِ شريكي الروحي

489
00:20:05,315 --> 00:20:07,549
....حسنا

490
00:20:07,584 --> 00:20:10,252
أعتقد بأنك أعجبت بي كان صعبا جدا

491
00:20:10,286 --> 00:20:11,320
ألا ترين , لويس ؟

492
00:20:11,354 --> 00:20:13,655
أنا وقعت في الحب معك ِ مجددا

493
00:20:13,690 --> 00:20:17,025
وأنظري ,  للتو حظينا بأفضل جنس منذ 
سنوات بسبب ذلك

494
00:20:17,060 --> 00:20:20,195
أنا أعرف , أنه مثل مجندونا كانوا يتصافحون الأيدي

495
00:20:20,230 --> 00:20:22,831
بعد أجتماع عمل ناجح في المستنقع

496
00:20:22,866 --> 00:20:24,833
بالنسبة إلي...أنه فقط أثبات

497
00:20:24,868 --> 00:20:27,169
بأنه قدر لنا أن نكون سوية

498
00:20:27,203 --> 00:20:29,838
أنا أحبك , بيتر

499
00:20:29,873 --> 00:20:31,707
أنا أحبك ِ أيضا , لويس

500
00:20:35,245 --> 00:20:38,213
, بالمناسبة , أنت ِ يجب أن تصبحي عاهرة كليا

501
00:20:38,248 --> 00:20:40,716
لأن فاتورة هاتفنا كانت 7,000 دولار

502
00:20:44,487 --> 00:20:46,255
بيتر

503
00:20:46,289 --> 00:20:49,691
أنا أريدك ِ أن تفعل إلي بقوة جدا
بحيث أننا يجب ان نغير الكنائس

504
00:20:49,726 --> 00:20:50,843
! مقرف

505
00:20:51,762 --> 00:20:53,379
, أريد تحطيمك ِ بشكل سيء جدا

506
00:20:53,413 --> 00:20:55,030
أنت ِستبدين مثل جيب حار منفجر

507
00:20:55,065 --> 00:20:56,499
! يا ألهي

508
00:20:59,354 --> 00:21:01,472
هل يمكنني ان أثير أهتمامك أيها الرفاق
على طريقة أثنان وربع ؟

509
00:21:01,506 --> 00:21:06,506
: ترجمة وتنقيح
<font color="#00ff00">Mo7ammed Ebrahim</font>
و
<font color="#00ff00">Akram Nasser</font>

