1
00:00:03,180 --> 00:00:04,061
(هذا (جـاس

2
00:00:04,181 --> 00:00:06,177
نحن ذاهبان إلى مهرجان
القصص المصورة

3
00:00:06,230 --> 00:00:08,796
فقد إنتهيا من إنقاذ العالم
قبل طاوع النهار

4
00:00:12,443 --> 00:00:13,702
أين هو زيك التنكري؟

5
00:00:13,823 --> 00:00:15,346
! أنا أرتديه الآن

6
00:00:15,622 --> 00:00:16,574
"أنا "رجل الرقص النقـري

7
00:00:16,856 --> 00:00:19,241
بطل خارق قدرته الرقص بالنقر

8
00:00:19,552 --> 00:00:21,361
كيف لك أنْ تقوم بالإختيار الخاطئ دائمـًا

9
00:00:21,481 --> 00:00:23,547
بين الرائع والغبي؟ -
(شـون) -

10
00:00:23,784 --> 00:00:26,169
أعطي (جـاس) فرصة ليثبت
"أحقيته كـ"رجل الرقص النقري

11
00:00:26,480 --> 00:00:29,124
رجل الرقص النقـري"، لديه"
"كل ما يحتاجه "البطـل الخـارق

12
00:00:29,244 --> 00:00:31,034
قوته الخارقة هي الإيقـاع

13
00:00:31,287 --> 00:00:34,330
غروره هو أنّه مدرب رقص متسامح

14
00:00:34,398 --> 00:00:37,242
"عدوه اللدود هو رجل "رقصة النهر

15
00:00:37,310 --> 00:00:39,584
هذا غباء حقـًا

16
00:00:39,651 --> 00:00:42,394
نعم ، وكيف يحارب؟

17
00:00:42,462 --> 00:00:45,941
حسنـًا، يشوّش الأشرار بإختزاله
السريع للكلمات

18
00:00:46,009 --> 00:00:49,053
ويأخذ بعض الرمل من جيبه

19
00:00:49,121 --> 00:00:51,764
ويرميه مباشرةً في أعينهم

20
00:00:51,832 --> 00:00:54,707
تعال، دعنا نذهب
نحن متأخرون

21
00:00:54,776 --> 00:00:56,414
إلى سيارة النقر

22
00:00:56,482 --> 00:00:58,422
هل أنت متأكّد بأن هويتي الحقيقية
لن تكشف وأنا أرتدي هذه؟

23
00:00:58,490 --> 00:01:00,362
لمصلحتك، لنتمنّى هذا

24
00:01:09,131 --> 00:01:12,308
! توقّف،لا تتحرك
"شرطة "سانتا باربرا

25
00:01:11,875 --> 00:01:13,146
! (هذا كلّه خطؤك، (شـون

26
00:01:13,214 --> 00:01:14,685
!أنت المسؤول عن كشف غطائنا

27
00:01:14,752 --> 00:01:16,425
لم يخبرك أحد بأن تفتح باب السيارة
وتطفئ جهاز الإنذار

28
00:01:16,493 --> 00:01:18,398
لماذا كان جهاز الإنذار يعمل
!ونحن لازلنا داخل السيارة

29
00:01:18,466 --> 00:01:21,176
داخل السيارة، لا أنْ تسرق
سيارتنا تحت التهديد، شكرًا جزيلاً

30
00:01:20,942 --> 00:01:22,748
عجِـل وحسـب

31
00:01:22,815 --> 00:01:23,452
إذا أمسكنا هؤلاء الرجال
سنكون أبطالاً

32
00:01:23,520 --> 00:01:25,561
لا، إذا أمسكنا هؤلاء الرجال
سنكون في عداد الموتى

33
00:01:31,248 --> 00:01:33,523
أتعتقد بأنّنا ضيعناهم؟

34
00:01:33,590 --> 00:01:36,200
نعم، أعتقد بأننا في مآمن

35
00:01:39,815 --> 00:01:41,888
لقد عرقلتني

36
00:01:41,956 --> 00:01:43,595
بربك، (شـون) ، أنت عرقلتني

37
00:01:43,663 --> 00:01:44,966
بربـك، يا بنـي -
بربـك، يا بنـي -

38
00:01:45,034 --> 00:01:47,208
هيّـا، إنهض -
هيّـا -

39
00:01:55,675 --> 00:01:59,656
هذا آخر مرّة أدعك تستعمل
سرعة تشنج عضلاتك كعذر لأيّ شئ

40
00:01:59,724 --> 00:02:01,462
كلانا يعلم أن هذا ليس صحيح -
! اللعنـة -

41
00:02:01,530 --> 00:02:04,440
سأذهب لأقبض على هؤلاء الأشخاص

42
00:02:15,282 --> 00:02:17,859
يبدو أن شخص ما وصل إليهم قبلنا

43
00:02:30,942 --> 00:02:32,314
(السرعوف)

44
00:02:36,831 --> 00:02:38,737
حواجب كثيفة بعض الشيء

45
00:02:38,806 --> 00:02:40,879
هل أنت متأكّد؟ -
دعنا نلقي نظرة -

46
00:02:40,948 --> 00:02:44,392
نعم، نعم

47
00:02:44,461 --> 00:02:46,434
عليكِ أنْ تضيفي عجلة أخرى
لتوحي بالكثير من الحركة

48
00:02:46,501 --> 00:02:48,608
يا صاح، في أحلامك

49
00:02:48,676 --> 00:02:50,817
أنت محق، أنا لا أستطيع
التزلّج باللوح بتلك البراعة

50
00:02:50,885 --> 00:02:52,691
ما هذا بحقّ الجحيم؟ -
إنّه بخيل جدًا -

51
00:02:52,759 --> 00:02:54,866
ليدفع ثلاثون دولار لفنان الكاريكاتير
في الرصيف

52
00:02:54,934 --> 00:02:56,539
لذا قرّرنا أن نحصل على
واحد بهذه الطريقة

53
00:02:56,607 --> 00:02:58,981
هذا كل شيء
لقد انتهيت من تضييع وقتنـا

54
00:02:59,049 --> 00:03:00,755
سأخبرك حالما أنتهـي

55
00:03:00,823 --> 00:03:03,331
حسنـًا، لقد انتهيت
من تضييع وقت الجميع

56
00:03:03,400 --> 00:03:05,940
"بالإضافة لذلك، فاتني ماراثون "فينياس وفيرب

57
00:03:06,009 --> 00:03:07,680
بيري)، خلد الماء)

58
00:03:07,749 --> 00:03:10,592
إنّه خلد ماء حقيقي

59
00:03:10,660 --> 00:03:13,202
أعلمِني بأيّ جديد -
بربـك، يا بنـي -

60
00:03:13,270 --> 00:03:15,678
إنّه أبله

61
00:03:15,746 --> 00:03:21,266
حسنـًا، من منكم أيّها الحثالة يريد وصف
الرجل الذي فعل هذا بكم؟

62
00:03:21,334 --> 00:03:25,516
لقد كان متين البنية
بطول 6 أقدام تقريبـًا، 200 رطـل

63
00:03:25,584 --> 00:03:27,223
ظهـر فجـأة

64
00:03:27,290 --> 00:03:29,230
وقبل أنْ ندرك ما حدث، إختفـى

65
00:03:29,298 --> 00:03:31,907
أكان يرتدي زيـًا وله أعين حادّة

66
00:03:31,975 --> 00:03:34,650
تطل من قناع مظلم؟ -
هل رأيته أنت أيضـًا، (جاستـر)؟ -

67
00:03:34,718 --> 00:03:37,997
كـلاّ، لكنّني أراه الآن

68
00:03:45,880 --> 00:03:53,604
<font color="#ABCDEF">Translated By
Ramzydz & GoLd AnGeL</font>

69
00:04:42,315 --> 00:04:46,078
أترى؟ من السّهل القراءة رغم تدويره

70
00:04:46,427 --> 00:04:48,484
{\pos(195,225)}
أنا أقول لك، لن أشتري جريدة
حقيقية مرة آخرى

71
00:04:48,603 --> 00:04:51,078
{\pos(195,225)}
لا أصدق أنّك أخبرتهم بأنّني تعثّرت

72
00:04:51,146 --> 00:04:53,019
{\pos(195,225)}
أنت الذي تعثّر -
لا، أنا لم أتعثر -

73
00:04:53,087 --> 00:04:55,461
{\pos(195,225)}
أنت تعثّرت -
(لا، أنا لم أتعثر، (شـون -

74
00:04:55,529 --> 00:04:56,634
{\pos(195,225)}
القائدة (فيـك)، هل صحيح أنْ

75
00:04:56,701 --> 00:04:58,875
{\pos(195,225)}
أن المجرمون الأربعة
الذين أمسكهم محقق العدالة

76
00:04:58,943 --> 00:04:59,913
{\pos(195,225)}
أعضاء في منظمة "الكامينوز" للمخدرات؟

77
00:05:00,082 --> 00:05:02,523
{\pos(195,225)}
ريجنالد)، أنت تعلم أنّني لن)
أجيب على ذلك

78
00:05:02,591 --> 00:05:04,396
{\pos(195,225)}
حسنـًا، هذا كل شيء

79
00:05:04,464 --> 00:05:07,274
{\pos(195,225)}
آخر شيء نريده هو مجموعة من
المراسلين يحرفون أقوالنا

80
00:05:07,342 --> 00:05:09,114
{\pos(195,225)}
"خصوصـًا المراسلين من جريدة "المرآة

81
00:05:09,182 --> 00:05:12,293
{\pos(195,225)}
لا تعتقد بأنّني نسيت
حادثة المحقق الأحمق

82
00:05:12,361 --> 00:05:14,401
{\pos(195,225)}
(انظر، تلك المقالة كتبت بواسطة (تشاد جورساتش

83
00:05:14,469 --> 00:05:16,241
{\pos(195,225)}
وهو الآن في مهمة في أمريكا الجنوبية

84
00:05:16,309 --> 00:05:17,479
{\pos(195,225)}
حسنـًا، على الأقل حصل على عقابه

85
00:05:17,547 --> 00:05:19,921
{\pos(195,225)}
هل يمكنك أن تعطينا أيّ
معلومات، حضرة القائدة؟

86
00:05:19,989 --> 00:05:23,602
{\pos(195,225)}
"هل حقـًا سيطرت منظمة "الكامينوز
على كلّ أعمال الكوكايين من العصابات المنافسة؟

87
00:05:23,671 --> 00:05:24,240
{\pos(195,225)}
لا تعليق

88
00:05:24,308 --> 00:05:26,948
{\pos(195,225)}
من كان الرجل المقنّع، حضرة القائدة؟ -
لا تعليق -

89
00:05:27,016 --> 00:05:28,856
{\pos(195,225)}
هل ينصح مواطنين آخرين بالسير على خطاه؟

90
00:05:28,924 --> 00:05:31,131
{\pos(195,225)}
حسنـًا، سأعلّق على ذلك

91
00:05:31,199 --> 00:05:33,105
{\pos(195,225)}
الأعمال البطولية عمل خطير

92
00:05:33,174 --> 00:05:38,828
{\pos(195,225)}
إعتقال المجرمين يجب أن يترك لرجال الشرطة
الحاصلين على التدرّبيب والتجهيز الكافي

93
00:05:38,895 --> 00:05:40,801
{\pos(195,225)}
حسنـًا، لماذا إذًا ذكر المحقق (لاسيتير) في تقريره

94
00:05:40,869 --> 00:05:42,575
{\pos(195,225)}
بأنّ مستشار الشرطة
أخفق في القبض على

95
00:05:42,642 --> 00:05:46,490
{\pos(195,225)}
المشتبهين الأربعة لأنّه كان
في لياقة بدنية سيئة؟

96
00:05:46,558 --> 00:05:48,229
{\pos(195,225)}
! أنا لديّ تعليق

97
00:05:48,297 --> 00:05:50,438
{\pos(195,225)}
لقد تمت عرقلتي بواسطة مساعدي الأخرق

98
00:05:50,507 --> 00:05:52,412
{\pos(195,225)}
(واتسون وليامز) -
أنا لست مساعدك -

99
00:05:52,479 --> 00:05:54,386
{\pos(195,225)}
(واسمي ليس (واتسون وليامز

100
00:05:54,454 --> 00:05:56,997
{\pos(195,225)}
لكنك تعترف بعرقلتي

101
00:05:57,064 --> 00:05:59,004
{\pos(195,225)}
ماذا؟ -
حسنـًا، لا مزيد من الأسئلة -

102
00:05:59,072 --> 00:06:01,380
{\pos(195,225)}
سمعتم القائدة

103
00:06:01,448 --> 00:06:03,823
{\pos(195,225)}
جميعكم إلى الخارج
إذهبوا بسرعة

104
00:06:07,236 --> 00:06:09,076
{\pos(195,225)}
حسنـًا، يا جماعة ، انصتوا

105
00:06:09,144 --> 00:06:11,184
{\pos(195,225)}
سأكذب إن قلت

106
00:06:11,252 --> 00:06:14,161
{\pos(195,225)}
هذا الخارج عن القانون لم جعلنا
نبدوا سيّئين في الأيام الأخيرة

107
00:06:14,230 --> 00:06:16,704
{\pos(195,225)}
سأكون كاذبـًا أيضـًا إذا قلت
بأنّني لم أتمنّى أحيانـًا

108
00:06:16,772 --> 00:06:18,712
{\pos(195,225)}
أن أتمكن من العمل خارج قيود الشارة

109
00:06:18,779 --> 00:06:21,222
{\pos(195,225)}
وإحلال العدالة في الشارع

110
00:06:21,290 --> 00:06:23,264
{\pos(195,225)}
بنفسي -
لكنّنا لا نستطيع -

111
00:06:23,331 --> 00:06:26,173
{\pos(195,225)}
ليس حتى عندما نسافر خارج الحدود

112
00:06:26,241 --> 00:06:28,516
{\pos(195,225)}
ولا في تلك الحالة أيضـًا

113
00:06:28,584 --> 00:06:31,930
{\pos(195,225)}
صحيح، سنعتمد على عمل الشرطة الجيد

114
00:06:31,997 --> 00:06:34,873
{\pos(195,225)}
(المحققة (أوهـارا

115
00:06:34,942 --> 00:06:36,814
{\pos(195,225)}
الصورة الأولى والثانية
تبين مواقع

116
00:06:36,882 --> 00:06:39,458
{\pos(195,225)}
(حيث قام محقق العدالة أو (السرعوف

117
00:06:39,526 --> 00:06:41,499
{\pos(195,225)}
كما هو معروف لـدى العامة بعطفه

118
00:06:41,567 --> 00:06:43,976
{\pos(195,225)}
بإعتقـال أعضاء منظمة "الكامينوز" للمخدرات

119
00:06:44,043 --> 00:06:45,347
{\pos(195,225)}
معروف بعطفه؟

120
00:06:44,411 --> 00:06:47,254
أدرجنا التواريخ أيضـًا

121
00:06:47,322 --> 00:06:51,202
في كلّ حالة، هناك صفقة
للمخدّرات كانت تحدث

122
00:06:51,270 --> 00:06:55,954
هذه عملية ممولة ومنظمة بشكل جيد

123
00:06:56,022 --> 00:06:57,928
{\pos(195,225)}
حدّدنا مكان مجموعة من
الأعمال التجارية المزيّفة

124
00:06:57,996 --> 00:07:01,173
{\pos(195,225)}
كانوا يستعملونها كواجهات
لكن يمكن أن تكون هناك أماكن أكثر

125
00:07:01,242 --> 00:07:03,483
الآن أعلمنا مؤخرًا فقط بآخر المداهمات

126
00:07:03,551 --> 00:07:06,695
منذ 20 دقيقة مضت من قبل زملائنا
"من شرطة "فينتشورا

127
00:07:06,762 --> 00:07:08,669
هذه المداهمة مضافة إلى الآخرى

128
00:07:08,737 --> 00:07:11,044
التي قام بها (السرعوف) بشكل مثير للإعجاب

129
00:07:11,112 --> 00:07:13,555
"يعطينا ثمانية أعضاء من منظمة "الكامينوز

130
00:07:13,622 --> 00:07:15,528
دعونا نذهب إلى هناك ونجد البقية

131
00:07:15,597 --> 00:07:17,704
سمعتموها
إذهبوا وافعلوا ذلك

132
00:07:20,582 --> 00:07:22,823
يبدو أنّك تريدين منـح غريب الأطوار
هذا وسامـًا

133
00:07:22,891 --> 00:07:25,701
شـون)، أحيانـًا، محققوا العدالة)
أشخاص طيبون فقط

134
00:07:25,769 --> 00:07:27,909
يريدون إستعادة حيّهم
من زمرة سيئة

135
00:07:27,575 --> 00:07:29,180
بالتأكّيد

136
00:07:29,248 --> 00:07:30,820
تشارلز برونسن) رجل عظيم)

137
00:07:30,888 --> 00:07:33,765
"كلينت إستوود) في فيلم "جران تورينو)
ذاك رجل يجعلك تريد مشاركتة حوض الإستحمام

138
00:07:33,833 --> 00:07:35,873
حسنـًا، (السرعوف) غريب الأطوار نوعـًا ما

139
00:07:35,941 --> 00:07:37,344
ولا أجرأ على القول

140
00:07:37,412 --> 00:07:39,185
بأنّني أدعم ما يقوم به
لكنّ عليك أن تعترف

141
00:07:39,253 --> 00:07:40,724
أنّه قام بعمل أفضل منا

142
00:07:40,792 --> 00:07:42,298
"تعطيل منظمة "الكامينوز
وهو رجل واحد فقط

143
00:07:42,365 --> 00:07:45,074
أنا مجرّد رجل واحد وحللت
جرائم أكثر مما يمكنني إحصاؤها

144
00:07:45,142 --> 00:07:46,747
لأنّني حللت الكثير من الجرائم

145
00:07:46,815 --> 00:07:48,521
ليس فقط لأنّني لا أستطيع
العد لرقم عالي جدًا

146
00:07:48,589 --> 00:07:51,030
نعم، لكنّك تملك هبة روحية خارقة

147
00:07:51,098 --> 00:07:53,473
و(السرعوف) يحلّ الجرائم
بإستعمال غرائزه الطبيعية

148
00:07:53,541 --> 00:07:55,915
وقدراته المشحوذة للغايـة -
(إنّها محقّة، (شـون -

149
00:07:55,983 --> 00:07:57,890
أعني، إن كنت رجل عادي يحلّ هذه الجرائم

150
00:07:57,957 --> 00:07:59,462
سيكون ذلك رائع حقـًا

151
00:07:59,530 --> 00:08:01,336
لكن الكلّ يعرف
بأنّك وسيط روحي

152
00:08:01,404 --> 00:08:04,248
أعني، تلك ميزة غير عادلة حقـًا

153
00:08:04,316 --> 00:08:07,928
(أظن أنّك محق، (جـاس

154
00:08:10,238 --> 00:08:12,446
(شكرًا جزيلاً، (بنيديكت آرنولد جاكسن

155
00:08:12,514 --> 00:08:14,185
أعلم حول ماذا يدور الأمر

156
00:08:14,253 --> 00:08:15,857
أنت غيور من كلّ الإهتمام

157
00:08:15,926 --> 00:08:17,765
(الذي يحصل عليه (السرعوف
(خصوصـًا من (جوليـت

158
00:08:17,833 --> 00:08:20,911
(رجـاءً أتعتقد بأنّني أهتمّ إذا أعطت (جوليت
رجل آخر القيل من الإهتمام ؟

159
00:08:20,979 --> 00:08:23,253
ما مدى ضعف شخصيتي؟

160
00:08:23,321 --> 00:08:24,859
بجدية، ما مدى ضعف شخصيتي؟

161
00:08:24,927 --> 00:08:26,197
أريدك أنْ تخبرني
هل بوسعك إخباري، من فضلك؟

162
00:08:26,265 --> 00:08:27,737
لماذا أنت قلق بخصوص هذا الرجل؟

163
00:08:27,804 --> 00:08:30,012
لأن، هناك أحد الأشداء يحارب الجريمة

164
00:08:30,079 --> 00:08:31,919
في زيّ رائع يجول في هذه البلدة

165
00:08:31,987 --> 00:08:34,663
واسمه أنـــا

166
00:08:34,731 --> 00:08:36,269
السرعوف) لا يستطيع الطيران حتـى)

167
00:08:36,337 --> 00:08:39,615
،أو يتحول إلى نصف شيء
تحتاجه في تلك اللحظة

168
00:08:39,683 --> 00:08:41,321
إنّه بشكل واضح يقلد
كلّ بطل خارق معروف

169
00:08:41,390 --> 00:08:43,196
"مثل "باتمان" و"الرجل الحديدي

170
00:08:43,264 --> 00:08:46,542
بالإضافة إلى ذلك لا تنتقد هذا الرجل
بدون معرفة قصّتة الكاملة

171
00:08:46,609 --> 00:08:48,315
(السرعوف) ليس بطل خارق حقيقي، (جـاس)

172
00:08:48,383 --> 00:08:50,859
هو مجرد مجنون يرتدي قناع

173
00:09:04,577 --> 00:09:07,187
ماذا يعني ذلك التقويم الموجود على مكتبك

174
00:09:07,221 --> 00:09:09,362
الذي يعد كلّ المجانين؟ -
تعني العد القمري؟ -

175
00:09:09,430 --> 00:09:11,370
يتعقّب مراحل القمر

176
00:09:11,437 --> 00:09:13,277
متى موعد المرحلة القادمة؟ -
قمر جديد -

177
00:09:13,345 --> 00:09:15,385
سيأتي قريبـًا، السادس والعشرون

178
00:09:15,452 --> 00:09:17,961
السادس والعشرون؟
توقفوا جميعـًا عن العمل

179
00:09:18,029 --> 00:09:19,802
!وانتبهوا إليّ فقط

180
00:09:19,870 --> 00:09:22,712
تأتيني رؤية روحية واضحة

181
00:09:22,780 --> 00:09:27,497
عن موعد تبادل المخدرات لمنظمة
. . . الكامينوز" القادم"

182
00:09:24,153 --> 00:09:27,497
. . . سيحدث في

183
00:09:27,566 --> 00:09:29,639
"السادس والعشرون من "سبتمبر

184
00:09:29,708 --> 00:09:31,814
"إنّه "أكتوبر

185
00:09:31,882 --> 00:09:33,788
ذلك يعني أنه على بعد سنة تقريبـًا

186
00:09:33,856 --> 00:09:38,071
(أكتوبر" من هذه السنة، (شـون" -
"السادس والعشرون لأن هذا شهر "أكتوبر -

187
00:09:38,139 --> 00:09:40,079
سبينسر)، أنت لا تعمل بشكل)
رسمي على هذه القضية

188
00:09:40,147 --> 00:09:41,718
أنت تعرف الروتين -
أبّـي، هـلا سمحت لـي، من فضلك -

189
00:09:41,787 --> 00:09:43,392
أنت مستخدم في القضية

190
00:09:43,459 --> 00:09:45,668
أرأيـت -
حسنـًا -

191
00:09:45,735 --> 00:09:47,239
سوف ننظر في الأمر

192
00:09:47,307 --> 00:09:49,247
تولى مراقبة أيّ حديث في الشوارع المحلية

193
00:09:49,315 --> 00:09:51,455
يدور حول أيّ شئ سيجري
في السادس والعشرون

194
00:09:51,524 --> 00:09:54,467
خصوصـًا أيّ شيء كبير بخصوص
الشحنات الصناعية تحدث بعد ساعات

195
00:09:54,535 --> 00:09:57,612
لا أحد منك يتكلم عن هذا
مع أي شخص خارج الشرطة

196
00:09:57,680 --> 00:10:00,523
ما رأيك في قيامي بهذا لوحدي؟

197
00:10:00,591 --> 00:10:02,364
لا، بجدية، ما رأيك في هذا ؟

198
00:10:02,431 --> 00:10:04,405
أريدك أن تخبرني -
لقد كان جيدًا -

199
00:10:04,473 --> 00:10:07,249
(التحدي قائم، أيّها (السرعوف -
(أنا لست (السرعوف)، (شـون -

200
00:10:07,317 --> 00:10:08,755
أنت محق، بأنّك لست هو

201
00:10:08,822 --> 00:10:10,495
لا يمكنك أنْ تكون (السرعوف) أبدًا

202
00:10:10,562 --> 00:10:12,404
لديك مشاكل

203
00:10:13,574 --> 00:10:18,658
انتباه كل الوحدات لدينا معلومة
عن تواجد (السرعوف) قرب الميناء، الرجاء الرد

204
00:10:28,031 --> 00:10:30,036
حقـًا، مرة أخرى

205
00:10:30,037 --> 00:10:32,612
أوقف (السرعوف) أربعة مجرمين بمفرده

206
00:10:32,680 --> 00:10:35,323
مرّة أخرى بدون سلاح
أو إراقة للدماء

207
00:10:35,390 --> 00:10:37,498
هذا من الشيّم الأخلاقية للأبطال الخارقين

208
00:10:37,565 --> 00:10:39,271
كائن من كان
أنا مسرورة لأنّه يقف إلى جانبنا

209
00:10:42,417 --> 00:10:44,022
كانت تتحدّث عنك بتلك الطريقة

210
00:10:44,090 --> 00:10:46,866
هلا توقّفت؟

211
00:10:46,934 --> 00:10:49,342
كائن من كان (السرعوف)، فإنّه لا يقوم
(بهذا لوحده، (جـاس

212
00:10:49,410 --> 00:10:51,450
لديه مساعدة من الداخل بكلّ تأكيد

213
00:10:51,518 --> 00:10:53,792
مما يعني أنّه إمّا سمعني
أتحدث عن رؤيتي الروحية

214
00:10:53,860 --> 00:10:56,201
أو أنّه حصل على المعلومات
التي حصلت عليها الشرطة

215
00:10:56,270 --> 00:10:58,075
كيف يمكن هذا؟

216
00:10:58,143 --> 00:11:00,752
لا أحد منكم يتكلم عن هذا
مع أيّ شخص خارج الشرطة

217
00:11:00,821 --> 00:11:03,262
غير ممكن

218
00:11:03,330 --> 00:11:06,876
مالم يكن يعمل في الداخل

219
00:11:06,944 --> 00:11:09,820
في قسم الشرطة

220
00:11:09,888 --> 00:11:11,661
سيكون من الصعب كشفه
هذا الشخص أسود البشرة

221
00:11:11,729 --> 00:11:13,401
لا يمكنك أنْ تفترض
أنه شخص أسود البشرة

222
00:11:13,469 --> 00:11:15,041
لأنّه شخص غامض و سلس

223
00:11:15,109 --> 00:11:17,182
سترى، هو إمّا شخص أسود البشرة أو فارسي

224
00:11:17,250 --> 00:11:19,223
لا أستطيع التحدث معك
عندما تكون هكذا

225
00:11:19,290 --> 00:11:22,100
حسنـًا -
حسنـًا -

226
00:11:22,168 --> 00:11:27,354
(نعرف بأنّه ليس (لاسـي
لأن كبريائه لن يدعه يحلّ الجرائم بشكل مجهول

227
00:11:32,139 --> 00:11:34,413
وهو ليس عام 1976

228
00:11:40,170 --> 00:11:41,508
لا

229
00:11:41,576 --> 00:11:44,619
من يكون الرجل الجديد؟ -
لا أعلم -

230
00:11:44,687 --> 00:11:46,426
لكنّه بالطول والوزن المناسبين

231
00:11:46,494 --> 00:11:49,271
وكان حاضرًا عندما أخبرتهم بما يدور في رأسي

232
00:11:49,339 --> 00:11:52,114
مرحبـًا

233
00:11:52,183 --> 00:11:55,327
لم نتعرف بشكل رسمي
(هذا (جـاس) أنا (شـون

234
00:11:55,395 --> 00:11:56,933
(سكوت رينولدز)

235
00:11:57,001 --> 00:11:58,572
"تمّ تحوّيلي من قسم شرطة "فينتشورا

236
00:11:58,641 --> 00:12:00,413
<i> أعلمنا مؤخرًا فقط بآخر المداهمات</i>

237
00:12:00,481 --> 00:12:03,090
<i> منذ 20 دقيقة مضت من قبل زملائنا
"من شرطة "فينتشورا</i>

238
00:12:03,158 --> 00:12:05,132
(تلك قبضة محكمة لديك هناك، (سكوت

239
00:12:05,200 --> 00:12:07,540
لابّد وأنّك تتمرن -
قليلاً -

240
00:12:07,608 --> 00:12:09,715
هيّـا

241
00:12:09,783 --> 00:12:11,322
أشعر بأنّه أكثر من قليلاً فقط

242
00:12:11,389 --> 00:12:12,526
أليس كذلك، (جـاس)؟
(شـون) -

243
00:12:12,594 --> 00:12:13,931
ألمسـه -
أنا لا أريد لمسه -

244
00:12:13,999 --> 00:12:15,035
تحس من مستوى لياقة الرجل -
أنا لن أتحسس -

245
00:12:15,103 --> 00:12:16,742
إفعلها -
حسنـًا -

246
00:12:16,810 --> 00:12:19,486
أنت في لياقة حسنة

247
00:12:19,554 --> 00:12:21,292
يبدو أنّه يمكنك أن تهتم بنفسك

248
00:12:21,361 --> 00:12:23,401
في ممر مظلم ملئ بالرجال

249
00:12:23,469 --> 00:12:26,044
أفترض ذلك إذا تحتم عليّ ذلك

250
00:12:26,112 --> 00:12:29,424
أراهن بأنّك جيد في الإشتباك بالأيدي

251
00:12:29,492 --> 00:12:32,067
حسنـًا يا صاح
ماذا تفعل؟

252
00:12:32,135 --> 00:12:34,108
أصل إلى حقيقة الأمر -
(شاهد و تعلّم، (جـاس -

253
00:12:34,176 --> 00:12:37,253
هذا مثل رقصة -
(أعرف كيف أرقص، (شـون -

254
00:12:37,321 --> 00:12:40,566
يا رفاق، عن إذنكما
لدي بعض الأعمال لأقوم بها

255
00:12:40,634 --> 00:12:44,481
نعم، لا مشكلة سنراك لاحقـًا، يا طبيب العضلات

256
00:12:44,549 --> 00:12:46,789
إنّه هو بكل تأكيد -
ماهي خطوتنا القادمة إذًا ؟ -

257
00:12:46,857 --> 00:12:49,735
علـيّ الذهاب لتناول بعض الطعام

258
00:12:49,802 --> 00:12:50,872
(بعد أنْ نثبت بأنّه (السرعوف

259
00:12:50,940 --> 00:12:53,783
لا، سأتناول الطعام أولاً

260
00:12:53,851 --> 00:12:59,337
التي أكلوا منها جميعـًا
بإستعمال نفس الشوكة

261
00:12:59,405 --> 00:13:01,044
شـون)، أنت لا تستمع إليّ حتـى)

262
00:13:01,111 --> 00:13:03,855
أنا لماذا؟
لماذا تقولين ذلك؟

263
00:13:03,923 --> 00:13:06,833
لقد أعطيتك للتو مزحة
(تحتوي على السّيد (تـي

264
00:13:06,901 --> 00:13:08,706
(كروكيت)، و كلمة على قافية (مورك)

265
00:13:08,774 --> 00:13:10,213
ولم أحصل على شيء منك

266
00:13:10,282 --> 00:13:13,056
ليست حتى نكتة بخصوص نجوم التلفاز

267
00:13:13,124 --> 00:13:15,031
ماذا يجري؟

268
00:13:15,099 --> 00:13:17,071
حسنـًا

269
00:13:17,139 --> 00:13:19,079
حسنـًا، استمعي
يجب أن أقول هذا

270
00:13:19,147 --> 00:13:22,593
(فيما يتعلق بـ(السرعوف -
حسنـًا -

271
00:13:22,660 --> 00:13:24,534
أتعلم ماذا؟
دعنا فقط

272
00:13:24,602 --> 00:13:26,541
دعنا فقط ننهي عشائنا

273
00:13:26,609 --> 00:13:29,485
ولا نتحدّث عن العمل
(أو (السرعوف

274
00:13:29,553 --> 00:13:30,992
لماذا، لماذا . . . لم لا؟

275
00:13:31,059 --> 00:13:32,932
حسنـًا، أنا أعتقد فقط

276
00:13:33,000 --> 00:13:34,940
بأنّنا وبشكل واضح نملك
آراء مختلفة حوله

277
00:13:35,008 --> 00:13:36,412
من الواضح

278
00:13:36,480 --> 00:13:39,758
وأنا لا أريده أن يكون مشكلة بيننا

279
00:13:39,825 --> 00:13:41,498
إذا كنا لا نتفق في قضية

280
00:13:41,566 --> 00:13:44,041
أو مشتبه به أو ما شابه ذلك

281
00:13:44,108 --> 00:13:46,048
كيف تكون مشكلة؟

282
00:13:46,116 --> 00:13:48,223
أعني، (جـاس) وأنا لا نتفق أبدًا
في أمور العمل

283
00:13:48,291 --> 00:13:49,963
على سبيل المثال، هو لا يحبّ
أن يكون درع بشري

284
00:13:50,031 --> 00:13:51,737
عندما نتعرض لإطلاق النار

285
00:13:51,805 --> 00:13:53,510
أعتقد أنه طريق نبيل جدًا
لمواجهة خالقه

286
00:13:53,578 --> 00:13:54,549
خصوصـًا لرجل مثله

287
00:13:54,617 --> 00:13:57,291
المغزى من هذا هو أنّنا
لا ندع الإختلاف في الرأي

288
00:13:57,360 --> 00:13:58,731
يتدخّل في أيّ شـيء

289
00:13:58,798 --> 00:14:00,470
حسنـًا، حسنـًا، طالما أنّك تعرف

290
00:14:00,537 --> 00:14:02,042
بأنّها ليست منافسة

291
00:14:02,111 --> 00:14:04,451
أعرف ذلك
انظري، دعينا فقط

292
00:14:04,519 --> 00:14:06,559
دعينا فقط نتناول عشاء هادئ

293
00:14:06,628 --> 00:14:09,270
لنرى من يستطيع أن يأكل بسرعة

294
00:14:09,338 --> 00:14:11,680
و لا يتحدّث عن العمل

295
00:14:11,747 --> 00:14:14,055
عظيم

296
00:14:22,957 --> 00:14:24,595
ما الأمر؟

297
00:14:24,663 --> 00:14:28,309
. .إنّه لا شيء، إنّه

298
00:14:28,377 --> 00:14:30,651
فقط شـيء خاص بالعمل -
عليكِ الذهاب -

299
00:14:30,719 --> 00:14:32,692
لا، لا، لا، لا يرسلون
هذه الرسالة إلى الجميع

300
00:14:32,761 --> 00:14:34,533
وهم يعرفون بأنّي خارج العمل

301
00:14:34,601 --> 00:14:37,177
تريدين الذهاب، أليس كذلك؟ -
حسنـًا -

302
00:14:37,245 --> 00:14:40,388
لابأس، (جولز) يمكنكِ أنْ تذهبي
وعليك أن تذهبي، إذهبي

303
00:14:40,456 --> 00:14:43,300
يمكنكِ أنْ تذهبي -
حقـًا؟ -

304
00:14:43,368 --> 00:14:44,638
نعم -
حسنـًا -

305
00:14:44,705 --> 00:14:46,278
سأتصل بك لاحقـًا -
أجـل -

306
00:14:46,345 --> 00:14:49,021
حسنـًا

307
00:14:49,088 --> 00:14:50,761
عفـوًا

308
00:14:50,829 --> 00:14:52,569
هل يمكنكِ إحضار الحساب

309
00:14:52,636 --> 00:14:54,074
بأسرع ما يمكن؟
شكرًا لكِ

310
00:14:54,142 --> 00:14:56,650
تأكيد وحدات متعدّدة
في طريقها لنشاط مبلغ عنه

311
00:14:56,718 --> 00:14:58,122
في طريق "1215" البحري

312
00:14:58,191 --> 00:15:00,800
المشتبه بهم مسلّحون، تقدّموا بحذر

313
00:15:08,731 --> 00:15:12,076
لقد كان هنا مرّة أخرى

314
00:15:17,029 --> 00:15:19,538
(إنّه (السرعوف

315
00:15:36,388 --> 00:15:38,328
ابتعدوا، ابتعدوا

316
00:15:38,396 --> 00:15:40,302
هل حددت الشرطة هوية
المجرم الأخير؟

317
00:15:40,369 --> 00:15:42,008
هل يمكن أن تؤكّد أو تنكر التقارير

318
00:15:42,076 --> 00:15:44,016
أن (السرعوف) تمّ كشف هويته؟

319
00:15:44,084 --> 00:15:47,898
هل (السرعوف) مصاب، سيدي؟

320
00:15:47,966 --> 00:15:51,042
لقد تسبّبت بفوضى عارمة
إنّه كمستشفى مجانين في الخارج

321
00:15:51,110 --> 00:15:53,301
(شكرًا، (بـاز
أعتقد بأنّني بمأمن الآن

322
00:15:56,749 --> 00:15:58,388
هل تتوقّع أنْ أحد سيصدق

323
00:15:58,456 --> 00:16:00,729
بأنّك كنت في الحقيقة
السرعوف) كل هذا الوقت؟)

324
00:16:00,798 --> 00:16:02,537
(رجاءً، بالطبع أنا لست (السرعوف

325
00:16:02,605 --> 00:16:04,411
ما الذي كنا نقوم به؟
نحن نحاول كشف هويته

326
00:16:04,479 --> 00:16:06,419
حسنـًا، كيف تفسر إرتدائك مثله؟

327
00:16:06,487 --> 00:16:08,594
لأنّه وبالنظر إلى الأمر
أنت تقلد مطبق العدالة

328
00:16:08,661 --> 00:16:10,300
ربّما أنت تعتبره قدوة في السر

329
00:16:10,368 --> 00:16:12,943
انظر أدركت
"أن منظمة "الكامينوز

330
00:16:13,011 --> 00:16:15,318
كانوا يتجمّعون في واحدة من بنايات "باين" الصناعية

331
00:16:15,386 --> 00:16:17,125
إعتقدت بأنه يمكن أن اكشف هويته أخيرًا

332
00:16:17,194 --> 00:16:19,969
بالوصول إلى الأشرار أولاً
وأمسكه متلبسـًا

333
00:16:21,242 --> 00:16:22,380
وكما إعتقدت

334
00:16:22,447 --> 00:16:23,984
كان لديه نفس المعلومات السريّة التي لديّ أنا

335
00:16:24,052 --> 00:16:26,595
وكان هناك

336
00:16:26,664 --> 00:16:28,670
أتسمع ذلك؟
يبدو أن لعبتك أنتهت

337
00:16:28,737 --> 00:16:32,216
سوف أكتشف هويتك حقـًا

338
00:16:32,284 --> 00:16:34,826
أولاً، إستعملت حركة كلاسيكية لصرف الإنتباه
المقاتل

339
00:16:34,895 --> 00:16:37,135
أصبحت رخوًا، أليس كذلك؟

340
00:16:37,203 --> 00:16:39,076
إستعملت كامل جسمي كسلاح

341
00:16:40,883 --> 00:16:43,760
بعد ملحمة، معركة متناظرة جدًا

342
00:16:45,736 --> 00:16:48,244
لكمني غدرًا

343
00:16:48,312 --> 00:16:50,285
إستيقظت مع صوت جرس الحريق

344
00:16:50,352 --> 00:16:52,828
مرتديـًا ذلك الزي الملون المضحك

345
00:16:52,896 --> 00:16:56,007
مما يعني بأنّه رآني
في ملابسي الداخلية

346
00:16:56,075 --> 00:16:57,713
<i>تعني مثل مسلسل "ديفرنت ستروكس"؟ </i>

347
00:16:57,782 --> 00:16:59,353
"نعـم، (جـاس)، مثل مسلسل "ديفرنت ستروكس

348
00:16:59,421 --> 00:17:01,729
هذا ليس جيدًا -
(لا، إنّه ليس كذلك، (جـاس -

349
00:17:01,797 --> 00:17:03,536
لا بدّ وأنه من ألبسني

350
00:17:03,603 --> 00:17:05,276
وإختلط مع الحشد الذي نزل من الطابق الأول

351
00:17:05,344 --> 00:17:07,049
! اللعنـة

352
00:17:07,117 --> 00:17:09,091
كان لديّ حفنة من الحلوى في تلك السترة

353
00:17:09,158 --> 00:17:10,628
والتي لن يأكلها حتـى

354
00:17:10,697 --> 00:17:12,202
رتّب قصّتك

355
00:17:12,269 --> 00:17:14,878
الجميع بانتظار سماع ما حدث

356
00:17:14,947 --> 00:17:17,255
خدعت الجميع هناك لوهلة

357
00:17:17,323 --> 00:17:19,162
(حتى لو كنت (السرعـوف

358
00:17:19,230 --> 00:17:21,001
(كانت سأعيد (رجل الرقص النقري

359
00:17:21,071 --> 00:17:22,741
ما زالت الفكرة الأشدّ غباءً
لبطل خارق على الإطلاق

360
00:17:22,810 --> 00:17:24,214
كيف يحارب حتى؟

361
00:17:24,282 --> 00:17:26,456
الرمل، (شون)، مباشرةً إلى الأعين

362
00:17:26,524 --> 00:17:29,401
هل سبق وأن رمى أحدهم رملأ في عينك، (شـون)؟

363
00:17:29,469 --> 00:17:30,906
إنّه يضعف الخصم

364
00:17:30,974 --> 00:17:32,814
لا عجب وأنّك كنت تتصرّف بغرابة شديدة

365
00:17:32,881 --> 00:17:34,554
على العشاء، تلك الليلة

366
00:17:34,621 --> 00:17:36,327
أعني، أعلم بأنّك قادر على فعل
أشياء مدهشة

367
00:17:36,395 --> 00:17:38,000
لكن هذا

368
00:17:40,008 --> 00:17:41,982
حسنـًا، الحقيقة ظهرت الآن

369
00:17:42,050 --> 00:17:44,023
أنتم يا رفاق تعالوا هنا

370
00:17:44,091 --> 00:17:46,198
السرعوف) الحقيقي شوهد منذ 20 دقيقة مضت)

371
00:17:46,266 --> 00:17:49,041
حقـًا ؟

372
00:17:49,110 --> 00:17:52,053
أعلم بأنّكِ تعرفين
بأنّني لا أقول الحقيقة

373
00:17:52,122 --> 00:17:54,630
أعلم
أنّكِ تعرفين

374
00:17:57,240 --> 00:17:58,746
حسنـًا، إستمعوا

375
00:17:58,813 --> 00:18:00,319
نحن في خلاف كبير مع مكتب رئيس البلدية

376
00:18:00,387 --> 00:18:01,824
مع كل الصحافة المجّانية
التي نعطيها لهذا الرجل

377
00:18:01,892 --> 00:18:05,873
كلّ مرّةٍ يفلت من قبضتنا، لذا ربّما تودّ
أن تخبرنا ما الذي حدث هناك؟

378
00:18:05,942 --> 00:18:07,981
السرعوف) الحقيقي إنقض عليه)
مثل كيس الطحين

379
00:18:08,049 --> 00:18:09,553
إلتقط صورة له بملابسه الداخلية

380
00:18:09,622 --> 00:18:11,160
ثمّ ألبسه بزيه

381
00:18:11,227 --> 00:18:12,565
وهرب مع الحشد في الطابق السفلي

382
00:18:12,633 --> 00:18:15,308
أنت لم تلقي نظرة خاطفة عليه حتـى؟

383
00:18:15,376 --> 00:18:17,684
عظيم نحن مازلنا لا نعرف
من هو هذا الرجل

384
00:18:17,753 --> 00:18:19,893
لكنّ يمكن أن نضيف مداهمة كبيرة إلى سجله

385
00:18:19,961 --> 00:18:21,800
المجرم الذي وجدناه مغشي عليه بجانبك

386
00:18:21,868 --> 00:18:23,439
كان ملازم في منظمة "الكامينوز" الإجرامية

387
00:18:23,507 --> 00:18:25,447
ضيقنا عليه الخناق
فكشف لنا كل شيء

388
00:18:25,515 --> 00:18:27,454
بأنّهم ينقلون شحنة كبيرة نهاية الأسبوع القادمة

389
00:18:27,523 --> 00:18:29,629
مما يعني أن هذه فرصتنا الأخيرة لنوقّفهم

390
00:18:29,698 --> 00:18:31,437
قبل أن يغرقون الشوارع بالمنتج

391
00:18:33,545 --> 00:18:35,853
هذا يعني أن (السرعوف) يعرف هذا الآن، أيضـًا

392
00:18:35,921 --> 00:18:38,196
ما الذي جعلك تقول هذا؟

393
00:18:38,264 --> 00:18:41,007
لأنّه شخص ما في هذا القسم

394
00:18:41,075 --> 00:18:44,721
هلّ بإمكانك أن تثبت ما قلته؟ -
إعطيني دقيقة واحدة -

395
00:18:44,789 --> 00:18:46,494
هلّ ستعطينا تعليق؟

396
00:18:46,563 --> 00:18:48,535
لم أكن في أحسن حالاتي اليوم

397
00:18:48,603 --> 00:18:50,710
السّيد (سبينسر)، من هنا

398
00:18:54,794 --> 00:18:58,205
(الضابط (رينولدز
أعرف من أنت

399
00:18:58,274 --> 00:19:01,952
أو يجب أن أقول، ماذا تكون -
المعـذرة ؟ -

400
00:19:02,020 --> 00:19:03,960
بربك، يا رجل، لا يمكنك إخفاء هويتك عني

401
00:19:04,028 --> 00:19:06,538
لقد حان الوقت لإفشاء السرّ -
إستمع، يا رجل -

402
00:19:06,605 --> 00:19:08,378
أنا آسف لتصرّفي الغريب سابقـًا

403
00:19:08,445 --> 00:19:10,050
أنا لست معتادًا على أن يغازلني أحد

404
00:19:10,118 --> 00:19:12,962
أنت لست،. . . .ماذا؟

405
00:19:13,030 --> 00:19:16,207
انظر، أشعر بالإطراء

406
00:19:16,274 --> 00:19:18,281
لكنّي لا أميل لذلك الطريق

407
00:19:18,349 --> 00:19:24,673
لا أتخيّل كم هو قاس عليك هنا، لكن انظر

408
00:19:24,741 --> 00:19:26,982
الأمر سيتحسّن

409
00:19:27,049 --> 00:19:30,361
. . .يا إلهـي! ، ما الذي جعلك تعتقد بأنّني

410
00:19:30,428 --> 00:19:32,402
<i> لابّد وأنّك تتمرن</i>

411
00:19:32,470 --> 00:19:35,013
<i> يبدو أنّه يمكنك أنْ تهتم بنفسك
في ممر مظلم ملئ بالرجال</i>

412
00:19:35,080 --> 00:19:37,288
<i>لكنك جيد في الإشتباك بالأيدي </i>

413
00:19:37,355 --> 00:19:40,232
حسنـًا، انظر

414
00:19:40,300 --> 00:19:43,144
دعنا نكون واضحين جـدًا هنا، مفهوم؟
أنا لم أكن أغازلك

415
00:19:43,211 --> 00:19:45,218
لا بـأس، يا رجل

416
00:19:45,787 --> 00:19:48,596
(انظر، لديّ صديقي (بيت
سيكون مناسب لك تمامـًا

417
00:19:48,665 --> 00:19:50,203
. . . توقّـف، أنا لسـتُ

418
00:19:50,270 --> 00:19:53,315
نحن نتحدث عن هويتك السرية
هويتك أنت

419
00:19:53,382 --> 00:19:55,289
تعرف، بالنهار
(أنت الضابط (رينولدز

420
00:19:55,357 --> 00:19:57,664
،وفي الليل
(أنت الضابط (السرعوف

421
00:19:57,733 --> 00:20:01,078
،أو يجب أن أقول
(السرعوف رينولدز)

422
00:20:05,328 --> 00:20:07,469
لماذا ترتدي الأكمام الطويلة ؟

423
00:20:07,537 --> 00:20:09,074
،أتخفي شيئـًا

424
00:20:09,143 --> 00:20:11,015
مثل أيّ علامات من معركتك الأخيرة ؟

425
00:20:13,359 --> 00:20:16,536
،لا يوجد إشارات على عضّ
ولا خدوش

426
00:20:16,604 --> 00:20:18,946
ولديك وشم لكلب

427
00:20:19,013 --> 00:20:21,422
هذه جدتي

428
00:20:21,490 --> 00:20:24,500
أتدعيّ أنّها كلب ؟

429
00:20:27,144 --> 00:20:29,519
أراهن أنّها تنظم المرور بالجنة

430
00:20:29,587 --> 00:20:32,162
إنّها ليست ميتة

431
00:20:32,230 --> 00:20:35,676
شرفتُ بمحادثتك

432
00:20:44,745 --> 00:20:46,685
لم أحصل على شيء

433
00:20:46,753 --> 00:20:49,764
صور لمسرح الجريمة من المكان
الذي وجدناك آتٍ منه

434
00:20:49,831 --> 00:20:52,273
لربُّما تحصل على شيء منها

435
00:20:56,457 --> 00:21:00,103
لم تكْن هناك حقيبة مخدرات

436
00:21:00,171 --> 00:21:02,879
! أنـت

437
00:21:02,948 --> 00:21:04,787
أعرف من أين أتت

438
00:21:04,855 --> 00:21:08,401
السرعوف) كان لديه تلك الحقيبة)
"وليسوا الـ"كامينوز

439
00:21:08,469 --> 00:21:11,312
أحسّ أنْ هذا الدليل تم زرعه

440
00:21:11,380 --> 00:21:13,252
نحن نتعامل مع قضية مزيفة

441
00:21:13,321 --> 00:21:15,595
السرعوف) يُبطِن سيرته الذاتية)
ولربُّما زيّه كذلك

442
00:21:15,663 --> 00:21:17,971
(آسف، (سبينسر
الطبيب الشرعي أكدّ

443
00:21:18,040 --> 00:21:19,610
أنّ المخدرات التي تمت مصادرتها
في مسرح الجريمة

444
00:21:19,678 --> 00:21:21,383
نفس النوع الذي تمّ بيعه في
"الشوارع بواسطة "الكامينوز

445
00:21:21,451 --> 00:21:22,956
ولكن صنف أقل جودة

446
00:21:23,024 --> 00:21:24,830
وهذا ينطبق على معلومات الجاني لدينا

447
00:21:24,898 --> 00:21:26,671
،بالبداية، قاموا بترويج منتجـًا ممتازًا
ومن ثمَّ أغرقوا السوق

448
00:21:26,739 --> 00:21:28,478
،بصنف أقل جودة
وضاعفوا الأرباح

449
00:21:28,546 --> 00:21:30,151
في تلك الحالة، أعتقد أنّه علينا
التفكير بإمكانية

450
00:21:30,219 --> 00:21:31,556
"عمل (السرعوف) مع الـ"كامينوز

451
00:21:31,623 --> 00:21:32,728
أولاً، تقول أنّه يعمل مع الشرطة

452
00:21:32,795 --> 00:21:33,831
ثمّ تقول أنّه يعمل مع الـ"كامينوز" ؟

453
00:21:33,898 --> 00:21:35,772
مامدى قوة الضربة التي تلقيتها من ذلك الرجل؟ -
قوية للغاية -

454
00:21:35,840 --> 00:21:39,787
أعلمني عندما تكون مفيدًا

455
00:21:39,855 --> 00:21:43,568
(أؤكد لكِ، (جولز
نحن نتعامل مع رجل سيء للغاية

456
00:21:43,636 --> 00:21:45,877
شـون), مندوب قام بتسليم هذا الطرد لك)

457
00:21:54,042 --> 00:21:56,718
(هذه الملابس الذي سرقها مني (السرعوف

458
00:21:56,786 --> 00:21:58,626
آسف على الإزعاجِ"

459
00:21:58,694 --> 00:22:03,812
نظفتُ ملابسك، كنوع من الإمتنان
"بالرغم من أنّكَ قرصتني وعضضتني

460
00:22:03,880 --> 00:22:06,623
أترين؟ أتفهمين مقصدي؟
إنّه شـر صافي

461
00:22:06,691 --> 00:22:08,195
قرصت وعضضت رجل ؟

462
00:22:08,263 --> 00:22:11,039
حسنـًا -
أعرف أنّني كنت مشوشـًا بعض الشيء -

463
00:22:11,108 --> 00:22:13,516
لكن بجدية، متى أخطأت
عندما شعرتُ بشعور قوي تجاه شيء ما ؟

464
00:22:13,583 --> 00:22:16,996
شـون)، ما كنت على وشك قوله)
أنّه لربُّما يجب أنْ نصدقك

465
00:22:17,063 --> 00:22:18,501
أعني، لو أنْ شكوكك تجاه (السرعوف) بهذه القوة

466
00:22:18,569 --> 00:22:19,672
إذن لربُّما نحن ساهيّن عن شيء ما

467
00:22:19,741 --> 00:22:20,643
لحظة واحدة

468
00:22:20,710 --> 00:22:23,922
شكـرًا لكِ

469
00:22:23,989 --> 00:22:26,766
<i>مرحبـًا ؟ -
هل أنتِ (جوليت أوهـارا) ؟ -</i>

470
00:22:26,834 --> 00:22:28,238
<i>(أنـا (السرعوف </i>

471
00:22:28,306 --> 00:22:29,778
(إنّه (السرعوف

472
00:22:29,845 --> 00:22:31,718
سأضعه على مكبر الصوت
في غرفة الإجتماعات

473
00:22:31,786 --> 00:22:35,299
إذهبوا إلى غرفة الإجتماعات
هيـّا، إذهبـوا

474
00:22:40,620 --> 00:22:42,157
حسنـًا، أنا أستمع إليك

475
00:22:42,226 --> 00:22:45,939
<i>أودُّ أنْ أشكر قِسمك لمساعدتي
"طعلى الإسقاط بالـ"كامينوز </i>

476
00:22:46,007 --> 00:22:47,913
<i>هذا يجعلنا فريق جيّد </i>

477
00:22:47,981 --> 00:22:50,088
صوته عميق جدًا

478
00:22:50,156 --> 00:22:51,661
سمعت أعمق من ذلك

479
00:22:51,729 --> 00:22:54,304
حقـًـا ؟

480
00:22:54,372 --> 00:22:56,646
<i>شكرًا لك -
 أردتُ أنْ أعلمك -</i>

481
00:22:56,714 --> 00:23:00,160
<i>بالإضافة إلى المخدرات التي
وجِدت بأخر مسرح جريمة </i>

482
00:23:00,227 --> 00:23:02,602
<i>إذا قمتِ بإجراء تحليل للحمض
النووي على الجاني </i>

483
00:23:02,670 --> 00:23:06,617
<i>  ستجدين إشارات على قضية قتل
غير محلولة من العام الماضي</i>

484
00:23:06,685 --> 00:23:09,663
<i>حسنـًا، سنبحث في الأمر -
لديّ إعتقاد أيضـًا  -</i>

485
00:23:09,731 --> 00:23:12,039
<i>"أنّ هناك شحنة مخدرات وشيكة قادمة للـ"كامينوز </i>

486
00:23:12,107 --> 00:23:13,779
نعرف هذا الأمر
! تبـًا لك

487
00:23:13,847 --> 00:23:14,949
شـون)، نحن نتعامل بمهنيّـة)

488
00:23:15,017 --> 00:23:17,961
<i> ! حقـًا، تبـًا لك -
تبـًا لـك -</i>

489
00:23:18,029 --> 00:23:21,943
ما نوع الرجل الذي يُقلّع رجل
آخر بنطاله في مدخنة ؟

490
00:23:22,011 --> 00:23:23,582
أنا واعٍ لكل خدعك الصغيرة، يا رجـل

491
00:23:23,651 --> 00:23:26,928
<i> إجعلوا الشرطة تنزل لمنطقة المستودعات
في غضون ساعتين</i>

492
00:23:26,996 --> 00:23:28,635
<i>سيكون لديّ مفاجأة أخرى في إنتظاركم </i>

493
00:23:28,702 --> 00:23:31,848
<i> لقد حان وقت تصعيد اللعبة</i>

494
00:23:31,916 --> 00:23:33,822
، شكرًا لك
، كان هذا مفيدًا للغاية

495
00:23:33,889 --> 00:23:38,807
لكن ستكون مساعدتك أكبر
إذا أخبرتنا من كنت

496
00:23:38,875 --> 00:23:40,882
! بئسـًا -
لا تقلقوا بهذا الشـأن -

497
00:23:40,950 --> 00:23:42,689
دعونا نأخذ بعض الوحدات
إلى منطقة المستودعات

498
00:23:42,756 --> 00:23:45,097
دعونا نهزمهم في هذا

499
00:23:53,797 --> 00:23:56,140
(قفْ، أيّها (السرعوف

500
00:23:56,208 --> 00:23:57,879
! إخطُ بعيدًا عن الجثـة

501
00:23:57,948 --> 00:24:00,891
ضعْ يداك حيث يمكنني رؤيتهم

502
00:24:08,387 --> 00:24:10,628
. . . حسنـًا

503
00:24:10,697 --> 00:24:13,632
لقد صعـد اللعبة بالفعل

504
00:24:13,753 --> 00:24:15,881
أجـل، للقـتل

505
00:24:26,157 --> 00:24:28,525
! يا للروعـة
الآن يمكنني قراءة الأخبار

506
00:24:28,645 --> 00:24:30,853
والإستماع إلى قائمة الأغاني
المفضلة لديّ في نفس الوقت

507
00:24:30,920 --> 00:24:32,577
هـلا غربت عن وجهي !؟ -
هذا قـاسٍ -

508
00:24:32,698 --> 00:24:34,022
توقف عن اللعب بذلك قبل أنْ تكسره

509
00:24:34,158 --> 00:24:35,595
حسنـًا، لربُّما أنا دائخ بعض الشيء

510
00:24:35,663 --> 00:24:38,489
الآن عدويّ معرض للخطر بسبب إحتياله

511
00:24:38,609 --> 00:24:40,308
"ونعم، أدرك أنْ تعبير "دائـخ

512
00:24:40,428 --> 00:24:41,202
، طريفٌ نوعـًا ما

513
00:24:41,323 --> 00:24:43,100
لأن الحقيقة أنّي متحمس للغاية

514
00:24:43,219 --> 00:24:44,992
(السرعوف) ليس عدوك، (شـون)

515
00:24:45,059 --> 00:24:46,799
، ليس لديك أنـا عالية
، ولا بدلة رائعة

516
00:24:46,866 --> 00:24:48,840
أو قصة أصلية مأسوية ساخرة

517
00:24:48,908 --> 00:24:50,981
أنت مجرد شخص حسود -
حسـود !؟ -

518
00:24:51,049 --> 00:24:53,691
(الحسود الوحيد  هو (السرعوف
يبغض عدم قتله للناس

519
00:24:53,759 --> 00:24:55,331
أنا مازلتُ لا أفهم

520
00:24:55,399 --> 00:24:57,941
إطلاق رصاص على الرجل
(الذي خالف (السرعوف

521
00:24:59,280 --> 00:25:04,834
وأنا لا أرى رجل يتسق تمامـًا مع أساطيره
يتخلى عنها فجأة ويستخدم سلاح

522
00:25:04,902 --> 00:25:07,477
ما الأمــر ؟

523
00:25:07,545 --> 00:25:09,752
لا شـيء -
شـون)، أعرف تلك النظـرة) -

524
00:25:09,821 --> 00:25:11,593
كــلاّ -
أنت لتوك إستنتجت شيئـًا -

525
00:25:11,661 --> 00:25:13,433
(والذي قد يُثبت براءة (السرعوف

526
00:25:13,501 --> 00:25:15,274
،لكنك لا تريد قوله
لأنّه قد يعني

527
00:25:15,341 --> 00:25:17,080
أنّك كنت مخطئ بحقه -
لم أستنتج شـيء -

528
00:25:17,149 --> 00:25:18,988
شـون)، أنت مستنتج هيستري)
، وتعلم ذلك

529
00:25:19,056 --> 00:25:20,827
لذا قلْ ما لديك -
حسنـًا، أصغْ -

530
00:25:20,895 --> 00:25:22,601
عمومـًا، كقاعدة معروفة
عندما تقتل شخص ما في ظهره

531
00:25:22,669 --> 00:25:24,576
يسقط للأمام، صحيح ؟

532
00:25:24,643 --> 00:25:26,549
عندما رأينا (السرعوف) كانت الضحية
ملقاة على ظهرها

533
00:25:28,859 --> 00:25:30,799
،هذا يعني أنّه تحتم عليه أنْ يقلب الجثة

534
00:25:30,866 --> 00:25:34,513
مثلما ستفعل إذا أردت التحقق
مإذا كان شخص ما ميتـًا أم لا عندما تجده

535
00:25:34,581 --> 00:25:36,220
أو حتـى إذا كنت تحاول إنقاذه

536
00:25:36,288 --> 00:25:37,960
شـون)، هذا الرجل بريء)

537
00:25:38,028 --> 00:25:39,834
ويجب أنء نساعده لتبرئته

538
00:25:39,901 --> 00:25:41,507
حسنـًا، خمن ماذا، (جـاس) ؟
لن نستطيع

539
00:25:41,575 --> 00:25:45,757
لِـمَ لا ؟ -
لأن هذا الجانب السلبي لوجود هوية سرية -

540
00:25:45,824 --> 00:25:47,497
انظر، نحن لن نستطيع إيجاده

541
00:25:47,564 --> 00:25:50,006
(إلا إذا فجرّنا نور (السرعوف
في السمـاء

542
00:25:50,074 --> 00:25:52,114
والذي سيكون أمر غبي جدًا، صحيح؟

543
00:25:52,182 --> 00:25:54,824
لأن (السرعوف) يبدو كحشرة عصوية
صغيرة تتجول بالأرجـاء

544
00:25:54,892 --> 00:25:56,329
أنت تفكر أنْ تكون حشرة عصوية

545
00:25:56,397 --> 00:25:58,103
كـلاّ، تلك حشرات البق التي تقفز بين العشب

546
00:25:58,172 --> 00:25:59,407
هـذه جرادة

547
00:25:59,477 --> 00:26:02,386
"لم أستطع إزالة البقعة من الكم"

548
00:26:02,455 --> 00:26:04,895
، حسنـًا، كان ليمكنني إخبارهم بذلك
لا يوجد شيء يُزيل بقعة زيوت المحركات

549
00:26:04,963 --> 00:26:07,674
،خصوصـًا المزيد من زيت المحرك نفسه
والذي قمت بتجربته بنفسي

550
00:26:10,117 --> 00:26:12,023
! (جـاس)

551
00:26:12,091 --> 00:26:16,440
أتعرف لِمَ لم تستطع الشرطة تتبع
الطرد الذي وصلني من (السرعوف) ؟

552
00:26:16,508 --> 00:26:19,116
أجل، لأنّه دُفِع نقدًا
ولم يترك سجلاً

553
00:26:19,184 --> 00:26:25,039
لكنّه لم يعرف أنْ محل تنظيف الملابس
وضع هذا بسترتي

554
00:26:25,107 --> 00:26:26,378
ورقة لتتبع الأثر

555
00:26:31,230 --> 00:26:33,137
أجـل، كانت تلك طلبية عاجلة خاصّة

556
00:26:33,205 --> 00:26:35,211
آسفة، ليس بوسعي إعطائك أكثر من ذلك

557
00:26:35,279 --> 00:26:36,416
حسنـًا، نحن الزبائن التي تدفع هنا

558
00:26:36,483 --> 00:26:37,922
حسنـًا، أين أشيائكم ؟

559
00:26:37,990 --> 00:26:39,227
إنزع قميصك

560
00:26:39,294 --> 00:26:40,431
أعطِه إليها لتنظفه

561
00:26:40,499 --> 00:26:41,803
لابُّد وأنّك فقدت عقلك

562
00:26:41,871 --> 00:26:43,375
أعطِها قميصك -
وبعدها ما الذي يفترض -

563
00:26:43,443 --> 00:26:44,982
أنْ أرتديه غدًا ؟
واليوم الذي يليه ؟

564
00:26:45,049 --> 00:26:47,023
واليوم التالي له ؟ -
لا أعـرف -

565
00:26:50,437 --> 00:26:52,243
يا إلهـي، هذا خطؤي

566
00:26:52,311 --> 00:26:54,251
شـون)، هذا القميص تم تفصيله حسب طلبي)

567
00:26:54,319 --> 00:26:57,596
حسنـًا، ما لذي سنفعله بشأن تلك البقعة
قبل أنْ تنتشر ؟

568
00:26:57,664 --> 00:26:59,437
لديّ مزيل بقع بالخلف

569
00:26:59,505 --> 00:27:01,745
إنتظر لحظة -
حسنـًا -

570
00:27:25,972 --> 00:27:29,050
شـون)، هـلا أسرعت؟)

571
00:27:29,117 --> 00:27:31,559
وجدتهـا، إنه ينظف ملابسه هنا بإنتظام

572
00:27:31,627 --> 00:27:32,964
حصلتُ على العنوان
لنخرج من هنا

573
00:27:33,032 --> 00:27:34,437
حسنـًا

574
00:27:34,504 --> 00:27:36,243
دعنا نـرى
ماذا لدينا هنـا ؟

575
00:27:36,311 --> 00:27:39,857
،هذا نوع غريب
كيف يبدو ؟

576
00:27:39,925 --> 00:27:42,701
إنظرْ إلى ذلك، يا رفيقي

577
00:27:45,045 --> 00:27:48,757
ها نحن ذا
إنظرْ إلى ذلك

578
00:27:48,826 --> 00:27:52,070
أصبح كأنّه جديد، يا صديقي
أحسنتِ صنعـًا

579
00:27:55,317 --> 00:27:57,658
(لقد دخلنا، (جـاس

580
00:27:57,727 --> 00:28:00,134
(لا أعلم، (شـون

581
00:28:00,202 --> 00:28:02,142
أواثق أنْ هذا المكان الصحيح ؟

582
00:28:02,210 --> 00:28:05,121
501، مثلما وجدت بالكمبيوتر

583
00:28:05,189 --> 00:28:07,664
أفهمك، هذا المكان لا يبدو ملكـًا لبطل

584
00:28:11,412 --> 00:28:13,151
لربُّما إرتكبنا خطئـًا

585
00:28:13,219 --> 00:28:15,192
! مـــــاذا

586
00:28:15,260 --> 00:28:17,668
! مـــــاذا

587
00:28:17,736 --> 00:28:20,879
تعرف هذا صحيح

588
00:28:20,947 --> 00:28:22,921
يجب انْ نخرج من هنا

589
00:28:22,989 --> 00:28:24,929
نحن لا يجب أنْ نكون هنا
في المقام الأول

590
00:28:24,997 --> 00:28:26,969
كان يجب أنْ تفكر بذلك
قبل أنْ تفتح القفل

591
00:28:27,037 --> 00:28:29,111
لا، أنت من فتح القفل

592
00:28:29,178 --> 00:28:31,085
درع بشري

593
00:28:31,153 --> 00:28:34,432
مهـلاً، مهـلاً، مهـلاً -
هل هو (السرعوف) ؟ -

594
00:28:34,500 --> 00:28:36,272
بحقك، حضرة القائدة
يمكنكِ تزويدنا بمعلومات

595
00:28:36,340 --> 00:28:37,912
بماذا يمكن أنْ تخبرينا؟ -
هكذا حصل على المعلومات -

596
00:28:37,980 --> 00:28:40,154
الخاصّة بعملية القبض على الجاني
في السادس والعشرين

597
00:28:42,931 --> 00:28:44,737
. . . مهـلاً، نحن هنا لمساعدتك في الحقيقة

598
00:28:44,806 --> 00:28:46,845
. . . . لتبرئـة

599
00:28:46,914 --> 00:28:49,657
. . . . لأننـا نعلم

600
00:28:49,725 --> 00:28:53,236
. . . . لأننـا نعلم أنّك كنت

601
00:28:53,304 --> 00:28:55,747
. . . مخـدوع

602
00:28:55,814 --> 00:29:00,564
لا أحد يعرف ماتعنيه تلك الكلمة

603
00:29:02,139 --> 00:29:06,387
(إنّها كلمة شائعة ، (شـون

604
00:29:06,455 --> 00:29:08,796
. . . .لماذا لا تستطيع أنْ تكون رجل طبيعي وتقول

605
00:29:08,863 --> 00:29:10,636
تم الإحتيال عليك ؟
نعرف بأنّه أُحتيل عليك ؟

606
00:29:10,704 --> 00:29:14,049
حقـًا؟ -
أجـل -

607
00:29:16,326 --> 00:29:18,567
أنا آسف للغاية حيال ما حدث، يا رفاق

608
00:29:18,634 --> 00:29:20,575
حسبتُ أنّكم هنا لإصطحابي للشرطة

609
00:29:20,642 --> 00:29:23,184
كـلاّ، نعتقد أنّك بـريء -
قد تكون بـريء -

610
00:29:23,252 --> 00:29:25,593
لستُ مقتنع بعد -
هـذا مدهش -

611
00:29:25,660 --> 00:29:30,613
لم يقترب أحد من إكتشاف حقيقتي
، قواك الروحية مدهشة حقـًا

612
00:29:30,680 --> 00:29:32,353
جـاس)، يجب أنْ نساعده)
إنّه رجل جيّد

613
00:29:32,420 --> 00:29:34,093
أولاً، يجب أنْ أعرف

614
00:29:34,160 --> 00:29:35,965
لمذا يحتاج مراسل أنْ يكون بطل خارق ؟

615
00:29:36,033 --> 00:29:37,705
كُلّ يوم أكتب عن

616
00:29:37,773 --> 00:29:40,416
حول نزعات الموضة الجديدة
"للحيوانات الأليفة في "سانتا باربرا

617
00:29:40,485 --> 00:29:43,093
،أين تناول(روب لوي) فطوره
أين تناول (روب لوي) عشاؤه

618
00:29:43,161 --> 00:29:45,402
! ياله من محظوظ -
السياسة والقوانين الصارمة -

619
00:29:45,469 --> 00:29:47,208
تمنعان الشرطة من القيام بعملها

620
00:29:47,276 --> 00:29:50,086
لذا قررتُ القيام بشيء

621
00:29:50,154 --> 00:29:51,859
بخلفيتي عن فنون الدفاع عن الذات

622
00:29:51,927 --> 00:29:53,466
(ولِـد (السرعوف

623
00:29:53,534 --> 00:29:57,146
وأول أمر قررت عملههو مطاردة
أكبر منظمة مخدرات في البلدة ؟

624
00:29:57,214 --> 00:29:59,054
عرفت أنْ "الكامينوز" يعملون
بمجموعات صغيرة

625
00:29:59,122 --> 00:30:00,761
بكلّ صفقة مخدرات

626
00:30:00,829 --> 00:30:02,299
الأمر الذي يجعلهم سريعين ومندمجين

627
00:30:02,367 --> 00:30:04,508
لكن يُبقيهم معرضين للخطر أيضـًا

628
00:30:04,576 --> 00:30:06,348
إذا كان لديك جدول مواعيدهم مقدمـًا

629
00:30:06,416 --> 00:30:09,560
حسنـًا، ما الذي حدث حقـًا للرجل
الذي كان على سطح بناية "بايـن" ؟

630
00:30:09,628 --> 00:30:12,003
(كان هذا (كارلوس جاكوت

631
00:30:12,071 --> 00:30:14,647
"كان رجلي داخل "الكامينوز

632
00:30:14,715 --> 00:30:16,621
رئيسه إكتشف أنه يفشي الأسرار

633
00:30:16,690 --> 00:30:18,461
لذا قتلوه لتجسسه

634
00:30:18,529 --> 00:30:20,435
وبعد ذلك دبروا هذا لي
كي تلفق لي التهمة

635
00:30:20,502 --> 00:30:22,041
حسنـًا، إنهم يائسـون

636
00:30:22,109 --> 00:30:23,881
إيقاعك بهم وشيك للغاية

637
00:30:23,949 --> 00:30:25,722
أجل، لكن ليس بشكل كافٍ
مازلت أريد أنْ أفهم

638
00:30:25,790 --> 00:30:27,896
كيف تصل المخدرات للمنظمة

639
00:30:27,965 --> 00:30:31,879
تعرفون، بحثت في كل الطرق الذكية التي
يُهرب بها المجرمون المخدرات هذه الأيام

640
00:30:31,947 --> 00:30:35,024
،داخل لعب الأطفال
،شحنات المأكولات البحرية

641
00:30:35,092 --> 00:30:37,099
البلاستيـك -
ماذا عن الزجاج ؟ -

642
00:30:37,167 --> 00:30:39,474
أفترض أنّه يفلح، أجـل

643
00:30:39,542 --> 00:30:41,482
من الممكن خلط "الكوكاين" بالزجاج

644
00:30:41,550 --> 00:30:44,996
،وبعد ذلك إذابته
وفصله فيما بعد

645
00:30:45,063 --> 00:30:51,018
هذا هو، يمكنني رؤية المخدرات
صبت في ألواح الزجاج

646
00:30:51,086 --> 00:30:53,294
يتم تحمليها بمجموعة من حاويات الشحن

647
00:30:53,361 --> 00:30:58,011
"في ساحة شحن تُدعـى "ن، و

648
00:30:58,079 --> 00:31:00,889
"ن،و" -
"نوسكو" -

649
00:31:00,957 --> 00:31:03,130
إنّها شركة شحن
يقومون بشحن الأشياء من الخارج

650
00:31:03,199 --> 00:31:04,937
إذن هكذا ينقلون العديد من المنتجات

651
00:31:05,005 --> 00:31:06,845
دون أنْ يكتشفهم احد -
أجـل، لقد إكتشفنا للتو -

652
00:31:06,913 --> 00:31:10,225
كيفية دخول صناديق الزجاج
"إلى "سانتـا باربرا

653
00:31:10,293 --> 00:31:11,898
قبل إنتشار المخدرات بالشوارع

654
00:31:11,966 --> 00:31:14,608
لكن أشعر أنّك في غنـى عن
المساعدة بهذا الأمر، صحيح ؟

655
00:31:14,676 --> 00:31:16,615
مـاذا ؟ أجننـت ؟
الآن الشرطة معي

656
00:31:16,684 --> 00:31:19,929
،و "الكامينوز" يتتبعوني
السرعوف) إنتهـى)

657
00:31:19,996 --> 00:31:23,106
ريجنالد)، بقدر ما يصعب عليّ قول هذا)

658
00:31:23,175 --> 00:31:25,114
في الحقيقة أنتَ تصنع إختلاف

659
00:31:25,182 --> 00:31:29,129
"أعني، منظمة "الكامينوز
قلقون من الهزيمة وكلّ هذا بسببك

660
00:31:29,198 --> 00:31:30,971
وجودك في حد ذاته سيبطئهم

661
00:31:31,038 --> 00:31:32,777
ثق بنـا، كلّ ما عليك فعله أنْ تظهر

662
00:31:32,845 --> 00:31:34,986
بساحة الشحن، سينظرون إليك
نظرة واحدة ويفرّون

663
00:31:35,053 --> 00:31:37,127
نعـم، لا أعرف، يا رفـاق

664
00:31:37,195 --> 00:31:40,172
أعني، إنّه أمر بسيط أنْ يتعارك
شخص ضد أربعة آخرين

665
00:31:40,240 --> 00:31:42,547
،لكن واقعيـًا، إذا وجدنا مركز توزيعهم

666
00:31:42,616 --> 00:31:45,425
سيصبح العراك بين شخص
مقابل عشرة آخرين

667
00:31:45,493 --> 00:31:47,600
ماذا لو حصلت على مساعدة ؟

668
00:31:47,667 --> 00:31:50,044
<i>وحـدة المحققين
نداء حاجـة للدعـم</i>

669
00:31:50,111 --> 00:31:53,255
<i> ،بتحقيق جنائي
"في منطقة المستودعات "3900 سالتير</i>

670
00:32:17,281 --> 00:32:18,519
(أنـا (السرعـوف

671
00:32:18,586 --> 00:32:20,593
"البطـل الخـارق"

672
00:32:20,661 --> 00:32:22,634
"رجـل الرقص النقـري"

673
00:32:30,373 --> 00:32:33,551
،إستسلموا طالما الأمر بإستطاعتكم
نعرف كيف سينتهي بكم الحـال

674
00:32:48,554 --> 00:32:50,862
شـون)، ظننتُ أنّك قلت أنّنا سنخيفهم وحسب)

675
00:32:50,930 --> 00:32:52,903
إنّهم لا يبدون خائفون بالنسبة ليّ -
لأنّك قمت توًا بالوقوف -

676
00:32:52,971 --> 00:32:56,015
على أصابعِ قدمك، وبـدأت بالرقص

677
00:32:56,083 --> 00:32:58,523
ماذا نفعل الآن ؟ -
قوما بصرف إنتباههم -

678
00:32:58,592 --> 00:33:01,937
وسأوقع بهم واحدًا تلو الآخر

679
00:33:35,233 --> 00:33:37,172
(المحققـان (لاسيتيـر) و (أوهـارا

680
00:33:37,240 --> 00:33:39,247
نطلب الدعم بسبب إطلاق نار شديد

681
00:33:57,650 --> 00:33:59,322
أخبرتك أنْ هذه كانت فكرة سيئة

682
00:33:59,390 --> 00:34:03,439
الفكرة السيئة الوحيدة هي أنْ تعتقد أنّ
رجل الرقص النقـري" قد يخدع أيّ شخص"

683
00:34:03,506 --> 00:34:05,446
"إنّه أفضل من أيّ شيء يمتلكه "البطل الماسِـك

684
00:34:05,514 --> 00:34:07,018
"البطـل الخـارق" -
لا يهـمّ -

685
00:34:07,086 --> 00:34:08,423
ليس لديه مهارات مطلقـًا

686
00:34:08,492 --> 00:34:10,063
(البطـل الخارق" جدار لا يمكن إختراقه، (جاس"

687
00:34:10,131 --> 00:34:12,573
وسوف يخلصك من الفوضـى
الموجودة بك بهذا القفـاز

688
00:34:12,640 --> 00:34:15,618
بربـك، ما الذي تتحدث عنّه ؟

689
00:34:15,686 --> 00:34:17,960
قبل أنْ تفهم أيّ شيء بشكل خاطئ
لقد كنت مصطفـًا بجانب

690
00:34:18,028 --> 00:34:20,169
"البطل الخارق" و"رجل الرقص النقري" -
"رجل الرقص النقري" و "البطل الخارق" -

691
00:34:20,237 --> 00:34:21,741
إنطقها بشكل سليم

692
00:34:21,809 --> 00:34:23,112
ماهـذا !؟

693
00:34:30,910 --> 00:34:32,817
أخبرتُك أنْ هذا لا يفلح

694
00:34:32,884 --> 00:34:35,761
عليك أنْ تصدق هذا -
! إخرسـوا -

695
00:34:39,844 --> 00:34:42,955
علـى الرحب والسعـة

696
00:34:43,023 --> 00:34:44,495
يارفـاق -
مـاذا ؟ -

697
00:34:44,562 --> 00:34:46,469
تعالـوا -
حسنـًا -

698
00:34:50,786 --> 00:34:52,859
! توقّـف
إرفع يداك عاليـًا

699
00:34:52,928 --> 00:34:54,700
! إرفع يداك الآن

700
00:34:54,768 --> 00:34:57,310
! إنحنـي

701
00:35:00,121 --> 00:35:01,994
! إقبض عليهم جميعـًا

702
00:35:04,606 --> 00:35:06,345
! مهـلاً، مهـلاً، توقّـف

703
00:35:06,413 --> 00:35:08,217
(إنزل على الأرض، أيّها (السرعوف -
مهـلاً، مهـلاً -

704
00:35:08,286 --> 00:35:09,523
لاسـي)، (جولـز)، إنتظرا)
إنّه معنـا

705
00:35:09,591 --> 00:35:11,028
(لا أهتمّ بما تقوله، (سبينسر

706
00:35:11,097 --> 00:35:12,300
هذا الرجل مطلوب بتهمة القتل -
لا، لا، لا -

707
00:35:12,369 --> 00:35:13,872
(لقد أُحتيل علـى (السرعوف

708
00:35:13,940 --> 00:35:15,345
عندما أمسكنا به عند الجثة

709
00:35:15,413 --> 00:35:17,554
كان في الحقيقة يحاول إنعاش الضحية

710
00:35:17,622 --> 00:35:20,062
وإذا أجريت فحصـًا على أسلحة
الكامينوز) النارية)

711
00:35:20,131 --> 00:35:21,535
أراهن أنّكَ ستجد سلاح القاتل

712
00:35:21,603 --> 00:35:24,045
سبينسر)، يمكننا تنسيق كلّ هذه الأمور)
في القِسـم

713
00:35:24,113 --> 00:35:25,918
وبوجه خاص، لِمَ ترتدي هذا الزيّ السخيف؟

714
00:35:25,986 --> 00:35:27,692
ما المفترض أنْ تكون علـى أيّ حـال، "سلحفـاة" ؟

715
00:35:27,760 --> 00:35:29,265
"أنا "البطـل الخـارق

716
00:35:29,333 --> 00:35:31,105
"مع أنْ بإمكاني الإستعانة بلقب "السلحفاة

717
00:35:31,173 --> 00:35:32,945
"في حال أُخذ "البطـل الخـارق
"ذلك ليس سيـئ، "السلحفـاة

718
00:35:33,013 --> 00:35:34,451
أجـل -
لقد إنتهينـا هنـا -

719
00:35:34,519 --> 00:35:35,923
سوف نقبض عليه

720
00:35:35,991 --> 00:35:37,062
(جاستـر)

721
00:35:37,129 --> 00:35:40,139
جاستـر)، هل رميت رملاً عليّ للتو؟)

722
00:35:40,207 --> 00:35:41,611
! اللعنـة

723
00:35:41,679 --> 00:35:43,453
أين (السرعوف) ؟

724
00:35:43,520 --> 00:35:45,627
جيّد، جميعكم هنا

725
00:35:45,695 --> 00:35:48,204
المحافظ إتصل حالاً

726
00:35:48,271 --> 00:35:52,653
أودُّ أنْ أنقل تهانيه لكم جميعـًا
"لإسقاط عصابة "الكامينوز

727
00:35:52,721 --> 00:35:54,728
لقد قمنا بعملنا وحسب، حضرة القائدة

728
00:35:54,796 --> 00:35:58,777
بجانب، أنْ (شـون) إكتشف بشكل روحي
أن (السرعوف) تم الإحتيال عليه

729
00:35:58,844 --> 00:36:00,751
"وقـادّه إلى مقـرّ "الكامينوز

730
00:36:00,819 --> 00:36:02,357
يستحق حقـًا أنْ يُنسب إليه كلّ الفضل

731
00:36:02,425 --> 00:36:04,298
أنـا لا أؤيد هذا القول
،هذا لا يعني أنّه ليس صحيحـًا

732
00:36:04,366 --> 00:36:05,938
أنا فقط لا أرغب بقول هذا

733
00:36:06,006 --> 00:36:07,778
بحقـك، قد تحبّه إذا حاولت

734
00:36:07,846 --> 00:36:10,321
أفضل أنْ أقضي بقية حياتي في
"مهرجان "ليليث فير

735
00:36:10,389 --> 00:36:12,161
عـادل كفايـة -
حسنـًا، لكن، أيّها السـادة -

736
00:36:12,229 --> 00:36:14,102
هذه القضية لم تنتـه بعد

737
00:36:14,170 --> 00:36:17,716
"مازلنا نبحث أين أخفـى "الكامينوز
عائدهم المالي من تجارة المخدرات

738
00:36:17,784 --> 00:36:19,724
لا تقلقي، حضرة القائدة
إذا لم يتم غسله

739
00:36:19,792 --> 00:36:21,764
حتمـًا سيظهر في مكانٍ ما -
تمامـًا مثلما لا أحد يعلم -

740
00:36:21,832 --> 00:36:24,074
"متـى أو أين قد يظهر "رجل الرقص النقري
"و "البطـل الخـارق

741
00:36:24,141 --> 00:36:25,780
"البطـل الخـارق" و "رجـل الرقص النقري"

742
00:36:25,848 --> 00:36:27,454
(شـون) -
أعتقد أنّنا نعرف -

743
00:36:27,521 --> 00:36:29,461
الكثير من الأماكن والأزمان
التي يجب ألاّ يظهروا بها

744
00:36:29,528 --> 00:36:31,334
هل هذا مفهوم ؟ -
أجـل، سيدتـي -

745
00:36:31,403 --> 00:36:32,640
تمتعوا بيومكم، أيّها السـادة

746
00:36:37,190 --> 00:36:38,628
أترغب بتناول الغداء لاحقـًا؟ -
بالطبـع -

747
00:36:38,697 --> 00:36:40,368
أنـا فقط يجب عليّ أنْ أوصل
شيء ما لصديق أولاً

748
00:36:40,437 --> 00:36:42,577
حسنـًا

749
00:36:42,645 --> 00:36:45,354
ريجنالد)، لقد قمت بتنظيف بدلتك)

750
00:36:45,422 --> 00:36:47,530
. . . مرحبـًا

751
00:36:55,126 --> 00:36:58,805
"مازلنا نبحث أين أخفـى "الكامينوز
عائدهم المالي من تجارة المخدرات

752
00:36:58,873 --> 00:37:01,148
حددنا مجموعة من الشركات الوهمية

753
00:37:01,216 --> 00:37:03,490
،والتي تستخدم كواجهات
ولكن من الممكن أنْ يكون هناك أكثر من ذلك

754
00:37:10,083 --> 00:37:11,789
(كان هذا (كارلوس جاكوت

755
00:37:11,856 --> 00:37:14,198
"كان رجلي داخل "الكامينوز

756
00:37:14,266 --> 00:37:15,602
. . . السافـل

757
00:37:27,415 --> 00:37:29,823
(مرحبـًا، (ريجنالد

758
00:37:29,891 --> 00:37:32,467
تبدو عنيفـًا، أيّها الرياضي -
شكـرًا -

759
00:37:32,535 --> 00:37:35,612
أوتعلم !؟
لقـد أسأت لسمعة

760
00:37:35,680 --> 00:37:38,357
كل (السراعيف) في كل مكان

761
00:37:38,424 --> 00:37:42,773
هذا لم يكْن أبدًا بشأن العدالة أو الشرف
، أو حتـى اللياقة البدنيـة

762
00:37:42,841 --> 00:37:47,892
"أنت أردت القضاء على "الكامينوز
كيّ تتمكن مـن سرقة مالهم القذر

763
00:37:49,901 --> 00:37:52,946
عليّ القول، أنا مندهش
لقد فهمت الأمر

764
00:37:53,013 --> 00:37:55,019
. . . الحقيقـة هي

765
00:37:55,088 --> 00:37:57,529
أن لولا مساعدتك لما أنجزت هذا

766
00:37:57,597 --> 00:37:59,905
يارجـل، الإتفـاق كان أنْ نساعدك
"في الإيقاع بـ"الكامينوز

767
00:37:59,973 --> 00:38:02,749
،وليس أنْ نساعدك لتغتنـي
لقد خاطرت بحياتي

768
00:38:02,817 --> 00:38:05,058
(وخاطرت بحيـاة (جـاس
لأيّ غرض ؟

769
00:38:05,126 --> 00:38:07,065
مـاذا، مليون دولار من أموال المخدرات؟

770
00:38:07,133 --> 00:38:09,708
في الحقيقة، حوالي عشرة مليون دولار -
بـلا مزاح -

771
00:38:09,777 --> 00:38:11,783
أجـل، الأمر المثير للسخرية

772
00:38:11,851 --> 00:38:13,791
أنّني كنت على وشك الإستسلام
حتـى جئت أنتَ وشريكك

773
00:38:13,859 --> 00:38:16,267
وساعدتموني على حلّ القطعة
الأخيرة في اللغز

774
00:38:16,335 --> 00:38:20,550
كيف ينقلون الكثير من المنتجات
بدون أنْ يتم كشفهم

775
00:38:20,619 --> 00:38:22,189
. . . وما حدث في مصنع الزجـاج

776
00:38:22,257 --> 00:38:24,030
لم يكْن بإمكاني إنجاز ذلك لوحدي

777
00:38:24,098 --> 00:38:27,242
لذا تفضل، شكرًا على نجاح الأمر، أيّها البطل

778
00:38:29,853 --> 00:38:31,659
كلّها من فئة الـ100 دولار -
أجـل -

779
00:38:31,727 --> 00:38:33,600
! تبـًا
لا، لا، لا

780
00:38:33,668 --> 00:38:35,507
بالتأكيد لا

781
00:38:35,575 --> 00:38:38,050
تعلم أنّه لا يمكنني تركك تفلت
(بدون عقاب من هذا، (ريجنالد

782
00:38:38,118 --> 00:38:39,823
حسنـًا

783
00:38:39,891 --> 00:38:41,698
تريدني أنْ أبرحك ضربـًا للمرّة الثالثة ؟

784
00:38:41,766 --> 00:38:43,605
أجـل

785
00:38:43,672 --> 00:38:47,285
"عـدا أنّك الآن تتعامل مع "البطل الخـارق

786
00:38:55,819 --> 00:38:57,859
الضربة الأولـى

787
00:39:00,470 --> 00:39:02,477
الضربـة الثانيـة

788
00:39:05,823 --> 00:39:07,930
أهذا كلّ مالديـك ؟

789
00:39:10,173 --> 00:39:12,113
! نعـم

790
00:39:12,181 --> 00:39:14,756
لقد تلقيتها في عيني مباشرةً

791
00:39:16,564 --> 00:39:18,404
كان يجدر بك أنْ تقفز في بداية المعركة

792
00:39:23,892 --> 00:39:25,732
! توقّـف -
لا بـأس -

793
00:39:31,589 --> 00:39:34,230
. . . . البطـل الخـارق" لا يمكنـه أن"

794
00:39:34,298 --> 00:39:36,807
يتوقـف. . .

795
00:39:36,874 --> 00:39:39,216
أيـن تذهـب؟ -
(شـون) -

796
00:39:39,284 --> 00:39:41,190
(اللعنـة، (شـون -
(شـون) -

797
00:39:52,902 --> 00:39:54,140
! توقـف

798
00:39:56,349 --> 00:39:57,619
! لا

799
00:40:06,521 --> 00:40:10,034
(لا أحـد يسرق من "البطل الخارق، (جـاس
لا أحـد

800
00:40:10,102 --> 00:40:11,840
تعرف هذا صحيـح

801
00:40:11,908 --> 00:40:14,083
! يا إلهـي

802
00:40:14,151 --> 00:40:16,760
! يا إلهـي

803
00:40:24,313 --> 00:40:26,260
تفضـل
لا أعرف، لماذا تصـرّ

804
00:40:26,337 --> 00:40:27,948
على إيداع كلّ شيكاتنا بنفسك

805
00:40:28,068 --> 00:40:30,905
لأن آخر مرّة قمت أنت بذلك
طلبت المال بورق فردي

806
00:40:31,031 --> 00:40:32,770
(أردتُ أنْ أنفق الكثير من المال، (جـاس

807
00:40:32,838 --> 00:40:35,045
(نصف أموالنا صُرفت، (شـون

808
00:40:35,113 --> 00:40:36,819
حسنـًا، لربُّما هذا سيعوضك

809
00:40:36,886 --> 00:40:38,459
ماهـذا ؟

810
00:40:38,526 --> 00:40:40,031
هذا قميصك الذي إرتديته بوقت سابق

811
00:40:40,099 --> 00:40:43,611
، أخذ عدة دورات
لكنّي تمكنت من إزالة البقعة كاملة

812
00:40:43,679 --> 00:40:46,657
رجـاءً أخبرني أنّك لم تضع قميصي

813
00:40:46,724 --> 00:40:48,631
في الغسالة -
بالفعل، لقد قمت بذلك -

814
00:40:48,699 --> 00:40:50,806
(إنكمش، (شـون

815
00:40:50,874 --> 00:40:52,311
أجـل، لكن البقعـة كذلك أزيلت

816
00:40:52,378 --> 00:40:54,385
انظر، لا يمكنك رؤيتها بعد الآن

817
00:40:54,453 --> 00:40:57,029
هذا القميص كلّفني 100دولار
تدين لي بواحد جديد

818
00:40:57,097 --> 00:41:00,007
مـاذا ؟ لن أصرف 100 دولار على قميص

819
00:41:00,075 --> 00:41:02,382
لابّد وأنّك مجنون -
حسنـًا -

820
00:41:02,451 --> 00:41:04,726
سآخـذ هذا

821
00:41:06,432 --> 00:41:08,205
لقد قمت بذلك عمـدًا

822
00:41:08,272 --> 00:41:11,651
كـلاّ، كان هذا حادثـًا

823
00:41:11,719 --> 00:41:13,760
هـذا كان عمـدًا

824
00:41:13,827 --> 00:41:15,633
أعطِني تلك الأكمـام -
أرغمني علـى ذلك -

825
00:41:15,701 --> 00:41:18,644
تعـرف، أنـتَ و(شـون) تعرفتم
علـى بعض بشكل خاطـئ

826
00:41:18,712 --> 00:41:21,155
بمرور الوقت، ستعرف أنّه
رجل عظيم حقـًا

827
00:41:21,222 --> 00:41:23,496
رجـل عظيم يدعو جدتي بالكلـب

828
00:41:26,442 --> 00:41:28,348
إنّها ليست كلب

829
00:41:28,416 --> 00:41:31,126
أنا. . . أنا متأكدة من ذلك

830
00:41:31,194 --> 00:41:33,167
وكان هذا بعد أنْ قام (شـون) وشريكه

831
00:41:33,235 --> 00:41:36,010
بطعني ووخزي مثل قطعة لحم

832
00:41:36,079 --> 00:41:39,558
ربُّما الأمر غير تقليدي في الوقت الحالي

833
00:41:39,626 --> 00:41:43,138
لكن هناك دائمـًا تفسير منطقي
لكل شيء يقوم (شـون) بعمله

834
00:41:49,864 --> 00:41:51,570
أعطِني تلك الأكمام

835
00:41:51,639 --> 00:41:54,715
ولكن هناك بعض الأشياء التي
من الأفضل عدم تفسيرها

836
00:41:54,783 --> 00:41:58,229
! (توقّـف (شـون -
أعطِنـي إياهـا -

837
00:41:58,297 --> 00:42:00,897
مازلتُ أعتقد أنّه سيكون
(مثالي لصديقي (بيت

838
00:42:01,017 --> 00:42:11,112
<font color="#ABCDEF">Translated By
Ramzydz & GoLd AnGeL</font>