1
00:00:10,728 --> 00:00:12,063
حقـًا؟

2
00:00:15,206 --> 00:00:17,642
ماذا يحدث هنا، (شـون)؟

3
00:00:17,709 --> 00:00:18,644
(جـاس)

4
00:00:18,711 --> 00:00:20,180
صديقي

5
00:00:22,641 --> 00:00:24,708
أتذكر عندما إستعملت كل تلك الأموال

6
00:00:24,839 --> 00:00:26,490
في العطلة التي قضيتها مع (جولـز)؟

7
00:00:26,610 --> 00:00:28,247
لقد كانت أموالي، بالطبع أتذكّـر

8
00:00:28,367 --> 00:00:30,183
حسنـًا، حسنـًا

9
00:00:34,160 --> 00:00:36,727
أنظر، يا صاح، ليس لدينا قضية
وبدون قضية، لا وجود للدخل

10
00:00:36,847 --> 00:00:39,637
لهذا أحاول جمع بعض المال لتعويضك

11
00:00:39,704 --> 00:00:41,574
لقد ربحـت خمسون دولارًا

12
00:00:44,147 --> 00:00:45,616
(مرحبـًا، (ثورمان -
ماذا يحدث، يا طفل؟ -

13
00:00:45,684 --> 00:00:46,885
هل هذه مزحـة؟

14
00:00:46,953 --> 00:00:48,589
لا، هذه ليست مزحـة

15
00:00:48,657 --> 00:00:53,032
إذا لم تعجبك
إشتري شيء آخر

16
00:00:53,099 --> 00:00:54,268
(إنصت، (شـون

17
00:00:54,336 --> 00:00:57,241
إذا كنت تريد حقـًا أن تجمع بعض المال
لماذا لا تبيع خاتم الخطوبة

18
00:00:57,309 --> 00:00:58,477
الذي لم تعطه لـ(جوليـت)؟

19
00:00:58,545 --> 00:01:00,248
هل أنت مجنون؟ كيف تجرؤ؟

20
00:01:00,316 --> 00:01:01,483
مـاذا؟

21
00:01:01,551 --> 00:01:02,752
إنّه خاتم جدتي

22
00:01:02,821 --> 00:01:04,757
(إنّـه إرث ثمين لعائلة (سبينسـر

23
00:01:04,825 --> 00:01:06,628
"والذي أخفيته في لعبة "نيتاندو

24
00:01:06,696 --> 00:01:07,697
وكاد يفقد للأبد

25
00:01:07,764 --> 00:01:09,133
والذي لن يحدث مرة آخـرى

26
00:01:09,201 --> 00:01:10,670
لأنـّه موجود الآن في مكان آمـن جدًا

27
00:01:10,738 --> 00:01:12,507
أيـن، صندوق ودائـع؟

28
00:01:12,575 --> 00:01:14,745
أفضل من ذلك
"دمية "ثاندركات

29
00:01:14,813 --> 00:01:16,883
مـاذا؟

30
00:01:16,951 --> 00:01:18,286
بالحديث عن ذلك -
الحساب سيكون سبع دولارات -

31
00:01:18,354 --> 00:01:19,956
أيـن ذلك الشـيء؟

32
00:01:22,830 --> 00:01:24,499
هـذا ليس للبيـع

33
00:01:24,567 --> 00:01:25,902
(أنـا آسـف. .آسـف، (ثورمان

34
00:01:25,970 --> 00:01:27,038
سيكون عليك إرجاع ذلك

35
00:01:27,106 --> 00:01:29,176
(لقد دفع الثمن كاملاً، (شـون

36
00:01:29,244 --> 00:01:30,980
(حسنـًا، سأشتريه منه، (جولـز

37
00:01:31,048 --> 00:01:32,483
السعر إرتفع للتو، يا طائر الرفراف

38
00:01:32,551 --> 00:01:33,919
الرفراف؟

39
00:01:33,987 --> 00:01:36,926
ثورمان)، سأعطيك 15 دولارًا)
ولا بنس زائد

40
00:01:40,334 --> 00:01:42,338
. . .أعطنـي
. . .فقـط

41
00:01:45,946 --> 00:01:47,549
هذه 57 دولارًا

42
00:01:47,617 --> 00:01:49,887
إنّها كل ما لديً

43
00:01:53,797 --> 00:01:54,931
أحمق

44
00:01:54,999 --> 00:01:57,203
...أحمـ

45
00:01:57,271 --> 00:01:59,507
(مرحبـًا، (كارلتون

46
00:01:59,575 --> 00:02:01,111
"حسنـًا، أنا في مكتب "سايك

47
00:02:01,179 --> 00:02:02,748
سأكون هناك، بعد عشرة دقائق

48
00:02:02,816 --> 00:02:04,785
حسنـًا، أعتقد أنّهما سيتبعاني مهما حدث

49
00:02:04,854 --> 00:02:06,122
حسنـًا، مع السلامة

50
00:02:17,914 --> 00:02:19,183
إذًا؟

51
00:02:19,251 --> 00:02:20,352
لا شيء مريـب هنـا

52
00:02:20,420 --> 00:02:21,756
سيتحتم علـيّ الخروج عن القانون

53
00:02:21,823 --> 00:02:23,459
وإختـلاق شيء ما، لنشترك في هـذا

54
00:02:23,527 --> 00:02:24,762
وكيف يختلف هذا عما نقوم به عـادةً؟

55
00:02:24,829 --> 00:02:26,599
أنا صاح بالكامل -
أنت أبله -

56
00:02:26,666 --> 00:02:28,302
يمكنني أن آكل -
أنا أيضًا -

57
00:02:28,370 --> 00:02:30,241
حسنـًا، يا جماعـة، إنصتوا

58
00:02:30,308 --> 00:02:34,048
اسم الميت، (مارك وارفتيج)، السن 35

59
00:02:34,116 --> 00:02:36,019
لديه مكان مرتب

60
00:02:36,087 --> 00:02:37,790
أحترم ذلك

61
00:02:37,857 --> 00:02:39,093
جثته وجدت

62
00:02:39,161 --> 00:02:41,497
من قبل مسئول البناية
(السيّـد (لويد مـار

63
00:02:41,565 --> 00:02:42,834
أنـا هنـا

64
00:02:42,902 --> 00:02:44,304
صحيـح

65
00:02:44,372 --> 00:02:46,375
حسنـًا، سوف. . .سوف نتصل بك
إذا إحتجنا إلى أي شـيء

66
00:02:46,443 --> 00:02:47,745
ليس لدي هاتف محمول

67
00:02:47,813 --> 00:02:49,381
حسنـًا، لدينا رقم هاتف المبنـى

68
00:02:49,450 --> 00:02:50,984
وأنت، تقطن هنـا

69
00:02:56,965 --> 00:02:58,868
حسنـًا، (جولـز)، رؤيتي الروحانية أخبرتني

70
00:02:58,936 --> 00:03:01,640
الرجل المعلق، علق نفسه

71
00:03:01,709 --> 00:03:03,277
هل أعطيك الفاتورة

72
00:03:03,345 --> 00:03:05,449
أو أنّ هناك ماكنةً تصريف قريبة؟

73
00:03:05,517 --> 00:03:08,422
لا تبدو لي هذه كملاحظة تستحق
(الدفع من أجلها، (شـون

74
00:03:08,490 --> 00:03:09,625
تبـًا

75
00:03:09,693 --> 00:03:11,127
حسنـًا، أنا و(شـون) سنجد المطبخ

76
00:03:11,195 --> 00:03:15,070
ثم سنحدد أجرتنا الساعية
لعدم تقديم أي شـيء

77
00:03:15,137 --> 00:03:16,907
لويـد)؟)

78
00:03:16,975 --> 00:03:19,346
أخبرنـي، غرفتي نـوم
،حماميـن

79
00:03:19,413 --> 00:03:20,983
ما هي مساحتها تقريبًا ، 1,600 قدم مربع؟

80
00:03:21,050 --> 00:03:22,252
1,650

81
00:03:24,892 --> 00:03:28,098
أرضية من شجر البلوط الأصلي
بعض التحسينات تمت على مراحل

82
00:03:28,165 --> 00:03:29,902
أتسائل ما إذا كانت السباكة قديمة

83
00:03:32,942 --> 00:03:34,845
السباكة متينة

84
00:03:34,913 --> 00:03:36,649
(سبينسـر) -
نعـم -

85
00:03:36,717 --> 00:03:39,355
كيف هي الأمور في المطبخ؟

86
00:03:39,423 --> 00:03:40,891
رف يحمل 12 علبة في الثلاجة

87
00:03:40,959 --> 00:03:42,228
رائع جدًا

88
00:03:42,296 --> 00:03:44,700
لكن وجباته الخفيفة مقرفة، صحية جدًا

89
00:03:44,768 --> 00:03:48,441
أخبرني من فضلك بأنّك لا تبحث
عن مسكن في هذه اللحظة

90
00:03:48,509 --> 00:03:50,947
بعد حوالي 93 يوم و94 ليلة

91
00:03:51,014 --> 00:03:52,850
مارلو ستدفع دينها للمجتمع

92
00:03:52,918 --> 00:03:57,527
وأعتقد بأنّه الوقت المناسب
للتقدم وشراء منزل لي وللمرأة التي أحبْ

93
00:03:57,595 --> 00:04:00,032
إضافةً إلى ذلك، أي شـيء
عدا مكان للنوم، ووجبة ساخنة

94
00:04:00,099 --> 00:04:02,204
سيبدو مثل قصر "فيرساي" بالنسبة لها

95
00:04:02,272 --> 00:04:05,678
مـاذا؟

96
00:04:05,746 --> 00:04:07,349
يمكنني القول من النظرة الأولى
أنّهم ليسوا على مقاسي

97
00:04:07,416 --> 00:04:09,319
يا إلهي -
لويـد)، يا صديقي) -

98
00:04:09,387 --> 00:04:11,390
(أريد كل المعلومات عن أقرباء (مارك

99
00:04:11,458 --> 00:04:13,562
(تلك شقيقته، (جـون

100
00:04:13,630 --> 00:04:17,570
ممتاز أريد أن أعرف سعر مفروشات
شقة أخوها الميت

101
00:04:17,638 --> 00:04:20,510
قبل أن يأتي إنتهازيو بيع العقار

102
00:04:20,578 --> 00:04:24,118
إنّـه فاخر، ما زال قوي جدًا

103
00:04:25,186 --> 00:04:25,989
بعد أسبوعين

104
00:04:26,190 --> 00:04:27,992
تعالوا إلى هنا جميعًا

105
00:04:27,058 --> 00:04:30,731
هناك بعض الأنباء العظيمة
ستريدون سماعها

106
00:04:30,799 --> 00:04:32,736
لقد إشتريت للتو شقة جديدة

107
00:04:32,804 --> 00:04:34,607
(لـي ولصديقتي، (مارلـو

108
00:04:34,675 --> 00:04:36,009
التي ستلتحق بي

109
00:04:36,077 --> 00:04:37,813
بعد إكمال فترة سجنها

110
00:04:37,881 --> 00:04:39,316
كان هناك عرض منافس على الشقة

111
00:04:39,384 --> 00:04:41,087
لكني سحقت ذلك العرض كالحشرة

112
00:04:41,155 --> 00:04:43,325
أنتم تنظرون للساكن الجديد

113
00:04:43,393 --> 00:04:44,695
"لمبنى "بريسباكت جاردن

114
00:04:44,762 --> 00:04:46,265
بريسباكت جاردن" المشهور؟"

115
00:04:46,332 --> 00:04:48,770
"أجـل، (ماكنـاب)، "بريسباكت جاردن

116
00:04:48,838 --> 00:04:51,544
حاول إخفاء غيرتك
أنت تحرج نفسك

117
00:04:51,545 --> 00:04:53,547
سمعت أنّ ذلك المكان مسكون

118
00:04:52,914 --> 00:04:54,215
لا، لم تفعل

119
00:04:54,283 --> 00:04:56,353
أنت محق
تهانينـا

120
00:04:56,421 --> 00:04:58,124
شكرًا لك، والآن

121
00:04:58,192 --> 00:05:00,195
. . . سأقيـم

122
00:05:00,262 --> 00:05:03,335
حفلة إستضافة في نهاية الأسبوع هذه
وأنتم مدعوون جميعًا

123
00:05:03,403 --> 00:05:05,907
إرتدوا ملابس لا تبالون بتلطيخها بالدهان

124
00:05:05,975 --> 00:05:09,180
ودعامات الظهر منصوح بها
لكن ليست مطلوبة

125
00:05:09,248 --> 00:05:11,853
حسنـًا، عودوا إلى العمل
يـا محاربوا الجريمة

126
00:05:11,920 --> 00:05:15,460
سيكون الأمر ممتعًا -
(عجبًا، (لاسـي -

127
00:05:15,529 --> 00:05:17,599
إشتريت شقة الرجل الميت؟

128
00:05:17,666 --> 00:05:20,739
(أترى، (سبينسـر
هذا ما يقوم به رجل حقيقي

129
00:05:20,807 --> 00:05:22,643
في علاقة ناجحة

130
00:05:22,711 --> 00:05:24,514
يعيل إمرأته التي يحب

131
00:05:24,581 --> 00:05:27,653
راقب وتعلم
فلربُّمـا، على عكس كل الإحتمالات

132
00:05:27,721 --> 00:05:29,658
أوهـارا) قد تبقى معك)

133
00:05:29,726 --> 00:05:30,693
أو ربّما لا

134
00:05:49,836 --> 00:05:52,206
مرحبـًا
كارلتون)، صحيح؟)

135
00:05:52,274 --> 00:05:53,977
أنا (آيمـي)، من الطابق الثاني

136
00:05:54,045 --> 00:05:55,379
توجيهات سريعة من شقتك إلى شقتي

137
00:05:55,447 --> 00:05:57,885
من هذا الباب، إتجه يمينا، ثلاثة طوابق للأسفل

138
00:05:57,953 --> 00:05:59,455
أعرف أين تقع شقتك

139
00:05:59,523 --> 00:06:02,127
حسنًا، أحب ما فعلته بالمكان

140
00:06:02,195 --> 00:06:04,700
إنّـه مريح، بجرعة زائدة من الرجولة

141
00:06:04,767 --> 00:06:06,002
أحببته

142
00:06:06,070 --> 00:06:08,040
(لسوء حظ (مارك

143
00:06:08,108 --> 00:06:10,378
لقد كان شخص جيّد

144
00:06:10,446 --> 00:06:11,715
هل أستطيع مساعدتك؟

145
00:06:11,782 --> 00:06:13,285
لا

146
00:06:13,353 --> 00:06:15,789
لكن لديّ شيء لك
إنّها سلة ترحيب

147
00:06:15,858 --> 00:06:17,728
أحب تقديم مكان المستجدين

148
00:06:17,795 --> 00:06:19,498
أترى، كل واحد في البناية
يقدم هدية صغيرة

149
00:06:19,566 --> 00:06:21,502
وبعد ذلك أجعلها تبدو جميلة

150
00:06:21,570 --> 00:06:23,908
"تفضل، مرحبًا بك في "بريسباكت جاردن

151
00:06:23,975 --> 00:06:25,443
مصيدة جرذان؟

152
00:06:25,512 --> 00:06:28,484
أجل، إنّها من عند (لويـد)، مدير البناية

153
00:06:28,551 --> 00:06:30,154
إنّه يضعها في جميع أنحاء البناية

154
00:06:30,222 --> 00:06:32,493
في حالة وجود الجرذان

155
00:06:32,560 --> 00:06:35,031
أملاح الحمام من عندي

156
00:06:35,099 --> 00:06:38,305
شـيء لك وللسيدة؟

157
00:06:38,372 --> 00:06:39,942
كيف تعرفين أنّني مرتبط؟

158
00:06:40,009 --> 00:06:41,478
من فضلك

159
00:06:41,546 --> 00:06:44,719
وكأن شخص مثلك
ما زال غير مرتبط

160
00:06:44,787 --> 00:06:46,589
صحيح
لست متوفر، أليس كذلك؟

161
00:06:46,657 --> 00:06:48,593
(حسنًا , إسمعي، (جودي

162
00:06:48,661 --> 00:06:51,298
(آيمـي) -
ربّما يمكنك أن توفري بعض الوقت علـيّ -

163
00:06:51,366 --> 00:06:52,534
و بضعة مشاجرات

164
00:06:52,603 --> 00:06:54,540
أنفقت كل ما أملك على هذا المنزل

165
00:06:54,607 --> 00:06:55,942
وتلك سنوات من الإستجوابات وعمليات القبض

166
00:06:56,010 --> 00:06:57,446
عمليات القبض؟

167
00:06:57,513 --> 00:06:59,249
هل أنت شرطي؟

168
00:06:59,317 --> 00:07:01,855
"أنا رئيس محققي قسم شرطة "سانتا باربرا

169
00:07:01,923 --> 00:07:04,761
إخرج من هذه الشقة

170
00:07:04,830 --> 00:07:06,431
(أريدك أن تفعلي شيء من أجلي، (سالـي

171
00:07:06,499 --> 00:07:08,370
(آيمـي) -
أريدك نشر الخبر -

172
00:07:08,437 --> 00:07:09,905
بأنّ هناك شريف جديد في البلدة

173
00:07:09,973 --> 00:07:12,712
وسأقوم بالتحقيق في خلفيات
جميع من يقطن في هذه البناية

174
00:07:12,780 --> 00:07:14,783
بما في ذلك الولد صاحب سبع سنوات
من الشقة المجاورة

175
00:07:14,850 --> 00:07:17,689
جيّد، لأنّه فتى شقي

176
00:07:17,757 --> 00:07:19,694
(هل يمكنك أن تجعل (لويـد

177
00:07:19,762 --> 00:07:21,263
يقوم باستبدال تلك السقيفة القبيحة؟

178
00:07:21,331 --> 00:07:24,771
إعتبري ذلك قد تم
(لن أدع صخرة غير مقلوبة، (آيمـي

179
00:07:24,838 --> 00:07:26,776
إنشري الكلمة الآن

180
00:07:26,843 --> 00:07:28,278
من باب إلى باب

181
00:07:28,346 --> 00:07:31,218
مثل حريق الشمال الغربي الهائل
زادته الرياح الحارة

182
00:07:31,286 --> 00:07:33,122
أنت رائع نوع ما

183
00:07:33,190 --> 00:07:35,661
شكرًا على الملاحظة -
على الرحب والسعة -

184
00:07:35,729 --> 00:07:38,100
وانصت، إذا إحتجت إلى أي شـيء
. . . سأكون

185
00:09:35,921 --> 00:09:45,464
<font color="#ABCDEF">Translated By
Ramzydz & GoLd AnGeL</font>

186
00:09:48,873 --> 00:09:49,931
ماذا يحدث؟

187
00:09:50,051 --> 00:09:51,728
(جـاس)

188
00:09:52,228 --> 00:09:54,297
تعلمت درسي

189
00:09:54,365 --> 00:09:58,273
تبيّن أنّ تلك اللعب
ليست المكان الآمن لإخفاء المجوهرات الغالية

190
00:09:58,341 --> 00:09:59,208
أجل

191
00:10:00,713 --> 00:10:02,248
(مرحبـًا، (لاسـي

192
00:10:02,844 --> 00:10:03,921
ماذا، هل جئت لتشكرنا

193
00:10:04,041 --> 00:10:05,355
شخصيًا لهدية إنتقالك؟

194
00:10:05,422 --> 00:10:07,660
. . قدمت إلى هنا لأنّه لدي

195
00:10:07,728 --> 00:10:10,098
حالة في شقتي الجديدة

196
00:10:10,165 --> 00:10:11,801
مومسات ميتات؟ -
صراصير آلية؟ -

197
00:10:11,869 --> 00:10:14,340
سمعت أشياء

198
00:10:14,408 --> 00:10:15,477
حسنـًا

199
00:10:15,544 --> 00:10:17,314
(أفرغ همومك، (لاسـي

200
00:10:17,382 --> 00:10:19,018
ماذا . . . ماذا يجري؟

201
00:10:19,085 --> 00:10:22,525
أصوات غريبة فقط و

202
00:10:22,593 --> 00:10:25,698
. . . إهتزازات و هسهسة، و

203
00:10:25,766 --> 00:10:28,738
وأيضًا، رأيت أشياء

204
00:10:28,806 --> 00:10:31,277
أيّ نوع من الأشياء؟

205
00:10:31,345 --> 00:10:34,216
فقط أشياء مخيفة عمومـًا

206
00:10:34,284 --> 00:10:36,689
أشياء التي يصعب توضيحها، مثل

207
00:10:36,756 --> 00:10:38,426
أشخاص موجودين، حيث لاينبغي أن يكونوا

208
00:10:38,493 --> 00:10:39,929
وغير موجودين، أن ينبغي أن يكونوا

209
00:10:39,997 --> 00:10:42,935
و كان هناك بعض الكراسي
إنتقلت من مكانها

210
00:10:43,003 --> 00:10:44,739
بالتأكيد

211
00:10:47,646 --> 00:10:49,650
منزلك مسكون

212
00:10:49,718 --> 00:10:51,554
لا، هو ليس كذلك

213
00:10:51,621 --> 00:10:52,990
منزلي ليس مسكون، أيّها البلهاء

214
00:10:53,058 --> 00:10:55,261
إنّه فقط . . . مجرد لا شـيء
ما هو إلا هراء من المحتمل

215
00:10:55,329 --> 00:10:56,999
وبما أنّ الهراء من إختصاصك

216
00:10:57,066 --> 00:10:58,469
فكرت بالقدوم إلى هنا أولاً

217
00:10:58,536 --> 00:10:59,771
نقدر لك ذلك

218
00:10:59,839 --> 00:11:01,441
ما هذا بحق الجحيم ؟

219
00:11:01,509 --> 00:11:03,212
عقد التوظيف

220
00:11:03,279 --> 00:11:04,515
الشروط القانونية

221
00:11:04,583 --> 00:11:06,185
تعليمات التحرشات الجنسية، قوانين العمل

222
00:11:06,253 --> 00:11:07,654
وظرف لأجرتنا اليومية

223
00:11:07,722 --> 00:11:10,127
وتلك 60 عظمة لكل واحد
وأموال للرشوة

224
00:11:10,194 --> 00:11:12,298
تلك أموال توضع جانبًا
للضروروة

225
00:11:12,366 --> 00:11:14,603
أنتما أيّها الغبيان تستمتعان بهذا، أليس كذلك؟

226
00:11:16,241 --> 00:11:17,543
لا، ليس في الحقيقة -
لا -

227
00:11:17,611 --> 00:11:18,779
سأدفع لكما القيمة العادية

228
00:11:18,846 --> 00:11:20,114
بدون زيادة، إما توافقا أو ترفضا

229
00:11:20,183 --> 00:11:21,484
سنأخذه

230
00:11:21,552 --> 00:11:23,656
تعرفان العنوان

231
00:11:23,724 --> 00:11:25,994
قابلاني في الشقة عند الساعة 6:00

232
00:11:26,062 --> 00:11:28,132
لا تتأخرا -
لك هذا -

233
00:11:36,484 --> 00:11:38,855
تفهمان لماذا أنا منزعج، صحيح؟

234
00:11:38,923 --> 00:11:41,394
لاسـي)، يجب أن نكون متهيئين)
لأيّ وجميع السيناريوهات

235
00:11:41,462 --> 00:11:43,498
بما في ذلك الذي قد يتضمن الأرواح

236
00:11:43,566 --> 00:11:44,901
الظلال، أو العفاريت

237
00:11:44,969 --> 00:11:46,872
بالرغم من أنّنا نعرف أنّه ليس ذلك

238
00:11:46,940 --> 00:11:49,544
(إنزع ذلك، (جاستـر -
حسنـًا -

239
00:11:49,612 --> 00:11:51,315
الآن، إستمعا، إذا سألكم أحد من البناية

240
00:11:51,382 --> 00:11:54,020
بخصوص حضوركما
فأنتما هنا لحفلة مبيت

241
00:11:55,492 --> 00:11:56,860
حسنـًا، ليس حفلة مبيت

242
00:11:56,928 --> 00:11:59,600
أنتما هنا لعمل رسمي خاص بالشرطة

243
00:11:59,667 --> 00:12:01,537
نتفق في هذا

244
00:12:01,605 --> 00:12:03,841
لنفعل هذا

245
00:12:06,816 --> 00:12:08,217
مرحبـًا، بالجار

246
00:12:08,286 --> 00:12:09,888
أتعلم، كنت أتكلم مع (لويـد) منذ قليل

247
00:12:09,955 --> 00:12:11,424
وكنت أخبره بأنّني أعتقد

248
00:12:11,492 --> 00:12:12,828
أنّنا بحاجة اإلى مزرعة خضار
على السقف

249
00:12:12,896 --> 00:12:14,330
وقد أخبرني بالغروب عن وجهه

250
00:12:14,399 --> 00:12:15,734
وأنا أخبرته
أنت مضحك جدًا

251
00:12:15,801 --> 00:12:17,237
كان عليك أن تكون هناك

252
00:12:17,305 --> 00:12:18,606
على أية حال، من هم أصدقاؤك؟

253
00:12:18,674 --> 00:12:21,914
(شـون سبينسر)
"المحقق الروحي، لشرطة "سانتا بربرا

254
00:12:21,981 --> 00:12:24,052
(هذا شريكي (فيليشيو ديل تورو

255
00:12:24,120 --> 00:12:26,824
نحن نحقق في شقة (لايستيـر) الجديدة المسكونة

256
00:12:26,892 --> 00:12:28,360
حقـًا هذا شيء جميل

257
00:12:28,429 --> 00:12:30,097
عليّ المجيء إلى هذا الطابق كثيرًا إذًا؟

258
00:12:30,166 --> 00:12:31,401
إنّهما يمزحان

259
00:12:31,468 --> 00:12:33,538
إنّهما هنا من أجل عمل رسمي خاص بالشرطة

260
00:12:33,606 --> 00:12:36,412
تلقيت ذلك، (ونتشارلو)، لك تحياتي

261
00:12:36,479 --> 00:12:39,084
أتعلم، عليّ القول
أشعر براحة أكبر

262
00:12:39,152 --> 00:12:42,090
لوجود رجل من الشرطة
في البناية

263
00:12:42,158 --> 00:12:44,195
أنا ذاهبة إلى للعمل

264
00:12:44,263 --> 00:12:45,631
(سعيدة بمقابلتك، (0شـون

265
00:12:45,699 --> 00:12:46,801
(فيليشيو)

266
00:12:59,061 --> 00:13:00,496
(مرحبـًا، (روز ماري

267
00:13:00,564 --> 00:13:02,433
(مرحبـًا، (كارلتون

268
00:13:02,502 --> 00:13:04,972
أرى بأنّك ما زلت مع الطفل

269
00:13:05,040 --> 00:13:06,910
أجل، هكذا يعمل الأمر

270
00:13:06,978 --> 00:13:09,015
عندما تكون المرأة حبلى
و الطفل لم يولد بعد

271
00:13:12,490 --> 00:13:15,863
روز ماري)، لا أفترض)
أنّكِ فكرتِ كثيرا

272
00:13:15,930 --> 00:13:17,198
بوضع عازل للصوت، للحائط الذي نشترك فيه

273
00:13:17,266 --> 00:13:19,704
نظرًا لأنّك ستعانين من مغص؟

274
00:13:19,772 --> 00:13:21,942
أنا لا أفترض أنّك فكرت

275
00:13:22,010 --> 00:13:23,813
. . . . بتقبيـل

276
00:13:23,881 --> 00:13:27,054
عزيزتي، أعطيني تلك الحقائب

277
00:13:27,121 --> 00:13:28,891
كارلتون)، كيف حالك؟)

278
00:13:28,958 --> 00:13:30,494
(مرحبـًا، (إد
أنا بخير

279
00:13:30,562 --> 00:13:32,332
توني)، إرجع للبيت، عزيزي)

280
00:13:32,399 --> 00:13:35,004
إستمع، سنقيم ليلة فيلم السهرة

281
00:13:35,072 --> 00:13:36,708
وإذا لم يكن لديك أي شئ آخر لتفعله

282
00:13:36,775 --> 00:13:38,077
لماذا لا تعرج علينا؟

283
00:13:38,144 --> 00:13:39,613
لاسـي)، هل يمكننا؟)
هل يمكننا، هل يمكننا؟

284
00:13:39,681 --> 00:13:42,019
(يبدو هذا ممتعًا حقـًا (إد

285
00:13:42,087 --> 00:13:44,323
لكنّهما هنا لعمل رسمي خاص بالشرطة

286
00:13:44,391 --> 00:13:46,328
حسنـًا ، في المرة القادمة، إذًا

287
00:13:51,607 --> 00:13:53,276
(كارلتـون)

288
00:13:53,344 --> 00:13:55,114
بمن ستتصل؟

289
00:13:57,119 --> 00:13:59,823
أنا لا أحب هؤلاء الناس

290
00:13:59,891 --> 00:14:02,496
أين رأيت شبح التوأمين العاريين؟

291
00:14:02,563 --> 00:14:04,032
لم يكونا عاريين
وإنّما مسنين

292
00:14:04,100 --> 00:14:06,538
ربّما في خيالك

293
00:14:06,606 --> 00:14:09,812
في نهاية الرواق

294
00:14:12,485 --> 00:14:15,123
إنّه رواق، وليس نادي ليلي

295
00:14:15,191 --> 00:14:16,827
حمقـى

296
00:14:18,164 --> 00:14:19,666
(هذا (آرت

297
00:14:19,734 --> 00:14:21,503
"لقد حارب في "كوريا

298
00:14:23,943 --> 00:14:25,244
لويـد)، صديقـي المقرّب

299
00:14:25,312 --> 00:14:28,919
كنت أنتظرك للتحدث مع بخصوص شيء
دعنا نبقي تلك المصابيح تحت 60 واط ؟

300
00:14:28,986 --> 00:14:30,756
توزيع أسلاك هذه البناية لم يبني على السرعة

301
00:14:30,825 --> 00:14:32,026
واصل

302
00:14:32,093 --> 00:14:34,298
لا تلمسنـي أبدًا، يا بني

303
00:14:34,365 --> 00:14:37,270
علم ذلك

304
00:14:37,338 --> 00:14:38,941
المعـذرة

305
00:14:39,008 --> 00:14:41,346
طاب يومك

306
00:14:41,414 --> 00:14:43,650
ماذا تفعل؟

307
00:14:43,718 --> 00:14:45,254
أين تذهب؟

308
00:14:52,470 --> 00:14:55,208
. . . مـاذا

309
00:14:55,276 --> 00:14:57,012
حسنـًا، مرحبـًا، يا سيدات

310
00:14:57,081 --> 00:14:58,382
نعـم؟

311
00:14:58,450 --> 00:14:59,719
هل يمكننـا -
مساعدتـك؟ -

312
00:14:59,786 --> 00:15:01,923
أتعلمان ماذا؟
أعتقد أنّني أخطات في الشقة

313
00:15:01,991 --> 00:15:03,260
غلطتي

314
00:15:03,327 --> 00:15:04,662
طاب يومك

315
00:15:07,970 --> 00:15:09,907
ذلك سيكون 1,000 دولارًا

316
00:15:09,974 --> 00:15:13,414
حسنـًا التوأمين المخيفان
يقطنان في البناية

317
00:15:13,482 --> 00:15:15,084
لكنني لم ألمس كراسيي

318
00:15:15,152 --> 00:15:17,356
منذ أن وضعهم شخص أو شيء ما
فوق بضعهم فوق المنضدة

319
00:15:19,863 --> 00:15:21,666
لا

320
00:15:21,733 --> 00:15:23,436
لا، لا، لا، لا، لا

321
00:15:23,504 --> 00:15:25,340
. . . لا، هذا
هذا مستحيل

322
00:15:25,408 --> 00:15:27,177
سيكون ذلك 1,000 دولار آخرى

323
00:15:27,245 --> 00:15:28,379
يجب أن تصدقاني

324
00:15:28,447 --> 00:15:29,516
شيء غريب يحدث هنا

325
00:15:29,584 --> 00:15:30,651
لاسـي)، ألديك أي فكرة)

326
00:15:30,719 --> 00:15:32,188
إلى أي مدى أريد التوأمين

327
00:15:32,256 --> 00:15:34,025
أن يكونا زوجين من الظواهر الخارقة ؟

328
00:15:34,093 --> 00:15:35,829
أكبر مما تدركه -
المكان يبدو رائعا، بالمناسبة -

329
00:15:35,897 --> 00:15:37,031
أجـل

330
00:15:37,099 --> 00:15:40,105
أعتقد أنّ هذه الحالة
من نسج خيالك فقط

331
00:15:40,173 --> 00:15:41,742
يحدث لنا مرة كل سبعة أيام

332
00:15:41,810 --> 00:15:43,345
هذا ليس من نسج خيالي

333
00:15:43,413 --> 00:15:44,781
حسنـًا، فكرا في الموضوع

334
00:15:44,849 --> 00:15:46,285
إلى أي مدى سأكون متأكد من هذا

335
00:15:46,353 --> 00:15:48,389
لكي ألجأ إلى غبيين طلبًا للمساعدة؟

336
00:15:50,160 --> 00:15:52,131
لديه وجهة نظر

337
00:15:57,443 --> 00:15:58,745
توقفـا

338
00:15:58,812 --> 00:15:59,880
توقفـا

339
00:15:59,948 --> 00:16:01,083
حسنـًا، سنبقى

340
00:16:01,151 --> 00:16:02,452
لكن سنفعل ما يلزمنا

341
00:16:02,520 --> 00:16:03,956
هناك طريقة معينة لعملنا

342
00:16:04,024 --> 00:16:05,960
تركيز شديد، لدرجة أقل إزعاج

343
00:16:06,028 --> 00:16:07,931
يمكن أن يكلفنا الكثير

344
00:16:16,583 --> 00:16:18,186
جـاس)، أعطيني وجهك)

345
00:16:18,254 --> 00:16:19,456
ما الأمر، يا فتاة؟

346
00:16:19,524 --> 00:16:22,395
أغبياء عديمو الفائدة

347
00:16:26,472 --> 00:16:29,243
أريد نفخ الفقاعات

348
00:16:29,311 --> 00:16:31,749
إحصلي عليها، يا فتاة إحصلي عليها

349
00:16:42,941 --> 00:16:44,175
(مارلـو)

350
00:18:00,539 --> 00:18:02,209
هل رأيت حلم سيئ يا عزيزي؟

351
00:18:06,452 --> 00:18:08,188
يا إلهـي

352
00:18:08,256 --> 00:18:10,026
ما هذا بحق الجحيم ؟

353
00:18:10,093 --> 00:18:12,097
(لاسـي) -
(لاسـي) -

354
00:18:12,165 --> 00:18:14,368
مـاذا؟ -
تعال إلى هنـا -

355
00:18:14,436 --> 00:18:15,638
إذهبـا للنـوم

356
00:18:22,119 --> 00:18:24,757
. . . ابن

357
00:18:24,825 --> 00:18:26,194
من الأفضل أن يكون هذا جيّد

358
00:18:26,262 --> 00:18:28,231
(لاسـي) -
ماذا، ماذا، ماذا؟ -

359
00:18:28,299 --> 00:18:29,290
أنظر

360
00:18:30,337 --> 00:18:31,906
هل هذا؟

361
00:18:31,974 --> 00:18:33,142
دمّ؟

362
00:18:43,575 --> 00:18:45,243
وودي)، جئنا مباشرةً)

363
00:18:45,312 --> 00:18:47,615
لماذا أرسلت رقم 911 للإستغاثة
ونحن كنا في طريقنا من الطابق العلوي؟

364
00:18:47,683 --> 00:18:48,948
لا، لقد كانت رسالة 711

365
00:18:49,020 --> 00:18:50,154
كنت أتمنى أن تجلب لي مشروب معك

366
00:18:50,222 --> 00:18:51,658
أو شطيرة على شكل إنبوب

367
00:18:51,725 --> 00:18:55,032
هل حللت الدمّ الذي جلبته لك؟

368
00:18:55,099 --> 00:18:56,634
لقد فعلت ذلك، لكن أولاً

369
00:18:56,703 --> 00:18:58,439
هل يمكن أن أثير إهتمامك
في لعبة "شيفل بورد"؟

370
00:18:58,507 --> 00:19:00,276
أنا أولاً -
أجل، من فضلك -

371
00:19:00,344 --> 00:19:02,113
إنطق ما عندك -
الدم لم يكن بشري -

372
00:19:02,181 --> 00:19:03,349
أنا آسف؟

373
00:19:03,417 --> 00:19:05,387
..الدم لم يكن يشـ

374
00:19:05,455 --> 00:19:07,090
وحش "الشوباكابرا"؟ -
مومسات آلية ميتة؟ -

375
00:19:07,159 --> 00:19:09,162
نوع من الحيوانات

376
00:19:09,229 --> 00:19:11,066
حيوان يحوي قدر كبير من الجليسريد الثلاثي

377
00:19:11,133 --> 00:19:13,337
ومما يبدو أنّه مرض معدي

378
00:19:13,405 --> 00:19:15,575
مصيدة (لويـد) للجرذان

379
00:19:15,643 --> 00:19:17,847
وجدتها، مصيدته للجرذان

380
00:19:17,915 --> 00:19:21,655
ونوع من الجرذان العملاقة

381
00:19:21,723 --> 00:19:23,025
علقت في إحدى المصيدات

382
00:19:23,093 --> 00:19:24,628
ونزف إلى المصباح

383
00:19:24,696 --> 00:19:26,264
وكيف يوضح ذلك المادة الغريبة الأخرى

384
00:19:26,332 --> 00:19:27,701
التي عانيت منها؟

385
00:19:27,769 --> 00:19:30,975
الإجهاد، الإعياء
وجودكما أيّها الأحمقان

386
00:19:31,043 --> 00:19:33,113
هذا غباء

387
00:19:33,180 --> 00:19:35,885
إنسـى كل شيء، مفهوم؟

388
00:19:35,953 --> 00:19:39,627
لا تنبسـوا ببنت شفـة عن هذا لأيّ شخص

389
00:19:41,432 --> 00:19:43,870
لماذا سننشر القصة ؟

390
00:19:43,937 --> 00:19:45,774
إذًا شقة (كارلتـون) الجديدة مسكونة

391
00:19:45,841 --> 00:19:47,677
وسقفه ينزف؟

392
00:19:47,745 --> 00:19:50,483
أجل -
حدث هذا كله عندما ذهبنا للتبول -

393
00:19:50,551 --> 00:19:52,020
ليس معًا

394
00:19:52,088 --> 00:19:54,425
كارلتون)، ماذا حدث لك؟)

395
00:19:54,493 --> 00:19:57,098
هذان الإثنان تحدثـا

396
00:19:57,166 --> 00:19:59,235
أتعلمان، يا رفاق
أنا لم أذكر هذا من قبل

397
00:19:59,303 --> 00:20:00,806
لأنّه من غير قول -
على الرحب والسعة -

398
00:20:00,873 --> 00:20:02,008
أنتما مطرودان

399
00:20:02,075 --> 00:20:04,346
كالمعتاد، شكرًا
على لا شيء مطلقـًا

400
00:20:04,414 --> 00:20:06,584
مصيدة جرذان

401
00:20:06,653 --> 00:20:08,722
كان يجب أن نخبرها
(بخصوص كراسي مطبخ (لايستيـر

402
00:20:08,790 --> 00:20:10,560
كونها وضعت بشكل غامض
على قمة الطاولة

403
00:20:10,627 --> 00:20:12,163
جـاس)، نحن لن نخبر)
جوليـت) حول الأشياء)

404
00:20:12,231 --> 00:20:13,532
التي لا نصدق أنّها حدثت حقـًا

405
00:20:13,601 --> 00:20:15,938
يا إلهي أعتقد أنّ ذلك حدث

406
00:20:16,005 --> 00:20:17,308
كنت أخشى أنّك ستقول ذلك

407
00:20:17,375 --> 00:20:18,643
(هذه ليست شقة مسكونة، (جـاس

408
00:20:18,711 --> 00:20:20,180
شخص ما خلف هذا
وإذا إستطعنا معرفة المسؤول عن ذلك

409
00:20:20,248 --> 00:20:21,951
سيتحتم على (لاسـي) أنْ يدفع لنا

410
00:20:22,018 --> 00:20:23,387
قد تكون تلك الفكرة الأكثر واقعيةً

411
00:20:23,455 --> 00:20:24,623
التي راودتك على الإطلاق

412
00:20:24,691 --> 00:20:26,560
لكن من يقوم بهذا؟

413
00:20:26,628 --> 00:20:27,663
<i>الليلة ليلة سهرة سينيمائية</i>

414
00:20:27,731 --> 00:20:29,066
<i>لذا إن لم يكن لديك ما يشغلك</i>

415
00:20:29,133 --> 00:20:30,903
<i>لماذا لا تمر علينا؟</i>

416
00:20:30,971 --> 00:20:32,473
<i>كانت هناك منافسة على المكان</i>

417
00:20:32,541 --> 00:20:34,410
<i>لكنني سحقتهم كالحشرات</i>

418
00:20:34,478 --> 00:20:37,351
(عائلة (فارو)، جيران (لاسـي

419
00:20:37,418 --> 00:20:39,488
حقًا؟
بدوا طبيعيين جدًا بالنسبة لـي

420
00:20:39,556 --> 00:20:43,797
سأريق دمي

421
00:20:43,865 --> 00:20:47,538
دفاعًا عن شرف ملكتي بحياتي

422
00:20:47,606 --> 00:20:50,913
حب حياتي

423
00:20:50,980 --> 00:20:53,351
(شارلين)

424
00:20:55,724 --> 00:20:57,594
بارد جدًا

425
00:20:59,465 --> 00:21:01,268
وينزل الستار

426
00:21:04,944 --> 00:21:07,816
الآن، أين كنّا قبل أنّ نقاطعكما

427
00:21:07,884 --> 00:21:10,387
بأدائي المرتجل؟

428
00:21:10,456 --> 00:21:13,494
نحن على دراية بأنّكما كنتما مهتمان
بالشقة المجاورة

429
00:21:13,562 --> 00:21:14,730
لتوسع مكانكما؟

430
00:21:14,798 --> 00:21:17,069
حسنًا، أجل، بالطبع
كنا مهتمين

431
00:21:17,136 --> 00:21:20,076
خصوصًا مع طفل جديد في الطريق

432
00:21:20,143 --> 00:21:22,447
وأجل، كان لدي بعض الخطط المرسومة

433
00:21:22,514 --> 00:21:25,086
كانت ستكون سقيفة كبيرة

434
00:21:25,153 --> 00:21:26,054
حقًا؟

435
00:21:26,122 --> 00:21:29,128
كنا نملك محل لملابس النساء

436
00:21:29,196 --> 00:21:30,598
عمل مليء بالإغراء

437
00:21:30,666 --> 00:21:33,437
إضررنا للتوقف عن العمل، قبل حوالي شهر

438
00:21:33,505 --> 00:21:36,043
لذا، حتى نقف على أقدامنا

439
00:21:36,111 --> 00:21:38,314
علينا أن نضع خططنا في الإنتظار

440
00:21:38,382 --> 00:21:40,285
قمنا بسحب عرضنا على الشقة 536 حتى

441
00:21:40,353 --> 00:21:45,229
وبقدر ما يحدث هنا من أمور غريبة في الأيام الماضي
عدنا إلى المدينة يوم أمس فقط

442
00:21:45,296 --> 00:21:47,934
وليلة أمس إضطررنا أن نصطحب
تونـي) إلـى الطواريء)

443
00:21:48,002 --> 00:21:50,073
لقد كان يعاني من حمى شديدة جدًا

444
00:21:57,656 --> 00:21:59,660
لا أستطيع تخيّـل السبب

445
00:21:59,728 --> 00:22:01,197
سؤال واحد أخيـر

446
00:22:01,265 --> 00:22:03,601
هل هناك أي بضاعة باقية من عملك ؟

447
00:22:03,669 --> 00:22:06,809
حسنـًا، (لويـد)، طالما يوجد بيننا عقد إتفاق

448
00:22:06,876 --> 00:22:08,646
أن سقيفة مدخل البناية تعد مشكلة

449
00:22:08,713 --> 00:22:09,848
أنا سأغيرها

450
00:22:12,756 --> 00:22:15,994
وقح

451
00:22:16,063 --> 00:22:17,899
مرحبًا

452
00:22:17,967 --> 00:22:20,237
أتعلم ما كنت أفكر فيه للتو؟

453
00:22:20,305 --> 00:22:22,476
يجدر بي الترتيب لرحلة تخييم ، أحب التخييم

454
00:22:22,543 --> 00:22:24,213
هل تحب التخييم؟
أحب التخييم

455
00:22:24,280 --> 00:22:26,651
البناية بأكملها يمكن أن تذهب للتخييم

456
00:22:26,719 --> 00:22:28,388
فكرا في الأمر

457
00:22:35,371 --> 00:22:37,006
أحببت ذلك؟ -
أنا لم أمانع -

458
00:22:44,423 --> 00:22:47,095
(لويـد)، رجلي الصالح، أنا (شون سبينسر)

459
00:22:47,163 --> 00:22:50,669
"هذا شريكي (إدي أدامز) من "تورانس

460
00:22:50,737 --> 00:22:52,473
أجل، أتذكرك

461
00:22:52,541 --> 00:22:54,778
أنت من مدّ يده لثلاجة الرجل الميت

462
00:22:54,846 --> 00:22:57,016
هل يمكننا أن نتحدث معـك؟

463
00:22:57,083 --> 00:22:58,553
تعالا إلى الداخل

464
00:23:01,928 --> 00:23:05,100
لويـد)؟)

465
00:23:05,168 --> 00:23:08,708
هو من أخبرنا بالدخول -
أعتقد ذلك -

466
00:23:08,776 --> 00:23:11,112
أين ذهب؟

467
00:23:11,181 --> 00:23:14,621
لويـد)؟)

468
00:23:14,689 --> 00:23:16,558
أحببت حقًا ما فعلته بالمكان

469
00:23:19,599 --> 00:23:20,901
خطوط نظيفة

470
00:23:20,969 --> 00:23:24,308
هذا مقرف
من يعيش هكذا؟

471
00:23:29,086 --> 00:23:31,423
لويـد)؟)

472
00:23:31,491 --> 00:23:32,759
أيّها الرجل السخيف

473
00:23:34,264 --> 00:23:37,002
نحن، نحن هنا لنسألك
سؤال غير عادي

474
00:23:37,069 --> 00:23:39,274
لا يوجد شيء في هذا المكان
غير عادي

475
00:23:39,341 --> 00:23:40,743
على الأقل إذا رأيت
ما سمعته

476
00:23:40,810 --> 00:23:42,313
وسمعت ما رأيته

477
00:23:42,381 --> 00:23:43,883
إذًا أنت مدرك بالظواهر الغير مفسرة

478
00:23:43,951 --> 00:23:45,320
في الشقة رقم 536؟

501
00:23:45,388 --> 00:23:48,226
حسنـًا، ما يحدث في الشقة رقم 536 غير مفسّـر

502
00:23:48,294 --> 00:23:49,829
هذا ما نظنه -
صحيـح -

503
00:23:49,897 --> 00:23:51,566
أخبرتُك لقد جئنـا للرجل الصحيح

504
00:23:51,634 --> 00:23:55,241
نظن أنّ هناك من يحاول إخافة
كارلتون لايستير) ليخرجه من الشقة)

506
00:23:55,309 --> 00:23:58,882
أنتم محقّون، وأنا أعرف المذنب

508
00:24:00,920 --> 00:24:03,592
الشقة رقم 536

509
00:24:03,660 --> 00:24:06,298
أعتقد أنّنا أنهينا مهمتنا هنا

510
00:24:06,366 --> 00:24:08,102
لا، مهـلاً، مهـلاً
لقد رأيتُ الأمـر

511
00:24:08,170 --> 00:24:10,874
رجال بصحة عقلية تامة ينتقلون إلى الشقة

512
00:24:10,942 --> 00:24:12,878
ثـمّ يصيبهم التشوش

513
00:24:12,946 --> 00:24:14,649
. . .وقبل أنْ تكتشف ذلك

514
00:24:14,717 --> 00:24:17,889
يكون قد أصابهم الجنون

515
00:24:17,957 --> 00:24:20,628
الشقّـة 536 بها لعنة بين جدرانها

516
00:24:20,696 --> 00:24:23,234
. . . (شـون)

517
00:24:23,302 --> 00:24:25,506
يجب أنْ نخرج من هنـا

518
00:24:25,574 --> 00:24:27,977
(شكرًا لوقتِـك، (لويـد

519
00:24:32,154 --> 00:24:34,492
حسنـًا، أبّـي

520
00:24:34,559 --> 00:24:36,596
(ماذا لديك عن السكان السابقون لشقة (لاسـي

521
00:24:36,663 --> 00:24:37,966
،حسنـًا، أولاً

522
00:24:38,033 --> 00:24:39,669
هنـاك بكلّ تأكيد أمر غريب يحدث

523
00:24:39,737 --> 00:24:42,542
يُقـال أنّ هنـاك رجل يُدعـى
راي بروير) عاش بتلك الشقة)

524
00:24:42,610 --> 00:24:44,212
،لمدة ثلاث سنوات تقريبـًا، قبل يـوم واحد

525
00:24:44,280 --> 00:24:46,350
قرر الانتحار من شرفة غرفة النوم

526
00:24:46,418 --> 00:24:47,386
ووجد ميتـًا بالموقع

527
00:24:47,454 --> 00:24:49,490
مـاذا؟ -
إذن الرجلان الأخيران -

528
00:24:49,558 --> 00:24:51,194
اللذان عاشا في شقة (لاسـي) إنتحروا؟

529
00:24:51,262 --> 00:24:52,597
أجـل، علـى ما يبدو

530
00:24:52,665 --> 00:24:54,300
الآن، طبقـًا لهذا التقرير
برويـر) كان عصبيـًا للغاية)

531
00:24:54,369 --> 00:24:56,205
قبـل أنْ ينتحـر

532
00:24:56,273 --> 00:24:57,574
أنا لستُ خبيرًا في هذه الأمور

533
00:24:57,642 --> 00:25:00,213
لكن بالتأكيد هناك أمر غريب يحدث

534
00:25:00,281 --> 00:25:02,083
المبنـى ليس مسكونـًا -
كـلاّ، ليس كذلك -

535
00:25:02,151 --> 00:25:03,754
أعتقد أنّه مسكون -
هذا محتمـل -

536
00:25:03,822 --> 00:25:04,890
! (جـاس) -
مـاذا ؟ -

537
00:25:04,958 --> 00:25:06,126
(شـون)

538
00:25:06,194 --> 00:25:08,998
(أنا أبحث بعمق أكثر عن تاريخ بناية (لاسـي

540
00:25:09,066 --> 00:25:10,302
ويزداد الأمر غرابة

541
00:25:10,369 --> 00:25:12,005
أنـا لا أعتقد أنْ هذا محتمل حتـى

542
00:25:12,073 --> 00:25:14,978
مهنـدس معمـاري
(يُدعـى (جي مايكل هيجمان

544
00:25:15,046 --> 00:25:16,949
والذي عدّ هذه البناية كأروع مشروع له

545
00:25:17,016 --> 00:25:18,419
،لكن واجه المشروع عدة مشاكل

546
00:25:18,487 --> 00:25:20,591
،مثل مشاكل الهيكلية
،سلسلة المقاولين

547
00:25:20,658 --> 00:25:23,497
وفي النهاية رَأى مشروعه
الصغير مثالاً للفشل الذريع

548
00:25:23,564 --> 00:25:27,538
،قيـل أنّ سلوكه إزداد عصبية
وبعـد ذلك إختفـى

550
00:25:27,607 --> 00:25:29,041
هـل وجده أحد ؟

551
00:25:29,109 --> 00:25:30,845
بعدها بثلاثة أيـام، في البناية

552
00:25:30,913 --> 00:25:33,986
ميتـًا هو وزوجته بحادث إنتحـار

553
00:25:34,053 --> 00:25:35,523
المبنـى مسكون
المبنـى مسكون

554
00:25:35,590 --> 00:25:37,460
أتفق مع (جـاس) في هـذا -
هـلاّ توقفتما عن ذلك ؟ -

555
00:25:37,528 --> 00:25:40,366
كلّ ما أقوله شخص ما غيري
(يجب أنْ يطمئن على (لاسـي

557
00:25:40,433 --> 00:25:41,869
ليتأكد أنّ الشقة لم تقتله

558
00:25:43,072 --> 00:25:45,343
حسنـًا، لنذهـب

559
00:25:45,411 --> 00:25:47,147
غيـري
(غيـري، (شـون

560
00:25:50,154 --> 00:25:52,692
(إنّهـا صدفة، (جـاس

561
00:25:52,760 --> 00:25:54,362
هـل إستمعت إلى قصّة (جوليـت) حتـى؟

562
00:25:54,430 --> 00:25:56,266
مـاذا، مهندس فاشل متزوج من إمرأة لئيمة؟

563
00:25:56,334 --> 00:25:57,736
إنّها حكاية قديمة جدًا

564
00:25:57,804 --> 00:26:01,578
البنايـات لا تُجنّنُ ناس

565
00:26:17,413 --> 00:26:19,717
لاسـي)؟)

566
00:26:21,288 --> 00:26:23,291
لاسيتيـر)؟)

567
00:26:32,924 --> 00:26:34,564
وودي)، يجب أنْ تخبرنا بشيء)

568
00:26:34,973 --> 00:26:37,010
لاسـي) ليس بحالة طبيعية)
وحالتـه تسـوء

569
00:26:37,130 --> 00:26:41,386
(إخوتي، موت (مارك ستيفن وارفتيـج
سيطر علـى تفكيـري

571
00:26:41,454 --> 00:26:44,492
التحاليل تُظهر أنّ دمّ هذا الرجل إحتـوى
"على كمية مهولة من "نتريت الأميل

573
00:26:44,561 --> 00:26:46,897
مستنشـق؟ -
(أحسنـت، (جـاس -

574
00:26:46,965 --> 00:26:51,207
مستنشق منشّط يستخدم كدواء ترفيهي
عادةً قبل حدوث تحوّل كبيـر

576
00:26:53,513 --> 00:26:56,418
لكن وجباته الخفيفة مقرفة . . صحيّة للغايـة

577
00:26:56,486 --> 00:26:57,755
هذا غير منطقـي

578
00:26:57,822 --> 00:26:59,725
وارفتيـج) كان مولعـًا بالإهتمام بصحته)

579
00:26:59,793 --> 00:27:02,731
وودي)، أيمكنك سحب تقرير تشريح (راي بوريـر)؟)

580
00:27:05,071 --> 00:27:08,076
هل رأيتـم هـذا؟

581
00:27:08,145 --> 00:27:10,248
لا -
نعـم -

583
00:27:11,919 --> 00:27:14,357
قفـز بظهره من نافذة غرفة نومه

584
00:27:14,425 --> 00:27:16,094
لطالما أردتُ تجربة هذا

585
00:27:16,162 --> 00:27:18,198
! آثار "نتريت الأميل" في نظامـه

586
00:27:18,266 --> 00:27:19,802
يا رفـاق، لابدّ وأنّ هذا السبب

587
00:27:19,869 --> 00:27:22,641
هذا المخدّر المنشّط قـاد
وارفتيـج) و(براويـر) للجنون)

588
00:27:22,708 --> 00:27:24,813
والآن حاول نفس الشخص أنّ
(يقوم بذلك مع (لاسـي

589
00:27:24,880 --> 00:27:26,449
من الواضح أنّنـا نبحث عن
شخص ما على معرفة بالبناية

590
00:27:26,517 --> 00:27:28,052
ولديه حرية الوصول إلـى الشقق

592
00:27:35,236 --> 00:27:36,571
هذا مُنهِك

593
00:27:36,638 --> 00:27:38,608
ذكّرْني مجددًا ما الشيء الذي
من المفترض أنْ أبحث عنّه؟

594
00:27:38,676 --> 00:27:40,746
لا أعلـم، أيّ شيء سيعلمنـا

595
00:27:40,814 --> 00:27:44,020
سبب حقد (لويـد) على سكان تلك الشقـة

596
00:27:44,088 --> 00:27:47,193
يا صـاح، هـذه هدايا الترحيب
(التي أهدينـاهـا لـ(لاسـي

597
00:27:47,261 --> 00:27:48,430
أتذكّرْ!؟

598
00:27:48,498 --> 00:27:49,765
بطاقة جمعية الرفق بالحيـوان؟

599
00:27:49,833 --> 00:27:53,674
(لكنّنـا قمنا بعمل تبرع بغسم (لاسيتيـر
نيابةً عن السناجب بكلّ مكان

601
00:27:53,742 --> 00:27:55,177
السؤال، لماذا هي بحوزة (لويد)؟

602
00:27:55,245 --> 00:27:57,014
لأن (لويـد) يسرق من سكانه

603
00:27:57,083 --> 00:27:58,684
(هذه قبعة (روز ماري

604
00:27:58,752 --> 00:28:03,662
،وفقـًا لهذه المجموعـة من المخلفـات
من يعلم منذ متـى وهو يسرق؟

606
00:28:03,730 --> 00:28:05,266
هذا الرجل مهووس بالإختـلاس

607
00:28:05,333 --> 00:28:07,270
(أعتقد أنّ لديه أحد صكوك راتب (آيمـي

608
00:28:10,110 --> 00:28:12,481
. . . (جـاس)

609
00:28:12,549 --> 00:28:14,485
هذه المـادة التي تحدّث (وودي) عنّهـا

610
00:28:14,553 --> 00:28:16,155
"نتريـت الإيمـل"

611
00:28:16,223 --> 00:28:18,894
المادة التي وجِدت في نظـام الرجـلين
الميتيـن في الشقة 536

612
00:28:18,963 --> 00:28:21,868
نعـم، (لويـد) سمّمهمـا فعليـًا

613
00:28:21,936 --> 00:28:23,872
(إصعـد لشقة (لاسـي

614
00:28:23,940 --> 00:28:25,876
وشاهد إذا كان بإستطاعاتك
إيجاد آثـار لهذا الشيء

615
00:28:25,945 --> 00:28:27,714
(سأتصـل بـ(جوليـت
(وأبحث عن (لويـد

616
00:28:27,782 --> 00:28:29,216
لماذا يتوجب عليّ الذهاب إلـى (لاسـي)؟

617
00:28:29,284 --> 00:28:30,954
(أتفضـل أنْ تذهب وتبحث عن (لويـد
في أحد الأماكن المظلمـة؟

618
00:28:31,021 --> 00:28:32,557
(سأذهـب لشقـة (لاسـي

619
00:28:36,266 --> 00:28:37,868
لاسـي)؟)

620
00:28:41,878 --> 00:28:43,481
لاسيتيـر)؟)

621
00:29:20,126 --> 00:29:22,264
ما الذي تفعله هنـا، (جاستـر)؟

622
00:29:22,331 --> 00:29:25,671
(لاسـي)
. . . اصـغ

623
00:29:25,739 --> 00:29:27,442
شخص ما يعبث بشقتـك

624
00:29:27,509 --> 00:29:28,877
ونحن نعرف من هـو

625
00:29:28,946 --> 00:29:30,481
وأنـا أيضـًا -
أنت لست بحالتك الطبيعية -

626
00:29:30,549 --> 00:29:32,185
. . . لأنّك تستنشق مادة كيميائية خطرة

627
00:29:32,252 --> 00:29:33,220
هذه المـادة

628
00:29:33,289 --> 00:29:34,757
. . .صحيـح

629
00:29:34,825 --> 00:29:36,929
لأنّك وضعتها هناك الآن

630
00:29:36,996 --> 00:29:39,401
كـلاّ، لقد وجدتهـا

631
00:29:39,469 --> 00:29:44,177
لا يوجد لديكم حدّ أنتَ و(سبينسـر) في
العبث معـي أليس كذلك؟

633
00:29:44,245 --> 00:29:46,148
(حسنـًا، (لاسـي
حاول أنْ ترتب أفكارك

634
00:29:46,216 --> 00:29:48,386
وما السبب؟
أنّني أتقدّم في حياتـي

635
00:29:48,454 --> 00:29:51,392
وأنّي أخيرًا خطوت أول خطوة نحو السعادة

636
00:29:51,460 --> 00:29:53,029
! وأنتما لا تطيقـان هذا

637
00:29:53,097 --> 00:29:55,502
. . . حسنـًا -
خصوصـًا أنـت -

638
00:29:55,569 --> 00:29:57,439
أعنـي، على الأقـل (سبينسـر) لديه صديقـة

639
00:29:57,507 --> 00:29:58,809
(هـذا قاسٍ، (لاسـي

640
00:29:58,877 --> 00:30:01,113
(إليـك الخلاصـة، (جاستـر

641
00:30:01,181 --> 00:30:02,884
سـوف أنتصـر

642
00:30:02,951 --> 00:30:06,324
لقد عملت بجدّ ولمدة طويل لأصبح مأنـا عليه

643
00:30:06,392 --> 00:30:09,165
ولن أسمح لكما أن تأخذا هذا منّـي

644
00:30:09,232 --> 00:30:11,669
حسنـًا، أوتعلـم؟
لقد فقدت صوابـك

645
00:30:11,737 --> 00:30:13,808
إبـقَ هنـا وإرتحْ
سأحصل لك على بعض المساعدة

646
00:30:13,875 --> 00:30:15,678
أنـت لن تذهب لأيّ مكـان -
ما الـذي يعنيه هذا ؟ -

647
00:30:17,850 --> 00:30:19,619
هل أنـت مجنـون؟

648
00:30:19,688 --> 00:30:21,089
قُضـي عليـك

649
00:30:22,894 --> 00:30:24,764
! (لاسـي)
! (لاسـي)

650
00:30:27,972 --> 00:30:31,579
! الضربـة الأولـى

651
00:30:34,052 --> 00:30:36,389
(مرحبـًا، (جولـز

652
00:30:36,457 --> 00:30:40,531
أريدكِ أنْ تأتـي إلـى هنـا
وتطرحين على (لويـد) بضعة أسئلـة

654
00:30:42,102 --> 00:30:44,105
! (جاستـر)

655
00:30:51,489 --> 00:30:54,294
جاستـر)، إخرج وإلعـب)

656
00:30:56,700 --> 00:31:01,576
سبب إنتحـار هؤلاء الرجال
لأنهم فقدوا صوابهم، مثلك تمامـًا

659
00:31:01,645 --> 00:31:03,681
! (جاستـر)

661
00:31:12,768 --> 00:31:14,738
يمكنـك أنْ تركض
ولكن لا يمكنك الإختبـاء

662
00:31:20,584 --> 00:31:23,022
! (جاستـر)

663
00:31:43,192 --> 00:31:46,365
كان ذلك غبيـًا

664
00:31:56,528 --> 00:31:59,768
! (جاستـر)

665
00:32:00,529 --> 00:32:03,367
لقد حان وقت الخروج

666
00:32:07,685 --> 00:32:08,620
(جـاس)

668
00:32:16,071 --> 00:32:19,510
جاستـر)، تعـال)

669
00:32:19,578 --> 00:32:21,414
! سيكون الأمر ممتعـًا

670
00:32:21,482 --> 00:32:23,920
لم يكْن أنـا
(كـان (لويـد

671
00:32:23,987 --> 00:32:25,189
لويـد) الذي قـام بهذا)

672
00:32:25,256 --> 00:32:27,360
. . .حسنـًا

673
00:32:27,428 --> 00:32:28,596
أنت الفائـز

674
00:32:28,664 --> 00:32:30,767
أَحْزر أنّي سأغـادر

675
00:32:33,508 --> 00:32:34,576
أنتَ لم تغـادر

676
00:32:34,643 --> 00:32:36,446
أنت تمثـل ذلك

677
00:32:36,514 --> 00:32:38,250
حسنـًا

678
00:32:38,318 --> 00:32:40,221
إفعل ماتريد

684
00:32:48,940 --> 00:32:51,478
تبـًا، هذا الباب صلب للغاية

685
00:32:51,546 --> 00:32:53,115
أعتقد أنّه مصنوع من خشب البلوط

686
00:32:53,183 --> 00:32:56,088
أَحْسبُ أنّه من الأفضل أنْ أنفث
غضبي على هذا الباب

691
00:33:04,741 --> 00:33:06,811
جاستـر)؟) -
نعـم؟ -

692
00:33:06,879 --> 00:33:08,448
تعرف، بالنظر لهذه الفتحة
سيستغرق مني هذا الأمر وقت طويل

693
00:33:08,516 --> 00:33:12,757
لذا، مارأيك أنْ تساعد أخٍ لك وتفتح الباب؟

695
00:33:12,825 --> 00:33:14,695
لتتمكن من قتلـي؟
بالطبـع لا

696
00:33:14,763 --> 00:33:17,234
أَحْزرُ بأنّـه يجب إنجاز هذا
الأمر بالطريقة التقليدية

700
00:33:24,517 --> 00:33:26,086
! توقّـف

701
00:33:27,824 --> 00:33:30,395
(توني)، (توني)
! ساعدْنـي

702
00:33:34,037 --> 00:33:35,707
(يا للأسـف، (جاستـر

703
00:33:38,814 --> 00:33:41,085
! لا، رجاءً
! رجاءً، لا

705
00:33:44,526 --> 00:33:47,331
(كفْ عن ذلك، (لاسـي
(لم يكْن (جـاس)، إنّه (لويـد

706
00:33:47,399 --> 00:33:48,716
(لقد كـان (لويـد

707
00:33:48,836 --> 00:33:50,004
إهـدأ
أيمكنك تركـي الآن

708
00:33:50,071 --> 00:33:52,529
! لا

709
00:33:53,445 --> 00:33:55,138
ما هذه الضوضـاء ؟

710
00:34:06,173 --> 00:34:08,510
(لم يكْن (لويـد

711
00:34:18,482 --> 00:34:19,851
. . .حسنـًا

712
00:34:19,971 --> 00:34:25,358
إذا كان بإمكانك التفكير في شيء واحد
بالعالم قد يشعرك بتحسّن، ماذا يكون؟

714
00:34:26,526 --> 00:34:29,865
لن أرفض شطيرة اللحم المفروم

715
00:34:34,276 --> 00:34:37,048
شكـرًا لـك

717
00:34:38,518 --> 00:34:40,622
ما هذا، (سبينسـر)؟

718
00:34:40,690 --> 00:34:42,559
هذا ياصديقي، حسـاء الخضار

719
00:34:42,627 --> 00:34:45,766
إنّه مريح للغاية

721
00:34:46,906 --> 00:34:48,125
حسنـًا، سأبعده عن هنـا

722
00:34:48,246 --> 00:34:50,911
سنعود إلى القسم لو إحتجتمونا في أي شيء

723
00:34:50,979 --> 00:34:52,648
أنـا متألم بشدة

724
00:34:54,720 --> 00:34:57,691
(آسف لأني حاولتُ قتلك بسيفي، (جاستـر

725
00:35:02,904 --> 00:35:07,513
شـون)، لو لم يكْن (لويد) قاتلنـا)
إذن من يكـون؟

727
00:35:07,581 --> 00:35:09,617
<i>هذا الرجل مهووس بالإختـلاس</i>

728
00:35:09,685 --> 00:35:12,523
<i>(أعتقد أن لديه أحد صكوك راتب (إيمـي</i>

729
00:35:12,591 --> 00:35:14,193
(نحتاج العودة لشقـة (لويـد

730
00:35:14,955 --> 00:35:16,458
مـاذا؟
لمـاذا؟

731
00:35:16,525 --> 00:35:19,965
أستوضح لي ما يجري، (شـون)؟

732
00:35:20,033 --> 00:35:21,201
أجـل، (جـاس) سأفعـل

733
00:35:21,269 --> 00:35:23,506
وهو أمـر رائـع

734
00:35:23,574 --> 00:35:26,980
إعتقدنـا أنْ (لويـد) سـرق
(أحد صكوك راتب (إيمـي

736
00:35:27,048 --> 00:35:30,488
،ولكن بعد مزيد من التفتيش
هو ليس صكّ راتب

737
00:35:32,459 --> 00:35:33,494
إنّه فاتـورة

738
00:35:37,837 --> 00:35:40,409
صاحبة شقة رقم 237، كان لابدّ أنْ نعلم

739
00:35:40,476 --> 00:35:42,647
،أنتِ لاتعملين بمستشفـى
أليس كذلك، (إيمـي)؟

740
00:35:42,715 --> 00:35:46,755
(قمنا بزيارة لطبيب نفسي يُدعـى د.(آنكتـل

742
00:35:46,823 --> 00:35:48,259
أنتِ مريضتـه

743
00:35:47,633 --> 00:35:50,004
للأسف الشديد إتفاقية السرية
بين الطبيب والمريض

744
00:35:50,071 --> 00:35:51,807
تبطـل عندما تكونين مشتبه
بها في جريمة قتل

745
00:35:51,875 --> 00:35:55,448
أجـل، أخبرنا أنْ لديكِ مشاكل بالأمومـة

746
00:35:55,516 --> 00:35:57,720
ومشاكل أبويـة

747
00:35:58,482 --> 00:36:01,454
"وشيء يُدعـى "إضطراب النبذ الحاد

748
00:36:01,521 --> 00:36:04,794
له علاقة بحادثة تركك وحيدة
في مذبح الكنيسة

750
00:36:04,862 --> 00:36:06,331
مرّتيـن

751
00:36:06,399 --> 00:36:12,745
(عشقتِ الضحيّة الأولـى (راي براويـر
إلـى حدّ الجنون، ولم تكْن المشاعر متبادلة

753
00:36:12,812 --> 00:36:21,497
لذا إستغللتِ قصة البيت الملعون والإنتحار
(الذي قام به مهندس البناية (مايكل هيجمان

756
00:36:21,564 --> 00:36:22,900
قبـل عدة سنـوات

757
00:36:22,968 --> 00:36:24,470
أجهـل ما تتحدثون عنّـه

758
00:36:24,538 --> 00:36:28,712
جعلتِ (راي) بطريقة منهجية يظن
أنّه يفقد صوابه بمطاردته وتخديره

760
00:36:28,780 --> 00:36:31,452
وبنهاية المطاف دفعه للإنتحار
من شرفة غرفة نومه

761
00:36:32,722 --> 00:36:35,928
نجح الأمر بشدة لدرجة أنّكِ قررتِ
(أن تقومي بنفس الشيء لـ(مـارك

763
00:36:35,996 --> 00:36:37,531
الذي تجاهلكِ أيضـًا

764
00:36:37,599 --> 00:36:39,168
هذا ليس حقيقـي

765
00:36:39,235 --> 00:36:41,706
،لم ينتْه الأمر بعد، أيّتها المجنونة

766
00:36:41,774 --> 00:36:44,547
لأنّ هنـاك (لويـد) المسكين

767
00:36:44,614 --> 00:36:46,451
بعد كلّ هذه السنوات من الإختـلاس

768
00:36:46,518 --> 00:36:48,321
وجـدت أصابعه دليل أخيرًا

769
00:36:48,389 --> 00:36:51,562
بأنّكِ كنت تسعين للقيـام بشيء سيـئ

770
00:36:51,629 --> 00:36:53,566
لذا قتلتـه

771
00:36:53,633 --> 00:36:57,507
وتنكنتِ بشكلٍ ما من وضعه
بأكبر مجفف في العالـم

773
00:36:57,575 --> 00:36:59,979
وتشغيله لدورة طويلـة

774
00:37:00,047 --> 00:37:02,351
(الشرطـة في طريقهـا، (إيمـي

775
00:37:02,419 --> 00:37:04,555
إنّها النهايـة -
آسـف -

777
00:37:09,501 --> 00:37:11,036
أتمازحنـي !؟

778
00:37:11,104 --> 00:37:17,683
هيّـا بنّـا -
أتمازحنـي !؟ -

779
00:37:17,751 --> 00:37:20,356
لديهـا سيقـان سريعـة

780
00:37:26,336 --> 00:37:27,672
! حسنـًا، توقفـي

781
00:37:27,740 --> 00:37:29,509
! توقفـي
لا يوجد لدينـا لياقـة بدنية

782
00:37:29,577 --> 00:37:30,778
لا، هو لا لياقة بدنية لديه

783
00:37:30,846 --> 00:37:32,115
الهواء ضعيف جدًا هنا بالنسبة لي

784
00:37:32,182 --> 00:37:36,824
(أعرف سبب مطاردتك لـ(لاسيتيـر
"رنيس محققي قسم "سانتا باربـرا

786
00:37:36,892 --> 00:37:39,564
لن يتوقف عن البحث بعمق في شؤون البناية

787
00:37:39,631 --> 00:37:41,367
كان لابدّ أنْ تصعبي الأمور لتتخلصي منـه

788
00:37:41,436 --> 00:37:42,470
إستسلمـي وحسب

789
00:37:42,538 --> 00:37:44,141
يمكننا الحصول لكِ على المساعدة
التي تحتاجينها

790
00:37:44,208 --> 00:37:46,312
دعْي الأمر ينتهي هنـا

791
00:37:46,379 --> 00:37:49,151
دعْي الأمر ينتهي هنـا"؟"

792
00:37:49,218 --> 00:37:51,089
حسنـًا

793
00:37:56,568 --> 00:37:58,371
. . . هناك العديد من الطوابق

794
00:37:58,439 --> 00:38:00,075
العديد من الطوابقِ

795
00:38:00,142 --> 00:38:02,647
(إستسلمـي، (آيمـي

796
00:38:02,715 --> 00:38:04,918
لا يوجد مجال للهروب الآن

797
00:38:07,726 --> 00:38:09,327
أيـن ذهبت؟

798
00:38:09,396 --> 00:38:12,334
(هذه ليست إستراتيجية عظيمة لهروب، (آيمـي

799
00:38:12,402 --> 00:38:14,205
مالم تكوني أحضرتينـا هنا لسببٍ ما

800
00:38:14,272 --> 00:38:16,477
ما السبب؟
ليس وكأن هناك منظر رائـع

801
00:38:15,850 --> 00:38:17,920
معظمهـا أشجـار

805
00:38:40,796 --> 00:38:43,835
من الجيّد أنّ (لويد) إستبدل هذه المظلّة

806
00:38:43,903 --> 00:38:45,305
أجـل، أظن ذلك

807
00:38:46,045 --> 00:38:47,442
إنّها مجنونة

808
00:38:47,562 --> 00:38:50,392
إنّها الفاعلـة

811
00:38:54,486 --> 00:38:57,032
مرحبـًا، يا صاح
لقد تذكرتُ أين أخفيت الخاتم

812
00:39:01,267 --> 00:39:03,003
جـاس)، هذا يساوي مالاً)

813
00:39:03,071 --> 00:39:06,143
لابدّ وأنّي أظهرته لك

814
00:39:06,211 --> 00:39:08,916
(لا يمكنك إظهاره، (شـون
ولكن يمكنك إستخدام دماغك

815
00:39:08,984 --> 00:39:10,953
لقد فعلـت

816
00:39:11,021 --> 00:39:12,557
سأقوم بإخفاء الخاتم مجددًا

817
00:39:12,625 --> 00:39:15,096
هذه المرّة، سأقلص إحتمالات المخابئ
لثلاث أماكن فقط

818
00:39:15,164 --> 00:39:16,665
أريدك أنْ تختار المفضل لديك

819
00:39:16,734 --> 00:39:18,704
مستعـد؟
بيت الزواحف

820
00:39:18,771 --> 00:39:20,607
ما رأيك في أنْ ترجعه إلى
الجارور ببيت والدك

821
00:39:20,675 --> 00:39:22,578
قبل أنّ يلاحظ أنّه ضاع منه؟

822
00:39:22,646 --> 00:39:23,748
(هذا لا يعتبر إخفاء، (جـاس

823
00:39:23,816 --> 00:39:24,783
هذا وكأنّي أعيده لمكانه

824
00:39:24,851 --> 00:39:26,119
هذا صحيح

825
00:39:26,187 --> 00:39:28,791
مالم تكْن تريد الإحتفاظ به كي
تتقدّم للخطبة مجددًا؟

827
00:39:28,859 --> 00:39:30,996
كـلاّ، أخبرتك
هذا الأمر لم يكْن مطروحـًا أبدًا

828
00:39:31,064 --> 00:39:32,500
حقـًا !؟

829
00:39:32,568 --> 00:39:34,103
أجـل ، حسنـًا

831
00:39:34,170 --> 00:39:37,110
فقط لأثبت لك أنّي لن أقوم بذلك
سأعيده، إتفقنـا؟

832
00:39:37,177 --> 00:39:38,847
سأعيد الخاتم لبيت والدي

834
00:39:40,651 --> 00:39:44,693
لأن طلب الزواج هو أبعد ما يمكنني القيام به

835
00:39:47,232 --> 00:39:48,834
سيـد (أوهـارا)؟ -
(جـاس) -

836
00:39:50,639 --> 00:39:52,943
لـم آكـل منذ 72 ساعة

837
00:39:53,011 --> 00:39:56,618
أحتاج لشطيرة، وشراب بارد غير غازي

838
00:39:56,685 --> 00:39:59,457
،الشطيرة يجب أنْ تحتوي على جبن
هذا أمر غير قابل للمناقشـة

839
00:39:59,525 --> 00:40:01,294
لستُ شابـًا

840
00:40:01,363 --> 00:40:02,864
حسنـًا

841
00:40:02,932 --> 00:40:06,640
فرانـك)، ها أنتَ ذا)
ترتدي هذه الملابـس

842
00:40:06,707 --> 00:40:08,911
لقد جئتُ بمجرد سماعي
لرسالتك بالبريد الصوتي

843
00:40:08,978 --> 00:40:10,414
رسالة بريد صوتي؟ -
تركت لي -

844
00:40:10,482 --> 00:40:14,289
رسالة مفادها أنّك خرجت في
عطلة نهاية الإسبوع مع إبنتـي

846
00:40:14,356 --> 00:40:16,159
وأنّكَ أردت التحدّث معي أولاً

847
00:40:16,228 --> 00:40:19,734
صحيح، لكنّي لم أنسْ أني فعلت ذلك

848
00:40:19,802 --> 00:40:21,805
لكنّي تركت هذه الرسالة منذ إسبوع

849
00:40:21,873 --> 00:40:23,642
أين كنـت؟ -
"تنزانيـا" -

850
00:40:23,710 --> 00:40:25,346
هـل تَسلّقت جبل "كليمانجارو"؟

851
00:40:25,414 --> 00:40:27,183
جـاس)، لا تخترع الكلمـات)

852
00:40:27,251 --> 00:40:29,288
ما الذي كنت تفعله في "أستراليـا"، (فرانـك)؟

854
00:40:29,356 --> 00:40:33,363
شـون)، هذا ليس بشأنك أو بشأنـي)
وسواء خدعت الآجوبين أو لم أخدعهم

855
00:40:33,431 --> 00:40:37,205
للكشف عن مكان الجماجم الكريستالية

856
00:40:37,273 --> 00:40:41,815
أحسّ أنّ لديك سؤال مهم للغاية
عن إبنتي، لذا قلّـه

858
00:40:41,883 --> 00:40:42,917
لا توبخنـي

859
00:40:42,985 --> 00:40:45,356
غامرتُ وجلبت مخلل

860
00:40:45,423 --> 00:40:47,126
أحسنـت

861
00:40:47,194 --> 00:40:48,428
حسنـًا، إليك الأمر

862
00:40:48,496 --> 00:40:50,700
خطرت لي هذه الفكرة المجنونة عن
أن (جولز) تريد مني أن أتقدّم لخطبتها

864
00:40:53,607 --> 00:40:55,477
. . . في عطلتنـا، لـذا

865
00:40:55,546 --> 00:40:56,947
لذا اتصلت بـك

867
00:40:57,015 --> 00:41:01,056
وبعد ذلك سرقتُ خاتم جدتي
من غرفة نوم أبّي

868
00:41:01,124 --> 00:41:04,062
على أيّ حال، كان سوء فهم كبير
حمـدًا للربّ

869
00:41:04,130 --> 00:41:07,336
لكن بما أنّك موجود هنـا
وقطعت كلّ هذه المسافة لتأتـي

870
00:41:07,404 --> 00:41:10,075
لربّما يجب أنّ أحصل على مباركتك

871
00:41:10,143 --> 00:41:12,514
،في حال إحتجت للقيام بالأمر
في المستقبل البعيد جدًا

873
00:41:15,020 --> 00:41:17,090
. . . (شـون)

874
00:41:17,158 --> 00:41:20,064
. . .لا أعرف
. . . أنت ذكي، ولكـن

875
00:41:21,031 --> 00:41:24,337
لطالما حلمتُ لإبنتي بشخص عكسي

876
00:41:24,405 --> 00:41:25,540
شخص ما صادق

877
00:41:25,608 --> 00:41:29,916
الآن انظر إلـى عيني وأخبرني
أنّك لم تكذب على إبنتي أبدًا؟

879
00:41:29,984 --> 00:41:31,820
نعـم، نحن متشابهـون

880
00:41:31,888 --> 00:41:34,859
لطالما كانت لديّ مشكلة
مع الحقيقة، طوال حياتي

881
00:41:34,928 --> 00:41:38,468
وقد تسبب ذلك لي بخسارة أقرب الناس لي

882
00:41:38,536 --> 00:41:42,676
(سيّد (أوهـارا)، أجـل (شـون
،قد يميل عن الحقيقة في بعض الأحيـان

884
00:41:44,649 --> 00:41:49,090
في الحقيقة، هو نوع الرجل الذي
أتمنى أنّ تجلبه إبنتي للبيت

886
00:41:49,158 --> 00:41:51,128
بالإضافة إلـى أنّ يكون أسود

887
00:41:51,195 --> 00:41:52,531
ويخاف الربّ -
حسنـًا -

888
00:41:52,599 --> 00:41:54,969
وهي لم تكْن حقـًا إبنتي

889
00:41:55,038 --> 00:41:58,376
،سأفكر بشأن ذلك
هذا رائع للغاية

890
00:41:58,444 --> 00:42:00,180
سأنتظر مكالمتك القادمة

891
00:42:00,249 --> 00:42:02,652
جـاس)، ماذا حدث إلى مخللـي؟) -
لقـد أكلتـه مسبقـًا -

892
00:42:02,720 --> 00:42:04,958
! لا يمكنني خداعك أبدًا

893
00:42:05,025 --> 00:42:06,126
إنظروا إلـى الوقت

894
00:42:06,194 --> 00:42:08,865
يجب أنْ أذهب

895
00:42:08,933 --> 00:42:13,241
إذا إتصل مجلس الأمن القومي ليسأل عنّي
أخبروهم أنّي تخّصت من هاتفي الخلوي

897
00:42:13,309 --> 00:42:14,745
شكـرًا، يا صـاح

898
00:42:14,813 --> 00:42:16,782
علـى الرحب والسعة

899
00:42:16,851 --> 00:42:18,319
لم يبارك الأمر بعد

900
00:42:18,387 --> 00:42:20,591
وأخذ الصحن الذي صنعته

901
00:42:20,659 --> 00:42:21,540
. . . ذلك الرجـل

902
00:42:21,660 --> 00:42:22,997
(فرانـك)

903
00:42:23,998 --> 00:42:35,062
<font color="#ABCDEF">Translated By
Ramzydz & GoLd AnGeL</font>