1
00:00:02,000 --> 00:00:04,358
.قدّم (أودين) عيناه ليكتسب المعرفة

2
00:00:04,416 --> 00:00:05,811
.كنتُ لأقدّم أكثر من هذا بكثير

3
00:00:05,850 --> 00:00:07,845
.سوف نهاجم الشرق مُجدداً

4
00:00:07,845 --> 00:00:10,837
،كل سنة نذهب إلى نفس الأماكن
.لكن يوجد بديل

5
00:00:10,837 --> 00:00:13,828
.إنهم سُفني ويذهبون إلى حيث ما أريد

6
00:00:13,828 --> 00:00:15,823
.هذه نهاية هذا النفاش

7
00:00:15,823 --> 00:00:16,987
.علينا أن نبحر غرباً

8
00:00:17,157 --> 00:00:21,443
.لا يمكننا الإبحار في محيط مفتوح الجهات -
.معي غرض سوف يغير كل شيء -

9
00:00:21,482 --> 00:00:23,158
.ظللتَ تتحدث عن الغرب

10
00:00:23,412 --> 00:00:25,582
...أعتقد -
.لا يهمني ما تعتقده -

11
00:00:25,632 --> 00:00:28,796
.لا تُقحم نفسك في شؤوني مُجدداً

12
00:00:28,996 --> 00:00:30,992
.سيكون القارب أخف وأسرع من قبل

13
00:00:30,992 --> 00:00:34,699
هل تعتقد أنه يتحمل الرحلات الطويلة؟ -
.لن نعرف ذلك جتى نجربه -

14
00:00:34,743 --> 00:00:38,036
.يجب أن نعثر على طاقم من أجل القارب -
.(لن ينقلب أي رجل عن (هارلدسون -

15
00:00:38,036 --> 00:00:40,348
.بعضهم قد يذهب إليه ويخوننا حتى

16
00:01:28,871 --> 00:01:35,465
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تـمـت الـتـرجـمـة بـواسـطـة
<font color="orange">MeTaL HeaD | أنس مُراد
elking | آيل كينغ</font>

17
00:02:00,790 --> 00:02:02,186
.(أيريك)

18
00:02:02,192 --> 00:02:05,184
.راغنار لوثبروك)، أهلاً بك في منزلي)

19
00:02:05,184 --> 00:02:07,179
.(أنت أيضاً، (رولو

20
00:02:07,255 --> 00:02:12,241
،)فعلت ما طلبته مني، (راغنار
.وجمعت هؤلاء الشبّان لمقابلتك

21
00:02:12,241 --> 00:02:17,395
.جميعهم أقسموا بحلقاتهم أن يُبقوا هذا اللقاء سري

22
00:02:17,936 --> 00:02:22,214
،قمتَ بعمل جيد، صديقي
.مع أنّي كنتُ أعلم أنه يمكنني الوثوق بك

23
00:02:22,214 --> 00:02:24,208
لماذا نحن هنا؟

24
00:02:24,208 --> 00:02:28,197
أنتم هنا في الأساس، لأنه لا يوجد
.ما هو أفضل لتقوموا به

25
00:02:30,900 --> 00:02:33,517
أترون، أنتم خاملون وعاطلين عن العمل
.وحياتكم لا قيمة لها

26
00:02:35,178 --> 00:02:36,791
!استمعوا إليه

27
00:02:38,170 --> 00:02:41,161
.لقد بنينا قارب جديد

28
00:02:41,161 --> 00:02:50,471
،وبهذا القارب، ولأول مرة، يمكننا الذهاب غرباً
،)عبرَ البحر العظيم، إلى مكان يدعى (أنكلترا

29
00:02:51,012 --> 00:02:52,929
.حيث ينتظرنا ثراء فاحش هناك

30
00:02:52,929 --> 00:02:55,721
كيف سنجذف في البحر المفتوح الجهات؟

31
00:02:58,115 --> 00:03:00,390
.لقد اكتشفنا طريقة

32
00:03:02,104 --> 00:03:05,765
تريد منّا أن ننضم معكم في رحلتكم بالقارب؟ -
.أجل، نريد ذلك -

33
00:03:05,850 --> 00:03:10,633
ووعدني (راغنار) أننا سوف نكون جميعنا مثل بعضنا
،ومتعادلين ونتشارك بالتساوي غنائم غارتنا

34
00:03:10,710 --> 00:03:12,020
.إن كان هناك أي غنائم

35
00:03:16,913 --> 00:03:18,024
ما هو اسمك؟

36
00:03:19,941 --> 00:03:21,001
(كنوت)

37
00:03:21,001 --> 00:03:22,412
،)أعدك، يا (كنوت

38
00:03:22,771 --> 00:03:25,986
.لقد سمعتُ كلام شهود -
.قصص لا أكثر -

39
00:03:26,038 --> 00:03:27,687
...قصص لا أكثر

40
00:03:29,474 --> 00:03:31,083
.قصص لا أكثر

41
00:03:34,016 --> 00:03:37,795
.كل الأمور تبدأ وتنتهي كقصص

42
00:03:37,882 --> 00:03:43,987
(لكن علينا أن نتذكر، أن (آيرل هارلدسون
.أمرنا بأن نُبحر شرقاً

43
00:03:43,987 --> 00:03:46,483
.آيرل) لا يعرف شيء عن قاربنا الجديد)

44
00:03:46,857 --> 00:03:48,974
.لا يعرف شيء عن طريقة التنقل الجديدة

45
00:03:48,974 --> 00:03:51,965
.لهذا يرفض أن نتجه غرباً

46
00:03:52,133 --> 00:03:56,020
.قد يقتلنا بسبب عصيان أمواره -
.أجل، قد يفعل -

47
00:03:58,947 --> 00:04:03,211
،نمنحكم فرصة لكي تتألقوا في المعركة
،وليُعجب بكم الآلهة

48
00:04:03,933 --> 00:04:07,750
.ولكي تعودوا ومعكم غنيمة لم تروا مثلها قط

49
00:04:11,789 --> 00:04:13,905
هل تملكون الجرأة للإنضمام إلينا؟

50
00:04:16,662 --> 00:04:17,894
.أنا سأذهب

51
00:04:18,892 --> 00:04:20,898
.وأنا -
.أنا سأذهب -

52
00:04:20,898 --> 00:04:23,429
.!أنا أيضاً! وأنا! وأنا -
.وأنا سأذهب -

53
00:04:32,853 --> 00:04:35,182
ماذا عنك، (كنوت)؟

54
00:04:35,723 --> 00:04:37,839
هل ستأتي؟

55
00:04:37,839 --> 00:04:43,024
.أجل، أريد قصة جيدة لأرويها لأبنائي

56
00:04:43,823 --> 00:04:46,815
،تهيئوا للمغادرة بعد بضعة أسابيع

57
00:04:47,542 --> 00:04:49,326
.ولا تخبروا أحداً بهذا ما لم يجب عليه المعرفة

58
00:04:55,790 --> 00:04:57,134
.رمية جيدة

59
00:04:57,728 --> 00:04:59,076
.لعبتِ بشكل جيد

60
00:05:06,837 --> 00:05:08,027
إذاً؟

61
00:05:08,027 --> 00:05:09,955
.سيدي، لقد كان هناك لقاء

62
00:05:10,863 --> 00:05:11,829
أين؟

63
00:05:11,829 --> 00:05:13,877
.(في منزل (أيريك مارتين

64
00:05:15,735 --> 00:05:20,760
هل كان (راغنار لوثبروك) هناك؟ -
.أجل، سيدي -

65
00:05:22,716 --> 00:05:25,485
هل نُريهم الفأس؟

66
00:05:25,541 --> 00:05:28,214
،لا شيء سيسعدني أكثر من هذا
.لكن الوقت مبكر

67
00:05:29,696 --> 00:05:32,760
.علينا أن نراقب وننتظر

68
00:05:33,685 --> 00:05:36,387
...الأمور الجيدة فقط تأتي من المشاهدة

69
00:05:37,209 --> 00:05:38,204
.والإنتظار

70
00:05:58,616 --> 00:06:00,610
هل كنت تحدّق بزوجتي؟

71
00:06:02,506 --> 00:06:05,643
هل نمتَ معها؟ -
!لا، سيدي -

72
00:06:05,801 --> 00:06:08,650
.أقسم بالآلهة جميعاً

73
00:06:10,583 --> 00:06:16,217
،إن كانت تريد النوم معك
.فأنا امنحك الأذن بذلك

74
00:06:18,561 --> 00:06:21,198
.سوف يتم ترتيب ذلك

75
00:06:47,100 --> 00:06:48,410
إذاً متى نُبحر؟

76
00:06:48,478 --> 00:06:50,473
.أخبرتكِ مسبقاً

77
00:06:50,473 --> 00:06:51,638
.لا أريد منكِ القدوم

78
00:06:52,886 --> 00:06:54,153
لما لا؟

79
00:06:54,630 --> 00:06:58,047
أريد ترك الأولاد والمزرعة
.بين يدي شخص أثق به

80
00:06:58,970 --> 00:07:01,887
ماذا لو اكتشف (أيرل) أننا غادرنا دون أذنه؟

81
00:07:02,317 --> 00:07:04,311
.قد يحاول ويدّعي أن المزرعة والمنزل ملكه

82
00:07:05,432 --> 00:07:09,465
.كانت هذه ستكون الرحلة الأكثر إثارة في حياتنا

83
00:07:11,094 --> 00:07:13,086
!أن نذهب للغرب

84
00:07:17,899 --> 00:07:20,395
،حلمتُ بذلك كثيراً من المرات

85
00:07:21,265 --> 00:07:25,472
.وفي أحلامي نحن دائماً مع بعضنا

86
00:07:27,249 --> 00:07:28,804
ماذا لو لم يكن هناك أي شيء في الغرب؟

87
00:07:31,360 --> 00:07:34,281
.هذه أكثر الرحلات خطورة وغباء

88
00:07:36,346 --> 00:07:39,140
ماذا لو مُتنا كلانا؟

89
00:07:39,140 --> 00:07:41,845
...عندها من سيعتني بالأولاد

90
00:07:45,498 --> 00:07:47,292
رولو)؟)

91
00:07:47,316 --> 00:07:49,418
!لا تملك الحق بقول هذا

92
00:07:56,291 --> 00:08:00,887
.حسنٌ، حسنٌ. فلتذهبي

93
00:08:02,152 --> 00:08:04,269
.فلتذهبي

94
00:08:04,269 --> 00:08:07,222
.وأنا سأبقى هنا وأعتني بالأولاد

95
00:08:12,247 --> 00:08:14,242
سيغي)؟)

96
00:08:15,579 --> 00:08:16,985
!ارحل

97
00:08:22,141 --> 00:08:23,568
،الجو بارد هنا

98
00:08:24,214 --> 00:08:26,677
.لكننا سنشعر بالدفئ عمّا قريب

99
00:08:40,150 --> 00:08:41,376
ماذا تظنّني؟

100
00:08:41,925 --> 00:08:45,421
هل حقاً تظنّ أن دودة مثلك
يمكنها النوم مع امرأة مثلي؟

101
00:08:45,504 --> 00:08:47,419
!(أنا زوجة (آيرل

102
00:08:57,005 --> 00:09:01,859
.الآن أعرف بمن أثق وبمن لا أثق

103
00:09:05,101 --> 00:09:07,506
.خذه -
.حاضر، سيدي -

104
00:09:08,092 --> 00:09:09,381
.تخلّص منه

105
00:09:10,851 --> 00:09:11,848
.تعال

106
00:09:12,604 --> 00:09:13,883
.إلى الخارج

107
00:10:06,100 --> 00:10:07,611
إنهض

108
00:10:12,103 --> 00:10:13,363
!حبيبتي

109
00:10:13,449 --> 00:10:15,060
.لا يهم ذلك. دافع عن نفسك

110
00:10:16,626 --> 00:10:18,549
.كيف تجرئ

111
00:10:19,843 --> 00:10:21,123
ألستُ جيدة بما يكفي بالنسبة لك؟

112
00:10:23,837 --> 00:10:25,702
ألستُ قوية بما يكفي بالنسبة لك؟

113
00:10:34,565 --> 00:10:37,372
...استمعي

114
00:10:37,379 --> 00:10:38,958
.أنت استمع

115
00:10:43,054 --> 00:10:46,707
.ألا تذكر؟ أنقذتُ حياتك

116
00:10:51,057 --> 00:10:54,463
كيف لي أن أنسى؟
.تستمرين بتذكيري

117
00:11:05,207 --> 00:11:06,893
!أنا غاضبة جداً منك

118
00:11:09,729 --> 00:11:11,362
!توقفا

119
00:11:12,494 --> 00:11:13,614
هل أنتم مجانين؟

120
00:11:13,622 --> 00:11:15,054
!كنتم لتقتلون بعضكم

121
00:11:15,518 --> 00:11:16,638
أهذا ما تريدونه؟

122
00:11:16,649 --> 00:11:18,157
.كنّا نتجادل وحسب

123
00:11:18,198 --> 00:11:20,288
.حسنٌ، لا تتجادلوا بهذه الطريقة مرة أخرى

124
00:11:21,193 --> 00:11:22,607
!هيا إذاً

125
00:11:22,717 --> 00:11:24,375
.عُد إلى السرير

126
00:11:34,058 --> 00:11:35,428
.إنه أمر جيد

127
00:11:35,985 --> 00:11:39,045
.عندما يلقّن الخنزير الصغير درساً للخنزير البرّي

128
00:11:57,256 --> 00:11:59,839
لم أعتقد أنه من بين الجميع
.قد يتصرف بهذا الشكل

129
00:12:01,414 --> 00:12:05,063
.يموت الرجل أو يحيا بشرفه -
.ذلك صحيح -

130
00:12:05,104 --> 00:12:10,030
.لقد ظنَّ حقاً أنّي قد أقدمكِ إليه

131
00:12:12,818 --> 00:12:16,634
.الشرف هو سلعة نادرة هذه الأيام -
.أجل -

132
00:12:17,470 --> 00:12:20,133
.نادرة كقلة الرجال الذين استطيع الوثوق بهم

133
00:12:21,170 --> 00:12:24,876
.ذلك صحيح، يا حبّي، أعدائنا في كل مكان

134
00:12:27,310 --> 00:12:28,723
كل مكان؟

135
00:12:36,236 --> 00:12:37,785
.لا يمكنهم الإنتصار

136
00:12:42,368 --> 00:12:44,705
.لا يمكنهم الإنتصار

137
00:13:00,837 --> 00:13:02,246
.(رولو)

138
00:13:16,184 --> 00:13:20,569
أين مرساتي؟ -
.لقد وعدوني أن يحضروها اليوم -

139
00:13:21,110 --> 00:13:22,731
.ربما الحداد الخاص بك كاذب

140
00:13:23,622 --> 00:13:24,841
.لا أظن ذلك

141
00:13:26,851 --> 00:13:29,118
.هذا الشعر من رأس ابنته

142
00:13:29,528 --> 00:13:34,550
(لقد وعدته، أنه إن ذهب لعند (آيرل هارلدسون
.فسوف أعثر على طريقة لقتلها

143
00:13:43,422 --> 00:13:45,068
.(ما زلتُ لا أرى (كنوت

144
00:13:45,683 --> 00:13:48,376
.حسنٌ، هذا لأنه ليس هنا

145
00:13:48,429 --> 00:13:50,116
.لم يكلمني حتى

146
00:13:53,661 --> 00:13:55,666
.ذلك يقلقني

147
00:13:55,824 --> 00:13:57,785
.نعيش في بحر مُلئ بالمشاكل

148
00:13:59,582 --> 00:14:03,817
.لكن أنظر، البعض قد أتى

149
00:14:09,679 --> 00:14:11,768
.خذ، هذه لك

150
00:14:11,789 --> 00:14:13,610
.وهذه لي

151
00:14:32,888 --> 00:14:34,483
.سيدي

152
00:15:04,148 --> 00:15:08,152
<i>،فلتبارك لكِ الآلهة
برياح قوية وبحار هادئة
</i>

153
00:15:55,327 --> 00:15:56,746
.تعالي هنا، يا عبدة

154
00:16:37,892 --> 00:16:39,940
<i>.أشعروا بتلك الرياح التي تهب</i>

155
00:16:46,353 --> 00:16:47,877
.جهزوا المجاذيف

156
00:17:40,374 --> 00:17:41,612
.تعال

157
00:17:45,968 --> 00:17:47,268
إذاً؟

158
00:17:47,939 --> 00:17:50,831
.إنهم يستعدون للإبحار -
.جيد -

159
00:17:50,978 --> 00:17:52,742
.لن يعودوا أبداً

160
00:17:52,810 --> 00:17:54,070
...لكن

161
00:17:55,149 --> 00:17:56,337
لكن ماذا؟

162
00:17:58,239 --> 00:18:03,834
ماذا لو كان (راغنار) محق؟ -
!لا توجد أراضي في الغرب -

163
00:18:08,811 --> 00:18:10,045
.أخرج

164
00:18:15,727 --> 00:18:17,355
.إنه منتصف النهار

165
00:18:17,891 --> 00:18:19,192
.فلنلقي نظرة على اللوح

166
00:18:19,249 --> 00:18:20,782
.أحضر السطل

167
00:18:42,285 --> 00:18:47,005
.لا نتجه للجنوب كثيراً
.ولا للشمال كثيراً

168
00:18:50,594 --> 00:18:51,920
.اللوح يعمل

169
00:18:53,588 --> 00:18:55,082
كيف نعلم ذلك؟

170
00:19:03,073 --> 00:19:06,443
<i>،)البحر العظيم موجود في مكان يعيش به (جورمانغيد
</i>

171
00:19:06,443 --> 00:19:08,041
<i>.الثعبان</i>

172
00:19:08,041 --> 00:19:10,676
<i>،الذي يطوقه بجسمه الضخم</i>

173
00:19:10,676 --> 00:19:13,208
<i>،ويُبقي ذيله داخل فمه</i>

174
00:19:13,249 --> 00:19:17,830
<i>.ليكمّل الدائرة، وليمنع الأمواج من الإقتراب</i>

175
00:19:20,064 --> 00:19:26,164
<i>،لكن في يوم من الأيام، الإله (ثور)، أبن الأرض
،كان يصطاد في البحر من أجل الثعبان
</i>

176
00:19:26,497 --> 00:19:28,158
<i>.مُستخدماً رأس ثور كطُعم</i>

177
00:19:29,986 --> 00:19:36,967
<i>نهض الثعبان وضربت الأمواج الشاطئ
.حيث قام بالإلتواء بغضب</i>

178
00:19:40,955 --> 00:19:45,942
<i>،لقد كانوا متساويين بالقوة، الثعبان والإله
.في تلك المعركة المُشتعلة بالغضب</i>

179
00:19:48,933 --> 00:19:58,602
<i>،غلت الماء حولهم
.لكن حينها انفكَّ الخطّاف وتحرر الثعبان</i>

180
00:20:00,279 --> 00:20:03,825
<i>.وغرق مجدداً، بشكل سريع، تحت الأمواج</i>

181
00:20:06,507 --> 00:20:13,773
<i>،وبعدها بقليل، هدأ البحر مُجدداً
وكأنهُ لم يزعجه أحد</i>

182
00:20:27,727 --> 00:20:29,039
.(ثور)

183
00:20:31,815 --> 00:20:33,809
.العاصفة قادمة

184
00:20:34,143 --> 00:20:35,744
هل ننزل الشراع؟

185
00:20:38,396 --> 00:20:40,448
فلوكي)، هل ننزل الشراع؟)

186
00:20:41,157 --> 00:20:45,288
.أجل، علينا أن ننزل الشراع، ثم علينا التجذيف

187
00:20:45,288 --> 00:20:49,140
،إن كنّا لا نتحرك للأمام
فسوف تضربنا الأمواج بشدة ونغرق

188
00:20:49,144 --> 00:20:50,264
.مستعدون

189
00:20:50,328 --> 00:20:51,809
.أبقوها مستقيمة

190
00:21:05,370 --> 00:21:07,141
!تحركوا

191
00:21:19,062 --> 00:21:20,476
.حركوا المجاذيف

192
00:21:21,127 --> 00:21:22,303
!جذفوا

193
00:21:22,949 --> 00:21:24,208
!جذفوا

194
00:22:18,990 --> 00:22:20,532
هل أنت خائف؟

195
00:22:20,974 --> 00:22:25,298
.أجل، (راغنار لوثبورك)، أنا خائف

196
00:22:26,801 --> 00:22:30,845
.لكن ليس خائفاً علي نفسي
.أنا خائف علي قاربي

197
00:22:36,274 --> 00:22:39,095
.ثور) يضرب بالسندان الخاص بهِ)

198
00:22:39,765 --> 00:22:41,820
.أنُهُ غاضب منّا

199
00:22:41,968 --> 00:22:44,887
.أنّهُ يريد لنا الغرق

200
00:22:54,933 --> 00:22:56,294
! هذا صحيح

201
00:22:57,078 --> 00:22:59,945
.ثور) يضرب بمطرقته)

202
00:23:00,002 --> 00:23:04,976
.شرارة البرق ناتجة عن السندان الخاص بهِ
.لكنّه ليس غاضب منّا

203
00:23:05,265 --> 00:23:09,096
.انا أفهم الأن
. لما هوَ غاضب منّا؟

204
00:23:09,254 --> 00:23:12,978
لما يريد أن يغرق قاربنا؟

205
00:23:12,978 --> 00:23:15,900
الا تفهموا؟
.أنّهُ يحتفل

206
00:23:15,945 --> 00:23:17,922
.أنّهُ يحمل الأخبار السارة

207
00:23:17,973 --> 00:23:22,375
يريد أن يُريّ للجميع بأنّه لا يستطيع
. أغراق هذا القارب

208
00:23:22,375 --> 00:23:25,590
! أنّهُ يحب ذلك القارب -
! أجلس, أيها الأحمق -

209
00:23:25,709 --> 00:23:29,334
.أنّهُ قاربي, و الآلهة تُحب قاربي

210
00:23:29,334 --> 00:23:31,016
...لما يجب أن أكون

211
00:23:31,505 --> 00:23:33,971
!غير سعيد؟

212
00:23:34,063 --> 00:23:36,597
.فلوكي), أجلس)

213
00:23:37,177 --> 00:23:40,388
! أتتذكر, لا يمكنك السباحة

214
00:23:57,105 --> 00:23:59,547
هل رأيت ذلك, يا أخي (أزيلستون)؟

215
00:23:59,843 --> 00:24:03,599
.هل رأيت ذلك؟ أخبرني أنّك رأيته

216
00:24:04,552 --> 00:24:08,097
.نعم يا أخي. لقد رأيته

217
00:24:08,271 --> 00:24:13,634
.أنّهُ مكتوب. و يجب أن نجتازه

218
00:24:24,231 --> 00:24:27,020
.(أيها الرب ساعدنا, أخي (ازليستن
.ساعدنا أيها الرب

219
00:24:36,014 --> 00:24:37,744
!(أيها الأب (كوثبرت

220
00:24:39,880 --> 00:24:42,497
ما الأمر, أيها الأخ (أزليستين)؟

221
00:24:42,497 --> 00:24:44,050
.يمكننا رؤية العلامات

222
00:24:44,050 --> 00:24:46,619
علامات؟ أي علامات؟
و عن ماذا تتحدث؟

223
00:24:46,619 --> 00:24:49,704
أنت تعلم جيداً كما نعلم أن يوم
. الحساب أوشك علي المجيء

224
00:24:50,110 --> 00:24:51,702
! جيرميا) يقول ذلك)

225
00:24:51,791 --> 00:24:53,786
. و في ذلك اليوم ستكون الشمس مُظلمة

226
00:24:53,958 --> 00:24:57,124
.و القمر لن يُنيرها و النجوم في السماء ستسقط

227
00:24:57,145 --> 00:24:59,361
.بأسم الرب, هذا يكفي

228
00:24:59,361 --> 00:25:00,767
! لكنّهُ صحيح

229
00:25:01,401 --> 00:25:05,692
و أنا وقفت علي رمال البحر و رأيت
.وحشاً يخرج من البحر

230
00:25:05,707 --> 00:25:09,010
.يملك سبعة رؤوس و عشرة قرون -
! لن أسمع المزيد -

231
00:25:09,390 --> 00:25:14,386
سوف تعود إلي مهجعك و صلي لله ليسامحك
...و بخشوع

232
00:25:14,386 --> 00:25:20,120
.و عندما تذهب العاصفة كل شيء سيكون بخير
.ستفعل كما أمرتك

233
00:25:23,236 --> 00:25:25,387
.نعم, يا أبتاه

234
00:25:44,216 --> 00:25:46,020
!أبي

235
00:25:50,234 --> 00:25:52,707
.طاب يومك, أيها الحدّاد

236
00:25:55,658 --> 00:25:58,639
سيدي, كيف لي أن أخدمك؟

237
00:26:00,611 --> 00:26:04,340
أنت تصنع المراسي, اليس كذلك؟ -
.نعم, سيدي -

238
00:26:05,325 --> 00:26:08,791
هل صنعت أيّ منهم مؤخراً؟

239
00:26:10,395 --> 00:26:12,474
.(لا, ليس مؤخراً, سيد (هارلديسون

240
00:26:14,055 --> 00:26:18,057
أنت لم تصنع مرساة لرجل يُدعي
راغنر لوثبروك)؟)

241
00:26:21,076 --> 00:26:23,148
.لكنت تذكرت

242
00:26:25,564 --> 00:26:26,948
.لا تؤذي أبنتي

243
00:26:27,137 --> 00:26:28,803
و لما أؤذيها؟

244
00:26:30,187 --> 00:26:32,640
.سلطانه يريد أن يعرف الحقيقة فحسب

245
00:26:32,671 --> 00:26:36,086
هل صنعت مرساة لسفينة رجل يُدعي
راغنر لوثبروك)؟)

246
00:26:44,312 --> 00:26:46,608
.نعم. صنعتها

247
00:26:47,291 --> 00:26:49,587
.دعها تذهب

248
00:26:50,072 --> 00:26:52,087
.أترك مطرقتك

249
00:26:52,744 --> 00:26:55,868
.أعدك بأن لا نؤذي أبنتك

250
00:27:08,656 --> 00:27:11,027
.أنظر إلي النيران

251
00:27:14,066 --> 00:27:17,298
.الحكماء يقولوا بأننا يمكننا رؤية مستقبلنا

252
00:27:19,782 --> 00:27:22,012
.من خلال النيران

253
00:27:33,372 --> 00:27:34,725
!لا

254
00:27:34,782 --> 00:27:36,033
!أرجوك, لا

255
00:27:36,066 --> 00:27:39,318
ماذا تري؟ -
.أري موتي -

256
00:27:40,104 --> 00:27:42,619
!لا! لا

257
00:27:43,358 --> 00:27:45,623
!لا

258
00:28:28,641 --> 00:28:31,458
! لا وجود للغرب

259
00:28:37,878 --> 00:28:41,758
.لن نبحر إلي أي دولة

260
00:28:42,534 --> 00:28:46,789
...لكن في محيط خالي فحسب

261
00:28:49,009 --> 00:28:53,524
.مفقودين كلياً

262
00:28:53,981 --> 00:28:55,616
...(كوكو), (ليف)

263
00:28:56,163 --> 00:28:59,964
.كنا مُقتنعين بكلام الرجال المجانين و الحمقي

264
00:29:01,575 --> 00:29:04,922
. الإله (لوكي) وراء تلك الرحلة

265
00:29:05,889 --> 00:29:09,110
.هذا الوغد الماكر

266
00:29:09,629 --> 00:29:12,184
.المتاعب و المُعاناة بمثابة اللحم و الشراب لهُ

267
00:29:12,279 --> 00:29:13,187
!أخرس, يا رجل

268
00:29:13,187 --> 00:29:14,336
!لا

269
00:29:15,109 --> 00:29:16,161
.لا

270
00:29:16,181 --> 00:29:18,618
لو أنّ هناك أي شخص مجنون
.فهوَ أنت

271
00:29:20,138 --> 00:29:25,241
أنا لست الرجل الذي أقنع هؤلاء الرجال
.الأخيار بأن يضحوا بحيواتهم من أجل حلم

272
00:29:25,284 --> 00:29:26,930
.ووهم

273
00:29:26,995 --> 00:29:31,369
لم يكن أنا الشخص الذي تحالفت
.مع شخص ماكر ليبحر بنا إلي الغرب

274
00:29:32,132 --> 00:29:35,030
.بلا شيء. بلا أي مكان

275
00:29:35,109 --> 00:29:37,237
!لقد فقد عقله -
.لا تغوي الآلهة -

276
00:29:37,360 --> 00:29:40,592
.ها نحنُ الأن, تائهون

277
00:29:41,147 --> 00:29:43,552
.سنموت بالتأكيد

278
00:29:43,661 --> 00:29:48,410
من أجل ماذا؟ -
.أجلس و اخرس -

279
00:29:48,410 --> 00:29:51,897
.تبدو كشخص ماكر
! ربما أنت إله الأذي

280
00:29:51,988 --> 00:29:54,850
الذي يرسل الرجال المخبولين, و يرسلهم
.ليلقوا حتفهم

281
00:29:54,850 --> 00:29:58,352
!أجلس -
.أنا العن اليوم الذي وافقت أن آتي معك -

282
00:29:58,435 --> 00:29:59,632
.(راغنر لوثبروك)

283
00:29:59,651 --> 00:30:01,989
......لهذهِ السفينة الملعونة و نحنُ

284
00:30:19,467 --> 00:30:20,868
.قم بتحرير الغربان

285
00:30:36,644 --> 00:30:40,689
.إذا لم تعود الطيور, فيكون هناك يابسة

286
00:30:42,372 --> 00:30:44,466
...لكن إذا عادوا

287
00:31:03,655 --> 00:31:05,222
هل عادوا؟

288
00:31:07,681 --> 00:31:09,699
.لا يوجد يابسة

289
00:31:11,813 --> 00:31:13,686
! الطيور

290
00:31:13,696 --> 00:31:15,229
! الطيور

291
00:31:18,151 --> 00:31:19,368
!إستمع

292
00:31:21,050 --> 00:31:24,629
! لقد نجح الأمر

293
00:31:28,034 --> 00:31:29,738
! لقد فعلناها

294
00:31:31,126 --> 00:31:33,475
رو)! لقد فعلناها)

295
00:31:33,518 --> 00:31:34,696
(رو)

296
00:31:34,836 --> 00:31:36,027
راغنر), لقد فعلتها)

297
00:32:30,859 --> 00:32:32,576
!أربط الشراع

298
00:32:34,659 --> 00:32:37,158
!المجاذيف! أتركوا المجاذيف

299
00:32:49,944 --> 00:32:51,120
ما الأمر؟

300
00:32:51,175 --> 00:32:53,169
لماذا دق جرس التحذير؟

301
00:32:53,169 --> 00:32:55,441
.لقد جاءوا
.أنّهم هنا

302
00:32:55,534 --> 00:32:57,007
من هنا؟

303
00:32:57,080 --> 00:32:58,984
!الجحيم...و كل الشياطين

304
00:33:00,071 --> 00:33:04,436
!أغلقوا الأبواب و ابقوا بالداخل جميعكم
.أسرعوا

305
00:33:17,024 --> 00:33:18,787
.أنّهم يعرفون أننا هنا

306
00:33:20,564 --> 00:33:23,776
.لا أحد يخاطر بحياته بدون داع

307
00:33:25,129 --> 00:33:27,519
.حتي لو من أجل إعجاب الآلهة

308
00:33:27,708 --> 00:33:29,094
.أبقوا قريبين

309
00:33:43,693 --> 00:33:45,994
!أنّهم هنا
!تعال, يا أخي

310
00:33:46,436 --> 00:33:47,960
!أسرع

311
00:34:19,534 --> 00:34:21,715
.أرني), عد إلي العمل)

312
00:34:30,742 --> 00:34:33,842
.لا تخافوا

313
00:34:33,960 --> 00:34:35,749
.ثقوا في الرب

314
00:34:36,776 --> 00:34:39,021
. و دعونا نُصلّي

315
00:35:47,890 --> 00:35:49,188
!هذهِ هيَ النهاية

316
00:35:49,271 --> 00:35:51,093
!أبن الرجل قد جاء

317
00:36:04,025 --> 00:36:05,468
.(ليف)

318
00:37:13,554 --> 00:37:15,440
.أنا لا أفهم

319
00:37:15,549 --> 00:37:18,102
لما تركوا تلك الكنوز غير محمية؟

320
00:37:18,120 --> 00:37:22,058
أهناك تعويذة أو بعض السحر ليحميهم؟

321
00:37:23,577 --> 00:37:25,401
.علي ما يبدو لا

322
00:37:26,020 --> 00:37:28,631
.ربما يظنون بأن إلاههم يحميهم

323
00:37:30,113 --> 00:37:33,227
.لو أن هذا إلاههم
.إذاً فأنّهُ ميّت

324
00:37:33,227 --> 00:37:35,136
.مات ممسمر علي الصليب

325
00:37:35,136 --> 00:37:36,476
.لايمكنه حماية أي شخص

326
00:37:36,491 --> 00:37:39,007
.(أنهُ ميت كـ(أودين) و (ثور) و (فراي

327
00:37:39,483 --> 00:37:41,870
إذاً ما فائدة أستخدامه لهذا؟

328
00:37:56,062 --> 00:37:57,778
.لا تقتلني

329
00:38:00,133 --> 00:38:02,072
.أنت تتحدث لغتنا

330
00:38:04,414 --> 00:38:07,177
كيف لك أن تتحدث بلغتنا؟

331
00:38:07,248 --> 00:38:08,685
.لقد سافرت

332
00:38:08,685 --> 00:38:11,289
.قيل لنا أن نسافر لنحصل علي كتاب الإله

333
00:38:11,395 --> 00:38:15,757
.أرجوك, لا تقتلني

334
00:38:29,946 --> 00:38:32,011
ماذا تحمل في يدك؟

335
00:38:33,097 --> 00:38:34,413
.كتاب

336
00:38:35,206 --> 00:38:37,662
.الإنجيل للقديس (يوحنا) أردت أن أحتفظ بهِ

337
00:38:45,388 --> 00:38:47,264
.من كل الكنوز التي أراها بهذا المكان

338
00:38:48,845 --> 00:38:51,391
أردت أن تحتفظ بهذا؟

339
00:38:51,727 --> 00:38:53,199
.نعم

340
00:38:53,199 --> 00:38:56,544
لماذا؟

341
00:39:02,896 --> 00:39:04,193
لماذا؟

342
00:39:06,083 --> 00:39:07,798
.لأن بدون كلام الله

343
00:39:09,128 --> 00:39:11,195
.يتواجد الظلام

344
00:39:20,044 --> 00:39:23,889
.هذا مكان غريب فعلاً

345
00:39:25,364 --> 00:39:28,685
.تجولنا في كل مكان و لم نجد أمرأة واحدة

346
00:39:30,017 --> 00:39:32,523
.فقط وجدنا هؤلاء الرجال الغريبين

347
00:39:32,942 --> 00:39:35,266
.أعتقد أنّهم كهنة آلهتهم

348
00:39:36,574 --> 00:39:39,567
.خذ ما شئت
.لهذا السبب قد جئنا

349
00:39:42,558 --> 00:39:45,053
لما لم تقتل هذا الشخص؟

350
00:39:45,550 --> 00:39:47,545
..أنّهُ ذو قيمة أكثر و هوَ حي

351
00:39:47,545 --> 00:39:50,325
.لنبيعه كعبد -
.أود قتله -

352
00:39:50,536 --> 00:39:52,999
.ليس لدينا غرفة متبقية لهُ علي القارب

353
00:39:53,276 --> 00:39:55,320
.أنا أمنعك

354
00:39:55,523 --> 00:39:58,921
كيف ستمنعني يا أخي الصغير؟ -
.جميعنا متساوين -

355
00:39:59,512 --> 00:40:02,384
.و أنا أقول بأن يموت

356
00:40:06,991 --> 00:40:09,731
أهذا حقاً يعني الكثير لك, يا أخي؟

357
00:40:26,437 --> 00:40:29,949
.هذا هوَ ما نهتم بهِ من أجل إلاهك

358
00:42:06,001 --> 00:42:07,368
! الكثير من الذهب

359
00:42:07,664 --> 00:42:09,046
!أنظروا

360
00:42:09,575 --> 00:42:12,026
!حثّهم علي التحرك

