1
00:00:06,453 --> 00:00:07,645
. ليمون؟

2
00:00:08,890 --> 00:00:10,414
أي من الصورتين هذه
. تحبذين أكثر؟

3
00:00:13,996 --> 00:00:16,899
. التي على اليسار؟

4
00:00:16,899 --> 00:00:18,200
. إذا المضحكة منهما؟

5
00:00:18,200 --> 00:00:20,470
. بالتأكيد .. لماذا الصور؟

6
00:00:20,470 --> 00:00:22,472
أنا سأقدم الكلمة الرئيسية

7
00:00:22,472 --> 00:00:24,340
" في معتزل الشركة فلسفة " سكس سيغما
( فلسفة " سكس سيغما " .. هي إستراتيجية تتعلق بإداة الأعمال ـ فلسفة رائعة ومفيدة ـ )

8
00:00:24,340 --> 00:00:26,677
. " للمضي قُدماً وتقام في منطقة " كورتون أون هدسون

9
00:00:26,677 --> 00:00:28,312
هل ذلك مثل معتزل للشركات؟

10
00:00:28,312 --> 00:00:30,247
أعتدت أن أقوم بالإداء في
. مثل هذه التجمعات دائما

11
00:00:30,247 --> 00:00:32,181
عندما كنت أنا و جينا في
مجموعة الترجل تلك

12
00:00:32,683 --> 00:00:34,285
... إقتراحات الجمهور كانت

13
00:00:34,285 --> 00:00:36,488
.  أن تؤدوا " سلينق بليد " و " أوبرا " في موعد
( سلينق بليد " هو شخصية في فيلم درامي أنتج 1996 و "أوبرا " الشهيرة " )

14
00:00:39,825 --> 00:00:43,329
أنا بالتأكيد أحب البطاطس أن يكون
مقلي على الطريقة الفرنسية

15
00:00:43,329 --> 00:00:45,320
. لا .. أنت لا تحبينهم , أوبرا

16
00:00:45,998 --> 00:00:48,100
. جينا .. ليست جيدة في التَرَجُّل

17
00:00:48,100 --> 00:00:51,672
... لأكون صادقا معك ليمون

18
00:00:51,672 --> 00:00:53,799
أنا قلق قليلا بشأن الذهاب
. لهذا

19
00:00:54,875 --> 00:00:56,376
أنا لم يسبق لي أن رأيت مثل
... هؤلاء الناس

20
00:00:56,376 --> 00:01:00,949
منذ الفشل في تولي الرئاسة
. " والوقت الذي قضيته في رئاسة "بوش

21
00:01:00,949 --> 00:01:02,650
.. نعم , جاك .. أنت لم تخبرني أبداً

22
00:01:02,650 --> 00:01:04,015
. " ماذا حدث في " واشنطن

23
00:01:06,755 --> 00:01:08,791
. رجاءا كن لطيفاً

24
00:01:08,791 --> 00:01:11,627
.. المقصد أنه .. حصل لي الكثير

25
00:01:11,627 --> 00:01:12,761
. منذ التراجع السنة الماضية

26
00:01:12,761 --> 00:01:14,263
.. لذا أتمنى أنه عندما أعود

27
00:01:14,263 --> 00:01:15,899
. أنهم سيظلون يفكرون فيّ على أنني نفس الرجل ..

28
00:01:15,899 --> 00:01:17,234
. أنت لديك خوف المخيم

29
00:01:17,234 --> 00:01:18,635
. ماذا؟

30
00:01:18,635 --> 00:01:20,737
أنت لم ترى أصدقائك في مخيم
.. الأعمال منذ سنة

31
00:01:20,737 --> 00:01:21,872
... وأنت الان خائف من أن الجميع

32
00:01:21,872 --> 00:01:23,040
. سيعتقد أنك أصبحت غريب الأطوار..

33
00:01:23,040 --> 00:01:25,076
.. " ليمون, معتزل " المضي قدما

34
00:01:25,076 --> 00:01:27,411
إجتماع عالمي لأفضل وأذكى موظفي
. " شركات " جينرال إليكتريك

35
00:01:27,411 --> 00:01:28,980
. وظائف صنعت هنالك

36
00:01:28,980 --> 00:01:30,248
.. إنه ليساعد أن يكون لديك

37
00:01:30,248 --> 00:01:31,984
. شخص معك يحمي ظهرك

38
00:01:31,984 --> 00:01:34,286
لا .. لا تجعلني رفيقك إلى المخيم

39
00:01:34,286 --> 00:01:35,787
.. أنا أكره أمور الشركات هذه

40
00:01:35,787 --> 00:01:37,756
مجموعة من السكارى
يتكلمون عن التآزر

41
00:01:37,756 --> 00:01:39,247
. أولا .. لا تسيء الكلام عن التآزر

42
00:01:40,393 --> 00:01:42,095
. وثانيا أن أسألك أن تفعلي هذا كجميل

43
00:01:42,095 --> 00:01:43,563
حسنا .. سأذهب

44
00:01:43,563 --> 00:01:44,597
. من أجلك

45
00:01:44,597 --> 00:01:46,132
. على شرط أن يكون لديهم منتجع

46
00:01:46,132 --> 00:01:47,401
. هم لديهم منتجع

47
00:01:47,401 --> 00:01:48,769
. " ويسمحون فيه أن تأكلي في " السونا

48
00:01:48,769 --> 00:01:50,066
لأن في أماكن أخرى .. يغضبون من ذلك

49
00:01:54,866 --> 00:02:07,359
<b>{\c&HF4701B&\2c&HAB0328&}ترجمة أخوكم
" القــ معيض الشهري ــيصر "
أو
" Kaiser007 "
أتمنى أن تنال على رضاكم
حقوق الترجمة محفوظة
فالرجاء عدم التعدي على حقوق المترجم
Email : m3eed.alshehri@hotmail.com
</b>

50
00:02:07,891 --> 00:02:12,681
<b>{\c&H0A0BF3&\3c&HFFFFFF&}مسلسل
" 30 Rock "
الموسم الثالث ــ الحلقة التاسعة
الحلقة بعنوان
" معتزل المُضي قُدُماً "</b>

51
00:02:12,930 --> 00:02:14,998
أيها الكتاب؟

52
00:02:14,998 --> 00:02:16,934
نحتاج إلى أن نتجمع لأن ممثل لديه إعلان

53
00:02:16,934 --> 00:02:19,137
...كما أغلبكم يعلم

54
00:02:19,137 --> 00:02:22,206
. أنني أُخترت لأن أمثل فيلم روائي قادم

55
00:02:22,206 --> 00:02:24,642
هل هو الفيلم الذي تبادلين فيه عقلك
بعقل حفيدتك؟

56
00:02:24,642 --> 00:02:28,514
. " لا .. فرانك .. سأمثل دور " جانيس جوبلين

57
00:02:28,514 --> 00:02:30,182
... أو بناءاً على

58
00:02:30,182 --> 00:02:33,485
,ما تنتهي عليه بعض الأمور القانونية
... " أن يكون الدور الذي يبنى على شخصية " جانيس جوبلين

59
00:02:33,485 --> 00:02:37,357
. " تسمى " جانيت جوبلر " أو " جاني جيمبلين

60
00:02:37,357 --> 00:02:39,025
. ولماذا تخبريننا بهذا؟

61
00:02:39,025 --> 00:02:41,528
. " لأنني سأعتنق أسلوب " طريقة التمثيل

62
00:02:41,528 --> 00:02:43,264
لذا خلال الأسابيع القادمة
... لن أجيب إلا

63
00:02:43,264 --> 00:02:44,799
. " لـ " جانيس " أو " آنسة جوبلين

64
00:02:44,799 --> 00:02:45,967
. إذا كنت مشاغبة

65
00:02:45,967 --> 00:02:49,103
إذا أحد أراد مني شيئا .. أنا .. جينا

66
00:02:49,103 --> 00:02:50,505
فالان آخر فرصة

67
00:02:50,505 --> 00:02:51,506
يديك شاذة

68
00:02:51,506 --> 00:02:52,708
. أنا لا أعتقد أنك ذهبت للثانوية

69
00:02:52,708 --> 00:02:53,775
... أنا لست مشغولة الجمعة

70
00:02:53,775 --> 00:02:54,810
.. أنا قلت ذلك لأنني

71
00:02:54,810 --> 00:02:55,799
حسنا .. أنا جانيس الان

72
00:02:56,745 --> 00:02:58,648
أنتم تقولون هذه الأشياء لجانيس جوبلين الان

73
00:02:58,648 --> 00:03:00,172
كشف الغطاء

74
00:03:01,517 --> 00:03:02,819
أوه .. مرحبا

75
00:03:02,819 --> 00:03:05,188
" يجب أن تقرأي البحث المتواجد عنك " جانيس
. " في موقع " ويكيبيديا

76
00:03:05,188 --> 00:03:07,658
. إنه على الانترنت .. لذا أي أحد يستطيع أن يحدثه

77
00:03:07,658 --> 00:03:09,626
تعلمين .. لأن الناس لا تزال تجد
أشياء جديدة

78
00:03:09,626 --> 00:03:11,829
. عن " جانيس جوبلين " كل يوم

79
00:03:11,829 --> 00:03:12,896
. حقا؟

80
00:03:12,896 --> 00:03:14,499
نعم

81
00:03:14,499 --> 00:03:15,633
شكرا لك , فرانك

82
00:03:15,633 --> 00:03:19,228
. ويكيبيديا " , سوف أتفحص ذلك "

83
00:03:23,009 --> 00:03:24,210
" حسنا .. أنا دخلت الان على " ويكيبيديا

84
00:03:24,210 --> 00:03:25,311
" تعديل الصفحة "

85
00:03:25,311 --> 00:03:27,546
.. هل تعلمون أن جانيس جوبلين

86
00:03:27,546 --> 00:03:31,418
تمشي سريعا في كل مكان ولديها خوف ...
من الحمامات؟

87
00:03:31,418 --> 00:03:33,520
نعم .. لقد سمعت ذلك

88
00:03:33,520 --> 00:03:34,487
هل كانت حقاً؟

89
00:03:36,790 --> 00:03:39,027
إذا ماذا بي .. دكتور  "سبيسمن"؟

90
00:03:39,027 --> 00:03:42,622
... حسنا .. ترايسي
. أنا لا أعرف كيف أقول هذا

91
00:03:43,731 --> 00:03:46,568
س .. كر .. ي؟

92
00:03:46,568 --> 00:03:48,470
سكري؟

93
00:03:48,470 --> 00:03:50,239
هذا صحيح

94
00:03:50,239 --> 00:03:51,672
حسنا .. والان نعلم ماذا نحن
نتعامل مع

95
00:03:52,908 --> 00:03:54,711
إلا أن كان تغير من طريقة
حياتك

96
00:03:54,711 --> 00:03:57,947
أنت الان في خطر أن تصبح مريض سكر

97
00:03:57,947 --> 00:04:00,617
إلى أي درجة سيء هو السكري , حقا؟

98
00:04:00,617 --> 00:04:02,018
إنه سيء جداً

99
00:04:02,018 --> 00:04:03,788
إذا لم يُعالج .. قد تفقد قدماً

100
00:04:03,788 --> 00:04:07,558
هل يمكنني أن أستبدلها بعجلة
مثل "روزي" من مسلسل " ذا جيستونز"؟
( مسلسل " ذا جستون " مسلسل كرتوني في الستينات )

101
00:04:07,558 --> 00:04:09,126
أعتقد أنه يمكنك

102
00:04:09,126 --> 00:04:12,528
لكن بعدها .. يجب عليك أن تُسجل
. كإحدى السيارات

103
00:04:17,469 --> 00:04:19,972
حسنا .. يارجل .. هانحن هنا

104
00:04:19,972 --> 00:04:21,741
القواعد محملة  , أساس التسعة

105
00:04:21,741 --> 00:04:25,044
هل أنت ستتقدم؟
أوه .. نعم

106
00:04:25,044 --> 00:04:28,037
لأنه وقت الفوز
!أنت أيها الرائع اللعين

107
00:04:30,451 --> 00:04:32,419
أنت أدخل هنالك وأرهم

108
00:04:32,419 --> 00:04:34,789
وأجعل ماما فخورة بولدها الكبير
لأنه هو الأفضل

109
00:04:34,789 --> 00:04:36,925
فقط إفعلها . هل أنت قادر على ذلك؟
!أنا أحب ذلك

110
00:04:36,925 --> 00:04:38,026
هل أنت بخير؟

111
00:04:38,026 --> 00:04:41,496
أوه .. أنا آسف
... , أنا كنت فقط

112
00:04:41,496 --> 00:04:44,467
هل كنت تُشجع نفسك
في المرآة؟

113
00:04:44,467 --> 00:04:45,935
أنا أفعل ذلك بعض الأحيان قبل أن أذهب
... إلى حفلة

114
00:04:45,935 --> 00:04:47,369
. لا أعرف فيها الكثير من الناس ...

115
00:04:47,369 --> 00:04:49,004
توقفي عن التعرق .. أبتها الغبية

116
00:04:49,004 --> 00:04:51,132
ماهي علتك .. أيتها الحقيرة الغبية؟

117
00:04:52,342 --> 00:04:53,777
أتمنى أنك لم تري ذلك

118
00:04:53,777 --> 00:04:55,779
لابأس .. والان أنت جاهز للخروج
إلى هناك

119
00:04:55,779 --> 00:04:59,477
أنت متحمس, ولديك رفيقك إلى المخيم
!فقط إفعلها

120
00:05:01,152 --> 00:05:02,153
أنت أسد

121
00:05:02,153 --> 00:05:03,882
خذ ماهو حق لك

122
00:05:11,163 --> 00:05:13,198
هؤلاء هم

123
00:05:13,198 --> 00:05:14,834
الستة سيغما بأنفسهم

124
00:05:14,834 --> 00:05:16,035
هم رجال؟

125
00:05:16,035 --> 00:05:17,737
.. كل واحد منهم يجسد دعامة

126
00:05:17,737 --> 00:05:19,539
... " من فلسفة " سكس سيغما

127
00:05:19,539 --> 00:05:23,244
...  , العمل الجماعي , البصيرة , الوحشية

128
00:05:23,244 --> 00:05:24,778
... تعزيز الذكور

129
00:05:24,778 --> 00:05:26,213
" المصافحة "

130
00:05:26,213 --> 00:05:27,748
. و ألعب بقوة

131
00:05:27,748 --> 00:05:29,739
تمني لي الحظ

132
00:05:33,088 --> 00:05:34,923
... يارجال؟ . لو علمت أن زوجاتكم وحيدات

133
00:05:34,923 --> 00:05:35,981
لكنت بقيت في نيويورك

134
00:05:40,129 --> 00:05:42,231
جاك دونيقي .. نحن كنا بإنتظارك طوال
اليوم لتأتي

135
00:05:42,231 --> 00:05:43,766
... هذه صديقي

136
00:05:43,766 --> 00:05:45,893
الشباب الذين عند الآت الحرب
يريدون رؤيتك بشدة

137
00:05:49,940 --> 00:05:51,041
بيانات " ذا فاينولس " تقول
أنه يجب أن نكون مهيمنين

138
00:05:51,041 --> 00:05:52,476
بلا وساطة في مجموع الصيغ الصرفية

139
00:05:52,476 --> 00:05:54,379
حسنا .. كماهو واضح , أن تحليل
" ذا فاينولر "

140
00:05:54,379 --> 00:05:55,980
سيعالج أي تآزر

141
00:05:55,980 --> 00:05:57,148
. في تصنيفات وعي المستهلك

142
00:05:57,148 --> 00:05:58,683
" بلادوريان فرانكليس "

143
00:05:58,683 --> 00:06:00,285
مرحبا .. أنا ليز

144
00:06:00,285 --> 00:06:02,988
" أنا " براشانت
" وهذه " جوان

145
00:06:02,988 --> 00:06:04,990
" نحن من المرتبة " إم 7
من أي مرتبة أنت؟

146
00:06:04,990 --> 00:06:07,193
لا .. أنا هنا فقط مع صديق لي

147
00:06:07,193 --> 00:06:09,228
أو كنت

148
00:06:09,228 --> 00:06:11,264
إذا أنت ربما من المرتبة " جي " أو " إتش "؟

149
00:06:11,264 --> 00:06:14,467
لا .. أنا لست جزءا من هذا
أنا لست من أي حرف

150
00:06:14,467 --> 00:06:16,401
جاي"؟"

151
00:06:22,677 --> 00:06:24,178
صباح الخير .. سيد جوردون

152
00:06:24,178 --> 00:06:25,613
ماهو ذلك الذي على رجلك .. سيدي؟

153
00:06:25,613 --> 00:06:28,817
عجلة تدريب من أجل في حين فقدت
. قدما من مرض السكري

154
00:06:28,817 --> 00:06:31,653
!لا تستطيع أن تأكل حلوى إن كان لديك السكري

155
00:06:31,653 --> 00:06:34,257
ليس هنالك رابط بين السكري والحُمية

156
00:06:34,257 --> 00:06:35,417
.... هذه خرافة للشعب الأبيض , كينيث

157
00:06:36,359 --> 00:06:38,494
. " مثل " لاري بيرد " أو  " كولورادو
( لاري بيرد .. لاعب كرة سلة قديما ويعد من أفضل اللاعبين على الاطلاق .. وكولورادو .. ولاية )

158
00:06:38,494 --> 00:06:41,264
إنه ليس خرافة
أيها السادة .. سنادوني هنا

159
00:06:41,264 --> 00:06:42,633
لا أعلم

160
00:06:42,633 --> 00:06:44,368
والدي كان لديه السكري
وهو أكل أي شيء أراده

161
00:06:44,368 --> 00:06:46,136
حتى وفاته يوم ولادتي

162
00:06:46,136 --> 00:06:49,340
كيف لا ترى الصلة بينهما هنا؟

163
00:06:49,340 --> 00:06:52,077
هنالك نظرية مؤامرة أنشئت بعد الحرب
الأهلية

164
00:06:52,077 --> 00:06:55,013
تقول أن الحكومة الأمريكية نشرت معلومات
... زائفة عن مرض السكر

165
00:06:55,013 --> 00:06:55,980
كلام

166
00:06:56,481 --> 00:06:57,816
لتبقى العبيد المُطلق سراحهم حديثا ...
راكنين وسهلي الأنقياد

167
00:06:57,816 --> 00:06:59,785
" وأنا سمعت ذلك من " يوسف جاكسون
( يوسف جاكسون .. ينحدر من عائلة كلها تحارب من أجل الحقوق المدنية )

168
00:06:59,785 --> 00:07:01,220
إلى هذا اليوم ....

169
00:07:01,220 --> 00:07:02,455
إلى هذا اليوم الأفارقة الأمريكان
... لا يفهمون أن مرض السكر

170
00:07:02,455 --> 00:07:04,082
. يأتي بسبب النوم على الظهر

171
00:07:05,658 --> 00:07:07,027
لا أعتقد أن ذلك صحيحا

172
00:07:07,027 --> 00:07:09,029
السكر والحمية

173
00:07:09,029 --> 00:07:11,031
بعد هذا .. ستخبرني أن تأجير السيارات الرياضية

174
00:07:11,031 --> 00:07:12,589
إستثمار سيء

175
00:07:17,038 --> 00:07:19,340
" حلةُ جميلة , " سكويرزفيل

176
00:07:19,340 --> 00:07:20,541
أين البنك؟

177
00:07:20,541 --> 00:07:23,312
ماذا أقدم لك
آنسة ... "جيمبلين"؟

178
00:07:23,312 --> 00:07:25,214
. " حسنا .. وفقاً لصفحتي على موقع " ويكيبيديا

179
00:07:25,214 --> 00:07:28,317
أنا أريد عصير كرز
وزبدة و تكيلا

180
00:07:28,317 --> 00:07:31,087
. " لأصنع الكوكتيل الخاص بي " جانيس جوبلين

181
00:07:31,087 --> 00:07:32,577
. " واسمه " ذا فرانكشلونق

182
00:07:36,426 --> 00:07:37,694
يا إلهي

183
00:07:37,694 --> 00:07:39,030
... مرحبا , جاك

184
00:07:39,030 --> 00:07:40,398
أين كنت مختبئاً؟

185
00:07:40,398 --> 00:07:42,400
ليمون .. أنت هنا
أنا آسف على أنني شُغلت عنك

186
00:07:42,400 --> 00:07:45,036
نعم .. يبدو أنك لم تعد تحتاج
إلى صديقك للمخيم

187
00:07:45,036 --> 00:07:46,305
أعلم .. الأمور تسير بشكل ممتاز

188
00:07:46,305 --> 00:07:48,573
أنا في الواقع سوف أشارك
الغداء مع الستة سيغما

189
00:07:48,573 --> 00:07:51,943
... حسنا .. أنا أحب الغداء

190
00:07:51,943 --> 00:07:56,381
صحيح .. نعم
حسنا .. إنضمي لنا

191
00:08:00,452 --> 00:08:01,587
ماهذا؟

192
00:08:01,587 --> 00:08:02,889
" هذا " الغداء

193
00:08:02,889 --> 00:08:05,458
لعبة " ليغو " لفسخ تدرجات الأزمة

194
00:08:05,458 --> 00:08:07,527
إنه تمرين تنافسي لفريق يقوم بالبناء

195
00:08:07,527 --> 00:08:09,296
وأحد من الفريق يقوم بإخراج عمل
زملائه

196
00:08:09,296 --> 00:08:11,866
وعلى حسب تعليمات اللعبة
أنه هو الوحيد الذي يمكنه أن يرى التصميم

197
00:08:11,866 --> 00:08:15,236
ليمون؟ .. لماذا لا تنضمي
إلى فريق "دونيقي"؟

198
00:08:15,236 --> 00:08:16,470
سوف نفوز في هذه اللعبة ثم سنذهب
بعدها إلى " كلاس" ـ تعني حصة ـ

199
00:08:16,470 --> 00:08:17,905
أنا لا أريد الذهاب إلى حصة

200
00:08:17,905 --> 00:08:19,374
" لا .. ليمون .. " كلاس

201
00:08:19,374 --> 00:08:21,743
إنه إختصار لــ " وجبة غداء بسيطة
" والتنشئة الإجتماعية

202
00:08:21,743 --> 00:08:24,075
الان .. هذا فقط يبدو
أنك تعمدت إثارة حيرتي

203
00:08:35,993 --> 00:08:39,997
مالأمر مع هذه الأشياء المقرفة؟

204
00:08:39,997 --> 00:08:42,534
سيد " جوردون " لقد رأيت الكثير
من الناس في ديرتي ماتوا بسبب السكري

205
00:08:42,534 --> 00:08:44,836
وحوادث " قو كارت " لأبقى مكتوف اليدين

206
00:08:44,836 --> 00:08:47,806
بينما أنت تفسد صحتك
يجب أن تأكل أفضل

207
00:08:47,806 --> 00:08:52,011
إن ـ أو ـ إي  .. لا! إي
ـ أضاف حرف على كلمة لا بالإنجليزي ـ

208
00:08:52,011 --> 00:08:55,581
حسنا سيد جوردون
... كما تحب

209
00:08:55,581 --> 00:08:58,418
أنا فقط أتمنى أن لا تؤكل
" بواسطة " ساحرة التل

210
00:08:58,418 --> 00:09:00,120
ماذلك؟

211
00:09:00,120 --> 00:09:01,688
أنا لم أقل شيئا

212
00:09:01,688 --> 00:09:05,092
أنت تريد أن تسمع قصة "ساحرة التل" ؟

213
00:09:05,092 --> 00:09:08,630
جدتي رأتها مرة

214
00:09:08,630 --> 00:09:11,633
آخذة طفل لم يأكل الخضار المقدمة له

215
00:09:11,633 --> 00:09:14,002
... إنها عجوز شمطاء

216
00:09:14,002 --> 00:09:16,171
بعمر 1000 سنة

217
00:09:16,171 --> 00:09:18,707
بنظرة واحدة تحولك إلى حجر

218
00:09:18,707 --> 00:09:23,179
وبعدها تتغذى على دماغك

219
00:09:23,179 --> 00:09:24,681
من خلال الحجر؟

220
00:09:24,681 --> 00:09:26,316
... حسنا

221
00:09:26,316 --> 00:09:28,318
حقا .. كين؟

222
00:09:28,318 --> 00:09:29,386
هذه كانت خطتك

223
00:09:29,386 --> 00:09:30,554
شكك في كلامي إذا تتجرأ

224
00:09:30,554 --> 00:09:33,891
... ولكن كن على حذر من نذائر قدومها

225
00:09:33,891 --> 00:09:36,027
.. المحاصيل ستفسد

226
00:09:36,027 --> 00:09:37,995
والحيوانات ستُجن

227
00:09:37,995 --> 00:09:42,267
ومكتبي سوف يتحول إلى جهتين

228
00:09:48,074 --> 00:09:50,710
" فرانك .. يجب أن ترى " موروني

229
00:09:50,710 --> 00:09:53,736
فكرتك بمزحة " الويكيبيديا " ملهمة

230
00:09:55,582 --> 00:09:56,717
حسنا .. جانيس فعلتها

231
00:09:56,717 --> 00:09:57,979
أنت تستطيعين فعلها

232
00:10:01,889 --> 00:10:06,361
سوف أفعلها
أنا سأقوم بأكل هذه القطة

233
00:10:06,361 --> 00:10:07,362
جينا .. لا تفعلي

234
00:10:07,362 --> 00:10:08,363
" هذا من مسلسل " آلف
( آلف .. مسلسل خيال علمي في آوخر الثمانينات )

235
00:10:08,363 --> 00:10:09,364
ألف " هو من أكل قطة "

236
00:10:09,364 --> 00:10:10,900
ماذا؟

237
00:10:10,900 --> 00:10:12,868
أنا قمت بكتابة كل تلك الأشياء
على " ويكيبيديا " ... لاشيء منها صحيحا

238
00:10:12,868 --> 00:10:14,570
ولماذا فعلت ذلك؟

239
00:10:14,570 --> 00:10:15,838
أنا آسف

240
00:10:15,838 --> 00:10:17,540
لم أكن أعلم أنك سوف تأخذين
ذلك الكلام جديا

241
00:10:17,540 --> 00:10:19,076
حسنا .. بالطبع أن آخذ ذلك جديا

242
00:10:19,076 --> 00:10:21,712
. هذه فرصتي لأفوز بجائزة الأوسكار

243
00:10:21,712 --> 00:10:24,247
الأكاديمية تحب المغنين المتوفين
والمعاقين

244
00:10:24,247 --> 00:10:25,716
وجانيس كانت كلاهما

245
00:10:25,716 --> 00:10:28,953
لا .. هي لم تكن .. رجليها كانتا
سليمة وتمشي في الطريق الصحيح

246
00:10:28,953 --> 00:10:31,022
ماذا؟ .. أنا ذهبت إلى المنزل مسرعة على هذه

247
00:10:31,022 --> 00:10:32,390
أيها الحمل المثير للشفقة

248
00:10:32,390 --> 00:10:36,261
أنت عبثت معي لأن حياتك
بائسة

249
00:10:36,261 --> 00:10:38,855
ولأنك مقرف

250
00:10:40,032 --> 00:10:41,300
ماذا؟

251
00:10:41,300 --> 00:10:43,703
لاشيء .. فقط .. أنت تصرخين عليّ
وأنت حالتك سيئة

252
00:10:43,703 --> 00:10:45,438
وإخراجك لشخصية جانيس جوبلين على التكيلا

253
00:10:45,438 --> 00:10:47,107
إنه يثيرني

254
00:10:47,107 --> 00:10:49,943
أنت مُثار الان؟ .. ماهي علتك؟

255
00:10:49,943 --> 00:10:51,809
أنا لدي شيء .. يتعلق بالأشياء
الجيدة الفاسدة

256
00:10:52,947 --> 00:10:56,083
ولكن لو قمت بمثل هذا الدور
في الفيلم

257
00:10:56,083 --> 00:10:57,618
أنت ستربحين الأوسكار

258
00:10:57,618 --> 00:10:58,677
حقا؟

259
00:11:09,165 --> 00:11:10,767
دقيقتين

260
00:11:10,767 --> 00:11:12,969
لا تتوقف عن الكلام .. جاك
أبق متكلماً دائما

261
00:11:12,969 --> 00:11:14,471
يديك بجنبك .. جوان

262
00:11:14,471 --> 00:11:16,234
برشانت .. وظيفتك أن تراقب جوان

263
00:11:19,009 --> 00:11:20,944
قل شيئا .. أيها القصة

264
00:11:20,944 --> 00:11:23,081
لا يمكن أن يكون لديك عجلات على طرف
أكثر من الطرف الآخر

265
00:11:24,916 --> 00:11:26,351
هذه توضع في الأعلى
إنها مدخنة

266
00:11:29,587 --> 00:11:31,023
نعم

267
00:11:31,023 --> 00:11:33,626
موتوا في حرتكم .. أيها المهووسين

268
00:11:33,626 --> 00:11:35,461
ماذا حدث لك .. دونيقي؟

269
00:11:35,461 --> 00:11:36,762
ماذا تعني؟

270
00:11:36,762 --> 00:11:38,030
تلك المرأة موظفة عندك

271
00:11:38,030 --> 00:11:40,367
... تصرفاتها غير لائقة تماما

272
00:11:40,367 --> 00:11:43,270
الجرأة .. وإلقاء الألقاب

273
00:11:43,270 --> 00:11:44,304
وأنت تبدو أنك تشجع على ذلك

274
00:11:44,304 --> 00:11:45,862
حسنا .. ليمون فريدة

275
00:11:47,308 --> 00:11:49,844
حسنا .. ولكن " جاك دونيق " القديم
لم يكن ليسكت على ذلك

276
00:11:53,014 --> 00:11:55,617
آسفة .. أوقعته عندما كنت
أتظاهر بأنه قضيبي

277
00:11:55,617 --> 00:11:57,278
قضيب آلي

278
00:11:58,987 --> 00:12:02,947
نحن ربحنا

279
00:12:07,730 --> 00:12:10,568
مرحبا .. جينا
بشأن الليلة السابقة

280
00:12:10,568 --> 00:12:12,069
يالله

281
00:12:12,069 --> 00:12:13,804
.. أنا أريد التأكد بأنك لم

282
00:12:13,804 --> 00:12:14,972
تخبري أحداً بما حدث...

283
00:12:14,972 --> 00:12:16,207
لدي سوابق هنا كثيرة

284
00:12:16,207 --> 00:12:18,043
أنت لن تخبري أحد .. أليس كذلك؟

285
00:12:18,043 --> 00:12:22,013
نعم .. بالطيع
شكرا لك

286
00:12:22,013 --> 00:12:23,081
نعم

287
00:12:23,081 --> 00:12:25,884
إنتظر .. أسفة

288
00:12:25,884 --> 00:12:27,353
أنت لا تريد أن يعرف أحد بشأننا؟

289
00:12:27,353 --> 00:12:30,056
يا إلهي .. لا
أعني .. إنه محرج جداً

290
00:12:30,056 --> 00:12:32,658
نعم لي .. أنت يجب أن تتفاخر
بذلك

291
00:12:32,658 --> 00:12:36,029
لا تقلقي بشأن ذلك , اللية
الماضية كانت غباءاً .. غبي , فرانك

292
00:12:36,029 --> 00:12:38,031
... لا .. الليلة الماضية كانت أفضل شي

293
00:12:38,031 --> 00:12:41,001
حصل لك أبدا
لقد كان خطئي .. وليس خطئك

294
00:12:41,001 --> 00:12:43,705
أنا التي إضطررت إلى أن أنظف
نفسي بالسلك هذا الصباح

295
00:12:43,705 --> 00:12:46,608
جيد .. حسنا .. أيا يكن
لكن أنت ستكونين هادئة بشأنه؟

296
00:12:46,608 --> 00:12:50,179
أنت .. الذي يجب أن يكون هاديء

297
00:12:50,179 --> 00:12:53,449
حسنا .. جيد

298
00:12:53,449 --> 00:12:56,785
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

299
00:13:01,491 --> 00:13:02,926
أولا, هنالك بار للأومليت بالأسفل

300
00:13:02,926 --> 00:13:05,395
لذا يجب أن تذهب وتحصل
لنفسك على أومليت

301
00:13:05,395 --> 00:13:07,031
وثانيا, أردت أن أرى إذا كانت

302
00:13:07,031 --> 00:13:08,366
غرفتك أكبر من غرفتي

303
00:13:08,366 --> 00:13:10,266
أنت لديك مكان للجلوس؟
رائع

304
00:13:11,369 --> 00:13:12,336
تفضلي رجاءاً

305
00:13:19,912 --> 00:13:21,747
ليمون , أنا أعطيك الكثير من الحرية
في العمل

306
00:13:21,747 --> 00:13:26,152
لكن بينما .. نحن هنا , أنا أريدك
أن تتصرفي بشكل لائق

307
00:13:26,152 --> 00:13:27,620
ماذا تقصد؟

308
00:13:27,620 --> 00:13:29,923
حسنا .. الألقاب .. وخز الذراع .. الجرأة

309
00:13:29,923 --> 00:13:31,983
" والتصرف الذي قمتي به في وقت " الغداء

310
00:13:32,860 --> 00:13:36,363
ولا يمكنك أن تقولي هذا واضح بشكل
ساخر أمام موظفي الشركة

311
00:13:36,363 --> 00:13:38,466
حسنا

312
00:13:38,466 --> 00:13:41,336
" إذا .. عندما ساعدتك في الفوز بلعبة" ليغو

313
00:13:41,336 --> 00:13:43,138
عندما ظننت أننا نمرح معا

314
00:13:43,138 --> 00:13:45,707
أنا كنت في الواقع أحرجك؟
أهذا صحيح , جاك؟

315
00:13:45,707 --> 00:13:48,344
بينما نحن هنا .. أريدك أن
" تناديني بالسيد " دونيقي

316
00:13:48,344 --> 00:13:50,446
أنا أفهم

317
00:13:50,446 --> 00:13:52,248
أنت أحضرتني إلى هنا في حال إحتجتني

318
00:13:52,248 --> 00:13:54,151
ولكن الان لديك أصدقائك الستة

319
00:13:54,151 --> 00:13:57,287
أستطيع أن أعود إلى البحيرة مع
الأطفال السمان وأصنع أَسوِرَة

320
00:13:57,287 --> 00:13:58,522
ليمون .. أنت تعلمين كم هذا
مهم لي

321
00:13:58,522 --> 00:13:59,690
وأنا لدي خطاب الليلة ألقيه

322
00:13:59,690 --> 00:14:01,592
نعم .. لا تقلق
أنا أعرف الحدود

323
00:14:01,592 --> 00:14:03,027
آسف , ليمون "

324
00:14:03,027 --> 00:14:05,396
بدروم والدي لا يتسع إلا ...
... لخمس حقائب نوم " أو

325
00:14:05,396 --> 00:14:08,766
لا , سوف أتي بعد الحفلة "
" وسنصنع رقائق ( ناتشو ) معا

326
00:14:08,766 --> 00:14:10,135
ليمون .. هذا جزء من مشكلتنا

327
00:14:10,135 --> 00:14:12,171
أنا أعطيتك إقتراح إداري بسيط

328
00:14:12,171 --> 00:14:14,440
في منافسة إحترافية
وحصلت منك على الجزء الثاني

329
00:14:14,440 --> 00:14:15,708
" من رواية " جودي بلوم
( جودي بلوم .. روائية أمريكية شهيرة رواياتها تخاطب الأطفال والمراهقين )

330
00:14:15,708 --> 00:14:17,443
لا يهم .. هذا المكان زبالة

331
00:14:17,443 --> 00:14:18,678
سوف نعود للعمل غداً

332
00:14:18,678 --> 00:14:20,580
دعينا لا نعطي الموضوع أكثر مما يستحق

333
00:14:20,580 --> 00:14:22,482
متأخر جدا .. الصداقة إنتهت

334
00:14:22,482 --> 00:14:24,473
ياإلهي

335
00:14:28,889 --> 00:14:30,686
على طريقة النادلة

336
00:14:36,732 --> 00:14:40,736
سيد جوردون .. أترجاك كصديق
أنت تأكل أفضل

337
00:14:40,736 --> 00:14:43,072
أنا لا أريد أن يحدث لك شيئا سيئا

338
00:14:43,072 --> 00:14:44,641
أنا بخير .. كينيث

339
00:14:44,641 --> 00:14:47,844
أنا لدي من الطاقة الكثيير
حتى أن يدي لا تتوقف عن الرقص

340
00:14:47,844 --> 00:14:51,548
أنا لا أعلم ماذا حدث لك
... حتى بدأت

341
00:14:51,548 --> 00:14:54,285
لا .. الإشارة

342
00:14:54,285 --> 00:14:55,352
ماذا؟

343
00:14:55,352 --> 00:14:56,353
مكتبي على جهتين

344
00:14:56,353 --> 00:14:57,688
ساحرة التل " تقترب "

345
00:15:03,194 --> 00:15:04,929
ياشباب .. شيئا جنونياً حصل لي
البارحة

346
00:15:04,929 --> 00:15:07,500
أنتم لن تصدقوا

347
00:15:07,500 --> 00:15:10,369
لكنني وجدت مكان تزلج سري
" في " قراند ثيفت أوتو فور

348
00:15:10,369 --> 00:15:11,470
رائع

349
00:15:11,470 --> 00:15:14,675
هل أنت جاد .. أنك تتكلم في ألعاب الفيديو؟

350
00:15:14,675 --> 00:15:17,010
أو .. مرحبا , جينا
مالأمر؟

351
00:15:17,010 --> 00:15:18,034
كيف تتجرأ؟

352
00:15:18,979 --> 00:15:20,480
كيف أن تتجرأ أن تكون هادئاً بشأن ما حدث؟

353
00:15:20,480 --> 00:15:21,648
أنا و فرانك .. نمنا مع بعض البارحة

354
00:15:21,648 --> 00:15:22,775
حسنا؟

355
00:15:23,885 --> 00:15:25,486
توقف عن التصرف أنك خجلان

356
00:15:25,486 --> 00:15:26,654
أنا التي حقا خجلانة

357
00:15:26,654 --> 00:15:28,489
أعني .. إنه مقرف .. أليس كذلك؟

358
00:15:28,489 --> 00:15:30,659
أنني فعلتها مع كيس الوساخة هذا

359
00:15:30,659 --> 00:15:32,127
إنه مقرف

360
00:15:32,127 --> 00:15:33,462
"شكرا لك , "لتز

361
00:15:33,462 --> 00:15:34,730
جينا .. هذا غلطة

362
00:15:34,730 --> 00:15:37,164
لا , البارحة كانت غلطة

363
00:15:38,301 --> 00:15:41,099
هذا نصر لكل النساء الجميلات في كل مكان

364
00:15:49,246 --> 00:15:51,749
إذا ماذا سنفعل بعد هذا؟

365
00:15:51,749 --> 00:15:54,219
أنا و " برشانت " لدينا خطط

366
00:15:54,219 --> 00:15:55,487
هل أنتما أقمتم علاقة مع بعضكم؟

367
00:15:55,487 --> 00:15:57,389
" ما يحدث في " كورتون أون هدسون

368
00:15:57,389 --> 00:15:58,788
" يبقى في " كورتون أون هدسون

369
00:15:59,825 --> 00:16:01,026
... آنسة ليمون

370
00:16:01,026 --> 00:16:03,830
لا يزال لدي كرسي فارغ على طاولت
في الأمام

371
00:16:03,830 --> 00:16:06,933
" لا , شكرا لك سيد " دونيقي
أنا أكثر سعادة هنا

372
00:16:06,933 --> 00:16:08,101
برشانت " .. هذه قدمي "

373
00:16:08,101 --> 00:16:09,168
غلطتي

374
00:16:09,168 --> 00:16:10,738
المعذرة .. سيد دونيقي؟

375
00:16:10,738 --> 00:16:13,229
أنا أريد أن أضع عليك
الميكرفون لخطبتك

376
00:16:14,508 --> 00:16:16,410
أنا أريد أن أضع عليك
... الميكرفون

377
00:16:16,410 --> 00:16:17,845
لخطبتك

378
00:16:17,845 --> 00:16:20,515
أنا لا أصدق أنك لا تريدين
" الجلوس مع " جاك دونيقي

379
00:16:20,515 --> 00:16:23,251
هو ليس بتلك الروعة
أنتم .. ياشباب أصدقائي

380
00:16:23,251 --> 00:16:24,352
يجب أن نبدأ

381
00:16:24,352 --> 00:16:25,854
" نطلق على أنفسنا " الفرسان الثلاثة
( الفرسان الثلاثة .. رواية لكاتب فرنسي شهيرة جدا )

382
00:16:25,854 --> 00:16:27,256
لا

383
00:16:28,391 --> 00:16:30,960
نكتة جيدة .. برشانت

384
00:16:30,960 --> 00:16:33,295
إذا .. سمعت بقصتك أنت وفرانك

385
00:16:33,295 --> 00:16:35,332
أعلم .. أنه شيء لايُصدق

386
00:16:35,332 --> 00:16:36,666
... " الان .. " كلب صياد الجوائز

387
00:16:36,666 --> 00:16:38,068
هو ثاني أقرف شخص نمت معه

388
00:16:38,068 --> 00:16:40,070
أنت لم يكن من المفروض أن تفعلي
ذلك مع فرانك .. جينا

389
00:16:40,070 --> 00:16:41,204
أعرف

390
00:16:41,204 --> 00:16:43,107
لأنه ينتمي لي

391
00:16:43,607 --> 00:16:45,576
إنتظري , ماذا تفعلين؟

392
00:16:45,576 --> 00:16:48,512
لماذا فروة رأسي تحرقني أكثر
من المعتاد؟

393
00:16:48,512 --> 00:16:50,448
أخبرتك أن لا تخبري
أحداً

394
00:16:50,448 --> 00:16:52,050
ماذا تفعلين لشعري؟

395
00:16:52,050 --> 00:16:53,449
إبقى بعيدا عني .. فرانك

396
00:16:56,388 --> 00:16:58,186
من هو الذي كان مع حبيبي فرانك؟

397
00:16:59,025 --> 00:17:01,994
كايتي , إيزابيا .. من فضلكم .. دعوني أشرح
الموضوع

398
00:17:06,700 --> 00:17:08,133
ماهذا؟

399
00:17:09,736 --> 00:17:14,175
كل خضرواتك

400
00:17:14,175 --> 00:17:16,778
اللعنة .. كينيث .. هذا سخيف

401
00:17:16,778 --> 00:17:18,446
أنا رجل عمري 40 سنة

402
00:17:18,446 --> 00:17:21,115
أتظن أنني سأخاف وآكل بعض
... الأشياء لأن

403
00:17:21,115 --> 00:17:22,418
أنظر إلي

404
00:17:22,418 --> 00:17:24,420
أنا وحش

405
00:17:25,554 --> 00:17:27,756
" ساحرة التل "

406
00:17:28,757 --> 00:17:30,282
غطي على دماغك

407
00:17:33,363 --> 00:17:34,387
كل خضرواتك

408
00:17:38,069 --> 00:17:39,603
توقفوا .. ياشباب

409
00:17:39,603 --> 00:17:41,906
حسنا
ميكرفونك جاهز

410
00:17:41,906 --> 00:17:43,874
سأعود مباشرة قبل أن تبدأ
خطابك لتشغيله

411
00:17:43,874 --> 00:17:46,044
وشكرا لكونك كنت لطيفا معي

412
00:17:46,044 --> 00:17:48,046
هذا يومي الأول

413
00:17:48,046 --> 00:17:50,344
لا مشكلة

414
00:17:57,623 --> 00:18:00,360
حسنا .. ياصديقي .. هانحن سنبدأ

415
00:18:00,360 --> 00:18:01,561
.. أساس التسعة

416
00:18:01,561 --> 00:18:03,330
القواعد ملىء

417
00:18:03,330 --> 00:18:05,232
أوه .. نعم
إنه وقت الفوز

418
00:18:05,232 --> 00:18:06,900
أيها الرائع اللعين

419
00:18:06,900 --> 00:18:07,935
ماذلك؟

420
00:18:07,935 --> 00:18:09,403
إنه خطاب التشجيع لديه

421
00:18:09,403 --> 00:18:10,705
هو لا يعلم أن ميكرفونه شغال

422
00:18:10,705 --> 00:18:11,740
!يجب أن نخبره

423
00:18:11,740 --> 00:18:13,008
ولماذا سنفعل ذلك؟

424
00:18:13,008 --> 00:18:15,772
عندما يسقط الكبير .. يعطي
مجالا للصغير ليتقدم

425
00:18:16,678 --> 00:18:18,314
أخرج هنالك وأرَ هؤلاء الأغبياء
من هو الزعيم

426
00:18:19,648 --> 00:18:22,184
إجعل أمك فخورة بولدها الكبير

427
00:18:22,184 --> 00:18:23,519
لأنه هو الأفضل

428
00:18:23,519 --> 00:18:25,956
فقط إفعلها .. أهي بداخلك؟
أنا أحب ذلك

429
00:18:25,956 --> 00:18:28,458
فقط لاتذكر اسمك , جاك
من فضلك لا تذكر اسمك

430
00:18:28,458 --> 00:18:32,162
أنت " جاك دونيقي " جبار , حر , عاشق

431
00:18:32,162 --> 00:18:33,754
المعذرة , أين الحمام؟

432
00:18:38,002 --> 00:18:40,271
ميكرفونك شغال .. في الصالة

433
00:18:40,271 --> 00:18:41,372
ماذا؟

434
00:18:41,372 --> 00:18:43,142
كم الذي سمعوه؟

435
00:18:44,776 --> 00:18:47,768
يا إلهي .. لقد إندمرت

436
00:18:48,647 --> 00:18:50,783
أنا لن أتجاوز هذه أبداً

437
00:18:50,783 --> 00:18:52,818
هم سيتكلمون في هذا للأبد

438
00:18:52,818 --> 00:18:54,654
لا , لا , لا .. سأساعدك

439
00:18:54,654 --> 00:18:55,712
سوف يكون كل شيء بخير

440
00:18:57,390 --> 00:18:59,325
ليس لدي شيء لأخسره

441
00:19:01,962 --> 00:19:04,398
مالامر .. أيها الستة سيغما؟

442
00:19:04,398 --> 00:19:06,568
أنا ليز ليمون

443
00:19:06,568 --> 00:19:08,570
من قسم الترفيه

444
00:19:08,570 --> 00:19:11,205
لقد خدعتكم للتو بتقليدي
" لـ " جاك دونيقي

445
00:19:11,205 --> 00:19:15,177
حينما قلت أشياءا هو لن يقولها أبداً

446
00:19:15,177 --> 00:19:18,380
لذا دعونا نرفع من مستوى المرح الليلة

447
00:19:18,380 --> 00:19:20,749
قولوا لي إنطباع تريدونني أن أفعله

448
00:19:20,749 --> 00:19:22,252
و أنا سأفعله .. أنا أتحداكم

449
00:19:22,252 --> 00:19:23,253
قلدي " جاك دونيقي " مرة أخرى

450
00:19:23,253 --> 00:19:24,888
لا .. غيره؟

451
00:19:24,888 --> 00:19:26,590
قلدي " تشير "؟
"آل باتشينو"
( تشير .. مغنية وممثلة أمريكية .. وآل باتشينو الممثل الشهير )

452
00:19:27,891 --> 00:19:29,358
" أعتقد أنن سمعت " سلينق بليد

453
00:19:30,494 --> 00:19:32,597
أنا أحب البطاطس مقليا على
الطريقة الفرنسية

454
00:19:32,597 --> 00:19:33,731
إنزلي من هناك

455
00:19:33,731 --> 00:19:35,199
" ما ذلك؟ .. سيد " كونينقهام

456
00:19:35,199 --> 00:19:36,400
من مسلسل الأيام السعيدة؟

457
00:19:36,400 --> 00:19:37,702
هاورد

458
00:19:37,702 --> 00:19:40,695
آرثر

459
00:19:41,740 --> 00:19:43,241
ماهو اسمك يارجل؟

460
00:19:43,241 --> 00:19:44,576
" ديف "

461
00:19:44,576 --> 00:19:45,777
.. وما هو الشي الأكثر جنونا حصل لك

462
00:19:45,777 --> 00:19:47,747
هذا الأسبوع , ديف؟

463
00:19:47,747 --> 00:19:50,249
سماع " جاك دونيقي " يتحدث في ذلك الميكرفون

464
00:19:53,720 --> 00:19:55,756
... حسنا .. لن تسمع أكثر

465
00:19:55,756 --> 00:19:57,458
تفقدوا هذا

466
00:19:57,458 --> 00:20:00,628
* الكل يرقص الان *

467
00:20:07,802 --> 00:20:09,070
ليمون .. ذلك كان تصرف بطولي

468
00:20:09,070 --> 00:20:11,273
وأنا أعتقد أن ذلك نجح

469
00:20:11,273 --> 00:20:13,275
.. الكثير من الحاضرين للمؤتمر راسلوني

470
00:20:13,275 --> 00:20:15,311
يسألون هل كنت هنالك عندما جُنت المرأة
بحمالة الصدر

471
00:20:16,712 --> 00:20:20,083
هم نسيوا بشأني تماماً
لذا .. شكر لك

472
00:20:20,083 --> 00:20:21,618
بالطبع

473
00:20:21,618 --> 00:20:23,220
... وأعتقد أنه لا يحتاج القول إلى أنك

474
00:20:23,220 --> 00:20:25,484
ممنوعة من حضور أي معتزل في المستقبل

475
00:20:27,659 --> 00:20:29,761
أنا لا أستطيع أن أصدق أنك
فعلت ذلك من أجلي

476
00:20:29,761 --> 00:20:31,695
ذلك مايفعله الأصدقاء , جاك

477
00:20:36,645 --> 00:21:14,044
<b>{\c&HF4701B&\2c&HAB0328&}تحيات أخوكم
" القـــ معيض ــــ الشهري ــــيصر "
Email : m3eed.alshehri@hotmail.com
والمعذرة على الأخطاء في حال وجودها
</b>