1
00:00:03,799 --> 00:00:05,290
اوه ,صباح الخير د.بيرد

2
00:00:05,310 --> 00:00:07,181
صباح الخير ,أيها الشخص العادي ,ليمون

3
00:00:07,481 --> 00:00:09,273
هل أنتِ موجودة في عطلة الإسبوع القادمة؟

4
00:00:09,293 --> 00:00:12,775
..ربما يمكننا أن -
نعم -

5
00:00:13,195 --> 00:00:16,988
حسنا ,مارأيك في يوم الجمعة؟

6
00:00:16,998 --> 00:00:21,140
اوه لا ,الجمعة لدي المسلسل الغبي
مارأيك في يوم السبت؟

7
00:00:21,150 --> 00:00:24,863
السبت ,حسنا أعتقد أن ذلك يجب أن
لا يكون غريبا

8
00:00:24,873 --> 00:00:27,665
حسنا إذن -
حسنا -

9
00:00:28,285 --> 00:00:30,286
سيكون عيد الحب

10
00:00:30,787 --> 00:00:33,208
السبت هو عيد الحب؟

11
00:00:33,248 --> 00:00:34,829
تبا

12
00:00:34,849 --> 00:00:36,630
تبدين مثيرة جدا عندما تقولين ذلك

13
00:00:36,650 --> 00:00:38,592
قوليها مرة اخرى

14
00:00:39,252 --> 00:00:44,075
أمك ستعود إلى فلوريدا

15
00:00:46,117 --> 00:00:47,638
هذه الـمكفلوري"مثلجات" رهيبة

16
00:00:47,658 --> 00:00:48,618
اعرف

17
00:00:48,648 --> 00:00:53,882
الفانيلا المخفوقة جيدا مع مسحوق الحلوى والكيك

18
00:00:53,922 --> 00:00:58,755
ستحسب أنهم سيقاتلون بعضهم ولكن لا
مع بعضهم ,هم مثاليين

19
00:00:58,765 --> 00:01:00,446
البعض يقول أن هذه صفاتنا

20
00:01:00,466 --> 00:01:02,127
من سيقول مثل هذا الكلام المجنون؟

21
00:01:02,167 --> 00:01:03,268
نحن ,نحن

22
00:01:03,288 --> 00:01:07,180
ودع المكفلوري كما هي
أحلا مثلجات في العالم

23
00:01:07,220 --> 00:01:11,673
في الحقيقة ,أحلا مثلجات في العالم تُقدم
في أحد المطاعم

24
00:01:11,683 --> 00:01:13,985
"هنا في نيويورك يدعى "النهب

25
00:01:14,005 --> 00:01:15,746
تكلفتها 1000 دولار

26
00:01:15,776 --> 00:01:20,429
ولحظك السعيد ,صديقك الحميم حصل على
على حجز لعيد الحب

27
00:01:21,219 --> 00:01:22,760
لكن يجب أن أذهب إلى الكنيسة

28
00:01:22,790 --> 00:01:24,552
في عيد الحب؟ هل يعتبر هذا شئ؟

29
00:01:24,562 --> 00:01:27,794
إنه احتفال الإستشهاد لعيد الحب

30
00:01:27,804 --> 00:01:31,236
رجاءا ,جاك ,لاتخبرني أنك أحد الكاثولوكيين المتهاونين

31
00:01:31,246 --> 00:01:33,828
الذين يذهبون إلى الكنيسة فقط كل يوم الأحد

32
00:01:34,958 --> 00:01:37,020
لا

33
00:01:37,590 --> 00:01:43,564
<font color=#00FFFF>-الحلقة الحادية عشر  ^  الموسم الثالث-</font>

34
00:01:43,574 --> 00:01:51,919
<font color=#00FFFF>ترجمة
"A-JFR"</font>

35
00:01:54,111 --> 00:01:56,212
<font color=#00FFFF>عنوان الحلقة
"عيد الحب"</font>

36
00:01:56,863 --> 00:02:00,085
اوه ,كينيت ,هل تعرف كيف أن الشركة تبذل الجهود لتوظيف المعوقين؟

37
00:02:00,095 --> 00:02:00,985
هل أعرف؟

38
00:02:01,005 --> 00:02:03,547
لم أكن لأحصل على هذه الوظيفة
لو لا وجود فم في ظهري

39
00:02:03,567 --> 00:02:06,649
نعم ,أنا من المفترض أن أشرف على فتاة عمياء
وُظفت لتحرير العائدات

40
00:02:06,659 --> 00:02:09,491
لكن "الراقصات الثلاثة" إكتشفوا أنهم يواعدون نفس الرجل

41
00:02:09,501 --> 00:02:11,322
لذا سأذهب لأشاهد ذلك

42
00:02:11,352 --> 00:02:13,143
إذن ,إذا رأيت فتاة عمياء
لا أعرف

43
00:02:13,163 --> 00:02:15,004
امم ,قدم لها أحد جولاتك حول المكان

44
00:02:15,014 --> 00:02:17,836
حاضر سيدي ,حاضر سيدي

45
00:02:17,846 --> 00:02:20,158
هذا كان مضحك ,لقد ابتكرتها للتو

46
00:02:24,120 --> 00:02:25,301
سأساعدك ,سيدتي

47
00:02:25,311 --> 00:02:27,853
اوه ,شكرا جزيلا

48
00:02:28,733 --> 00:02:33,466
كل أصدقائي حذروني من هذه المدينة الكبيرة
لكن أنظر ,في الحال ألتقي رجل محترم

49
00:02:37,429 --> 00:02:41,151
هل كل شي على مايرام؟
لأنني الآن أشم بلاستيك يحترق

50
00:02:44,924 --> 00:02:48,296
مرحبا؟ هل أنت موجود

51
00:02:49,357 --> 00:02:50,928
مرحبا؟

52
00:02:50,948 --> 00:02:53,870
لا أستطيع جعل هذا الرجل يخرج
في "أول موعد" في عيد الحب؟

53
00:02:53,890 --> 00:02:55,571
لم أنتِ قلقة جدا حول الأمر؟

54
00:02:55,601 --> 00:02:57,652
لأنه وضع حساس ,جاك

55
00:02:57,672 --> 00:02:59,833
ويتضمن الوسامة

56
00:02:59,864 --> 00:03:01,535
إلى أي حد؟

57
00:03:03,156 --> 00:03:05,157
اوه ,هيا ,ليمون

58
00:03:05,197 --> 00:03:06,568
ماهذا ,شيء يتعلق بالبطاقة الخضرء؟ -
لا -

59
00:03:06,578 --> 00:03:07,769
القضية المغلقة؟ -
لا أعتقد ذلك -

60
00:03:07,779 --> 00:03:09,080
إنهيار المحطم؟ -
لا ,ليس لاعب كرة -

61
00:03:09,090 --> 00:03:10,340
بوندي ايزك .القاتل المتسلسل؟

62
00:03:10,370 --> 00:03:12,081
تلك كانت تخميناتي الأولية ,ولكن لا

63
00:03:12,101 --> 00:03:15,213
هذا يحدث حقا
ولكني أفسد الأمر

64
00:03:15,244 --> 00:03:18,095
من الذي يخرج في "أول موعد" في عيد الحب؟

65
00:03:18,125 --> 00:03:21,227
ليمون ,إليك كيف ستصححين هذا الخطأ

66
00:03:21,257 --> 00:03:22,738
بدلا من الذهاب إلى مطعم

67
00:03:22,778 --> 00:03:27,431
...حيث لا شئ سوى أناس يحبون ,وخواتم مخفية داخل المعجنات

68
00:03:27,441 --> 00:03:28,882
اطبخي له وجبة لطيفة في المنزل

69
00:03:28,892 --> 00:03:30,604
لطيفة ,تقصد مثل الحساء؟

70
00:03:30,614 --> 00:03:32,425
أنا بالتأكيد لا أقصد الحساء

71
00:03:32,455 --> 00:03:34,316
أقصد ,حاولي أن تنسي انه عيد الحب

72
00:03:34,356 --> 00:03:35,937
أنا سأفعل ,سأكون في الكنيسة

73
00:03:35,947 --> 00:03:36,868
ماذا؟ لماذا؟

74
00:03:36,878 --> 00:03:38,789
إليسا متدينة جدا

75
00:03:38,809 --> 00:03:40,650
لو كنت أملك أولائك الطارقون
سأشكر الله أيضا

76
00:03:40,690 --> 00:03:44,993
كل ماأريده في "عيد الحب" هو الذهاب إلى "النهب" و
"أكل "بهجة الأحباب

77
00:03:45,003 --> 00:03:46,244
ذلك يبدو قذرا ,جاك

78
00:03:46,264 --> 00:03:48,085
هو كذلك

79
00:03:48,115 --> 00:03:50,016
تخيلي
...حلوى لإثنين

80
00:03:50,046 --> 00:03:52,978
مثلجات "فاصولية الفانيلا التاهيتية" في بركة

81
00:03:53,328 --> 00:03:55,740
وتمطر عليها أكثر الشكولاتة غلاءا في العالم

82
00:03:55,780 --> 00:04:00,323
"Amadei porcelana"
مغطى بمخفوق التوفي الأبيض والأسود الصافي

83
00:04:00,363 --> 00:04:04,145
وزينت بورق ذهب 24قيراط صالح للأكل

84
00:04:04,185 --> 00:04:06,137
هل يمكن أن تتخيلي أي شيئ أفضل؟

85
00:04:06,177 --> 00:04:09,149
لا أدري ,لاتضع أبدا كعكة في الماكرويف

86
00:04:10,489 --> 00:04:13,511
هيا ,الكنيسة لن تكون سيئة جدا
ألست كاثوليكي؟

87
00:04:13,521 --> 00:04:15,363
كنت كاثوليكي

88
00:04:15,373 --> 00:04:18,214
لكنني لم أضع قدمي داخل الكنيسة
منذ كان عمري 13 سنة

89
00:04:18,244 --> 00:04:21,357
حسنا إسمع ,إذهب واقض الليلة في الكنيسة وبعد
"إذهب إلى "النهب

90
00:04:21,387 --> 00:04:22,607
إليسا تستحق ذلك

91
00:04:22,637 --> 00:04:24,348
أنتِ محقة ,إليسا تستحق ذلك

92
00:04:24,358 --> 00:04:26,740
وأستطيع أن أدعي الحماس عندما أحتاج لذلك

93
00:04:26,790 --> 00:04:28,331
هيه ,هذا الوشاح جميل

94
00:04:28,371 --> 00:04:32,754
...شكرا ,لقد وجدته في
مهلا

95
00:04:38,077 --> 00:04:40,589
إن بي سي ,هراء هراء هراء ,شكرا

96
00:04:41,760 --> 00:04:45,642
كين ,يجب أن تغتنم الفرصة ,وتطلب مواعدة
تلك الفتاة المثيرة

97
00:04:45,672 --> 00:04:47,694
لا أدري عما تتحدث

98
00:04:47,724 --> 00:04:50,405
أعرف الحب من أول نظرة
عندما أراه

99
00:04:50,445 --> 00:04:56,279
رأيته عندما قابلت انجي ,رأيته لأول مرة عندما وقعت عيني
على خطيبة "جريز" على الأنترنت

100
00:04:56,319 --> 00:05:02,043
حسنا ,يوجد شئ حول جينيفر يجعلني متوترا في داخلي

101
00:05:05,885 --> 00:05:08,207
والآن هو وقت المرح

102
00:05:17,783 --> 00:05:20,765
انه انت مرة أخرى ,أستطيع معرفة ذلك

103
00:05:24,558 --> 00:05:28,030
أيتها السيدة الجميلة
أنا أستمتع بإبتسامتك

104
00:05:28,040 --> 00:05:29,361
اوه

105
00:05:29,401 --> 00:05:31,022
أنا جينيفر روجرز

106
00:05:31,052 --> 00:05:33,313
"تستطيعي مناداتي "كينيث الصفحة

107
00:05:33,353 --> 00:05:35,475
لأن ذلك أنا

108
00:05:35,505 --> 00:05:40,118
هل تودين الخروج معي غدا ليلا,بصدق؟

109
00:05:40,158 --> 00:05:42,099
حسنا ,سأقول نعم

110
00:05:42,139 --> 00:05:46,592
لأن هذا يبدو صحيحا ,وغرائزي
لم تخذلني أبدا

111
00:05:46,602 --> 00:05:48,853
ماعدا النظر إلى الكسوف

112
00:05:48,883 --> 00:05:51,775
انه موعد في عيد الحب

113
00:05:59,100 --> 00:06:00,261
هذا حقا كان حساء جدا

114
00:06:00,301 --> 00:06:03,893
شكرا ,إنها وصفتي الخاصة حيث
أستخدم جبنة التشادر بدل الماء

115
00:06:03,903 --> 00:06:06,165
تعرفي ,أنا سعيد أننا بقينا في المنزل الليلة

116
00:06:06,195 --> 00:06:07,656
لهو شئ جيد أن نأخذ الأشياء بروية

117
00:06:07,696 --> 00:06:11,038
رجاءا ,إعلم أنني عندما دعوتك لم أكن أدرك
إنه عيد الحب

118
00:06:11,078 --> 00:06:13,950
نعم ,لا زال فانوسك لعيد الهالوين معلقا في الممر

119
00:06:13,980 --> 00:06:16,331
لذا أشعر أنه ليس لديك أي إدراك بأي شهر نحن

120
00:06:16,371 --> 00:06:20,404
الامر أنه صار صغير جدا ,ونوعا ما أردت
أن أرى إن كان سيختفي

121
00:06:20,414 --> 00:06:24,266
إذن ,أشياء الموعد الأول
من أين أنتِ؟

122
00:06:24,276 --> 00:06:27,328
حسنا ,هناك جواب مثير حقا لهذا السؤال
في الحقيقة

123
00:06:27,368 --> 00:06:31,611
انا ولدت في الحدود بين ميرلادا وبينسلفانيا

124
00:06:31,651 --> 00:06:33,683
أوكيه ,أشعر أنني يجب أن افعل الشئ الصحيح
وأخبرك بأن

125
00:06:33,723 --> 00:06:37,975
صدرك بان من خلال قميصك
ويمكنني أن أراه كله

126
00:06:38,586 --> 00:06:42,929
اوكيه ,حسنا ,أعتقد أننا قفزنا للتو
إلى موعدنا الرابع

127
00:06:43,509 --> 00:06:45,790
وهو ليس بالصدر الجميل أيضا

128
00:06:56,007 --> 00:06:57,898
مكتب جاك دونغي -
جونثان -

129
00:06:58,559 --> 00:07:03,722
جونثاننا ,الذي يعمل في المكتب
قدس الحجز

130
00:07:03,762 --> 00:07:06,824
إذا كنت قادر ,امسك جدولي

131
00:07:06,834 --> 00:07:09,806
في "النهب" نحن لن نكون هناك بحلول 07:00

132
00:07:10,156 --> 00:07:14,769
إجعلهم يؤخرون حجزنا السمواي
ويغفروا لنا تاخرا

133
00:07:14,809 --> 00:07:18,962
كما نغفر لأولئك الذين
سببوا تاخرنا

134
00:07:23,205 --> 00:07:24,526
شكرا لك ,لشرحك ذلك

135
00:07:24,556 --> 00:07:27,387
لطالما أردت أن أعرف كيف أن
الآخرين يستخدمون الريموت

136
00:07:27,398 --> 00:07:29,889
حسنا ,هكذا أفعل أنا

137
00:07:33,071 --> 00:07:35,032
هل تعذرني لثانية؟

138
00:07:35,062 --> 00:07:37,584
سأعود حالا

139
00:07:42,848 --> 00:07:45,769
اوه ,حساء الجبن ,بماذا كنت أفكر؟

140
00:07:49,152 --> 00:07:50,993
أعتقد ان فطائرك تحترق ,هل تريديني
أن آخذهم للخارج؟

141
00:07:51,003 --> 00:07:52,174
نعم ,من فضلك

142
00:07:52,204 --> 00:07:56,126
..لكن مهما فعلت ,لاتفتح نافذة المطبخ

143
00:07:56,807 --> 00:07:59,338
لا -
اوه ,مبكر جدا -

144
00:08:03,211 --> 00:08:04,772
الكمبيالة جعلت الباب ينفتح

145
00:08:04,802 --> 00:08:05,963
أعرف ,ليس أمر مهم

146
00:08:05,973 --> 00:08:09,155
...لذا قفزنا من الموعد الرابع الى الموعد
العشرين

147
00:08:09,165 --> 00:08:11,786
لا ,في أي موعد
لن أجعل هذا يحدث أبدا

148
00:08:11,796 --> 00:08:13,758
ليز ,كل شي على مايرام ,أنا دكتور

149
00:08:13,798 --> 00:08:15,239
لقد رأيت ماهو أسوأ -
حقا؟ -

150
00:08:15,249 --> 00:08:17,490
فقط أمزح ,كان هذا سيء

151
00:08:18,361 --> 00:08:20,952
انتظري ,آسف ,يجب أن أرد على هذا

152
00:08:21,593 --> 00:08:23,054
مرحبا ,ماندي

153
00:08:23,094 --> 00:08:25,545
نعم ,لا ,أنا في الأسفل في ب3 ,لماذا؟

154
00:08:25,896 --> 00:08:28,237
لا ,ماندي ,لايجب أن تجلبيها
بدون أن تتصلي

155
00:08:28,277 --> 00:08:30,639
ماندي؟ هل هو مثل صديقك ,مثل ماندي باتينكن؟

156
00:08:30,649 --> 00:08:32,270
لا ,لا أستطيع

157
00:08:32,310 --> 00:08:34,381
لأنني في موعد الآن

158
00:08:34,401 --> 00:08:36,402
لا ,ماندي لاتغلقي

159
00:08:37,353 --> 00:08:41,216
آسف ,كانت هذه زوجتي السابقة
ابنتي "بيثاني" في طريقها الى هنا

160
00:08:41,226 --> 00:08:42,126
لديك ابنة؟

161
00:08:42,156 --> 00:08:43,997
سترينها ,ستقولين بأنها جميلة

162
00:08:44,007 --> 00:08:47,910
لكن دعيني أقول لك
أنها ..صعبة

163
00:08:47,920 --> 00:08:52,083
عاد امي تراقبها حينما لا أستطيع
لكن امي دخلت المستشفى مؤخرا

164
00:08:52,113 --> 00:08:54,974
وهي ليست بخير
وهذا كان

165
00:08:55,245 --> 00:08:57,116
صعب بالنسبة لي

166
00:08:57,136 --> 00:08:59,798
أنا آسف أن كل هذا لم
يسر كما ينبغي

167
00:09:00,368 --> 00:09:02,419
أنا حقا كنت أتطلع لهذه الليلة

168
00:09:02,429 --> 00:09:04,601
نستطيع المحاولة في وقت لاحق

169
00:09:04,631 --> 00:09:06,822
..أو -
أنا أصغي -

170
00:09:06,832 --> 00:09:09,064
الليلة ربما هي هبة

171
00:09:09,094 --> 00:09:14,607
ربما حادثة المرحاض ,وحادثة الصدر
وزوجتي السابقة ,وابنتي

172
00:09:14,617 --> 00:09:16,368
وحدوث هذا لنا في ليلة واحدة

173
00:09:16,398 --> 00:09:20,271
واذا لازلنا معجبين ببعضنا عند نهاية كل هذا
ربما هذا هو الشي  الحقيقي

174
00:09:21,041 --> 00:09:23,213
هذه ستكون بيثاني

175
00:09:23,233 --> 00:09:28,016
حسنا ,هاهو ذا ,القطار السريع يغادر المحطة

176
00:09:28,026 --> 00:09:31,118
أنا في القطار -
حسنا -

177
00:09:34,640 --> 00:09:35,831
أمي تبركن السيارة

178
00:09:35,841 --> 00:09:36,922
بيثاني ,هذه ليز

179
00:09:36,942 --> 00:09:39,583
.. مرحبا ,سعدت بلـ -
لماذا تفوح رائحة عفنة هنا؟ -

180
00:09:39,593 --> 00:09:41,555
حساء الجبن -
اصابني المرض -

181
00:09:42,015 --> 00:09:43,206
حسنا ,كوني لطيفة

182
00:09:43,236 --> 00:09:45,177
سأعود بعد أن أتكلم مع امك

183
00:09:45,187 --> 00:09:46,598
و...أعطيني حقيبتك

184
00:09:46,608 --> 00:09:47,859
لماذا لا تثق بي أبدا؟

185
00:09:47,899 --> 00:09:50,731
لأنك عزيزتي ,تستمرين بإشعال الحريق بالأشياء

186
00:09:54,333 --> 00:09:58,436
والآن ,صلاة من أجل أفراد حفلنا الحوامل

187
00:09:58,476 --> 00:10:00,757


188
00:10:00,797 --> 00:10:02,809


189
00:10:02,859 --> 00:10:05,600


190
00:10:05,620 --> 00:10:09,093
عزيزتي ,هذه كنيسة كاثوليكية ,سنبقى
هنا حتى الصباح

191
00:10:09,103 --> 00:10:11,414
حسنا ,أنت تبلي حسنا

192
00:10:11,444 --> 00:10:13,055
لنذهب

193
00:10:13,085 --> 00:10:15,537
يجب أن نذهب للإعتراف قبل أن نغادر

194
00:10:15,577 --> 00:10:17,618


195
00:10:20,500 --> 00:10:21,631
حسنا .إليك ماسيجري

196
00:10:21,651 --> 00:10:23,942
سنجلس هنا بصمت لحوالي ثلاث دقائق تقريبا

197
00:10:23,982 --> 00:10:27,104
بعد ذلك سآخذ صديقتي إلى "النهب"0

198
00:10:27,114 --> 00:10:30,927
حيث البابا بنفسه لايستطيع الحصول على حجز طاولة

199
00:10:30,937 --> 00:10:33,198
تبدو مضطربا ,بني -
هل لك أن تخرس -

200
00:10:33,208 --> 00:10:34,909
مع ذلك ,كانت محاولة لطيفة

201
00:10:34,919 --> 00:10:36,741
جولة الليموزين كانت غريبة

202
00:10:36,781 --> 00:10:39,502
كان يبدو أننا ندور حول البناية خمسين مرة

203
00:10:39,522 --> 00:10:43,135
هكذا كيف نصل إلى أرقى مطعم في منهاتن

204
00:10:43,175 --> 00:10:44,956
أهلا بكم أيها السادة

205
00:10:44,996 --> 00:10:47,157
طاولتكما جاهزة

206
00:10:47,187 --> 00:10:49,189
لم أكن أعلم أنه مطعم فرنسي

207
00:10:49,219 --> 00:10:52,261
نعم ,لقد وجدته على موقعي
..المفضل

208
00:10:52,301 --> 00:10:55,063
توقف عن التباهي.com

209
00:10:56,774 --> 00:10:59,195
انه مزدحم الليلة

210
00:10:59,205 --> 00:11:03,418
أنه أفضل مطعم راقي في كل نيو يورك

211
00:11:03,458 --> 00:11:06,630
هذه أفضل ليلة على الإطلاق
شكرا كينيث

212
00:11:06,680 --> 00:11:08,791
انت شخص نادر الحدوث

213
00:11:08,852 --> 00:11:12,384
يارجل ,هل تصدق مانفعله في ليلة عيد الحب؟

214
00:11:12,444 --> 00:11:13,965
خطيبتي ستكون منزعجة

215
00:11:14,005 --> 00:11:17,287
لاتقلق ,أرسلت لها ورود وبطاقة جميلة

216
00:11:17,297 --> 00:11:19,438
أنت الأفضل

217
00:11:20,549 --> 00:11:21,660
ألأ تملك إيمان؟

218
00:11:21,690 --> 00:11:26,353
أنا أؤمن في الأشياء التي يمكن أن أراها ,وأشتريها وأستخدمها

219
00:11:26,383 --> 00:11:29,685
الرأسمالية هي ديانتي ,تريد حجة ثقافية؟
حسنا

220
00:11:29,695 --> 00:11:31,326
لكني يجب أن أحذرك
لقد ذهبت لجامعة برنستون

221
00:11:31,356 --> 00:11:33,408
انا ذهبت إلى مدرسة هارفارد اللاهوتية

222
00:11:34,018 --> 00:11:36,570
أنتم الرجال القرمزيون لاتفوتون الفرصة,صحيح؟

223
00:11:36,580 --> 00:11:37,690
تريد إعتراف؟

224
00:11:37,740 --> 00:11:39,922
لننتهي من هذا لأستطيع الذهاب للأكل

225
00:11:39,942 --> 00:11:41,183
أنا مطلق

226
00:11:41,233 --> 00:11:44,515
أعتقد إن إسم الإله دون جدوى
وعادة ,أستمتع بذلك

227
00:11:44,535 --> 00:11:48,117
صدمت أمي بسيارة
من المحتمل أنها بالخطأ

228
00:11:48,397 --> 00:11:51,679
تركته تقريبا يختنق الى حد الموت هناك على ملعب القدم

229
00:11:51,709 --> 00:11:56,342
لقد ادعيت الطيبة حينما استضافت شركة أبي لمساند الباروكات
مجموعة من أطفال البرتقال

230
00:11:56,372 --> 00:12:00,345
أديت دور"أنا الإله" أثناء موقف خليع

231
00:12:01,316 --> 00:12:05,238
وربما تحرشت جنسيا بنائب رئيسنا السابق

232
00:12:05,268 --> 00:12:08,740
بينما كنت تحت تأثير المخدرات

233
00:12:10,402 --> 00:12:12,733
في الحقيقة أشعر بتحسن لقول ذلك

234
00:12:12,763 --> 00:12:14,734
تلك الحادثة تعذبني

235
00:12:14,764 --> 00:12:16,576
..واو ,أنا

236
00:12:16,616 --> 00:12:17,886
أنا لا ادري ما أقول

237
00:12:17,916 --> 00:12:19,317
لا أريدك أن تقول شئ

238
00:12:19,367 --> 00:12:20,788
لقد وضحت ذلك

239
00:12:20,828 --> 00:12:23,090
إذن ..مالذي أتى بك هنا الليلة؟

240
00:12:23,100 --> 00:12:24,491
مالذي أتى بي؟

241
00:12:24,521 --> 00:12:25,962
الذي يأتي بأي شي لأي مكان

242
00:12:26,002 --> 00:12:27,953
لماذا يبني الرجال الجسور؟
لماذا يوجد طائرات؟

243
00:12:27,963 --> 00:12:30,605
كنت آمل أن أمارس الحب الليلة

244
00:12:30,645 --> 00:12:33,276
هل مارست الحب من قبل مع إمرأة,أبتي؟

245
00:12:33,296 --> 00:12:34,747
هيا ,يارجل

246
00:12:34,777 --> 00:12:39,871
تخيل أنك تلصق وجهك إلى منحنى رقبة مخملية ناعمة

247
00:12:39,881 --> 00:12:44,284
...وتمسك بيدك أكبر وأدفأ وأعظم زوج من

248
00:12:44,314 --> 00:12:48,146
أحتاج الى دعم ,هارفارد لم
تهيئني لهذا

249
00:12:48,496 --> 00:12:50,538
أبتي؟

250
00:12:57,612 --> 00:12:58,933
تعجبني أساورك

251
00:12:58,983 --> 00:13:02,205
البنات في مدرستي يحصلن عليهم مقابل عمل أشياء مختلفة في الحافلة

252
00:13:02,225 --> 00:13:03,666
الأزرق لعرض أثدائك

253
00:13:03,696 --> 00:13:05,788
الأرجواني لعمل أشياء من فوق الملابس

254
00:13:05,848 --> 00:13:08,229
..الأسود لعمل أشياء على -
حسنا -

255
00:13:08,239 --> 00:13:11,021
أمك رحلت ,كيف تبلون أنتما الأثنتين؟

256
00:13:11,031 --> 00:13:13,923
تناولت المزيد من الحساء بينما كنت أنت في الخارج

257
00:13:17,665 --> 00:13:21,007
واو ,ليز ,هل شربت القنينة كاملة؟ -
ماذا؟ -

258
00:13:24,400 --> 00:13:26,791
اسف...مرحبا

259
00:13:26,801 --> 00:13:29,233
نعم ,جلوريا ,لماذا تبكين؟

260
00:13:29,243 --> 00:13:31,054
جلوريا؟ كم زوجات سابقات لديه؟

261
00:13:31,064 --> 00:13:33,956
هذه عمتي ,لن تعجبيها أبدا

262
00:13:33,966 --> 00:13:36,307
لا,بالطبع
سأكون هناك حالما أستطيع

263
00:13:36,317 --> 00:13:38,029
نعم ,مع السلامة

264
00:13:38,459 --> 00:13:40,220
أمي سأءت حالتها

265
00:13:40,260 --> 00:13:41,451
اوه ,انا اسفة جدا

266
00:13:41,501 --> 00:13:44,603
انظري ,اعلم اننا قلنا سناخد الامر
...بطرق سريعة الليلة ولكن

267
00:13:44,633 --> 00:13:45,613
لا ,لا ,أعرف

268
00:13:45,654 --> 00:13:49,296
انا سعيد بأننا فعلنا
لأنني لا اعتقد أنني سأتحمل هذا لوحدي

269
00:13:50,837 --> 00:13:52,368
حسنا

270
00:13:53,619 --> 00:13:56,260
ماذا؟ ليز تعرف

271
00:13:58,012 --> 00:13:59,322
مغني؟

272
00:13:59,342 --> 00:14:01,454
ليس أي مغني؟

273
00:14:01,484 --> 00:14:05,737
أفضل مغني في العالم
مايكل مكدانلد

274
00:14:19,105 --> 00:14:21,757
واو ,لايبدو جيد في المباشر؟

275
00:14:24,189 --> 00:14:25,549
لا أصدق انك فعلت هذا بي

276
00:14:25,559 --> 00:14:27,140
في حضور كل الكنيسة

277
00:14:27,151 --> 00:14:28,792
انت لئيم جدا

278
00:14:28,802 --> 00:14:29,942
أمام الجميع

279
00:14:29,952 --> 00:14:30,903
أنا آسف اليسا

280
00:14:30,913 --> 00:14:32,024
أنا غاضبة منك جدا
لهذا أصرخ عليك

281
00:14:32,034 --> 00:14:33,004
بالإسبانية

282
00:14:33,014 --> 00:14:34,235
مثل ريكي ريكاردو

283
00:14:34,245 --> 00:14:35,456
حسنا ,بالإنجليزية ,بالإنجليزية

284
00:14:35,466 --> 00:14:37,857
لقد عذبت ذلك الكاهن المسكين

285
00:14:37,897 --> 00:14:39,198
دعني أسالك

286
00:14:39,228 --> 00:14:42,601
هل تؤمن ولو حتى بتعليمات الكنيسة الكاثوليكية؟

287
00:14:42,621 --> 00:14:44,011
لا

288
00:14:44,041 --> 00:14:46,083
لكنني رأيت صورتك مع البابا

289
00:14:46,113 --> 00:14:48,755
ذلك من أجل العمل ,لدي صور
مع العديد من الناس

290
00:14:48,765 --> 00:14:51,316
كاهن داليا ,رابي يوسف ,توبي كييث

291
00:14:51,356 --> 00:14:52,507
لقد فهمت

292
00:14:52,547 --> 00:14:54,698
ليس لديك أيمان ,فقط العمل

293
00:14:54,728 --> 00:14:56,400
هل تعلم ماهي مشكلتك ,جاك؟

294
00:14:56,430 --> 00:14:58,711
أنت تسير كل شي مع رأسك الكبير

295
00:14:58,751 --> 00:14:59,852
حسنا ,انت تملكين صدر كبير

296
00:14:59,892 --> 00:15:01,453
والذي لن تلمسه مرة أخرى

297
00:15:01,483 --> 00:15:03,544
هذه المحادثة أخذت منعطف سيء

298
00:15:03,584 --> 00:15:06,846
ربما هذا الإله يحاول أن يخبرني أننا
لاننتمي لبعض

299
00:15:06,886 --> 00:15:08,838
ربما هذه علامة

300
00:15:08,848 --> 00:15:11,459
انظري ,سائقي للتو حضر
هذه علامة

301
00:15:11,469 --> 00:15:15,312
الإله يريدنا أن نرحل من هنا ,نحصل على وجبة جيدة
ونذهب للمدينة على بعضنا

302
00:15:16,383 --> 00:15:20,485
كيف تتجرأ على قول مثل هذا ,أمام تمثال سانتا لوسيا

303
00:15:20,505 --> 00:15:23,887
القديس الحافظ للتماثيل الحكمية؟

304
00:15:24,528 --> 00:15:27,300
اذهب الى مطعمك الغبي
وكل مثلجاتك الغبية

305
00:15:27,310 --> 00:15:28,310
رجاء ,تعالي معي

306
00:15:28,340 --> 00:15:30,582
لا ,لقد أفسدت الأمر ,جاك

307
00:15:30,592 --> 00:15:34,634
والآن لن ترى الملابس الداخلية المجنونة التي أرتديها

308
00:15:36,596 --> 00:15:38,637
اليسا

309
00:15:40,138 --> 00:15:42,800
أي نوع من الاله سيدع هذا يحدث؟

310
00:15:47,473 --> 00:15:50,154
اوه ,درو ,اخيرا

311
00:15:50,595 --> 00:15:53,216
من هذه؟ -
هذه ليز ,هذا موعدنا الول -

312
00:15:53,226 --> 00:15:55,068
في عيد الحب؟

313
00:15:55,078 --> 00:15:57,549
...قصة طريفة ,لقد رآني في الحمام

314
00:15:57,559 --> 00:15:58,230
ليز؟

315
00:15:58,240 --> 00:16:02,683
د.بيرد أمك طلبت التحدث معم ..على إنفراد

316
00:16:16,722 --> 00:16:17,792
انا اسف

317
00:16:17,832 --> 00:16:20,254
هل هذا مثل ,الحاسة السادسة؟

318
00:16:20,274 --> 00:16:22,936
هل يجب أن أجلب مقعد لصديقك؟

319
00:16:37,535 --> 00:16:39,917
..أمي -
من هذه؟ -

320
00:16:39,927 --> 00:16:41,078
هذه صديقتي ليز

321
00:16:41,088 --> 00:16:42,448
مرحبا ,مدام بيرد

322
00:16:42,479 --> 00:16:45,160
انه مبكر جدا ,اندرو

323
00:16:45,180 --> 00:16:47,292
..اعرف ,حاولنا أن ناخد الأمور بروية

324
00:16:47,302 --> 00:16:48,623
الحياة

325
00:16:48,663 --> 00:16:50,164
لدي الكثير لأفعله

326
00:16:50,194 --> 00:16:52,345
اوه ,انتِ ,بالطبع

327
00:16:52,355 --> 00:16:55,117
ساذهب لآتي بمخططها الصحي
سأعود حالا

328
00:16:57,458 --> 00:17:00,870
ماندي ,تبدين بحالة سيئة

329
00:17:00,900 --> 00:17:03,052
اوه ,أنا لست ماندي ,انا ليز

330
00:17:03,062 --> 00:17:07,185
ماندي ,عليك أن تخبري أندرو شيئا من أجلي

331
00:17:07,205 --> 00:17:12,448
المرأة التي يظنها أخته
في الحقيقة هي أمه

332
00:17:12,458 --> 00:17:13,319
ماذا؟

333
00:17:13,349 --> 00:17:15,780
أنا جدته

334
00:17:15,810 --> 00:17:20,223
عليك أن تخبريه أو لن أدخل الجنة

335
00:17:26,467 --> 00:17:29,969
شكرا على المساء الغير للتصديق

336
00:17:29,999 --> 00:17:32,991
لا يجب أن ينتهي الأمر هنا

337
00:17:34,652 --> 00:17:36,514
انتظري ,هذا ليس صحيحا

338
00:17:36,524 --> 00:17:39,285
كينيث ,لماذا فجأة تبدو أبيض؟

339
00:17:39,325 --> 00:17:40,897
لقد كذبت عليك جينيفر

340
00:17:40,937 --> 00:17:42,618
لقد كنت خائفا من محادثتك

341
00:17:42,628 --> 00:17:46,580
لذا صديقي امحنك ترايسي قال الأشياء التي لا
أستطيع قولها

342
00:17:46,610 --> 00:17:48,351
انا اسف جدا جدا

343
00:17:48,381 --> 00:17:51,724
حسنا,لو استطعت التحدث معي ,ماذا ستقول؟

344
00:17:51,774 --> 00:17:56,206
أنك أحلى أجمل فتاة عمياء إلتقيتها

345
00:17:56,236 --> 00:18:02,170
وعندما أكون معك قلبي يقفز ,مثل ضفدع على
الأسفلت قبل ان يموت

346
00:18:02,701 --> 00:18:06,653
أنت جميل جدا من داخلك .كينيث بيرسال

347
00:18:07,894 --> 00:18:10,015
هل لي أن أتحسس وجهك؟

348
00:18:10,035 --> 00:18:11,777
نعم

349
00:18:30,839 --> 00:18:35,222
اوه ,انظر للوقت ,لقد نسيت بأن عندي ...شيء

350
00:18:35,542 --> 00:18:37,563
هذا تعامل بارد ,ايتها العمياء

351
00:18:37,593 --> 00:18:40,896
اوه ,وبالمناسبة ,أنتي لستي جذابة

352
00:18:40,936 --> 00:18:43,197
لا ,أنا متأكدة أنني جميلة جدا

353
00:18:43,217 --> 00:18:46,149
نعم ,أنت كذلك ,لقد حاولت

354
00:19:02,289 --> 00:19:04,221
انها علامة

355
00:19:08,393 --> 00:19:10,014
انا اسفة جدا

356
00:19:10,044 --> 00:19:12,796
اسمعي ,شكرا لك على كونك عظيمة
أثناء كل ماحدث

357
00:19:12,816 --> 00:19:13,907
لنفعلها مرة أخرى في وقت ما

358
00:19:13,937 --> 00:19:16,709
بإستنثاء أي شي مما حدث إطلاقا

359
00:19:16,739 --> 00:19:18,400
نعم

360
00:19:19,110 --> 00:19:21,392
تصبحين على خير -
تصبحين على خير -

361
00:19:26,355 --> 00:19:30,027
اوه ,ليز ,تعلمين أن أمي للتو ماتت

362
00:19:30,818 --> 00:19:33,440
قصة طريفة ,اسمعني

363
00:19:35,141 --> 00:19:36,992
..سأحصل على

364
00:19:37,032 --> 00:19:39,243
مكفلوري ,لوسمحت -
مكفلوري ,لوسمحت -

365
00:19:39,864 --> 00:19:42,716
ولدي كوبون ,هل تعرف أين وجدته؟

366
00:19:43,156 --> 00:19:45,357
في صحن تجميع المال

367
00:19:45,387 --> 00:19:46,398
كانت علامة

368
00:19:46,418 --> 00:19:49,270
تبعتها ,وأرجعتنا لبعض

369
00:19:49,290 --> 00:19:50,741
الآن ,هل تؤمن؟

370
00:19:50,771 --> 00:19:52,322
اؤمن

371
00:19:52,332 --> 00:19:56,265
أؤمن بأننا اجتمعنا بواسطة أكثر مشروع رأسمالي نجاحا

372
00:19:56,295 --> 00:19:57,395
للمائة سنة الماضية

373
00:19:57,425 --> 00:20:00,868
بالرغم من ماكلين الفاخر ,أو ميكيو

374
00:20:00,888 --> 00:20:01,918
أي كان

375
00:20:01,948 --> 00:20:04,730
أحد ما يحاول إخبارنا أننا ننتمي لبعض

376
00:20:04,770 --> 00:20:07,222
ربما هو الإله -
ربما عازف الروك -

377
00:20:07,232 --> 00:20:09,483
ربما هو صانع الهمبرجر

378
00:20:11,745 --> 00:20:13,816
عيد حب سعيد عزيزتي

379
00:20:13,836 --> 00:20:16,748
عيد حب يوم الأحد سعيد عزيزي

380
00:20:30,047 --> 00:20:33,849
أتمنى أن ذلك الرجل لايخطط لقتلها وثم أكلها

381
00:20:33,859 --> 00:20:36,381
جاك ,أنت رومانسي

382
00:20:36,861 --> 00:20:39,033
<font color=#00FFFF>A-JFR
aj2se@yahoo.com</font>