1
00:00:03,862 --> 00:00:05,827
هل أنت متأكدة أنك لا تريدين الذهاب
إلى مطعم حقيقي؟

2
00:00:06,052 --> 00:00:08,487
لا ,عربة الطعام هذه رائعة

3
00:00:14,585 --> 00:00:17,471
انظري الى هذا الرجل ,يوما ما
كان رجلا

4
00:00:18,401 --> 00:00:21,051
مامعنى هذا؟
الأ تريد أن تحظى بما لديه يوما ما؟

5
00:00:21,369 --> 00:00:23,190
عائلة ,زوجة ,أطفال

6
00:00:28,449 --> 00:00:29,963
ليمون ,أنت إمرأة

7
00:00:30,096 --> 00:00:31,412
بالتأكيد
ذلك الدكتور كان دجال

8
00:00:31,447 --> 00:00:33,299
أنا حتى لا أدري لم والدي أصغوا إليه

9
00:00:34,419 --> 00:00:38,390
..أريد نصيحة ,إليسا قادمة ظهر اليوم لـ

10
00:00:39,074 --> 00:00:41,924
تتكلم عنا -
اوه ,النساء عديموا الفائدة -

11
00:00:41,975 --> 00:00:43,896
أين يتجه الأمر
الى أي حد نحن جديين

12
00:00:44,180 --> 00:00:46,294
لم لاتستمع الى قصتي عن صديقتي؟

13
00:00:46,397 --> 00:00:50,060
حسنا ,الى أين يتجه الأمر؟
..النساء يحببن معرفة ماهي الخطوة التالية ,انهن

14
00:00:50,704 --> 00:00:52,316
نحن لا نستطيع مساعدة أنفسنا

15
00:00:52,755 --> 00:00:54,714
اوه ,صدقيني ليمون
أنا أريد المضي الى الخطوة التالية

16
00:00:54,817 --> 00:00:57,035
تقصد ,مثل ,الزواج؟ -
لا ,الشيء الذي قبله -

17
00:00:57,280 --> 00:00:59,678
تعيشون مع بعض ,هذا عظيم -
لا -

18
00:00:59,794 --> 00:01:01,174
الشي الذي تفعلينه قبل ذلك

19
00:01:02,231 --> 00:01:05,764
فكري كأنك في التسعينات -
لم تمارسو الجنس؟ -

20
00:01:07,170 --> 00:01:09,400
إليسا تلقت تربية دينية صارمة جدا

21
00:01:09,435 --> 00:01:10,818
فهي لاتخطو تلك الخطوة بسهولة

22
00:01:11,417 --> 00:01:12,418
..بالطبع نحن

23
00:01:14,864 --> 00:01:17,025
..يمتع أحدنا الآخر -
لا ,توقف ,أنا أصدقك -

24
00:01:17,117 --> 00:01:20,713
لكنها تريدني أن أظهر بعض الإلتزام
قبل أن نمضي للأمام

25
00:01:20,966 --> 00:01:23,870
من الواضح أنني أهتم بها كثيرا
لكنها تظل تشوشني

26
00:01:23,905 --> 00:01:27,551
بهذه الفكرة السخيفة أن "الجنس" و"الحب" متصلين
ببعض بطريقة ما

27
00:01:27,586 --> 00:01:30,455
:حسنا ,شيئان ,الأول
كن صريحا معها ,إن كان هذا الشيء يعني لها الكثير

28
00:01:30,490 --> 00:01:33,360
لا تخطو تلك الخطوة إلا إذا كنت متيقناً

29
00:01:33,957 --> 00:01:35,921
ثانيا ,والأكثر أهمية

30
00:01:35,956 --> 00:01:40,058
في عام 2009 فعلتها مرتين أكثر منك

31
00:01:40,138 --> 00:01:42,492
مرحى ,مرحى

32
00:01:42,694 --> 00:01:45,523
ووه ,لاتجعل يد صديق معلقة

33
00:01:48,732 --> 00:01:54,704
<font color=#00FFFF>-الحلقة الثانية عشر  ^  الموسم الثالث-</font>

34
00:01:55,714 --> 00:02:03,057
<font color=#00FFFF>ترجمة
"A-JFR"</font>

35
00:02:04,248 --> 00:02:08,349
<font color=#00FFFF>عنوان الحلقة
"لاري كينج"</font>

36
00:02:13,060 --> 00:02:14,887
هل أنت جاهز لبرنامج "لاري كينج"الليلة؟

37
00:02:14,988 --> 00:02:19,555
تعرفين ,لقد قضيت ثلاث ساعات ملعونة لإبعاد الأمر
عن تفكيري أيتها السافلة الغبية

38
00:02:20,039 --> 00:02:21,999
..أو ,لا -
اسمع ,لدينا طلب -

39
00:02:22,090 --> 00:02:25,555
هل لك أن تتحدث عن برنامج "تي جي إس" الليلة؟

40
00:02:25,635 --> 00:02:29,788
عليك أن تذكره مرة واحدة
"تي جي إس كل يوم جمعه الساعة 10:30 على إن بي سي"

41
00:02:29,909 --> 00:02:33,636
لك هذ
"إن جي إس كل يوم جمعه الساعة سي وثلاثين على تي بي 10

42
00:02:34,252 --> 00:02:35,253
شكرا

43
00:02:38,798 --> 00:02:41,273
ماذا؟ أنتِ تتصلين بي ,كيف يحتمل هذا؟
مرحبا؟

44
00:02:41,455 --> 00:02:44,071
هذا الهاتف ترك في سيارتي من قبل إمرأة ترتدي

45
00:02:44,101 --> 00:02:46,698
قميص رجل -
اه ,لقد تركتِ هاتفك في سياره -

46
00:02:47,354 --> 00:02:50,920
مرحبا ,أنا ليز ,لديك هاتفي؟ -
نعم ,أنا اسيف -

47
00:02:51,203 --> 00:02:54,123
أنا في "مركز الملكة لتأجير السيرات" في مدينة لونق ايلند
ستأتين؟

48
00:02:54,355 --> 00:02:55,930
نعم ,سأفعل ,شكرا

49
00:02:56,102 --> 00:02:59,577
هيه ,لماذا تملكين رقم "تريسي جوردن "في دفتر العنواين؟

50
00:02:59,850 --> 00:03:02,794
أنا أعمل معه ,إذا كنت ترغب
أستطيع أن اجلب لك صورة موقعة

51
00:03:02,829 --> 00:03:05,739
إجلبي 800 دولار ,أيتها الغنية ,أو
سأرمي الهاتف بعيدا

52
00:03:06,093 --> 00:03:10,395
ماذا؟ ,نعم سأفعل ذلك بالتأكيد
في يوم معاكس

53
00:03:10,477 --> 00:03:12,002
أنا جديد في هذه البلدة

54
00:03:12,073 --> 00:03:13,800
هل هذا شيء حقيقي؟

55
00:03:16,538 --> 00:03:20,467
مرحبا عزيزي ,لقد جلبت لك شيئا لتتذكرني
بينما أنا في بورتو ريكو

56
00:03:20,911 --> 00:03:22,356
انها صورة كاريكاتيرية لي على لوحة تزلج

57
00:03:22,558 --> 00:03:24,761
اذا أعتقد انك لازلت تخططين للسفر؟

58
00:03:24,862 --> 00:03:28,407
حسنا ,أنا أذهب الى البيت كل شتاء في الـ 15سنة الماضية

59
00:03:28,528 --> 00:03:32,195
أعتقد أنني يمكنني البقاء لو كنت أعرف
أين يتجه أمرنا

60
00:03:32,519 --> 00:03:36,266
وكلام المرأة يبدأ ,لعبت جيداً
انظري ,تعلمين

61
00:03:36,327 --> 00:03:38,519
أنا جدي حول أمرنا
نحن جيدين مع بعض

62
00:03:38,781 --> 00:03:40,943
نحن جاك واليسا , نحن جيليسا

63
00:03:41,640 --> 00:03:43,407
هذا سخيف حقا ,جاك

64
00:03:44,267 --> 00:03:45,266
نعم ,كانت مزحة فقط

65
00:03:45,428 --> 00:03:50,055
أنا لا أريد أن أفعل بك كـ"مارك انتوني" لكنني
أحتاج لمعرفة شعورك

66
00:03:50,731 --> 00:03:51,914
أنا أحبك

67
00:03:54,408 --> 00:03:57,347
أنا أحبك -
أنا أحبك أيضا ,جاك دونغي -

68
00:03:57,439 --> 00:03:58,399
إذن ,ستبقين ؟

69
00:03:59,681 --> 00:04:00,964
حسنا ,سأبقى

70
00:04:01,318 --> 00:04:04,964
لكن إن كنت سأتخلى عن السفر ,أريد أن نقضي الوقت مع بعض

71
00:04:05,146 --> 00:04:06,712
نحن فقط , جيليسا

72
00:04:08,055 --> 00:04:11,682
جونثان ,أفرغ جدولي للأسبوع المقبل ,بدءاً من الليلة

73
00:04:11,773 --> 00:04:14,460
لن تأتي إطلاقاً؟
لكن ماذا عن "جاكانثان"؟

74
00:04:14,622 --> 00:04:18,955
أعتقد أن الليلة ستكون خاصة جدا

75
00:04:18,990 --> 00:04:20,996
..إذا كنت تفهم ما أقصد -
أعتقد أني أفهم -

76
00:04:21,369 --> 00:04:22,673
لا تنسي لوحة التزلج

77
00:04:23,390 --> 00:04:26,935
لكنه يحرز سلة بالرغم من أنه ليس ذئب بعد الآن

78
00:04:27,238 --> 00:04:29,804
نحن هنا مع ترايسي جوردن ,والذي بالمناسبة
روى لنا

79
00:04:29,839 --> 00:04:32,612
الحبكة الكاملة لفيلم
"الذئب المراهق"

80
00:04:33,006 --> 00:04:34,976
ماذا؟ اوه ,انتظر ترايسي

81
00:04:35,269 --> 00:04:37,885
المنتج يخبرني أن هناك أخبار عاجلة

82
00:04:37,976 --> 00:04:42,330
الأسواق المالية الآسيوية للتو فُتحت بتصفية ضخمة

83
00:04:42,896 --> 00:04:46,845
ونحن سننتقل الى تلك القصة حالا -
جيد ,أنا مسرور أنني هنا -

84
00:04:47,128 --> 00:04:50,836
آرائك ترايسي جوردن ,حول كيف سيؤثر هذا
"على"وول ستريت

85
00:04:50,987 --> 00:04:54,200
لاري ,لست خبيرا ,ولكن عندي رأي قوي

86
00:04:54,321 --> 00:04:57,816
نيويورك لن تكون كما عرفناها غداً

87
00:04:57,957 --> 00:05:00,674
توسع في ذلك -
انظر ,لقد تربيت هنا ,لاري -

88
00:05:00,709 --> 00:05:02,604
في الأيام قبل ظهور الدولار

89
00:05:02,877 --> 00:05:07,463
واذا تحطم "وول ستريت" سترجع أيام السبعينات مجددا

90
00:05:07,685 --> 00:05:12,342
الناس سيصبحون فقراء ,الشوراع لن تكون آمنة
وستكون هناك رسومات في كل مكان

91
00:05:12,777 --> 00:05:14,635
والأفلام ستكلف ثلاث دولارات فقط

92
00:05:14,767 --> 00:05:17,838
ترايسي جوردن يقول ثلاثة أشياء جدية

93
00:05:17,929 --> 00:05:18,817
وبعد ذلك مزحة

94
00:05:22,892 --> 00:05:25,704
او ,جاك ,هل ألقيت نظرة على الأسواق المالية الآسيوية؟

95
00:05:25,833 --> 00:05:27,905
أن عدم ثبات المؤشر من المخططات

96
00:05:28,042 --> 00:05:30,781
حظا سعيدا بذلك ,جوقينسون ,لكنني في إجازة

97
00:05:30,882 --> 00:05:31,996
لكن لدي هذه الصحف

98
00:05:33,147 --> 00:05:36,671
هيه جاك ,كيف حالك؟ -
كـــأسد جاهز ليأخذ رفيقته

99
00:05:41,045 --> 00:05:42,177
كيف تتصلين بي؟

100
00:05:42,277 --> 00:05:45,648
اه ,لقد فقدت هاتفي وهذا سائق سيارة الأجرة يملكه

101
00:05:46,131 --> 00:05:48,277
هيه ,توقف عن مضايقة أصدقائي أسيف

102
00:05:48,350 --> 00:05:51,437
هيه ,ليز أردت إعلامك فقط

103
00:05:51,491 --> 00:05:53,127
أنني وجدت صورة خاصة

104
00:05:53,162 --> 00:05:56,842
التقطتيها بهاتفك -
أي صورة؟ أو ياإلهي -

105
00:05:56,877 --> 00:06:00,321
نعم ,هذه هي -
هناك صورة في هاتفي -

106
00:06:00,339 --> 00:06:03,407
صورة لي غير محتشمة -
ماذا؟ -

107
00:06:03,663 --> 00:06:07,882
درو التقطها كمزحة ,انا أصنع تعبير كهذا
لماذا أخبرك بهذا؟

108
00:06:08,010 --> 00:06:10,293
القمة والقاع
هل يمكنني التكلم مع أسيف؟

109
00:06:10,767 --> 00:06:14,246
حسنا ,ماذا تريد؟ -
ا 2000 ا نقدا أو أرسل الصورة بالإيميل -

110
00:06:14,310 --> 00:06:15,515
لكل شخص في دفتر العناوين

111
00:06:17,031 --> 00:06:19,150
هل زرت آسيا ,ترايسي؟

112
00:06:19,287 --> 00:06:20,930
اوه ,عملي أخذني لهناك

113
00:06:21,012 --> 00:06:22,948
كان من المفترض أن أكون في فيلم
"Rush Hour ساعة الإزدحام"

114
00:06:23,039 --> 00:06:26,125
لكن قبل اسبوعين من التصوير تم استبدالي بجاكي شان

115
00:06:26,372 --> 00:06:29,257
حسنا ,أنا ذاهبة لأحصل على هاتفي -
ستدفعين الى ذلك الشخص؟ -

116
00:06:29,477 --> 00:06:31,997
أنا اريد دفتر عناويني والأشياء الأخرى

117
00:06:32,472 --> 00:06:35,321
لكني لن أذهب وحيدة لمقابلة مخيف في مرآب سيارات الأجرة

118
00:06:35,358 --> 00:06:36,152
هل واحد منكم يذهب معي؟

119
00:06:36,225 --> 00:06:37,238
لا -
حظ سعيد -

120
00:06:37,329 --> 00:06:40,133
كنت لأذهب ,لكني لا أريد -
أنا سأرافقكِ آنسة ليمون -

121
00:06:40,242 --> 00:06:42,133
نحن المرقمين متعودين على الخطر

122
00:06:42,187 --> 00:06:44,625
شكرا كينيث ,هل يمكن أن نذهب الآن
المكان في كوينز

123
00:06:44,744 --> 00:06:47,803
لا أستطيع الرحيل عن منهاتن كعامل

124
00:06:48,004 --> 00:06:51,684
التأمين الطبي لـ إن بي سي لا يغطي ذلك
يجب أن أفعلها كـ صديق

125
00:06:51,785 --> 00:06:52,785
حسنا ,جيد

126
00:06:53,346 --> 00:06:55,802
قوليها ,قولي أنني صديقك

127
00:06:56,423 --> 00:06:59,107
حسنا ,أنت صديقي كينيث
لنذهب

128
00:07:01,235 --> 00:07:04,513
سوق الأسهم في مومباي الأن في أسوأ حالاته

129
00:07:04,595 --> 00:07:08,458
هل هذا الرعب يصبح عالمي؟
ترايسي جوردن يناقش معنا هذا الأمر

130
00:07:08,540 --> 00:07:12,841
لاري ,مايحتاجه كل شخص هو أن يأخذ نفس عميق

131
00:07:13,215 --> 00:07:16,950
ويهدأ ,ويبدا في تهيئة جسده للرعد

132
00:07:17,142 --> 00:07:18,319
هذا هو القانون الجديد

133
00:07:19,470 --> 00:07:20,392
هذا تلفازي

134
00:07:21,296 --> 00:07:24,958
هذا مانستطيع الوصول اليه بالنفق ,نحتاج
أن نجد سيارة أجرة

135
00:07:26,373 --> 00:07:28,820
انتظري ,انسة ليمون ,هذا الحي خطير جداً

136
00:07:32,454 --> 00:07:34,527
اوه ,لقد رُسم علي

137
00:07:36,007 --> 00:07:39,906
السيد جوردن والسيد لاري محقين ,نيويورك لم
تعد آمنة بعد الآن

138
00:07:40,179 --> 00:07:42,686
وأنا لن أخاطر بحياتك من أجل هاتف خليوي

139
00:07:42,721 --> 00:07:45,354
انه ليس مجرد الهاتف كينيث ,بل مايحتويه

140
00:07:45,389 --> 00:07:47,987
انا لا أفهم ,مالذي يمكن أن يكون مهم جدا؟

141
00:07:49,210 --> 00:07:51,064
هو ليس شيء له قيمة عاطفية ,أليس كذلك؟

142
00:07:51,849 --> 00:07:54,050
نعم ,عاطفي جداً

143
00:07:54,898 --> 00:07:59,145
انها اغنية ,والتي كانت جدتي ليمون تغنيها لي
كل ليلة

144
00:07:59,510 --> 00:08:03,153
: اوه ,هل هي
"اليوم الذي أنهيت الحلوى ,للحمل المقطوع الرأس"

145
00:08:03,290 --> 00:08:06,459
لا ,أنها..أغنية ألمانية
كانت ألمانية

146
00:08:06,943 --> 00:08:09,911
وجدتي مؤخرا أصبحت مريضة وذهبت لزيارتها

147
00:08:09,965 --> 00:08:12,431
وجعلتها تغنيها لي للمرة الأخيرة

148
00:08:12,732 --> 00:08:15,764
ولقد سجلتها على هاتفي الخليوي
وأنا مسرورة أني فعلت ذلك ,لأنها

149
00:08:16,019 --> 00:08:19,489
ماتت بعد ذلك بساعات
كان يوم عيد ميلادي

150
00:08:19,598 --> 00:08:22,657
انسة ليمون ,أنا اسف جدا
هل تغنيها لي؟

151
00:08:24,402 --> 00:08:26,767
* A-JFR *

152
00:08:27,031 --> 00:08:29,807
* A-JFR *

153
00:08:29,826 --> 00:08:32,172
توقفي ,الأن وأنا أعرف ,السبب الذي يجعلنا نفعل ذلك

154
00:08:32,207 --> 00:08:34,519
ليس فقط سبب معنوي ,بل جميل

155
00:08:35,249 --> 00:08:38,737
اذا أنا لن أرتاح حتى ارجع لصديقتي هاتفها

156
00:08:39,084 --> 00:08:40,199
حسنا ,هيا

157
00:08:43,011 --> 00:08:45,842
كان ذلك مدهشا -
شكرا -

158
00:08:47,284 --> 00:08:50,160
شاهدت "السادة الأمريكان" ليلة الأمس

159
00:08:50,946 --> 00:08:52,142
والتقطت فكرتين

160
00:08:54,516 --> 00:08:58,397
السوشي ,لا لا لا  أنا سأتولى الأمر
أنت تحتاج للراحة

161
00:08:58,433 --> 00:09:00,333
سنفعلها مرة أخرى في 15 دقيقة

162
00:09:06,085 --> 00:09:09,217
جاك ,لديك زوار -
جاك ,لماذا لاتجيب على هاتفك -

163
00:09:09,391 --> 00:09:10,410
ماذا تفعل هنا؟

164
00:09:10,496 --> 00:09:13,153
الناس مذعورين حول سوق اسيا ونحن
لانستطيع إبجاد جايس

165
00:09:13,336 --> 00:09:15,993
انه أمر خطير ,الان الكل يترقبك جاك

166
00:09:19,828 --> 00:09:21,198
لا يهمني مالذي يحدث هناك

167
00:09:22,147 --> 00:09:23,147
سأبقى هنا

168
00:09:23,480 --> 00:09:27,060
هناك أشياء أهم من أرقام تزحف في الشاشة

169
00:09:27,425 --> 00:09:29,151
أنا عاشق لهذه المرأة الراائعة

170
00:09:29,516 --> 00:09:32,219
..وليس هناك كمية من المال لتخسره الشركة يجعلني

171
00:09:32,603 --> 00:09:34,758
نعم ,هذه الكمية
سأغير ملابس حالاً

172
00:09:38,695 --> 00:09:40,549
بيل هيويت ,وكيل الوزارة المالية

173
00:09:40,722 --> 00:09:44,101
مالنصيحة التي تعطيها للمشاهدين في هذا الوقت العصيب؟

174
00:09:44,384 --> 00:09:47,515
أسوأ شيء يمكن أن تفعله في وقت كهذا هو أن تسحب إستثماراتك

175
00:09:47,550 --> 00:09:49,470
..لا تخاف ,لأن

176
00:09:49,552 --> 00:09:54,182
أفوكادو الشيطان هنا لاري , أنا أعتقد أن الناس يجب أن يعرفوا الشاذ

177
00:09:54,419 --> 00:09:58,349
ويسحبوا أموالهم كلها ويخفونها -
إستراتيجية مثيرة -

178
00:09:58,674 --> 00:10:02,281
هذا ماأفعله دائما ,أنا أخبئ النقود في كل مكان

179
00:10:02,418 --> 00:10:05,057
في البيت , في الكنيسة ,حتى في مقر العمل

180
00:10:05,367 --> 00:10:08,983
في الحقيقة ,أخفيت كثيرا من المال ,لدرجة أنه
إذا أختفى بعض منه

181
00:10:09,093 --> 00:10:10,618
من المحتمل أن ألاحظ ذلك

182
00:10:10,901 --> 00:10:13,257
ولماذا تقول ذلك ؟ -
لا أدري -

183
00:10:20,561 --> 00:10:22,324
لاتقلقي آنسة ليمون,سأحميكِ

184
00:10:25,145 --> 00:10:27,556
اوه ,أنهم أطفال فقط

185
00:10:31,829 --> 00:10:34,112
مالذي يحدث مع الناس

186
00:10:40,522 --> 00:10:41,518
أخذوا محفظتي

187
00:10:43,480 --> 00:10:46,137
هل هذه جدتك ليمون؟ -
نعم ,هذه المرأة التي نعمل كل هذا من أجلها -

188
00:10:46,201 --> 00:10:50,484
انها ميتة ,هيا -
انتظري ,لماذا ترتدي هذه النظارات؟ -

189
00:10:50,776 --> 00:10:53,132
هذه من السنة الجديدة .وانت قلتِ انها ماتت في عيد ميلادك

190
00:10:53,196 --> 00:10:54,196
وذلك في نوفمبر

191
00:10:54,291 --> 00:10:57,707
لا ,هذه لم تكن من السنة الجديدة ,هذه كانت من السنة
التي تمنت أن تعيش لحينها

192
00:10:58,155 --> 00:11:01,642
ولم تستطع -
غني تلك الأغنية مرة أخرى -

193
00:11:02,637 --> 00:11:04,154
* A-JFR *

194
00:11:04,272 --> 00:11:06,190
* A-JFR *

195
00:11:06,911 --> 00:11:07,842
استمري

196
00:11:08,829 --> 00:11:11,304
* A-JFR *

197
00:11:11,678 --> 00:11:17,211
عرفت ذلك , هذه  "99 منطاد احمر" اغنية احتجاج نينا
المشهورة ضد المنطاد

198
00:11:17,659 --> 00:11:20,334
لقد كذبتي علي -
حسنا ,لقد كذبت ,ماذا في ذلك؟ -

199
00:11:20,581 --> 00:11:22,471
تريد الحقيقة كينث ,تريد الحقيقة؟

200
00:11:22,517 --> 00:11:24,123
لا أستطيع تحمل الحقيقة

201
00:11:24,242 --> 00:11:27,547
هناك صورة غير محتشمة لي في ذلك الهاتف

202
00:11:27,684 --> 00:11:30,726
غير محتشمة؟ تعنين كانك تقودين سيارة
أو تلبسين بدلة

203
00:11:30,826 --> 00:11:32,533
إنها صورة لصدري ,كينيث

204
00:11:32,980 --> 00:11:36,259
وانا ابقيتها فقط لأنهما لمرة واحدة اتجها لنفس الإتجاه

205
00:11:36,798 --> 00:11:38,833
انا علمت انك لن تساعدني ادا اخبرتك بالحقيقة

206
00:11:39,026 --> 00:11:40,267
لذا كذبتي علي؟

207
00:11:40,760 --> 00:11:42,669
هذا شيء لايفعله الأصدقاء لبعضهم

208
00:11:42,704 --> 00:11:44,266
اذا ربما نحن لسنا أصدقاء

209
00:11:44,412 --> 00:11:48,102
لكننا كذلك ,لقد قلتي لي ذلك قبل أن نغادر -
أنت جعلتني أقول ذلك-

210
00:11:50,905 --> 00:11:54,740
حسنا ,أعتقد اني هنا كعامل انتهك سياية إن بي سي الطبية للمقيمين

211
00:11:55,461 --> 00:11:57,388
من المحتمل انه يجب علي العودة الى منهاتن

212
00:12:00,310 --> 00:12:01,297
جيد

213
00:12:01,936 --> 00:12:03,040
أنا لا أحتاجك

214
00:12:03,752 --> 00:12:04,940
زميل العمل

215
00:12:15,441 --> 00:12:17,066
هل عثرت على جايس؟ -
لا -

216
00:12:17,376 --> 00:12:19,431
هل جربت بيت عشيقته؟ -
ليس هناك -

217
00:12:19,595 --> 00:12:22,453
ماذا عن عشيقه؟ -
لا شيء ,أعتقد أننا يجب أن نستمع -

218
00:12:22,488 --> 00:12:25,065
الى ترايسي جوردن ,ونذعر ,سيدي -
ماذا؟ -

219
00:12:25,484 --> 00:12:28,616
أنا أقول أن قصص ديزني لاند الخيالية عن نيويورك انتهت

220
00:12:28,955 --> 00:12:31,576
بحلول منتصف الليل ,سيارات اللكزس ستتحول الى

221
00:12:31,667 --> 00:12:34,488
فئران متطورة تتقاتل على اصبع انسان

222
00:12:34,790 --> 00:12:37,858
ينضم إلينا عبر الهاتف نائب رئيس جي اي ,جاك دونغون

223
00:12:37,949 --> 00:12:39,619
جاك ,ماوجهة نظرك حول هذا الأمر؟

224
00:12:39,794 --> 00:12:42,003
أريد فقط أن أوصيكم بالحذر ,لاري

225
00:12:42,085 --> 00:12:44,633
لو كان هناك أي شيء لأقلق عليه سأكون في مكتبي

226
00:12:45,144 --> 00:12:48,815
بدلا من البيت الآن ,مع حبيتي الجميلة

227
00:12:49,390 --> 00:12:51,116
انها لاتينة -
توسع في الأمر -

228
00:12:51,208 --> 00:12:55,398
انظر ,رأي أن بعض الأشياء التي يقولها ترايسي تهيج النيران

229
00:12:55,535 --> 00:12:57,928
انتظر ,أنا أعرف جاك دونغي

230
00:12:58,074 --> 00:12:59,453
وهذا منتحل لشخصيته

231
00:12:59,736 --> 00:13:03,708
اقطع الخط ,اقطع الخط ,لاري -
سأفعل ذلك ,لكن ليس لأنك أمرتني بذلك -

232
00:13:03,899 --> 00:13:05,881
لينكلون ,نيبراسكا ,أنتم على الهواء

233
00:13:07,296 --> 00:13:10,026
إذا هذا ماتفضل فعله بدلا من قضاء الوقت معي؟

234
00:13:11,278 --> 00:13:14,665
تفوح رائحة الرجال هنا -
حاولت أن أتصل بك ,لم لم تجيبي؟ -

235
00:13:14,866 --> 00:13:16,592
لأنني سأمت الإستماع إليك

236
00:13:17,350 --> 00:13:19,715
"اوه ,أنا أحبك ,إليسا"

237
00:13:19,797 --> 00:13:22,755
هذه كانت فقط كذبة أخرى من جاك دونغي

238
00:13:22,947 --> 00:13:25,193
مثلما قلت أنك تستطيع أن تغمس كرة سلة في الماء

239
00:13:25,228 --> 00:13:26,901
أستطيع ,بطوق تعليمي

240
00:13:27,203 --> 00:13:29,458
اسمعي ,هذه حالة طارئة
.. لو لم أتواجد هنا الليلة

241
00:13:29,493 --> 00:13:32,471
ماذا؟ مالذي سيحدث؟
ستموت الناس؟

242
00:13:32,992 --> 00:13:37,758
لا ,ستصبحون جميعا فقراء كبقيتنا ,ستأكلون
الحبوب المعلبة

243
00:13:37,950 --> 00:13:39,887
وستحتفظون بمسحات اليد المجانية من الكازينو

244
00:13:39,922 --> 00:13:42,378
حتى أنه سيتوجب عليكم قضاء بعض الوقت مع أطفالكم

245
00:13:42,944 --> 00:13:45,455
من هذه المرأة
لماذا لايسكتها أحد؟

246
00:13:45,574 --> 00:13:48,441
لماذا لا ترجعين إلى شقتي

247
00:13:49,108 --> 00:13:51,848
وسأقابلك هناك في النهاية

248
00:13:53,655 --> 00:13:56,924
لا تقلق
أنا ذاهبة إلى بورتو ريكو

249
00:13:57,427 --> 00:13:59,188
إليسا ,لاتفعلي هذا ,أنتي لاتفهمين

250
00:13:59,344 --> 00:14:02,010
الذي يحدث هنا ,يحدث مرة واحدة في العمر

251
00:14:02,247 --> 00:14:03,179
وكذلك أنا

252
00:14:06,932 --> 00:14:10,520
حسنا ,هذا كان نوعا ما بديع
ردت كلماتك عليك

253
00:14:11,087 --> 00:14:12,091
اسف

254
00:14:14,575 --> 00:14:17,725
انسوا الأمر ,لن نجد نقود ترايسي أبدا -
يوجد شيء ما تحت هنا -

255
00:14:21,733 --> 00:14:25,715
لا شيء سوى مجموعة من طعام الرتيلاء -
ماذا؟ لم أكن أعلم أن تريسي لديه رتيلاء -

256
00:14:28,217 --> 00:14:30,600
تعلمون؟ هناك طريقة أسهل لفعل ذلك

257
00:14:30,838 --> 00:14:33,020
المتصل التالي ,"بيت" من منهاتن

258
00:14:33,175 --> 00:14:36,161
بيت , ماهو سؤالك؟ -
..مرحبا لاري ,أول مرة أتصل ,أعشق البرنامج -

259
00:14:36,325 --> 00:14:41,137
هيه ,أنا أعرف هذا الصوت في أي مكان ,لاري
هذا صديقي "بيتر فرامبتون" على الهاتف

260
00:14:41,187 --> 00:14:42,197
اوه ,طبعا

261
00:14:42,525 --> 00:14:44,890
اسمع ,ترايسي ,أحببت فكرة إخفاء النقود في مقر العمل

262
00:14:44,963 --> 00:14:48,496
هل يمكنك أن تكون أكثر تحديدا حول أين تخفي نقودك؟

263
00:14:48,531 --> 00:14:52,030
"بالطبع بيت ,لقد أخفيت نقودي في المكان الأكثر اماناً في "30 صخرة

264
00:14:52,479 --> 00:14:56,797
بدون إخباركم عنه
المكان الذي أخترته دافيء وجاف جداً

265
00:14:57,235 --> 00:15:00,303
قمته قاسية لكن اسفله ناعم

266
00:15:00,669 --> 00:15:03,362
وبالرغم من أن المكان يتغير دائما

267
00:15:03,719 --> 00:15:06,065
المال يبقى في نفس المكان

268
00:15:06,449 --> 00:15:09,189
إذا انضممتم إلينا للتو ,نحن مع ترايسي جوردن

269
00:15:09,417 --> 00:15:12,950
الذي يعطي "بيتر فرامبتون" تلميحات مبهمة

270
00:15:12,985 --> 00:15:15,982
عن كنز سري ,ابقوا معنا

271
00:15:17,827 --> 00:15:21,269
سيد دونغي ,وصل هذا للتو من سيد جايس

272
00:15:23,789 --> 00:15:26,036
كل شيء سيكون بخير ,لقد عاد جايس

273
00:15:26,483 --> 00:15:29,770
جونثان ,هل يمكننا تشغيل هذا الشيء؟ -
اوه نعم ,أنا أحتفظ بمشغل الفيديو -

274
00:15:29,805 --> 00:15:31,615
لكي أستطيع مشاهدة أشرطة فيديو كرة السلة القديمة الخاصة بك

275
00:15:33,870 --> 00:15:37,020
جونثان ,لم آلة التصوير تلك؟ -
لا شيء ,لا أدري -

276
00:15:42,298 --> 00:15:47,978
مرحبا ,إذا كنت تشاهد هذا ,أنت مدير تنفيذي لشركة
جينيرال إلكتريكَ

277
00:15:48,096 --> 00:15:50,269
و المستحيل يحدث

278
00:15:50,626 --> 00:15:54,634
الرأسمالية تنتهي
إما بسبب السوفييت أو بسبب شيء سخيف

279
00:15:54,669 --> 00:15:57,848
كــ إمرأة أصبحت رئيسة -
ياإلهي ,إنه يبدو شاب -

280
00:15:58,021 --> 00:16:02,788
أتكلم لك من سنة 1987 ,لكن رسالتي خالدة

281
00:16:03,290 --> 00:16:04,341
..تفادَ

282
00:16:05,126 --> 00:16:06,130


283
00:16:06,532 --> 00:16:08,778
كلنا عملنا بجد ,لكن كل شي أنتهى الآن

284
00:16:08,961 --> 00:16:10,805
هناك شيء واحد لتفعله

285
00:16:11,490 --> 00:16:12,970
اذهب الى أحبائك

286
00:16:14,275 --> 00:16:15,463
اجعلهم قريبين منك

287
00:16:15,819 --> 00:16:19,115
لأن في النهاية ,إذا كنت تشاهد هذا

288
00:16:19,653 --> 00:16:20,960
انها النهاية

289
00:16:21,754 --> 00:16:24,438
(-* الحب هو المهم *-)

290
00:16:25,260 --> 00:16:28,091
كيف أطفئ هذا الشي الملعون؟

291
00:16:29,488 --> 00:16:30,583
ماهذا الزر؟

292
00:16:43,988 --> 00:16:45,166
إليسا؟

293
00:16:45,806 --> 00:16:49,184
كنت سأجري الى المطار كما فعل "روس" في
"F.R.I.E.N.D.S"

294
00:16:49,219 --> 00:16:51,786
وليز ليمون في الحياة الحقيقية
ماذا تفعلين هنا؟

295
00:16:52,498 --> 00:16:56,506
سيارة الأجرة تكلف 500 دولار للذهاب
إلى جي كي اف ,والحافلات أسوأ

296
00:16:56,662 --> 00:16:58,534
كل شيء يتهاوى أمامي

297
00:16:59,383 --> 00:17:01,036
هل هذا صحيح؟ -
اليسا ,استمعي إلي -

298
00:17:01,921 --> 00:17:05,757
أنا عنيت كل كلمة قلتها ,لكن أعرف أنها مجرد كلمات
أنتِ تريدين إلتزام

299
00:17:06,387 --> 00:17:07,363
:هاهو ذا

300
00:17:08,086 --> 00:17:09,099
لنتزوج

301
00:17:09,838 --> 00:17:11,555
جاك -
أنا أحبك ,إليسا -

302
00:17:11,865 --> 00:17:13,400
ولا أريد أن اكون مع أحد غيرك

303
00:17:15,956 --> 00:17:17,034
حسنا

304
00:17:17,600 --> 00:17:19,937
لكني أريد خاتم كبير جدا

305
00:17:20,157 --> 00:17:22,202
والذي يعيد المشاكل إلي

306
00:17:28,849 --> 00:17:31,945
هذا هاتفي ,أنا ليز ليمون -
أين الـ 2000 دولار؟ -

307
00:17:32,009 --> 00:17:33,694
لا أملكها ,فقدت نقودي كلها

308
00:17:33,729 --> 00:17:35,378
وبطاقة الصراف تحت التجديد ,ياإلهي

309
00:17:36,511 --> 00:17:38,453
أرجوك ,أسيف ,أعطيني هاتفي

310
00:17:38,488 --> 00:17:41,031
ربما يمكنك الإتصال بصديق ليجلب النقود
أو ,,انتظري

311
00:17:41,715 --> 00:17:43,907
كل رقم في دفتر العناوين هذا هو رقم عمل

312
00:17:44,510 --> 00:17:46,353
رقم عمل ,رقم  عمل ,رقم عمل

313
00:17:47,222 --> 00:17:48,463
لا تملكين أي صديق

314
00:17:49,267 --> 00:17:52,089
بلى ,أنا هو

315
00:17:53,595 --> 00:17:56,398
حسنا ,هل تملك 2000 دولار؟

316
00:17:56,891 --> 00:17:57,823
لا

317
00:17:57,878 --> 00:18:00,873
سأشاهد التلفاز إلى أن تجلبو نقودي

318
00:18:01,165 --> 00:18:04,452
ربما تحصل عليه من التجارة الجنسية
أنت شاب صغير جميل

319
00:18:05,109 --> 00:18:07,666
أنت مقرف -
أنا لا أتكلم معك -

320
00:18:10,077 --> 00:18:11,693
فرانك إهدأ -
ليست هنا -

321
00:18:14,021 --> 00:18:16,660
هذا ليس بخصوص النقود
بل بخصوص قضيتي الخاصة

322
00:18:16,705 --> 00:18:17,838
مع ليز -
توقف -

323
00:18:18,222 --> 00:18:20,422
معنا "بيتر فرامبتون" على الهاتف مجدداً

324
00:18:20,550 --> 00:18:22,514
هيا ترايسي ,فقط أخبرنا أين النقود

325
00:18:22,550 --> 00:18:24,752
أين هو أأمن مكان في "استوديو 30 صخرة"؟

326
00:18:24,787 --> 00:18:28,084
هل هذا بيت؟ -
لقد أخبرتك ,أنه جاف ودافيء -

327
00:18:28,303 --> 00:18:30,887
قمته قاسية لكن اسفله ناعم

328
00:18:31,124 --> 00:18:33,535
وبالرغم من تغير المكان

329
00:18:33,626 --> 00:18:36,111
يبقى المال في نفس المكان

330
00:18:36,146 --> 00:18:39,041
لا يوجد شيء كهذا في استوديو 30 صخرة ,لاشيء

331
00:18:39,187 --> 00:18:40,985
أنا لم أقل أبداً أنه   شيء

332
00:18:41,954 --> 00:18:43,122
أنه أنا

333
00:18:44,081 --> 00:18:46,975
أنا أأمن مكان في 30 صخر

334
00:19:00,636 --> 00:19:03,951
سأشكرك إن أرجعت للآنسة هاتفها

335
00:19:07,119 --> 00:19:09,365
شكرا لك كينيث ,أنت صديق رائع

336
00:19:09,548 --> 00:19:10,817
هل تعنين ذلك؟ -
نعم -

337
00:19:11,146 --> 00:19:14,433
لأني أقيم حفلة"إزالة أسبسوتي" في شقتي يوم الأحد

338
00:19:14,524 --> 00:19:15,922
نعم ,سأحضر

339
00:19:16,926 --> 00:19:20,588
الآن وقد فُتحت الأسواق الأمريكية غير متأثر بإنهيار
السوق الآسيوي

340
00:19:20,770 --> 00:19:24,185
العديد من الناس يلومون رجل واحد على الذعر الذي حصل
في نيويورك ليلة الأمس

341
00:19:24,515 --> 00:19:25,294
ترايسي جوردن

342
00:19:25,329 --> 00:19:28,906
انه معي الآن ,ترايسي ,العديد من الناس يلقبونك بـ
"موزع الخوف"

343
00:19:29,116 --> 00:19:31,252
و أنا أقتبس من هنا
"غبي"

344
00:19:31,444 --> 00:19:32,741
ماذا لديك لتقوله لنفسك؟

345
00:19:32,951 --> 00:19:36,001
شاهدو تي جي اس يوم الجمعة على إن بي سي
الساعة 10:30

346
00:19:36,183 --> 00:19:37,225
كلام

347
00:19:38,822 --> 00:19:41,607
صباح الخير جونثان -
صباح الخير سيدي ,كانت ليلة الأمس مجنونة -

348
00:19:41,699 --> 00:19:43,835
العديد من العواطف ,أناس رحلو

349
00:19:43,927 --> 00:19:47,031
نعم ,كانت ليلة مجنونة ,هل إليسا هنا؟

350
00:19:47,415 --> 00:19:49,424
لدينا موعدين للحمام المعدني

351
00:19:49,497 --> 00:19:51,844
نعم لقد مرت هنا في وقت سابق
وطلبت مني إعطائك هذا

352
00:19:51,917 --> 00:19:54,172
قالت فقط إضغط تشغيل

353
00:19:59,514 --> 00:20:02,454
مرحبا جاك ,أنا في طريقي إلأى بورتو ريكو

354
00:20:02,993 --> 00:20:04,006
أنا آسفة

355
00:20:04,389 --> 00:20:07,696
ليلة الأمس كانت مجنونة ,العديد من العواطف

356
00:20:09,366 --> 00:20:12,343
أعتقد أنك ربما طلبت مني ماطلبت بسبب الذعر

357
00:20:13,110 --> 00:20:16,114
لذا ,سأذهب لرؤية عائلتي

358
00:20:16,671 --> 00:20:19,310
وأعطي كلينا فرصة للتفكير حول كل شيء

359
00:20:20,716 --> 00:20:22,004
حسنا ,سأتصل بك

360
00:20:22,835 --> 00:20:23,957


361
00:20:24,542 --> 00:20:27,127
اوه ,كيف تطفيء هذا الشي الملعون؟

362
00:20:31,107 --> 00:20:32,111
لا

363
00:20:33,655 --> 00:20:34,878
هذا خاص

364
00:20:36,967 --> 00:20:40,766
<font color=#00FFFF>A-JFR
aj2se@yahoo.com</font>