1
00:00:07,875 --> 00:00:09,139
ـ مرحبا؟
. ـ ليمون, صباح الخير

2
00:00:09,345 --> 00:00:11,543
ماذلك الصوت؟
هل أنت تقلين لحماً؟

3
00:00:11,852 --> 00:00:13,422
لا , إنها جزماتي الجديدة للركض

4
00:00:13,422 --> 00:00:14,857
.. من فضلك

5
00:00:15,160 --> 00:00:16,563
.. ليمون, أنا أتفحص قائمة الضيوف الان

6
00:00:16,563 --> 00:00:19,696
لحفلة عيد ميلادي الخمسين ..
. ولم أجد إعادة الدعوة بالقبول الخاصة بك

7
00:00:19,872 --> 00:00:22,345
صحيح, آسفة
, رسائل البريد لدي متراكمة

8
00:00:22,345 --> 00:00:24,048
ولا أزال أنسى أن أشتري
أوراق التواليت

9
00:00:24,048 --> 00:00:25,085
.. لذا

10
00:00:25,085 --> 00:00:26,087
ماذا يعني ذلك؟

11
00:00:26,087 --> 00:00:27,223
لا شيء .. أنا سأحضر

12
00:00:27,223 --> 00:00:28,817
جيد, ولا تلبسي الرداء
الذي به حزام

13
00:00:28,994 --> 00:00:30,130
إي رداء بالحزام؟ .. لا تغلق الخط

14
00:00:30,130 --> 00:00:31,121
أنا لدي الكثير من الملابس
التي بها أحزمة

15
00:00:33,205 --> 00:00:34,731
أوه.. ماذا يفعل هذ الغبي؟

16
00:00:36,145 --> 00:00:37,114
لن أطيل الكلام

17
00:00:37,482 --> 00:00:41,158
أنا قررت أن أحقق حلمي
. بالسفر إلى الفضاء

18
00:00:41,158 --> 00:00:44,894
إذا كان لديك سفينة فضاء وتبحث
... عن عالم فضاء مضحك

19
00:00:45,000 --> 00:00:48,442
ولديه نبض قلب غير عادي ..
.. و30 مليون دولار

20
00:00:48,442 --> 00:00:51,473
. أنا مستعد للسفر غداً ..

21
00:00:52,954 --> 00:00:56,224
أنا كتبت ذلك بالأمس
. ولن أستقبل أي أسئلة

22
00:01:05,150 --> 00:01:06,153
مرحبا , أيتها الغبية

23
00:01:06,153 --> 00:01:08,522
لا, لا , أنا لست مهتمة
إحظى بحياة هنيئة

24
00:01:09,929 --> 00:01:12,527
. إنه شيء مهم
. إنه بشأن والدتي

25
00:01:17,347 --> 00:01:18,316
ذلك كان كذباً

26
00:01:19,019 --> 00:01:21,625
. (لكن إسمعي (إليزابيث
. أنا مؤخراً .. إكتشفت أنه لدي إدمان جنسي

27
00:01:21,625 --> 00:01:22,660
لا .. أنت لست كذلك

28
00:01:22,660 --> 00:01:23,663
نعم .. أنا كذلك

29
00:01:23,663 --> 00:01:25,769
ولربما سأكون أكثر وأسوا  إدماناً على
... الجنس لو لم أكن مستهلك

30
00:01:25,769 --> 00:01:27,072
. بإعمال آخر مشروع قمت به ...

31
00:01:27,072 --> 00:01:28,777
أنا لا أريد أن أسمع عن
(عملك, (دينيس

32
00:01:28,777 --> 00:01:30,147
"كلمة واحدة , " كوفي

33
00:01:30,147 --> 00:01:31,707
مشكلة واحدة, من أين تحصلين عليها؟

34
00:01:31,817 --> 00:01:34,190
اي مكان, أتفهم من أي مكان

35
00:01:34,190 --> 00:01:36,930
خطأ. تحصلين عليها من
. آلة بيع القهوة الخاصة بي

36
00:01:36,930 --> 00:01:39,269
في تقاطع شارع38 مع السادس في
(السرداب من مبنى (كي مارت

37
00:01:39,269 --> 00:01:41,575
,أنت فقط أنزلي مع الدرج
,(وخذي المفتاح من (ديفد

38
00:01:41,575 --> 00:01:43,647
.ومفاجأة
.. وتشغلين فقط الآلة , و

39
00:01:43,647 --> 00:01:44,615
. وأنت أنتهيت

40
00:01:45,585 --> 00:01:48,258
أنظري , الفائدة هنا
أنا (دينيس) , وأنا مدمن جنسي

41
00:01:48,258 --> 00:01:50,422
وإحدى خطوات العلاج .. هي التكفير

42
00:01:50,497 --> 00:01:52,228
من فضلك توقف عن الكلام

43
00:01:52,469 --> 00:01:53,437
كشريك جنسي سابق

44
00:01:53,972 --> 00:01:57,572
أنا آسف أن مرضي جعلت منك
. ضحية لقوة جاذبيتي الجنسية

45
00:01:57,849 --> 00:01:59,619
وأنا آسف أنني أفسدتك
... لعلاقاتك المستقبلية للآخرين

46
00:01:59,619 --> 00:02:02,159
, عذرك مقبول
. والان أخرج من شقتي

47
00:02:02,159 --> 00:02:03,229
.. أتعلمين

48
00:02:03,229 --> 00:02:06,361
الراعي الخاص بي قال لي أنك ستحاولين مخاصمتي
. وتجذبينني لممارسة جنس الكراهية معك

49
00:02:06,670 --> 00:02:07,940
. (ولكن ذلك لن ينجح ( إليزابيث

50
00:02:07,940 --> 00:02:10,606
مجموعة الدعم التي أنا بها؟
أنها متشددة على الراغبين في الجنس

51
00:02:10,617 --> 00:02:26,631
<b>{\3c&HE73C01&}:. ترجمة .:
» القــ معــ الشهري ــيض ــيصر «
:. Email .:
» kai-m3eed-ser@hotmail.com «</b>

52
00:02:26,632 --> 00:02:33,051
<b>{\c&H0E0EF0&\3c&HF9F9FC&}:. مسلسل .:
» الصخرة 30 «
:. الموسم الثالث - الحلقة السادسة عشر .:
:. الحلقة بعنوان .:
» أبولو, أبولو «</b>

53
00:02:33,637 --> 00:02:34,833
هل رأيت الأمر الذي يقوم به (ترايسي)؟

54
00:02:34,907 --> 00:02:37,213
أنا على علم بذلك
.. ولدي تحذير من أخبار "قوقل" العاجلة

55
00:02:37,213 --> 00:02:40,016
:  بالعبارة التالية
" كارثة ترايسي جوردون الساخرة "

56
00:02:40,120 --> 00:02:41,122
هل تكلمت معه؟

57
00:02:41,122 --> 00:02:43,994
نحن على الهاتف حالياً مع مساعده
ننظم إجتماعاً لنتكلم

58
00:02:44,097 --> 00:02:45,292
حسنا, متى تظن أنه سيأتي؟

59
00:02:45,500 --> 00:02:46,737
أظن أنه مشغول طوال الصباح

60
00:02:46,737 --> 00:02:47,932
تظن أو تعلم؟

61
00:02:48,140 --> 00:02:49,700
. إنتظر . أنا داخل إلى نفق

62
00:02:52,852 --> 00:02:54,021
ماهذا؟

63
00:02:54,021 --> 00:02:57,062
أمي أرسلت لي بعض صندوق من
. شرائط الفيديو القديمة الخاصة بي

64
00:02:57,062 --> 00:02:58,599
لعيد ميلادك؟ .. هذا لطفاً منها

65
00:02:58,599 --> 00:02:59,568
.. لا ليس كذلك

66
00:03:00,137 --> 00:03:01,538
. هذه البطاقة التي أتت معه

67
00:03:01,641 --> 00:03:03,445
.. جاكي, هذه بعضا من زبائلك "

68
00:03:03,445 --> 00:03:06,817
لقد كانت تأخذ الكثير من المساحة وحبيبي
"الجديد أراد مكانا ليضع فيه حقائب القولف الخاصة به

69
00:03:07,254 --> 00:03:10,194
اسمه (بول) وهو لا "
" يريد أن يقابلك

70
00:03:10,696 --> 00:03:14,331
على كل حال .. جعلت (جوناثان) يحولها إلى
" أفلام " ديفيدي

71
00:03:14,472 --> 00:03:16,705
. لحفظ هذه الذكريات للأبد ..

72
00:03:19,886 --> 00:03:21,116
يالله .. هل ذلك أنت؟

73
00:03:22,526 --> 00:03:25,192
تعجبني السترة التي تلبسها

74
00:03:26,869 --> 00:03:29,076
نعم

75
00:03:29,076 --> 00:03:30,409
. أنت تقيأت

76
00:03:30,612 --> 00:03:33,848
ماذا؟. هل وأنت طفلة لم يمر عليك لحظة
كنت فيها شديدة الحماس , حتى تقيأت؟

77
00:03:33,954 --> 00:03:36,950
. لا. لا أحد يفعل ذلك
أعني, أنا تبولت قليلاً

78
00:03:37,162 --> 00:03:38,164
!ساعدني

79
00:03:38,164 --> 00:03:40,069
!ربطة عنقه علقت في القطاعة

80
00:03:40,069 --> 00:03:43,510
!"أنا " أضوَّل
!"أنا " أضوَّل

81
00:03:44,380 --> 00:03:47,411
أضوَّل " تجمع بين "
. " أضحك " و " أتبوَّل "

82
00:03:47,554 --> 00:03:51,086
حسنا, إذا أردتي أن تضحكي جيداً
.. إقرأي هذا

83
00:03:51,231 --> 00:03:53,469
ـ ما هذه؟
.. ـ قائمة كتبتها وأنا في الصف الخامس

84
00:03:53,469 --> 00:03:55,736
بالأشياء التي أردت أن أفعلها قبل ..
. أن أصل إلى سن الخمسين

85
00:03:55,809 --> 00:03:57,312
. يا إلهي  .. هذا شيء رائع

86
00:03:57,312 --> 00:04:00,149
"(الذهاب إلى (ديزني لاند"
"ركوب طائرة"

87
00:04:00,219 --> 00:04:01,381
"(تقبيل (بيقي فليمنق"
>> بيقي فليمنق .. متزلجة أولمبية أمريكية شهيرة <<

88
00:04:01,456 --> 00:04:04,122
.. فلعتها, فعلتها و
. يالله .. نعم فعلتها

89
00:04:05,031 --> 00:04:08,028
. عشت في منزل بدرج "
". ضربت رجلا روسياً

90
00:04:08,106 --> 00:04:09,575
". صدمت والدتي بالسيارة"

91
00:04:10,044 --> 00:04:13,040
أتساءل ماذا سيقول صبي العاشرة لو
. رأى نفسه الان؟

92
00:04:13,987 --> 00:04:16,481
. "ـ " ركوب الطائرة؟
."ـ  ركبت على طائرة من نوع " القوة الأولى

93
00:04:17,228 --> 00:04:19,768
ـ الذهاب إلى (ديزني لاند)؟
" ـ ليمون , أنا أمسكت رأس " والت ديزني

94
00:04:19,768 --> 00:04:21,294
. المثلج بيدي ..

95
00:04:21,439 --> 00:04:22,407
ذلك رائع

96
00:04:22,641 --> 00:04:24,202
. (رقصت مع ( الملكة نور
>> الملكة نور .. ملكة الأردن آخر زوجات الملك حسين المتوفى <<

97
00:04:24,346 --> 00:04:26,318
أنا صدت أخطر لعبة
. في العالم

98
00:04:26,318 --> 00:04:27,354
. الرجل

99
00:04:27,354 --> 00:04:29,917
. " المعذرة . " خروف البحر

100
00:04:30,294 --> 00:04:32,458
" أنا مرة ... صدت " خروف البحر

101
00:04:33,970 --> 00:04:36,142
حسنا, لو أن ذلك الطفل
... رأى نفسه اليوم

102
00:04:36,142 --> 00:04:37,543
. لتقيئ

103
00:04:37,813 --> 00:04:38,816
شكراً لك , ليمون

104
00:04:38,816 --> 00:04:41,421
. هنالك شيء واحد متبقي
" . كن صديقاً للرجل الوطواط "

105
00:04:41,421 --> 00:04:42,788
لايزال لدي كم من ساعة

106
00:04:43,928 --> 00:04:46,230
جوناثان؟ . هل يمكن أن تصلني على الهاتف
بعميل ( آدم ويست ) ؟
>> آدم ويست .. بطل مسلسل الرجل الوطواط في الستينات <<

107
00:04:50,076 --> 00:04:52,344
"إدارة قرزوالد للموهبة"
. تقدم الأفضل

108
00:04:52,650 --> 00:04:55,715
(مضحك, أنا في الواقع قمت بدور (بيتر بان
. (في مسرح ( برادوي

109
00:04:55,891 --> 00:04:57,828
هل تعلم أن هنالك شارع
باسم (برادوي) في منطقة (تامبا)؟

110
00:04:59,066 --> 00:05:01,630
الان, هذا مهم . هذا لابد يُدار
. إلى الأخر حتى يُقفل

111
00:05:01,839 --> 00:05:02,943
أو , ربما ستسقطين

112
00:05:02,943 --> 00:05:03,911
في السرير

113
00:05:04,111 --> 00:05:05,080
إنتبهي

114
00:05:05,248 --> 00:05:06,818
أيضاً, لا يمكنك أن تُبقي شيئا
في جيبك

115
00:05:06,818 --> 00:05:08,155
أوه .. تيلفوني

116
00:05:08,155 --> 00:05:09,592
هلا أمسكت ذلك؟
شكرا لك

117
00:05:09,592 --> 00:05:10,595
جاهزة

118
00:05:10,595 --> 00:05:12,964
!أنا أطير

119
00:05:14,337 --> 00:05:16,171
أوه .. ياإلهي
لماذا هنالك الكثير من الحمام الميت بالأعلى هنا؟

120
00:05:18,180 --> 00:05:19,183
( هاتف ( جينا

121
00:05:19,183 --> 00:05:20,285
مرحبا, جينا

122
00:05:20,285 --> 00:05:21,254
( معك ( دينيس دافي

123
00:05:23,226 --> 00:05:24,855
. نعم , مرحبا . هذه جينا

124
00:05:25,131 --> 00:05:27,102
أراهن أنك لم تتوقعي ان تتلقي
. إتصالاً مني مرة أخرى, أليس كذلك؟

125
00:05:27,336 --> 00:05:30,377
نعم. حقا. لماذا تتصل بي؟

126
00:05:30,377 --> 00:05:34,114
بمساعدة من الموقع الطبي أنا تم
. تعيين حالتي بأن لدي إدمان جنسي

127
00:05:34,420 --> 00:05:36,926
, لذا, كشريك جنسي سابق
.. أنا آسف أن مرضي جعل منك

128
00:05:36,926 --> 00:05:39,901
ضحية لجاذبيتي الجنسية القوية, أنا آسف
أنني سبب في إفساد علاقاتك المستقبلية

129
00:05:39,901 --> 00:05:40,960
. مع الرجال الآخرين

130
00:05:41,405 --> 00:05:43,510
أنظري .. لكنت أتيت إليك بنفسي
.. وقلت لك هذا مباشرة

131
00:05:43,510 --> 00:05:45,572
لكن أنت تعلمين أنها معقدة بسبب
ليز) , أنت تعلمين؟)

132
00:05:46,016 --> 00:05:48,112
بالطبع , ليز , دائماً

133
00:05:48,188 --> 00:05:49,792
لو علمت بهذا ولم تتقبل
.. الأمر بروية

134
00:05:49,792 --> 00:05:51,353
. سيفسد صداقتكم

135
00:05:51,496 --> 00:05:53,193
أنت تعلمين , أنني كنت الحب الحقيقي
. ( في حياة ( ليز

136
00:05:53,468 --> 00:05:56,032
,أنا لست متأكدة أنك كذلك
. لكن العذر مقبول

137
00:05:56,108 --> 00:05:58,706
أوه .. لا , بالتأكيد أنا كنت
. سلام

138
00:06:06,200 --> 00:06:07,168
إنسى الأمر, ترايسي

139
00:06:07,570 --> 00:06:08,732
ترايسي , إسمع

140
00:06:08,940 --> 00:06:10,811
. لا يمكنك الذهاب إلى الفضاء

141
00:06:10,811 --> 00:06:13,651
عقدك يمنعك بشدة
. من ممارسة أي أفعال خطيرة

142
00:06:13,651 --> 00:06:16,492
مثل الألعاب القصوى أو ركوب
. " الميترو في يوم " القديس باتريك

143
00:06:16,492 --> 00:06:18,230
ماهذا, " قرية الخيل "؟

144
00:06:18,230 --> 00:06:20,268
. "لأنني محاصر بقائلي "الصهيل

145
00:06:20,268 --> 00:06:21,270
تلاعب بالكلام

146
00:06:21,270 --> 00:06:22,796
هذا صلب

147
00:06:22,941 --> 00:06:25,380
انظروا. عندما كنت صغيرا
,وأكبر في المشاريع

148
00:06:25,380 --> 00:06:28,956
كنت أنظر إلى السماء وأحلم
. أنني أطير إلى الفضاء

149
00:06:28,956 --> 00:06:30,693
. للهروب من الأحياء الفقيرة

150
00:06:30,693 --> 00:06:32,164
. (بقتل (إيواك
>> "إيواك .. شخصية في فيلم "حرب النجوم <<

151
00:06:32,164 --> 00:06:34,169
الان, الرجل الذي كان ذلك الطفل

152
00:06:34,169 --> 00:06:36,140
. بإمكانه أن يجعل ذلك يتحقق

153
00:06:36,140 --> 00:06:37,845
هل تعرفون ذلك الشعور؟

154
00:06:37,845 --> 00:06:38,939
أنا أفعل , ترايسي

155
00:06:39,015 --> 00:06:41,220
إذاً .. أنت تعلم لماذا أنا مضطر لفعل هذا

156
00:06:41,220 --> 00:06:43,091
,كما كتب ( روبرت براونينق ) مرة
>> روبرت براونينق.. شاعر بريطاني <<

157
00:06:43,091 --> 00:06:46,691
*  ..يجب على رغبة الرجل أن تتعدى قبضته *

158
00:06:47,001 --> 00:06:48,561
* وإلا لماذا أُوجدت الجنة؟ *

159
00:06:49,407 --> 00:06:51,469
. أنا تجهزت لإحتمالية هذا الإجتماع

160
00:06:51,880 --> 00:06:54,520
.. ( ترايسي .. أنا سأتصل بأصدقائي في ( ناسا

161
00:06:54,520 --> 00:06:56,046
. وسأبلغهم بتجهيز رحلة لك

162
00:06:56,658 --> 00:06:58,195
!(شكراً لك , (جاكي دي

163
00:06:58,195 --> 00:06:59,664
جاك, ماذا كان ذلك؟

164
00:07:00,033 --> 00:07:02,974
. أنا لن أخذ منه حلم طفولته

165
00:07:02,974 --> 00:07:03,943
. وليس في عيد ميلادي

166
00:07:04,043 --> 00:07:05,637
لذا , أنت ستدعه يقوم بهذا؟

167
00:07:05,714 --> 00:07:08,016
بالبع لا , أنا ليس لدي
. ( أصدقاء في ( ناسا

168
00:07:08,354 --> 00:07:09,357
. مجموعة من المهووسين

169
00:07:09,357 --> 00:07:12,763
أنت يجب عليك أن تستعملي سحر التلفزيون
. لكي تصنعي لـ ( ترايسي ) إطلاق مزيف

170
00:07:12,865 --> 00:07:15,463
!أنا كنت سأذهب للجري اليوم

171
00:07:22,155 --> 00:07:23,145
أنت فوت مكالمة

172
00:07:23,425 --> 00:07:24,655
أكان دكتوري\ومدربي؟

173
00:07:24,895 --> 00:07:27,459
(لا , لقد كان دينيس .. (دينيس دافي

174
00:07:28,370 --> 00:07:30,398
يتصل بي؟ , لماذا؟

175
00:07:30,542 --> 00:07:32,848
.. حسنا, جينا , دينيس أصبح يتجول

176
00:07:32,848 --> 00:07:35,012
. ويتصل بالنساء الذين مارسوا الجنس معه

177
00:07:36,057 --> 00:07:37,092
. ـ هل تكلمت معه
. ـ نعم

178
00:07:37,092 --> 00:07:38,095
. ـ هل تظاهرتي بأنك أنا؟
. ـ أنا فعلت

179
00:07:38,095 --> 00:07:39,197
. ـ هل قلدتيني؟
. ـ بالطبع

180
00:07:39,197 --> 00:07:40,400
. ـ هل كانت باللهجة البريطانية؟
. ـ نعم لقد كانت كذلك

181
00:07:40,400 --> 00:07:41,670
. يا إلهي

182
00:07:41,670 --> 00:07:43,074
, ليز , أولا

183
00:07:43,074 --> 00:07:45,413
السبب أنه لدي ميول في صوتي للهجة
.. البريطانية

184
00:07:45,413 --> 00:07:47,941
بسبب أنني فقدت عذريتي
" لأغنية " سيدتي العادلة
>> أغنية لفرقة بريطانية <<

185
00:07:48,087 --> 00:07:49,089
. ـ جينا
,ـ ثانيا

186
00:07:49,089 --> 00:07:52,832
أنتم كنتم منفصلين في تلك الفنرة وكنت
. أنا و (دينيس) في مرحلة عاطفية

187
00:07:52,832 --> 00:07:54,001
"بسبب إعصار " كاترينا

188
00:07:54,001 --> 00:07:55,163
جينا, توقفي

189
00:07:55,237 --> 00:07:57,971
نعم, مافعلتوه كان مقرفاً

190
00:07:59,014 --> 00:08:00,016
لكن كم لنا ونحن نعرف بعضنا؟

191
00:08:00,016 --> 00:08:01,509
15سنة

192
00:08:01,620 --> 00:08:04,354
تقابلنا في محل بيع السيارت الذي في
. شيكاجو) لتجربة الأداء)

193
00:08:04,460 --> 00:08:06,766
,كنت تحاولين أن تكوني ممثلة حينها
. على الرغم من رقبتك

194
00:08:06,766 --> 00:08:08,270
.. صحيح . نعم , حسنا

195
00:08:08,270 --> 00:08:10,442
نحن رأينا مثل هذا
. يحدث كثيراً

196
00:08:10,442 --> 00:08:13,850
علاقة صداقة قوية بين فتاتين
. تُفسد بسبب رجلا ما

197
00:08:13,850 --> 00:08:15,444
. لكن هذا ما لن يحدث هذه المرة

198
00:08:15,521 --> 00:08:18,620
دينيس دافي , قال أنه لا يريد لهذا
. أن يُضر بعلاقتنا

199
00:08:18,796 --> 00:08:20,926
. وكأن أحداً مثله يستطيع أن يفعل ذلك

200
00:08:21,335 --> 00:08:22,929
شكرا لك , ليز

201
00:08:24,777 --> 00:08:27,250
أعني, فكرة أن ذلك الشخص يمشي
.. معتقداً أنه يعني

202
00:08:27,250 --> 00:08:29,155
. أي شيء لي , أو كلانا ..

203
00:08:29,155 --> 00:08:31,227
. ـ هذا سخيف
. ـ هذا غير مقبول

204
00:08:31,227 --> 00:08:32,362
نحن لا يجب علينا أن ندع
. الأمر يمر عليه بسلام

205
00:08:32,362 --> 00:08:33,729
. ـ هل أنت تفكرين في ما أفكر فيه؟
. ـ نعم

206
00:08:33,867 --> 00:08:35,564
. ـ لندعه يعرف كم نحن غاضبين
. ـ لنطعنه

207
00:08:37,007 --> 00:08:38,340
. نعم , ما تقصدينه

208
00:08:41,987 --> 00:08:43,422
(هدايا أكثر, سيد (دونيقي

209
00:08:43,959 --> 00:08:46,197
حصلت على بدلة جديدة من أجل حفلتك

210
00:08:46,197 --> 00:08:47,501
.. أتعلم .. أنا لم ألبس

211
00:08:47,501 --> 00:08:49,665
.  إلا فستان قصير حتى أصبح عمرى 12 سنة

212
00:08:49,940 --> 00:08:51,310
لكن إعتقدت أنك الأكبر .. سيدي

213
00:08:51,310 --> 00:08:52,278
. أكبر ولد

214
00:08:53,215 --> 00:08:54,217
. والان أنظر لي

215
00:08:54,217 --> 00:08:55,387
. أنا سبق وفعلت

216
00:08:56,624 --> 00:08:58,822
. واو .. هنالك الكثير من الغنيمة

217
00:08:59,229 --> 00:09:01,292
عيد ميلادي الأخير, انا إستهلكت

218
00:09:01,502 --> 00:09:03,096
. أنظر إلى سلسلة المفاتيح هذه

219
00:09:03,707 --> 00:09:05,812
,كل مرة تحرك فيها رأسه
!رأسه يتحرك

220
00:09:05,812 --> 00:09:06,781
!أنظر

221
00:09:07,149 --> 00:09:08,654
.. كينيث, أنا أتساءل كيف هي

222
00:09:08,654 --> 00:09:10,887
. رؤية العالم من خلال عينيك

223
00:09:10,959 --> 00:09:12,496
(لا أعلم .. سيد (دونيقي

224
00:09:12,496 --> 00:09:15,128
أظن أنني أرى العالم كما يراه
. أي أحد آخر

225
00:09:15,470 --> 00:09:16,438
حقا؟

226
00:09:16,707 --> 00:09:18,578
* ..لأنني أظنك أمر خاص جداً, كينيث *

227
00:09:18,578 --> 00:09:19,581
* المعذرة *

228
00:09:19,581 --> 00:09:22,052
* ..قدرتك على الحصول على متعة كبيرة *

229
00:09:22,187 --> 00:09:23,557
* .. من أشياء بسيطة *

230
00:09:23,557 --> 00:09:24,559
.* أشياء بسيطة *

231
00:09:24,559 --> 00:09:25,729
* .. بسيطة *

232
00:09:25,729 --> 00:09:26,697
. أشياء

233
00:09:26,966 --> 00:09:28,703
.. لكن أغلبنا كبر و

234
00:09:28,703 --> 00:09:30,298
. وفقد حاسة التسائل

235
00:09:30,809 --> 00:09:32,369
. هذا محزن

236
00:09:32,613 --> 00:09:34,174
ليس حقاً.. لا

237
00:09:34,551 --> 00:09:36,887
.. لقد حققت أصعب أحلامي. أنا

238
00:09:37,224 --> 00:09:38,854
. أنا أسعد من أي وقت مضى

239
00:09:39,229 --> 00:09:40,633
. بالطبع أنت كذلك

240
00:09:40,633 --> 00:09:44,074
أنت حصلت على كل هذه الهدايا الراقية
.. من شركاءك في العمل

241
00:09:44,074 --> 00:09:46,706
. وكل هذا المنزل الفارغ لتخزنها به

242
00:09:48,452 --> 00:09:49,716
(عيد ميلاد سعيد , سيد (دونيقي

243
00:09:57,809 --> 00:09:58,777
مرحبا, أيها الغبي

244
00:09:59,079 --> 00:10:00,047
مرحبا

245
00:10:00,983 --> 00:10:01,986
مالأمر؟

246
00:10:01,986 --> 00:10:03,923
(أنا أعلم بشأنك أنت و (جينا) ... (دينيس

247
00:10:04,191 --> 00:10:06,755
.. أنا .. أنا أعلم لماذا أنتم هنا

248
00:10:07,599 --> 00:10:09,471
. تريدونني أن أقيمكم

249
00:10:09,471 --> 00:10:10,507
تفاح وبرتقال .. آنساتي

250
00:10:10,507 --> 00:10:11,543
لا .. توقف, أخرس

251
00:10:11,543 --> 00:10:13,481
أنا هنا لأنني أريد أن تعرف

252
00:10:13,481 --> 00:10:15,714
. أنني لست غاضبة على (جينا) بسبب هذا

253
00:10:15,854 --> 00:10:17,591
. حسنا, لا يمكنك أن تكوني غاضبة من أيضا, ليز

254
00:10:17,591 --> 00:10:20,131
أتعلمين؟. أنا ذهبت إلى شقتك تلك
. الليلة , أبحث عنك

255
00:10:20,131 --> 00:10:21,167
. لأكون معك

256
00:10:21,167 --> 00:10:22,898
. انتظر لحظة . شقتي؟

257
00:10:22,971 --> 00:10:24,241
حسنا, يمكنني أن أشرح ذلك

258
00:10:24,241 --> 00:10:27,048
بعدما ذهبتي في رحلة لمن تجاوز
,(الثلاثين إلى (أريزونا

259
00:10:27,048 --> 00:10:29,588
. وطلبتي مني أن أجلس في شقتك
. حسنا, (دينيس) أتى حينها

260
00:10:29,588 --> 00:10:33,163
وكما قلت لك من قبل, كنا في مرحلة عاطفية
. (حزينين جداً, بسبب إعصار (كاترينا

261
00:10:33,163 --> 00:10:35,362
وما كان يفعله أولئك الناس
. لـ (سوبردوم)؟

262
00:10:37,006 --> 00:10:39,478
. حسنا. أتعلمون؟ . لقد حدث
. ماذا تريدين أن أفعل؟

263
00:10:39,679 --> 00:10:40,916
هذا ما أريده منك

264
00:10:40,916 --> 00:10:44,458
أريدك أن تفهم تماماً
. كم أنت غير مهم

265
00:10:44,458 --> 00:10:48,268
. أنت لست حب حياتي
. وأنت غير قادر على إيذائي

266
00:10:48,268 --> 00:10:51,207
ولايمكنك أن تفعل شيئا أبداً
. لإفساد هذه الصداقة

267
00:10:52,244 --> 00:10:53,212
. لقد حدث الأمر في سريرك

268
00:10:53,414 --> 00:10:56,045
!شباب, من فضلكم! أنا آكل هنالك

269
00:10:56,455 --> 00:10:58,593
. لا. أنا سأتصرف بطريقة ناضجة

270
00:10:58,593 --> 00:11:00,598
لذا .. حظا جيداً لك مع إدمانك المزيف

271
00:11:00,598 --> 00:11:02,592
ومكانك الغبي الذي وضعت فيه
. آلة القهوة

272
00:11:02,670 --> 00:11:04,436
لا .. ليس حسنا, ليز

273
00:11:04,976 --> 00:11:05,944
ليس حسناً

274
00:11:06,379 --> 00:11:07,438
حسنا, أتعلمين؟

275
00:11:08,083 --> 00:11:10,423
. سأقيمكم الان
. أنت .. أيتها الشقراء

276
00:11:10,423 --> 00:11:11,687
. أنت رقم واحد

277
00:11:11,960 --> 00:11:13,190
. ـ أنا لا أهتم
(ـ شكرا لك , (دينيس

278
00:11:14,500 --> 00:11:15,468
. لك ذلك

279
00:11:20,146 --> 00:11:24,123
آنساتي .. سادتي
. أنا لا يمكنني البقاء طويلاً. أنا أعمل على قضية

280
00:11:24,123 --> 00:11:26,459
. البطريق في المدينة

281
00:11:28,701 --> 00:11:30,706
.. لكن أحب أن أقدم لكم

282
00:11:30,706 --> 00:11:32,010
.. صديقي الجيد

283
00:11:32,010 --> 00:11:33,647
.. رجل الساعة

284
00:11:33,647 --> 00:11:36,416
!"جيك " ديلاهي

285
00:11:40,230 --> 00:11:41,199
جيك؟

286
00:11:43,138 --> 00:11:44,630
هذا خطأ

287
00:11:46,078 --> 00:11:47,206
.. كل الأمر خاطيء

288
00:11:47,515 --> 00:11:49,253
. الكل, يذهب إلى منزله الان

289
00:11:49,253 --> 00:11:51,121
. الحفلة أنتهت

290
00:11:53,630 --> 00:11:55,401
. لقد أُخبرت أنني سأحصل على وجبة

291
00:11:55,401 --> 00:11:57,463
.. , حسنا. لما فقط لا

292
00:12:07,298 --> 00:12:08,968
. جاك , هل أنا أول الواصلين؟

293
00:12:08,968 --> 00:12:11,030
. لقد إنتظرت! .. هذا دائماً ما يحدث

294
00:12:12,243 --> 00:12:14,146
. ليمون, مالذي بداخل ذلك الصندوق؟

295
00:12:14,248 --> 00:12:15,216
. لا أعلم .. لعبة؟

296
00:12:15,551 --> 00:12:16,986
. هذه الليلة كان يجب أن تكون خاصة

297
00:12:17,188 --> 00:12:20,397
وكل ما كنت أفكر فيه .. كان ذلك الطفل
. لقد كان سعيداً جداً, هو تقيأ

298
00:12:20,397 --> 00:12:22,670
.. أقرب لحظة أوشكت فيها على التقيأ

299
00:12:22,670 --> 00:12:25,005
عندما رأيت ( آن كولتشر ) لابسةً
. ريش الكتف
>> آن كولتشر .. سياسية أمريكية ومحامية وكاتبة <<

300
00:12:25,943 --> 00:12:27,105
ماذا حدث لنا؟

301
00:12:27,180 --> 00:12:28,383
. نحن كبرنا

302
00:12:28,383 --> 00:12:31,254
. أنا لدي حياة جيدة
. لكن لن أكون بتلك السعادة أبداً

303
00:12:32,260 --> 00:12:33,786
. أنا أريد أن أستعيد ذلك

304
00:12:33,930 --> 00:12:35,491
. حسنا, لاشيء يمكنك أن تفعله بشأن ذلك

305
00:12:36,236 --> 00:12:37,295
. أنا أختلف معك

306
00:12:37,606 --> 00:12:39,545
أنا سوف أعرف مالذي
. كان في ذلك الصندوق

307
00:12:39,545 --> 00:12:40,848
,وسف أشتريه بالمال

308
00:12:40,848 --> 00:12:42,511
. وسوف يحعلني سعيداً

309
00:12:43,353 --> 00:12:44,686
... وإذا لم ينجح ذلك

310
00:12:44,991 --> 00:12:46,790
. سوف أذهب إلى ( بينجامين بوتون ) بنفسي

311
00:12:47,397 --> 00:12:48,696
!نحن لن نتقابل في المنتصف

312
00:12:53,011 --> 00:12:54,047
. مرحباً

313
00:12:54,047 --> 00:12:56,542
أريدك أن تقرري بشأن عالمي الفضاء
. الآخرين الذين إخترناهم

314
00:12:57,188 --> 00:12:58,190
. ليز) أنظري جيداً, أين (ترايسي)؟)

315
00:12:58,190 --> 00:13:00,389
."في " كيب كانفرال
. والذي أعنيه .. من خلال ذلك الدور

316
00:13:01,165 --> 00:13:02,902
نحن أخبرناه أنه يجب عليه
. أن يضع عصابة على عينيه قبل الإطلاق

317
00:13:02,902 --> 00:13:04,340
. "لمنع "جنون الفضاء

318
00:13:04,340 --> 00:13:05,308
بالتأكيد

319
00:13:05,442 --> 00:13:07,614
ثم وضعناه في مروحية القناة الرابعة
. للمرور لبضع ساعات

320
00:13:07,614 --> 00:13:09,820
. وهو الان , يحط في (فلوريدا) المشمسة

321
00:13:09,820 --> 00:13:11,691
. (عمل جيد, (هورنبرقر

322
00:13:11,691 --> 00:13:14,565
أجل. عندما كنت صغيراً, حلمت بأن
. أكون عضواً في (الكونجرس) مثل والدي

323
00:13:14,565 --> 00:13:15,727
. والان , أنا أقوم بعمل هذا

324
00:13:17,372 --> 00:13:18,864
. حادثة "سياقة تحت الشرب " واحدة في الثانوية

325
00:13:21,482 --> 00:13:24,250
. (على الأقل أن الجو جاف وحار هنا في (فلوريدا

326
00:13:24,723 --> 00:13:26,626
. (عمل جيد, عالم الفضاء (جوردون

327
00:13:26,929 --> 00:13:29,333
. والان بـ 20 عملية ضغط فضائية

328
00:13:31,807 --> 00:13:33,512
كمبيوتر, متى سأحصل على وجبة؟

329
00:13:33,512 --> 00:13:35,918
وأيضا ... أنا عطشان

330
00:13:35,918 --> 00:13:37,889
. تلاعب بالكلام

331
00:13:41,432 --> 00:13:44,166
أيها الطاقم, رجاءاً جهزوا
. أنفسكم للتدريب

332
00:13:44,640 --> 00:13:45,642
. صباح الخير, جينا

333
00:13:45,642 --> 00:13:49,852
مرحبا بك أنت, يالله, إخبار (دينيس) بالإبتعاد
. معا يُشعر بالقوة

334
00:13:49,852 --> 00:13:51,657
شعرت بحماس شديد في طريقي إلى المنزل

335
00:13:51,657 --> 00:13:54,095
حتى أنني رميت بلبنة في طاقة
. " جمهورية " الموز

336
00:13:54,163 --> 00:13:56,402
. نعم , لقد كان شيئاً

337
00:13:56,402 --> 00:13:58,173
. لا أصدق أن (دينيس) حاول أن يفعل ذلك لنا

338
00:13:58,173 --> 00:14:00,941
. لكن هو تحصل على ما يستحق, أليس كذلك؟. الأخوات

339
00:14:01,114 --> 00:14:03,278
. بالطبع , الأخوات

340
00:14:10,537 --> 00:14:11,506
. ماذا؟

341
00:14:13,044 --> 00:14:14,012
. لاشيء

342
00:14:22,367 --> 00:14:23,369
. إحذري

343
00:14:23,369 --> 00:14:24,633
. لأن ذلك الشيء مفتوح

344
00:14:25,709 --> 00:14:27,873
. "سوف أذهب وأتي بـ"طوارئ فلور مارشال

345
00:14:28,749 --> 00:14:29,877
!"فلور مارشال"

346
00:14:30,587 --> 00:14:32,224
. مرحباً. أنت إتصلت بالمساعدة الإلكترونية؟

347
00:14:32,224 --> 00:14:34,697
. أنا أريد أن أرى ما بداخل ذلك الصندوق

348
00:14:34,697 --> 00:14:36,702
,(إذا كان تعلمت أي شيء من مسلسل (24

349
00:14:36,702 --> 00:14:38,502
. أنت تحتاج إلى أن تكبر وتجمل الصورة

350
00:14:38,607 --> 00:14:41,314
لماذا لا تسأل جيمي مالذي بداخله؟

351
00:14:41,314 --> 00:14:42,749
. (مكتوب على الصندوق (من جيمي

352
00:14:44,389 --> 00:14:45,448
"جيمي فلاهيرتي"

353
00:14:46,460 --> 00:14:48,197
جيمي؟. ماذا أعطيتني لعيد
. ميلادي العاشر؟

354
00:14:49,267 --> 00:14:51,831
. إعتقدت أن هذه مقابلة عمل
. (لقد طرت إلى هنا من (بوسطن

355
00:14:52,007 --> 00:14:53,611
. يجب أن أعرف, جيمي

356
00:14:53,611 --> 00:14:55,014
أريد أن أعرف مالذي أعطيته لي
... وجعلني

357
00:14:55,014 --> 00:14:55,983
. بتلك السعادة

358
00:14:56,217 --> 00:14:58,056
. أنا لا أتذكر , جاك

359
00:14:58,056 --> 00:14:59,927
.ألايوجد صوت بهذا الشيء؟

360
00:14:59,927 --> 00:15:01,123
. أنت كما هو واضح تقول شيئا

361
00:15:02,199 --> 00:15:03,369
. جوناثان

362
00:15:03,369 --> 00:15:04,531
. ( إتني بشخص ( أصم

363
00:15:06,176 --> 00:15:08,512
. لقد أخبرت أن هذه مقابلة عمل

364
00:15:08,582 --> 00:15:10,519
. أخبريني, (ويندي). مالذي أقوله؟

365
00:15:11,522 --> 00:15:13,059
.. أنت تقول

366
00:15:13,059 --> 00:15:14,429
... أبولو"

367
00:15:14,429 --> 00:15:15,799
.. أبولو

368
00:15:15,799 --> 00:15:16,995
".. أبولو

369
00:15:17,270 --> 00:15:19,141
!يالله!.. أنت تقيأت

370
00:15:19,141 --> 00:15:21,079
. لماذا لم تحذرني؟

371
00:15:21,079 --> 00:15:22,584
. لقد كنت أُحَدِّق في فمك

372
00:15:22,584 --> 00:15:24,287
. أبولو

373
00:15:24,287 --> 00:15:25,381
!أعرف ماهي

374
00:15:29,667 --> 00:15:30,635
ليز ليمون

375
00:15:31,772 --> 00:15:33,176
"مرحبا, "أختي

376
00:15:33,176 --> 00:15:34,406
كيف ساقك؟

377
00:15:34,780 --> 00:15:36,306
أنت عجيبة

378
00:15:36,518 --> 00:15:39,458
,هذه العكازات حقيقة, أيها الجميع
. ليز) حاولت قتلي)

379
00:15:39,526 --> 00:15:40,561
مالذي تتكلمين عنه؟

380
00:15:40,561 --> 00:15:42,699
,رجاءاً, أنت رأيت الشّد
. ولم تقولي شيئاً

381
00:15:42,699 --> 00:15:44,571
. تي" ناقص 10 دقائق"

382
00:15:44,571 --> 00:15:45,641
. هدوء.. (ترايسي) قادم

383
00:15:45,641 --> 00:15:48,307
. ذهبوا للإنطلاق. حرب النجوم ...

384
00:16:05,122 --> 00:16:07,161
. كل ذلك الكلام عن صداقتنا كان كذباً

385
00:16:07,161 --> 00:16:08,966
. كنت ستدعيني أموت, ليز

386
00:16:08,966 --> 00:16:10,235
!(بسبب (دينيس دافي

387
00:16:10,235 --> 00:16:11,806
. إذاً, حسنا. أنا فعلت شيئاً سيئاً

388
00:16:11,806 --> 00:16:13,711
. (لكن أنت نمت مع (دينيس

389
00:16:13,711 --> 00:16:15,649
!والان, نحن متعادلين؟

390
00:16:15,649 --> 00:16:17,721
.  متعادلين؟. أنا لا أستطيع أن أنظر إليك حتى

391
00:16:17,721 --> 00:16:18,723
أتعلمين؟

392
00:16:18,723 --> 00:16:21,831
أنت لم تعودي ضيفي في
. " حفلة جوائز " القرامي الكندية

393
00:16:21,831 --> 00:16:24,336
.. التشغيل التسلسلي سيبدأ خلال. إثنين

394
00:16:24,336 --> 00:16:25,573
.. واحد

395
00:16:25,573 --> 00:16:26,576
.. صفر

396
00:16:26,576 --> 00:16:28,146
إنطلقنا. لقد إنطلقنا

397
00:16:28,146 --> 00:16:29,342
!أنا خائف

398
00:16:29,616 --> 00:16:32,488
!ولكن أنا أيضاً متحمس

399
00:16:34,161 --> 00:16:37,503
"أنا "أضوّل

400
00:16:37,503 --> 00:16:40,176
!"أضوّل"!, أنا " أضوّل"

401
00:16:40,176 --> 00:16:42,204
!أجل

402
00:16:46,224 --> 00:16:47,888
ماهو ذلك , سيدي؟

403
00:16:48,096 --> 00:16:49,700
. "هذا "أبولو

404
00:16:49,700 --> 00:16:51,304
.. القيادة والوحدة لقمرية

405
00:16:51,304 --> 00:16:54,471
والتي إشتريتها بـ 7000دولار
. من محل ألعاب خمر

406
00:16:54,579 --> 00:16:57,313
. "والذي به رجل مفرط البدانه دعاني " صديقي

407
00:16:59,358 --> 00:17:01,055
!من (ترايسي) إلى الأرض! أجيبوا. الأرض

408
00:17:02,565 --> 00:17:03,568
(سيد (جوردون

409
00:17:03,568 --> 00:17:04,832
كيف هو الفضاء؟

410
00:17:05,573 --> 00:17:06,676
. عالم كبير, كين

411
00:17:06,676 --> 00:17:09,215
. الفضاء بارد جداً .. ولكنه جميل جداً

412
00:17:09,215 --> 00:17:12,289
(وبعض الأحيان , يبدو وكأن (جينا
. تصرخ من بعيد

413
00:17:12,289 --> 00:17:13,314
.. أنا أعتقد

414
00:17:13,993 --> 00:17:14,962
. يا إلهي

415
00:17:15,163 --> 00:17:16,325
من أين حصلت على ذلك الصاروخ؟

416
00:17:16,666 --> 00:17:18,261
. سيد (دونيقي) سمح لي بإمساكه

417
00:17:18,571 --> 00:17:19,665
!إنه رائع

418
00:17:20,109 --> 00:17:22,103
. أتعلمون, أنا في الواقع أحسدكما

419
00:17:22,281 --> 00:17:25,379
بعض الأحيان, أتمنى لو أنني أرى العالم
. من خلال عينيكم بدلا من عينيّ

420
00:17:25,623 --> 00:17:26,625
. (مرحباً , ( جاكي دي

421
00:17:26,625 --> 00:17:29,499
.. لو إن الجميع يرى العالم كما أراه

422
00:17:29,499 --> 00:17:31,697
. لكان أفضل مكاناً للعيش فيه

423
00:17:31,771 --> 00:17:34,335
. أراهن على أن ذلك صحيحاً, ترايسي

424
00:17:36,283 --> 00:17:38,754
. ولكن ذلك الجزء مني رحل للأبد

425
00:17:39,256 --> 00:17:41,626
. أعتقد أنني فقط أرى العالم كما أراه

426
00:17:49,448 --> 00:17:50,986
هل هو سيتركني أحتفظ بهذا؟

427
00:17:50,986 --> 00:17:54,586
أعتقد ذلك . أتمنى لو أنني عندك
. لألعب به

428
00:17:56,198 --> 00:17:57,167
مرحباً, آنسة ليمون

429
00:18:04,318 --> 00:18:05,287
ماذا تريدين؟

430
00:18:06,023 --> 00:18:08,085
. أنا أريد أن أعوض عن مافعلته لك , جينا
مالذي يمكنني فعله؟

431
00:18:09,732 --> 00:18:11,737
,مارأيك في الحلقة القادمة من البرنامج
.. يمكنك أن تغني تلك الأغنية

432
00:18:11,737 --> 00:18:13,475
الني لم يسمحوا لك بغناءها في الإفتتاح؟

433
00:18:13,475 --> 00:18:14,645
. لا

434
00:18:14,645 --> 00:18:16,513
. "أغنية "قوس قزح الشيكولاته" أفضل من برنامج "تي جي إس

435
00:18:16,616 --> 00:18:19,055
. حسنا, يمكنك أن تخبريهم

436
00:18:19,055 --> 00:18:20,491
. يمكنك أن تُخبري الكُتاب

437
00:18:20,560 --> 00:18:21,728
أخبرهم بماذا؟

438
00:18:21,728 --> 00:18:23,032
. بشأن الإعلان

439
00:18:23,032 --> 00:18:25,003
الإعلان الذي قمت به عندما كنت
. (في (شيكاجو

440
00:18:25,003 --> 00:18:25,972
يمكنك أن تخبريهم

441
00:18:30,016 --> 00:18:31,849
!إيها الجميع! .. إستمعوا لي

442
00:18:31,921 --> 00:18:33,258
. لا, هذا يستحق السماع هذه المرة

443
00:18:33,258 --> 00:18:36,600
(عندما كنت أنا وليز نعيش في (شيكاجو
,و(ليز) كانت لاتزال تحاول أن تكون ممثلة

444
00:18:36,600 --> 00:18:39,707
العمل الوحيد الذي تم إختيارها لأجله
. كان من أجل خط تيلفون جنسي عام

445
00:18:39,707 --> 00:18:40,710
ماذا؟

446
00:18:40,710 --> 00:18:43,516
. لقد كان خط (شات) للعازبين المتحضرين

447
00:18:43,516 --> 00:18:45,919
. وهم إختاروها لأن خيارهم الأول تم ترحيله

448
00:18:46,624 --> 00:18:47,660
. حسنا. نحن متعادلين

449
00:18:47,660 --> 00:18:49,130
. لذا .. أنتم لن تجدوه

450
00:18:49,130 --> 00:18:50,794
.(لقد وجدته .. على (اليوتيوب

451
00:18:50,968 --> 00:18:51,936
ماذا؟ .. لا

452
00:18:52,071 --> 00:18:54,076
لدي كيبل لشبك الكمبيوتر
!بالتلفاز

453
00:18:54,076 --> 00:18:55,880
!إذن , أخرس وأتي بالكيبل! أتي به

454
00:18:55,880 --> 00:18:58,078
. من فضلكم ياشباب, كونوا عاقلين

455
00:18:59,255 --> 00:19:00,258
.. ذلك لن يـ

456
00:19:00,258 --> 00:19:01,260
. لا تنتظر

457
00:19:01,260 --> 00:19:02,229
. إتصل الان

458
00:19:04,034 --> 00:19:05,738
كيف فعلت هذا بسرعة؟

459
00:19:05,738 --> 00:19:07,042
.(مرحبا. أنا ( بيجو

460
00:19:07,042 --> 00:19:08,110
!(بيجو)

461
00:19:08,110 --> 00:19:09,079
. إتصل بي

462
00:19:09,313 --> 00:19:10,748
!يا إلهي

463
00:19:12,622 --> 00:19:14,616
. " كان للتو أبعدت " تقويم الأسنان

464
00:19:15,128 --> 00:19:16,130
. هذا ليس جذاباً

465
00:19:17,300 --> 00:19:20,433
إتصل بنا. باللغة الإنجليزية
. أوالألمانية أو البولندية

466
00:19:23,582 --> 00:19:24,950
!هذه ليست أرقام كافية حتى

467
00:19:25,621 --> 00:19:27,888
. 21ساعة باليوم

468
00:19:28,562 --> 00:19:29,530
. ما هذا؟

469
00:19:29,630 --> 00:19:31,970
(هو إعلان قامت به (ليز
. (في (شيكاجو

470
00:19:31,970 --> 00:19:33,340
!(تلك (ليز

471
00:19:33,340 --> 00:19:34,308
. لا

472
00:19:35,412 --> 00:19:37,976
. إتصل بنا. نحن نحب الإحتفال

473
00:19:41,762 --> 00:19:44,462
. أتذكر تلك الفتاة . هي بكت طوال اليوم

474
00:19:44,969 --> 00:19:46,803
!هذا لا يحدث

475
00:19:51,685 --> 00:19:53,925
. ما هو المضحك؟. هل تلك (بيلي جين كينق)؟
>> بيلي جين كينق.. لاعبة تنس أمريكية <<

476
00:19:55,162 --> 00:19:56,859
يالله , ليمون

477
00:19:56,932 --> 00:20:00,897
.. أنا لم أضحك هكذا منذ.. منذ

478
00:20:01,410 --> 00:20:02,412
.. منذ

479
00:20:02,412 --> 00:20:03,482
!الكل , يبتعد

480
00:20:03,482 --> 00:20:05,253
.(إبتعدوا عن الطريق, هو سيتقيأ (جاك

481
00:20:05,253 --> 00:20:06,221
!يا إلهي

482
00:20:08,227 --> 00:20:09,263
!هو هالك

483
00:20:09,263 --> 00:20:10,322
ماذا حدث للتو؟

484
00:20:21,527 --> 00:20:22,830
مرحبا .. هل أنت بخير؟

485
00:20:22,830 --> 00:20:25,826
أنا بأفضل حال, أشعر بأنني طفل
مرة أخرى

486
00:20:27,274 --> 00:20:28,310
ليمون؟

487
00:20:28,310 --> 00:20:30,247
أنا حقاً لا أعلم ماذا كنت
. سأفعل بدونك

488
00:20:31,518 --> 00:20:32,645
. سأراك غداً , جاك

489
00:20:34,525 --> 00:20:35,516
. أراك غداً

490
00:20:35,762 --> 00:20:36,730
(بيجو)

491
00:20:37,868 --> 00:21:18,728
<b>{\3c&HE73C01&}:. ترجمة .:
» القــ معــ الشهري ــيض ــيصر «
:. Email .:
» kai-m3eed-ser@hotmail.com «</b>