0 00:00:00,211 --> 00:00:04,698 ترجمة و تنفيذ:stabs_love صالح stabs40@gmail 1 00:00:05,017 --> 00:00:06,463 حسناً. 2 00:00:06,493 --> 00:00:12,954 انتم هنا لأنهُ تم توقيفكم عن العمل بسبب التحرش الجنسي لكن في هذه الحلقة الدراسية 3 00:00:13,014 --> 00:00:17,192 سوف تتعلمون المهارات التي تبعدكم عن الاخطاء التى جعلتكم هنا 4 00:00:17,222 --> 00:00:19,136 لو سمحت يا سيد وينير سليف 5 00:00:19,156 --> 00:00:20,941 (انه يلُفظ سيد وينير سليف =(خادم القضيب 6 00:00:20,961 --> 00:00:22,706 حسناً,جيفري. 7 00:00:22,726 --> 00:00:27,273 هل هنالك شي استطيع ان افعله لتسريع هذه الحلقه لكي اعود للعمل! لا اعتقد ذالك. 8 00:00:27,293 --> 00:00:32,448 لكن شخصاً ما مستعجل الى الذهاب الى العمل? هذا شئ لاتراه دائماً 9 00:00:32,567 --> 00:00:38,690 هذا مثال بالمناسبه و هو شئ مضحك جدا جدا 10 00:00:45,500 --> 00:00:46,746 جينا, إريد ان اتحدث معك. 11 00:00:46,776 --> 00:00:48,810 جاك,انا لم اضرب تلك الاسيويه. 12 00:00:48,840 --> 00:00:51,263 كنت احرك يدي الى الاعلى , ولقد مرت بجانبي ,مرتين 13 00:00:51,273 --> 00:00:53,178 انه ليس عن هذا 14 00:00:53,208 --> 00:00:55,461 انه عن جامعة (شاينهارت),جانيس جوبلين بيوبيك 15 00:00:55,471 --> 00:00:57,735 انتظر. هل يمكن ان ندعوها جانيس جوبلين 16 00:00:57,745 --> 00:01:00,576 حصلنا على حقوق الحياة? انها ليست جانين جوبلين بعد الان 17 00:01:00,586 --> 00:01:02,631 من الواضح, انها ليست احد الاسمين 18 00:01:02,680 --> 00:01:06,669 انهُ يبدو ان شخصيتك, سيطلق عليها جاكي جرومب جمب. 19 00:01:06,679 --> 00:01:09,700 - حسناً , ماهي الاخبار الجيدة ? -انا لم أقل ان هنالك اخبار جيدة !. 20 00:01:09,710 --> 00:01:12,492 جامعة (شاينهارت) قامت بأختبارات للتركيز هذا الاسبوع 21 00:01:12,502 --> 00:01:15,424 - حصلنا على مائة - انتي تمسكينها بالمقلوب 22 00:01:15,434 --> 00:01:18,126 - إوه ,لا. - نعم ,هذا ماكنت خائف منه . 23 00:01:18,136 --> 00:01:22,284 تبين انه لم نحصل على الحقوق ,واغاني جانيس جوبلين لم تعجب الجمهور. 24 00:01:22,304 --> 00:01:25,135 لكن ماذا عن اغنيتي مع جيمي هندركسون, في مهرجان (وود ستوك) . 25 00:01:25,145 --> 00:01:30,809 جميعاً هنا في (وود ستوك) . يوماً ما سيكون هنالك رئيس أسود 26 00:01:30,839 --> 00:01:33,252 جينا, شيتهارت لايردون أن يصدرو الصورة. 27 00:01:33,840 --> 00:01:38,607 وكيف سيؤثر هذا على فرصتي في إوسكار سلبياً ,ما لم نحصل على توزيع مستقل. 28 00:01:38,617 --> 00:01:43,772 (لفعل هذا يجب ان تغني للبلوز (الفتاة البيضاء يجب الحصول على بعض الضجة 29 00:01:43,802 --> 00:01:45,098 إريد مساعدتك في هذا 30 00:01:45,118 --> 00:01:47,740 هل تريد أن نصدر شريط جنسي لأنه لدي شريط غريب جداً. 31 00:01:47,750 --> 00:01:50,582 انهُ تصوير ليلي ,ويمكنك رؤيته وهو يحتك فيني. 32 00:01:50,602 --> 00:01:53,254 لا,إريدك في حرب العلاقات العامة. 33 00:01:53,284 --> 00:01:56,475 اذا كانت هنالك مقابله ,إريدك ان تتكلمي عن الفلم الذي سيصدر يوم الاثنين 34 00:01:56,485 --> 00:01:58,888 الاطفال يختارون الجوائز! حسنأ. 35 00:01:58,898 --> 00:02:02,159 سأضع حقدي جانبا على(سيمون رايفز)ليوم واحد. (سيمون رايفز)= مغنية وممثله مشهورة 36 00:02:02,188 --> 00:02:03,634 لكنها تعلم ما فعلت. 37 00:02:31,992 --> 00:02:36,669 سيدة ليمون ,لا يجب ان تكوني هنا. انتي موقوفه بسبب التحرش الجنسي 38 00:02:36,709 --> 00:02:40,268 نعم,أعلم ذالك ,أردت أن أرى الاوضاع هنا. 39 00:02:41,375 --> 00:02:45,264 كينث,لاتفعل. لقد أردت أن أرى النص? 40 00:02:45,972 --> 00:02:51,446 ضعه أرضاً , أو اعطيني هذا. هل سمعت ما اقول 41 00:02:51,456 --> 00:02:54,358 سيد دوناغي ,ساعدني,اختراق القواعد! 42 00:02:55,455 --> 00:03:00,490 هذا محزن. ليمون,تعالي معي 43 00:03:00,530 --> 00:03:03,551 تعلمين أنهُ لايجب ان تكوني هنا بعد الحلقة الدراسية 44 00:03:03,581 --> 00:03:06,383 أعلم ذالك. لكني أكرهك ألا أكون هنا. 45 00:03:06,852 --> 00:03:10,860 - يجب ان تتدرب! - لا! انها المقاومه السلبية! 46 00:03:10,870 --> 00:03:14,230 تعلم ذالك من مارتن لوثر كينق! أنا شجاع! (مارتن لوثر)=المناظر لتحرير السود 47 00:03:14,240 --> 00:03:16,175 - هل انتي متأكدة انك أفتقدتي ذالك? - نعم. 48 00:03:16,185 --> 00:03:21,569 كالمجنونه والمجتهدة ,لكن انه أسوء ألا اكون هنا أنا اشعر بذالك عنك. 49 00:03:21,569 --> 00:03:27,342 هل تذكرين عندما رجعت من الأجتماع الاقتصادي و تغيبت أسبوع عن العمل,واردت ان امزق شعري ,لكنه كان سميك 50 00:03:27,352 --> 00:03:28,848 الاشخاص مثلنا , لايعيشون إلا بالتوتر 51 00:03:28,878 --> 00:03:30,942 نحنُ سعداء عندما نزيل العقبات 52 00:03:30,972 --> 00:03:34,940 إسلبي هذا منا , وسنبدأ بمخاطبة الجدران 53 00:03:34,970 --> 00:03:37,363 انت,إني إنير حياتهم 54 00:03:39,358 --> 00:03:42,229 قبل أن أذهب, ?هل ممكن أن أعرف مذا قال فرانك 55 00:03:42,259 --> 00:03:44,503 - "الأستسلام الثابت." - يمكن أن يفعل أفضل. 56 00:03:44,513 --> 00:03:47,275 هل أحد قرأ كتاب الترحش الجنسي الذي إستلمناه? 57 00:03:47,295 --> 00:03:48,222 انا لا اريد ان أقراه. 58 00:03:48,252 --> 00:03:52,031 جميع الاشياء مبنيه على ليلة قضيتها مع ايزاه توماس=مدرب نيوورك نيكس للسلة 59 00:03:52,041 --> 00:03:53,806 لا أتعجب انهم قبضو على ليز 60 00:03:53,816 --> 00:03:57,894 ووفقاً لما كتب,لايمكنك ان تفعل شي دون ان يعتبر ذالك تحرش جنسي 61 00:03:57,914 --> 00:04:01,883 يجب التبيلغ عن علاقاتك في المكتب 62 00:04:01,912 --> 00:04:04,096 - هل هذا صحيح? - انهُ اول شئً في القائمة. 63 00:04:04,106 --> 00:04:05,372 هل قرأت هذا ? 64 00:04:05,382 --> 00:04:07,955 حسناً,أردت أن أقرأ, لأنه مليئ بالقواعد 65 00:04:07,975 --> 00:04:09,700 لكن,السيدة فييرا جلعتني أتخلص منه . 66 00:04:09,710 --> 00:04:13,230 وقالت لي: الولد الجميل مثلك لايجب أن يملئ رأسه بالخزعبلات. 67 00:04:14,187 --> 00:04:18,475 - أهلا,فرانك. - مرحبا. زميلة العمل 68 00:04:21,067 --> 00:04:22,732 سيدة فييرا 69 00:04:22,772 --> 00:04:27,648 صحيح أن عملي مزعج ,لكنني أحبة وانا متأكدة ,قد يكون عملك مزعج 70 00:04:27,698 --> 00:04:31,746 ليس كل المستأجرين مضحكين مثلي أعرف ذلك 71 00:04:31,816 --> 00:04:35,136 هل تمانع اذا احظرت كرسي ,وجلست هنا 72 00:04:35,146 --> 00:04:37,599 نعم,عملي متعب ,متعب جداً 73 00:04:37,609 --> 00:04:41,049 لكن في النهايه أستلم الراتب لأني مضحكه. 74 00:04:41,299 --> 00:04:46,863 كالمثل الذي يقول"الضحك أفضل علاج" بذلك أصبح انا دكتورة 75 00:04:46,873 --> 00:04:48,398 مثل ما كنت دكتور,في بولندا. 76 00:04:48,438 --> 00:04:51,679 لدينا عرض الليلة انا لم أفقد مشاهدة عرض. 77 00:04:51,758 --> 00:04:55,906 حتى عندما إصبت في فيروس قالو: أنهُ لايصيب إلا الراكون 78 00:04:55,916 --> 00:04:58,429 لا أصدق اني لست في الاستوديو. 79 00:05:00,144 --> 00:05:05,429 لقد تعلمت منكم بعض الكلمات البولندية أصمتي أيتها السيدة 80 00:05:06,306 --> 00:05:07,762 انهً برد بالخارج ,للهروله. 81 00:05:07,792 --> 00:05:11,392 -سوف أنزل تحت الى(مركز اللياقه). - ماذا? هل لديهم صالة في هذه البناية? 82 00:05:11,402 --> 00:05:15,550 نعم, انه الباب بقرب ألآت البيع ألآت البيع؟ ماذا تبيع 83 00:05:15,550 --> 00:05:23,337 لاأعلم,أنا إيملي.هل انتي جديدة هنا? لا,انا ليز.عشت هنا 4 سنوات 84 00:05:23,347 --> 00:05:29,300 بالعادة اعمل بجنون ,لكن الان أرتاح لأسباب طبيعيه 85 00:05:29,310 --> 00:05:31,853 - و أنتي تشعرين بالضياع الان . - نعم. 86 00:05:31,863 --> 00:05:36,330 الان كنت اقف على المرحاض لكي لايزعجني احد وانا اتناول الغداء 87 00:05:36,340 --> 00:05:40,537 جيد, لقد أشتقت لذلك. لقد كنت أعمل في بنك الاستثمار لـ15 سنه 88 00:05:40,547 --> 00:05:46,979 -"80"ساعه عمل بالأسبوع,ودرج سري للحلويات - ودرج أخر لرمي الناس به 89 00:05:47,009 --> 00:05:51,067 ذكية. لكن المهم أنك اصبحتي مدمنه للتوتر. 90 00:05:51,107 --> 00:05:53,011 تعتقدين انهُ يعطي حياتك هدف. 91 00:05:53,031 --> 00:05:55,724 - وعندما تتوقفين عن العمل-- - لأسباب طبيعيه... 92 00:05:55,734 --> 00:05:58,565 سوف ترين كم كنتي غبيه. 93 00:05:58,585 --> 00:06:09,733 ومع الوقت ندرك ان هنالك أكثر من طريقه للسعادة انتظريني ,أيتها السيدة. 94 00:06:09,763 --> 00:06:14,101 كينيث,ماذا تريد ? حسناً,لقد علمت أن سياسة الشركة تتطلب 95 00:06:14,110 --> 00:06:18,847 أن تخبر المشرف عن أي علاقة لك في العمل 96 00:06:18,867 --> 00:06:26,046 ربما بيني وبينك 40 شخصاً على سبيل المثال هنالك (بيت). 97 00:06:26,066 --> 00:06:32,677 إوه,أنا لا أثق في سيد هوربنقر إنهُ لدية قمة كبيرة في الخداع 98 00:06:32,757 --> 00:06:39,746 حسناً. هنالك فتاة نعم,اسمها دافني.انها من راقصات البرنامج 99 00:06:39,776 --> 00:06:43,286 وعندما أشاهدها وهي ترقص قلبي يخفق بقوة 100 00:06:43,306 --> 00:06:50,824 وهذا ليس بسس نظرتي الثاقبة ماذا ؟.أنت تواعد راقصة 101 00:06:50,834 --> 00:06:56,069 لا ,ياسيدي.انا لم أتحدث إليها لكن لدية خطة جيدة ,للزواج بها 102 00:06:56,079 --> 00:06:58,582 وانا أريد أن أخبر الشركه بـ نواياي 103 00:06:58,592 --> 00:07:01,593 حسناً ,سأذكر ذلك في الاجتماع القادم مع روؤساء الشركه 104 00:07:01,603 --> 00:07:06,350 شكراً لك سيدي و أيضاً ,لا أعرف اذا كان هذا تحرش 105 00:07:06,360 --> 00:07:11,026 لكن شخصاً جعلني أكل أمامة موزه غير مقشرة 106 00:07:15,593 --> 00:07:18,823 مرحبا,كينث,هل تعلم من هو المشرف المباشر 107 00:07:22,204 --> 00:07:26,920 أنا لن أحضر زفافكم بسبب الصراعات الداخليه لدي 108 00:07:34,309 --> 00:07:39,893 ماهي المناسبة الخاصة أيام الأسبوع - حسناً,انه طبيعي 109 00:07:39,982 --> 00:07:42,794 أنه مثل السراويل الفضفاضه والفطور الشعبي 110 00:07:42,824 --> 00:07:46,504 (ليس جداً (مز أختصار لكلمة مزعج ,مضحك 111 00:07:46,513 --> 00:07:49,764 قد تكون هذي حياتك جداً,ليز. فقط أختصري معيشت حياتك 112 00:07:49,774 --> 00:07:55,488 أو أكتبي كتاب عن خلط طعام الاطفال أو تزوجي شخص غني سيموت قريباً. 113 00:07:57,003 --> 00:07:59,945 أو أصيب نفسك بمرض الذئبه و أحتالي على التأمين. 114 00:07:59,955 --> 00:08:03,833 حسناً,هذي خطة اليوم. تبدأ بالمساج , وتنظيف الوجه 115 00:08:03,833 --> 00:08:05,429 (و التسوق في (برجدورف برجدورف= شركة عالمية للملابس والأثاث 116 00:08:05,439 --> 00:08:11,771 و نذهب الى معالج الجلد والعشاء في مطعم فاخر, و نرجع الى هنا 117 00:08:11,780 --> 00:08:16,178 حسناً,هذي الخطه لكن ,لا أعتقد أني سأذهب 118 00:08:16,188 --> 00:08:24,195 إوة .ليز متوترة بسبب العمل القديم إنهُ الجمعة,وهذا في العمل أهم يوم 119 00:08:24,205 --> 00:08:26,109 لا أعتقد أني سأكون صحبة جيدة 120 00:08:26,119 --> 00:08:31,125 لكن ,شكراً لأستضافتي سأخذ كأس شراب فقط - خذي إثنين 121 00:08:31,145 --> 00:08:33,448 لكن,يجب أن اذهب الان انتم تعلمون السبب 122 00:08:33,458 --> 00:08:40,597 إنني بمزاج العمل ,وليس مزاج التسوق ,والمساج سأحاول أن أمتع نفسي 123 00:08:40,607 --> 00:08:45,353 ولا أريد أن أخرب هذا اليوم عليكم لا ,لن تخربيه -شكراً 124 00:08:45,383 --> 00:08:46,799 كوكتيل. 125 00:08:46,809 --> 00:08:51,316 إنهُ متعب العمل على موظفيني بدوني 126 00:08:51,326 --> 00:08:54,357 - هذا يبدو جميلاً عليك. - حسناً,سوف أشتريه . 127 00:08:55,255 --> 00:08:57,449 أعتقد أنني مثل الاشخاص الذين لايعشون بلا عملٍ 128 00:08:57,458 --> 00:09:00,250 تعرفين ,يجتهدون كثيراً 129 00:09:00,260 --> 00:09:04,937 .- وانتهى هكذا? - هكذا .- شكراً,دكتور بندرمن 130 00:09:04,937 --> 00:09:08,098 أردت أن أقول أنكم كرماء بأستضافتكم لي 131 00:09:08,118 --> 00:09:16,823 صدقيني ,إنني أغار منكم, تعلمون أني سأكون بصحبتكم لبعض الوقت 132 00:09:16,823 --> 00:09:20,901 و سوف أخذ كأسي هذا وكم الساعة - إنها قاربت منصف الليل 133 00:09:20,911 --> 00:09:29,466 يجب أن ننام الان ,أذا أردتم أن نصحو باكراً الى اللقاء 134 00:09:29,476 --> 00:09:32,009 لقد نسيت مشاهدة برنامجي. 135 00:09:34,621 --> 00:09:37,602 إذا أردت سأظهر صدري أمام العدسات فقط تكلمي عن الفلم 136 00:09:37,602 --> 00:09:39,746 مرحبا,أنا أيثان ,من مجلة فرمونيك 137 00:09:39,776 --> 00:09:42,528 - من هي أمك ? - شكراً. الليلة عن الضحك. 138 00:09:42,538 --> 00:09:45,659 أنا أرتدي تصميم تايلر ,وطبعاً علامة السلام 139 00:09:45,689 --> 00:09:48,661 - أنحني لـ(جانيت) الذي هي انا إذاً.يا,(دورا المستكشفه)=مسلسل كرتون,طفلة مستكشفةبـ حقيبة ظهر 140 00:09:48,671 --> 00:09:51,123 حقيبة الظهر, هل الخريطه مع هذة الليلة? 141 00:09:55,471 --> 00:09:57,784 هذا غدائكم , أيها السادة. 142 00:09:57,794 --> 00:10:00,975 دوت كم,لقد نسيت أن أحظر لك زيادة من الخرد 143 00:10:03,428 --> 00:10:07,576 حسنا,يكفي! هذه المشاجرة تنتهي الان! 144 00:10:07,596 --> 00:10:13,379 سيد سلاتير جرح مشاعري ,والان سوف أجرحُه أبداً لن يحصل على الخردل 145 00:10:13,389 --> 00:10:15,922 بأستثناء الخردل الذي يأتي مع الساندوتش 146 00:10:15,922 --> 00:10:18,923 لقد قلت أنني أسف,كينث لم أقصد أن أجرحك أبدا 147 00:10:18,953 --> 00:10:21,635 حقاً ? أحبك أيضاً ,دوت كم 148 00:10:21,645 --> 00:10:24,696 - أنا لم أقل -- -أعرف ذالك هذا يحدث بعض الاحيان . 149 00:10:24,706 --> 00:10:29,692 إمرأة تفرق بيننا , لن أقف صامتاً سوف أتحرك لفعل مايجب 150 00:10:29,722 --> 00:10:34,219 سيدي, قبل أن تغادر السيدة ليز لقد وعدتها أنك لن تفعل مغامره 151 00:10:34,239 --> 00:10:36,462 أجل,حسناً .السيدة ليز ليمون بالسجن 152 00:10:36,492 --> 00:10:40,072 و لابد أن يقف شخص ويصبح المسؤول هنا 153 00:10:42,864 --> 00:10:45,626 لقد بدأ حل المشاكل . 154 00:10:46,733 --> 00:10:49,624 هل أنتي ديفاني? نعم ,أنتي مطرودة. 155 00:10:50,053 --> 00:10:54,181 أولاً يصفوني بحقيبة الظهر, ثم المصورون ينادوني,دينا لوهان بأستمرار 156 00:10:54,221 --> 00:10:57,432 والأن عائلة سايروس سيقومون بتوزيع قبعات غريبه 157 00:10:57,452 --> 00:10:58,319 لا يمكنك التخلي الان . 158 00:10:58,349 --> 00:11:01,699 هل جاكي جرومب هربت عند هجوم مصاصي الدماء في حفل وودستوك? 159 00:11:01,719 --> 00:11:03,425 ولا شخص يعرف أني هنا. 160 00:11:03,444 --> 00:11:08,759 الفلم الذي سيعرض قريباً (قمة السباغيتي( لـ (هيلين ميرور( 161 00:11:10,305 --> 00:11:12,169 مساء الخير. 162 00:11:12,189 --> 00:11:14,652 و الأن نتوقف لحظات 163 00:11:17,943 --> 00:11:19,997 يا إلهي هذا سيئ ,أمسكتوني 164 00:11:22,310 --> 00:11:28,053 الأن لنأخذ دقائق في ذكرى الذين لقوا حتفهم في صناعة افلام الاطفال 165 00:11:30,048 --> 00:11:31,862 (للــــــذكــــرى) 166 00:11:31,872 --> 00:11:35,352 الدب رستي في فلم( الساحر) 167 00:11:35,362 --> 00:11:38,553 رئيس مؤلفين الفلم 168 00:11:38,563 --> 00:11:40,168 جينا ماروني 169 00:11:40,178 --> 00:11:43,210 هل هذا أنا? ؟هل قالو أنني ميته 170 00:11:43,529 --> 00:11:45,154 إعتقدتُ أنك تكلمت مع المنتجين 171 00:11:45,164 --> 00:11:48,285 إنظر,كونر,اذا لم نحصل على بعض الاجتذاب فأن صورة جينا ماروني ميتة = مروعة 172 00:11:48,325 --> 00:11:51,785 - نريد مساعدتك. - ماروني. الصورة. ميتة. حصلت عليها. 173 00:11:51,795 --> 00:12:02,643 هذه كارثة. لأ,لا. لقد حصلنا على الجائزة الكبرى 175 00:12:03,232 --> 00:12:05,784 تبدأين كـ ميتة,إنه أفضل شئ حصل للفلم 176 00:12:05,794 --> 00:12:09,763 - جينا. سوف أجعـلكِ مشهورة. - حسناً. لكن يجب أن أتبول اولاً 177 00:12:09,773 --> 00:12:15,416 لا.لا,لا, توباك شكورا,مغني الراب. باع الملايين من ألبومه بعد موته 179 00:12:15,516 --> 00:12:16,852 هذا ما سوف نفعله في هذا الفلم 180 00:12:16,882 --> 00:12:22,885 الموت وانت صغير,يجعلك أسطورة مثل جانيس, أو الدب رستي في فلم الساحر. 182 00:12:22,975 --> 00:12:27,282 نعم, الان, يجب أن تكوني ميتة لأسوق لهذا الفلم 183 00:12:27,292 --> 00:12:37,642 إوه,أستطيع أن أكون ميتة. لقد رأيت مجموعتي من الكنيسة يأكلهم الدب 185 00:12:38,659 --> 00:12:42,508 مبروك,سيدة ليمون. لقد أنتهيتِ من الجلسات 187 00:12:42,638 --> 00:12:46,756 لقد إُلغي حرمانك عن العمل, وهذي هي شهادتك 188 00:12:46,786 --> 00:12:51,482 يا إلهي,أذاً. أستطيع أن أذهب الى العمل غداً? بهذه السرعه. 190 00:12:51,582 --> 00:12:56,368 حسناً,أعلم أنكِ متحمسة للعودة الى العمل أعتقد ذالك. 192 00:12:56,418 --> 00:13:01,045 لكن العودة الى العمل ليست سهلة العمل يعني التوتر 194 00:13:01,144 --> 00:13:04,435 و التوتر قد يجعلك تقعين في سلوكك القديم 195 00:13:04,465 --> 00:13:10,866 إذاً الليلة, إريدك أن تفكرين جيداً بالعودة تخيلي جميع الاشياء التي تواجهك. 197 00:13:10,946 --> 00:13:17,298 منذو دخولك مع باب العمل سوف تتعاملين مع مختلف المشاكل و المسؤوليات 198 00:13:17,746 --> 00:13:21,515 زملاء العمل يطالبونك, وساعات العمل الطويلة 199 00:13:21,525 --> 00:13:24,826 و الاجتماعات بلا فائدة , والمكالمات التي لاتنتهي 200 00:13:24,856 --> 00:13:27,448 فكري في الأحباط , و الأمور التافهة, 201 00:13:27,478 --> 00:13:32,823 و الوقت الذي يذهب ولايعود و تابوتك الذي يقرب ويقرب الى القبر 202 00:13:34,239 --> 00:13:39,583 حسناً. أي سؤالي لي? فقط واحد 204 00:13:39,603 --> 00:13:43,093 لماذا لا تنزع البنطلون و تُريني مؤخرتك الجميله? 205 00:13:43,761 --> 00:13:47,072 - ماذا سنفعل اليوم,أيها السيدات? - كالعادة و الكثير . 206 00:13:54,600 --> 00:13:58,419 أهلاً? - ليمون,ماذا بحق الجحيم حصل- في جلسة الأستماع النهائية ؟ 207 00:13:58,429 --> 00:14:04,003 جيفري وينير)يقول أنك وضعتي إصبعك في فمَة) هل فعلت, أو هو من وضع فمة على إصبعي 209 00:14:04,013 --> 00:14:07,722 سوف تطول الى ستة أسابيع إجازة مدفوعة الثمن بسبب مافعلت. 210 00:14:07,742 --> 00:14:10,205 إنني الان مشغول جداً , لتزييف موت جينا لبيع فلمها . 211 00:14:10,235 --> 00:14:12,588 انا لن أتدخل في هذا الموضوع ,أبداً 212 00:14:12,598 --> 00:14:14,851 سوف أتصل بالموارد البشريه لتعودي الى هنا الأسبوع القادم. 213 00:14:14,891 --> 00:14:18,042 لا,إريد وقتاً بعيداً عن العمل, لأشعر بطبيعتي 214 00:14:18,052 --> 00:14:23,546 ياإلهي,من أين تأتي بهذه الأشياء المملة من مناهج الحياة,والمشردين, والقتلى - 216 00:14:23,556 --> 00:14:29,798 المقصد أنني قابلت أفضل مجموعة من النساء جاك,إنهم فقط يعيشون 218 00:14:29,808 --> 00:14:35,412 و ينسجون كل صباح, و يذهبون الى المتاحف ليمون, أنتي لستي مطلقه وثرية 220 00:14:35,422 --> 00:14:38,324 أعرف ذالك, لكن لدي بعضاً من المال يكفي لمدة عامين 221 00:14:38,334 --> 00:14:43,239 و ربما أربعة أعوام أذا تخليت عن الكيبل. إذاً سوف أعود الى العمل بعد أربعة أعوام. 223 00:14:43,249 --> 00:14:45,174 أنتي تدمرين نفسك تعلمين أنك لن تستطيعي العيش هكذا 224 00:14:45,184 --> 00:14:47,976 نعم,أستطيع. إيميلي و صديقاتها سعداء 225 00:14:47,986 --> 00:14:51,356 صدقيني,ليس هنالك سعادة في هذا الترفيه إنهم محطمات من الداخل 227 00:14:51,366 --> 00:14:56,112 كيف تعرف بهذه الأشياء المملة (إسمع, أنت مخطأ بـ (إيميلي 229 00:14:56,122 --> 00:14:59,143 ياإلهى , هنالك عش عنكبوت في بساطي 230 00:14:59,153 --> 00:15:03,969 سيد جوردن,ماذا فعلت? (لقد طردت (دافني 232 00:15:03,979 --> 00:15:08,706 وجب فعل ذالك. الصداقة والثقة بين الحاشية مهمة 234 00:15:08,726 --> 00:15:11,687 مثل برنامج (HBO). جون أدم. 235 00:15:11,697 --> 00:15:15,257 حسناً,أنا و دوتكم, رجعنا لنكون أفضل الأصدقاء - لن نكون أبداً.. - 236 00:15:15,267 --> 00:15:19,574 لكن, الراقصات يرفضن المجيء تضامناً مع دافني 237 00:15:19,993 --> 00:15:25,617 دائماً,تكون هذه نقطة وقوفي لتكملها ليمون وتحل كل شئ 238 00:15:25,627 --> 00:15:32,667 ثقيل على الرأس , ويتفت كالطباشير. سوف أخذ غفوة, أراك بعد عشر ساعات 240 00:15:32,686 --> 00:15:38,639 كينيث. هل أحد من الراقصات حضر اليوم ؟ بيت , على إنفراد 242 00:15:39,357 --> 00:15:42,638 - جينا توفيت. .إنني لا أشعر بشئ - 243 00:15:42,907 --> 00:15:46,816 ماذا حصل لي -؟ . لا,لا .إنها خدعة للتسويق للفلم - 244 00:15:46,826 --> 00:15:49,458 . لكن المعنى, أنها لن تأتي يوم الجمعة 245 00:15:49,468 --> 00:15:55,052 .سوف نضع لها نوعاً من الثناء على الهواء .بالحقيقة لدينا نعي لها حقيقي 247 00:15:55,112 --> 00:15:59,748 .صنعناه لها بعد ما خدعة العصابة .هذا جيد 249 00:15:59,758 --> 00:16:07,306 ياإلهى,نأكل جيداً, و نتمرن,وننام كالنجوم... 251 00:16:07,336 --> 00:16:14,436 حسناً,حسناً. كيف سيكون جدول اليوم ياإلهى,إنهُ ليس الأربعاء, ليز انهُ الخميس 253 00:16:14,456 --> 00:16:17,188 .لقد قرأت في مكان ما أنه الثلاثاء 254 00:16:18,285 --> 00:16:22,323 سيد جوردن,إنهٌ الجمعة. يجب أن نخبر السيد هورنبق أن الراقصات إستقالاً 255 00:16:22,333 --> 00:16:29,263 لا. إنهُ لن يشك بأنهم غير متواجدات. ياإلهي,- هذي هم الراقصات الجُدَدَ 257 00:16:29,293 --> 00:16:32,444 - قل مرحباً للنواعم. - مرحبأ,سيدات النواعم. 258 00:16:32,454 --> 00:16:37,768 فقط فكر, قبل ساعة كانو يتشاجرون في المواقف لكن الليلة, سوف يكونون نجوم 260 00:16:37,818 --> 00:16:46,593 .إعرضُ لكينث ما تمرنا علية .ياإلهي 262 00:16:46,673 --> 00:16:52,546 لقد بدأت أشعر بفوائد الخمس مرات بالأسبوع من المساج واليوغا 263 00:16:52,795 --> 00:16:59,675 إنظرو لما أفعل. إنظري لنفسك 265 00:16:59,715 --> 00:17:06,057 .الأسبوع الماضي كنتي تتذمرين بأنك لاتعملين لا , تلك ليز القديمة 267 00:17:06,087 --> 00:17:10,633 رئيسي يخبرني بأستمرار أنني سأُجن بسبب الراحه من العمل 268 00:17:10,643 --> 00:17:14,532 حسناً,الحقيقة إنهُ صادق. لا,لا, ليس صادق يا إيميلي 270 00:17:14,542 --> 00:17:19,328 لا,لقد كنت جراحة أعصاب قبل أن أكتب كتاب الطبخ أنا وياسمين 271 00:17:19,378 --> 00:17:25,839 العقل البشري يريد محفزات أو يتوقف عن النمو و مركز المتعة سوف يتقلص تدريجياً 273 00:17:25,849 --> 00:17:30,287 وهنا يأتي نشاطنا الخاص. .للتغلب على ذالك 275 00:17:30,297 --> 00:17:32,779 ماذا,مثل, حل الألغاز? 276 00:17:33,338 --> 00:17:36,798 لقد لعبنا مع مع مجموعه لكنها لم تدم طويلاً 277 00:17:36,808 --> 00:17:41,704 ؟إذا العمل الخيري .لا, العمل الخيري مقرف 279 00:17:41,684 --> 00:17:44,336 -هل يجب أن نخبرها? - إيرين,إنهُ مبكراً جداً. 280 00:17:44,346 --> 00:17:46,889 - إلكميني على وجهي ,ليز. - أنا أسفة,ماذا? 281 00:17:47,726 --> 00:17:53,360 لقد سمعتيني.إلكميني بكل قوتك .و سوف أنقض عليك كالحيوان 283 00:17:53,370 --> 00:17:55,982 ؟ ياإلهي, هل هذا نادي للقتال الألم يثبت أنك تعيشين 285 00:17:58,505 --> 00:18:03,840 ياإلهي,هذه مخيبة للآمال جداً ! هيا, إضربيني ,أحسي بالألم 287 00:18:03,850 --> 00:18:08,596 لقد جلبت حزمة أرباع لأثبتها في قبضتي .ياإلهي,جاك .كان صادقاً 289 00:18:08,686 --> 00:18:10,520 يجب أن أعود الى برنامجي 290 00:18:10,540 --> 00:18:12,734 - إريد البرنامج. - تريدين ماذا,ليز? 291 00:18:12,744 --> 00:18:15,307 يجب أن تقاتلي للخروج من هنا. 292 00:18:16,304 --> 00:18:18,537 كما الان نحتفل بحياة جينا ماروني 293 00:18:18,567 --> 00:18:22,765 خفر السواحل يريد تأكيد لموتها !.لكن ماذا فعلت القراصنة بالقارب 294 00:18:23,034 --> 00:18:25,497 حسناً,إنهُ عرض مغري جداً سوف نكون على إتصال 295 00:18:27,132 --> 00:18:29,944 جينا,ماذا بحق الجحيم تفعلين هنا إنهم يتحدثون عني. 297 00:18:29,954 --> 00:18:34,790 .إنني جميلة حقاً اليوم أيضاً الغسيل 299 00:18:36,356 --> 00:18:38,829 هذا بعض من أعمال جينا ماروني الجديدة 301 00:18:38,859 --> 00:18:44,153 يصعب أن يصدق أن كِلا المرأتين متوفيتان خصوصاً التي على اليمين 302 00:18:44,193 --> 00:18:46,616 سوف نعود قريباً. 303 00:18:46,626 --> 00:18:50,495 شابان شاذان كان يبكيان. .إوة,جاك,هذه أفضل ليلة لي 305 00:18:50,585 --> 00:18:53,067 ماهذا بحق الجحيم? 306 00:18:53,556 --> 00:18:57,435 حسناً,إنه أنت. ماهي المشكلة? إنه مكتوب عليها تاريخ ولادتي 308 00:18:57,445 --> 00:18:59,818 التاريخ الحقيقي, ليس تاريخ الممثلة. 309 00:18:59,858 --> 00:19:03,378 الان مايقارب المليون سوف يعرفون أنني في الأربعـ 310 00:19:03,687 --> 00:19:06,070 - إنه متأخر جداً لتغييرة,جاك. - جينا, إهدئ. 311 00:19:06,080 --> 00:19:11,235 سوف أبيع فلمك خلال 12 ساعة فكري بما هو مهم الأن. 313 00:19:11,245 --> 00:19:15,094 خمسة,أربعة,ثلاثة... 314 00:19:15,104 --> 00:19:20,259 و في نهاية الليلة, ماهو المناسب لنقول لصديقتنا الى اللقاء, 316 00:19:20,269 --> 00:19:22,881 غير الهدية التي أهدتها لنا هي أغانيها 317 00:19:22,921 --> 00:19:28,475 سيداتي سادتي, زاك بملمنز و راقصات ترايسي جوردن 318 00:19:33,192 --> 00:19:35,983 أعطني الميكرفون 321 00:19:45,526 --> 00:19:48,467 لست ميتة.ولم أبلغ 32 . اسفة,جاك. يستحق ما افعل. 322 00:19:49,804 --> 00:19:52,306 - لقد عدت. - ماذا تحولت الية المجموعة? سحاقيات? 323 00:19:52,316 --> 00:19:59,605 لا. نادي للقتال. إنها كارثة 326 00:20:02,188 --> 00:20:04,302 ماذا حصل لكم أيها الاثنان? 327 00:20:04,312 --> 00:20:08,848 إنكم تدمرون كل ما تلمسونة ويجب أن أصلح جميع ما فعلتم. 328 00:20:08,898 --> 00:20:11,860 - إنني غاضبة جداً. - لماذا تبتسمين? 329 00:20:12,149 --> 00:20:13,425 إنك ترعبيني. 330 00:20:13,455 --> 00:20:16,008 إوة,يامفتعلين المشاكل. تعالو هنا! 331 00:20:16,018 --> 00:20:18,959 - سوف تفعل لنا شئ. - إنك مجنونة! 332 00:20:29,778 --> 00:20:32,012 لقد عدت,يامعقدون. 333 00:20:32,022 --> 00:20:34,644 ترجمة و تنفيذ: صالح stabs40@gmail