1
00:00:00,963 --> 00:00:03,891
"سابقاً في "كلوفورنكيشن -
هذا يكفي, أوقف الشاحنة -

2
00:00:04,052 --> 00:00:06,533
ماذا؟ -
أوفتز), أطرده) -

3
00:00:06,784 --> 00:00:08,566
أراك في الأوسكار, يا صديقي

4
00:00:08,727 --> 00:00:10,277
هو دمر مهنتي

5
00:00:10,438 --> 00:00:13,413
ديزي) من العائلة, وأنت دمرت حياتها)
عالج هذا

6
00:00:13,560 --> 00:00:16,705
,مدينة الفرج" يُحتمل ألا يحدث"
التمويل قد فشل

7
00:00:16,866 --> 00:00:18,624
أنت تمزح -
أتمنى لو كنت -

8
00:00:18,785 --> 00:00:21,689
إرادات "حائط القضيب" لوحدها
قد تذهلُ عقول الناس

9
00:00:21,810 --> 00:00:23,657
"حائط القضيب"

10
00:00:23,836 --> 00:00:26,930
!بحق الجحيم, نعم
حصلت لـ(ديزي) على الدور

11
00:00:27,091 --> 00:00:29,016
كان علي إنفاق 100 آلف دولار
على فيلمه

12
00:00:29,178 --> 00:00:31,438
نعم, أنا حامل -
أنا لست الأب -

13
00:00:31,911 --> 00:00:33,984
كان هناك شخص واحد
(حسب كلام (سونيا

14
00:00:34,146 --> 00:00:39,001
قولي لو أنا مخطئة
لكن (هانك) تماماً يمكن أن يكون والد الطفل

15
00:00:39,153 --> 00:00:41,926
ما هذا؟ -
شيءٌ لتضعه في كتابك -

16
00:00:42,046 --> 00:00:47,414
, ابتعدنا إلى هنا معاً, انتهى الأمر بي منتجاً
انتهى الأمر بها وحيدة

17
00:01:26,875 --> 00:01:27,889
مرحباً

18
00:01:32,289 --> 00:01:33,302
تحياتي

19
00:01:34,884 --> 00:01:36,968
أيمكنكَ إخباري ماذا
تفعل في ملكيتي؟

20
00:01:37,129 --> 00:01:39,713
نعم, فقط أردت معرفة

21
00:01:39,834 --> 00:01:42,359
إذا كانت سيدة المنزل موجودة -
وأنت؟ -

22
00:01:42,480 --> 00:01:43,728
أنا صديق

23
00:01:43,932 --> 00:01:46,161
أكثر من صديقِ صديق , في الواقع

24
00:01:46,282 --> 00:01:48,416
لا تملك زوجتي أصدقاء لا أعرفهم

25
00:01:48,537 --> 00:01:49,615
إذاً أنت متزوج؟

26
00:01:50,506 --> 00:01:53,714
هذا ليس من شأنك اللعين -
أقدر العدائية -

27
00:01:53,835 --> 00:01:56,025
لكني لا أحاول اقتحام قلعتك

28
00:01:56,035 --> 00:01:57,236
أنا كاتب

29
00:01:57,357 --> 00:01:59,923
(أنا أقوم ببعض الأبحاث. اسمي (هانك مودي
تشرفت

30
00:02:00,085 --> 00:02:01,636
ممنوع التدخين هنا

31
00:02:03,151 --> 00:02:04,181
في الخارج

32
00:02:04,581 --> 00:02:08,486
ممنوع التدخين في الخارج؟ حقاً؟ -
هل كل شيء على ما يرام هنا؟ -

33
00:02:08,508 --> 00:02:10,795
أهذه هي؟ -
عزيزتي, لا بأس, عودي للداخل -

34
00:02:10,854 --> 00:02:14,287
.اسمي (هانك مودي), أنا كاتب
كنت أقوم ببعض الأبحاث

35
00:02:14,407 --> 00:02:17,452
هل قلت إنك تستطيع التكلم معها؟

36
00:02:18,025 --> 00:02:21,206
لديك قليلُ من طابع المبالغة في الحماية يحدث هنا

37
00:02:21,247 --> 00:02:23,994
أريد أن أسألك سؤالاً عن
(لو أشبي), (لو أشبي)

38
00:02:24,530 --> 00:02:28,091
طلبت منك بلطف أن تغادر ملكيتي

39
00:02:28,212 --> 00:02:30,109
"لا أعرف معنى "بلطف
يا ملعون الأم

40
00:02:30,229 --> 00:02:33,063
...سأغادر ملكيتك عندما أكون مستعداً تماماً

41
00:02:33,183 --> 00:02:34,315
يا ملعون الأم

42
00:02:42,311 --> 00:02:44,400
من يضع شجرةً لعينةً هناك؟

43
00:02:50,317 --> 00:02:54,257
"كالفورنكيشن"
الموسم : 2
الحلقة : 6

44
00:02:55,320 --> 00:02:59,260
"بعنوان : "كوكايين القضيب و الركلة الأولى

45
00:03:01,325 --> 00:03:05,265
:  ترجمة
coolthat_I

46
00:03:27,621 --> 00:03:28,710
أنا فقط أقول

47
00:03:28,741 --> 00:03:31,538
مزرعة (أشبي) ليست المكان الأفضل بالنسبة لك

48
00:03:31,558 --> 00:03:33,865
في مزاجك اليائس الحالي

49
00:03:33,955 --> 00:03:35,855
إنها ليست المكان الأفضل لأي شخص منذ

50
00:03:35,906 --> 00:03:37,759
اتخذها "الحقير من الداخل" مقرَ إقامته

51
00:03:37,921 --> 00:03:39,716
.المفضل لديك
أنت حقاً معجبٌ به

52
00:03:39,758 --> 00:03:41,766
,من؟ (جوليان) نفسه
بائع زيت الثعابين

53
00:03:41,886 --> 00:03:43,895
,ـ 10,000 دولار في الأسبوع
هذا يتحدى ما يجنيه المهرج

54
00:03:44,057 --> 00:03:47,476
مُوزعاً معالجاته لإسهال الفم على أنها رسومات إبداعية

55
00:03:47,646 --> 00:03:49,312
أيمكنك تصديق هذا؟ -
عشرةُ آلاف -

56
00:03:49,433 --> 00:03:53,023
هذا ما كان يجب أن تضع مال (رانكل) المُدخر فيه, الاعتماد على النفس

57
00:03:53,114 --> 00:03:56,066
,انتظر دقيقة, هذا أحقر الأفلام الإباحية
لذا أعتقد أنك قمت بالاختيار المناسب

58
00:03:56,076 --> 00:03:58,227
اضحك, يا صديقي
فقط يوم واحد من التصوير

59
00:03:58,348 --> 00:04:00,715
ونبيع ذلك الشيء, وأضاعف استثماري

60
00:04:00,877 --> 00:04:04,071
..., أذاً أنت متفائلٌ حيال كافة -
أنا متفائل جداً -

61
00:04:04,379 --> 00:04:06,324
,أيضاً على أن أقول
أتعلم ماذا؟

62
00:04:06,445 --> 00:04:08,735
أنا قلقٌ نوعاً ما حيال تواجدي
في موقع التصوير الإباحي ذلك

63
00:04:08,766 --> 00:04:11,024
لأني بدأت أشعر أني طبيب نسائي

64
00:04:11,526 --> 00:04:14,030
يا الهي, هل سبقَ وفكرت في تلك الفتاة؟

65
00:04:14,191 --> 00:04:17,207
هي تنظر أسفلاً بين السروج
وترى فلكك المشع

66
00:04:17,362 --> 00:04:19,797
يُلوح مباشرة إليها
هل سبق وفكرت في ذلك؟

67
00:04:19,838 --> 00:04:22,432
هل سبق أن فكرتُ في اختراق شخصٍ برأسي

68
00:04:22,575 --> 00:04:24,756
لا, لم يسبق أن فكرت في ذلك -
جيد -

69
00:04:44,884 --> 00:04:46,177
لو), أنت مُحتشم؟)

70
00:04:51,632 --> 00:04:52,888
عرفت أنك كنت حقيراً

71
00:04:54,637 --> 00:04:55,644
عرفت ذلك

72
00:04:55,806 --> 00:04:57,430
أيمكننا فعل هذا لاحقاً, رجاءاً؟

73
00:04:57,600 --> 00:04:59,237
بالتأكيد, لا مشكلة

74
00:05:02,271 --> 00:05:03,945
هيا, اتركيه

75
00:05:04,567 --> 00:05:05,724
تستطيعين فعلها

76
00:05:09,762 --> 00:05:11,002
حسناً, فقط ابتسم

77
00:05:12,126 --> 00:05:12,840
جميل

78
00:05:14,117 --> 00:05:15,386
أرجوك

79
00:05:15,863 --> 00:05:16,865
أرجوك

80
00:05:17,801 --> 00:05:19,445
هذا جيد, انتهينا

81
00:05:20,134 --> 00:05:23,175
بلطف وحذر هناك, أنا فقط
قلقُ بشأن الضجة هنا

82
00:05:23,228 --> 00:05:25,528
.إذا أمكنك فقط
لا أريدها أن تسقط

83
00:05:26,126 --> 00:05:29,077
تباً, من أجل حب الجنس, يا شباب

84
00:05:29,238 --> 00:05:32,457
بحذر! أحب هذا الشيء
أكثر من الحياة نفسها

85
00:05:33,089 --> 00:05:34,501
شكراً جزيلاً لك

86
00:05:37,678 --> 00:05:38,882
حبيبتي

87
00:05:39,630 --> 00:05:41,764
ماذا فعلت بمنزلي؟

88
00:05:41,925 --> 00:05:45,313
أنا آسف, حسناً؟
فَشل التفاوض من أجل الموقع

89
00:05:45,474 --> 00:05:49,150
أنظري, لدينا مشهد واحد إضافي
و "مدينة الفرج" تُغلف, حسناً؟

90
00:05:49,163 --> 00:05:51,282
حسبت أنك قد تكونين في العمل

91
00:05:51,743 --> 00:05:54,463
ماذا؟ فتاةٌ لا تستطيع العودة للمنزل مبكراً؟

92
00:05:54,484 --> 00:05:57,201
,تتوقف عن العمل, تسترخي
(تُشاهد بعض (الأوبرات

93
00:05:57,212 --> 00:05:58,167
(رانكل)

94
00:05:58,330 --> 00:06:00,338
سأحتاج لضرب بعض الجدران

95
00:06:00,605 --> 00:06:02,317
ماذا يتكلم عنه؟

96
00:06:02,437 --> 00:06:04,272
ما هذا؟ أهي راكبة القضيب؟

97
00:06:04,439 --> 00:06:06,099
ألم نصور هذا المشهد من قبل؟

98
00:06:06,704 --> 00:06:08,371
هذه زوجتي

99
00:06:10,308 --> 00:06:11,308
أسف

100
00:06:12,064 --> 00:06:13,779
روني بريقير), صانع أفلام)

101
00:06:14,365 --> 00:06:17,675
لم تخبرني أنها لديها جمالٌ بذيءٌ قليلاً

102
00:06:17,746 --> 00:06:21,534
, أيها الوغد القذر, ماذا تظنين, يا حلوة
هل تريدين أن تكوني فيه؟

103
00:06:21,562 --> 00:06:25,131
يمكنني بسهولة رؤيتك أنت و (ديزي) تشتركان
69 نوعاً ما في وضعية

104
00:06:25,777 --> 00:06:29,346
وضعية 69 مضيعة للوقت
اتخذ وضعية أو ما شابه

105
00:06:29,629 --> 00:06:31,975
ولا تجرأ على لمس جدراني

106
00:06:32,180 --> 00:06:34,314
أنت بذيئة, أحب ذلك

107
00:06:35,966 --> 00:06:37,111
ها هي

108
00:06:37,273 --> 00:06:38,748
ممثلتي الرئيسية

109
00:06:40,118 --> 00:06:42,479
...هل تشعرون به
التوتر الجنسي؟

110
00:06:44,802 --> 00:06:45,999
كيف أبدو؟

111
00:06:48,542 --> 00:06:51,344
,لا تحدق, أيها القرد اللعين
هذا فظ

112
00:06:51,505 --> 00:06:54,213
"المسيح على الصليب"
ماذا فعلت بنفسك؟

113
00:06:54,306 --> 00:06:55,810
تبدين كطفلة لعينة

114
00:06:55,971 --> 00:06:57,141
طفلةٌ مثيرةٌ جداً

115
00:06:57,192 --> 00:06:59,981
, التي برداءةٍ أزالت شعرها
أنت خنتني

116
00:06:59,991 --> 00:07:02,462
لم أتمكن  من الحصول على التجهيزات
وهو قال لي أن أحلق

117
00:07:02,524 --> 00:07:03,780
قلت لكِ أن تشذبي

118
00:07:03,943 --> 00:07:05,451
هذا "مدينة الفرج", يا حلوة

119
00:07:05,613 --> 00:07:08,973
لم يكن لديهم قص شعر للعانة على
"شكل قلب في 1930 في "لوس انجلوس

120
00:07:09,036 --> 00:07:12,329
ربما لا, لكن أظن أن شخصيتي كانت قبل أوانها

121
00:07:12,499 --> 00:07:14,675
أسف, من قال إنها شخصيتك؟

122
00:07:15,564 --> 00:07:17,632
نحتاج إلى مصفف شعر لعين

123
00:07:18,194 --> 00:07:20,566
أتعلم ماذا؟
لدينا القليل من هذه مطرحةٌ في الجوار

124
00:07:21,765 --> 00:07:24,196
حقاً؟ لماذا؟ -
(لا تخبريه (مارس -

125
00:07:27,441 --> 00:07:29,768
اقلبيها هكذا, تصبح كأنه يحدق إليك

126
00:07:30,473 --> 00:07:33,165
يجب أنك تمزح معي, صحيح؟
هذا يمكن أن يكون أي شخص

127
00:07:33,326 --> 00:07:36,749
"لكنه ليس كذلك, أنهُ "الفنان من الداخل
(وفتاة صغيرة جميلة تُدعى (هولي

128
00:07:36,791 --> 00:07:38,567
إنها كواحدة من صور المسيح تلك

129
00:07:38,687 --> 00:07:41,457
ما عدا أن خصيتيه التي تلحقك حيث ما تحركتِ

130
00:07:41,517 --> 00:07:43,833
ترين ذلك الحيوان الملحق هناك؟
أنه بحجمه الطبيعي

131
00:07:43,845 --> 00:07:46,395
أتيت كلَ هذه المسافة لتريني ذلك؟

132
00:07:48,005 --> 00:07:50,164
أنت في 12 -
لا, هذا يبرئني -

133
00:07:50,215 --> 00:07:52,543
يُثبت أن الشخص حقيرٌ وخطيرٌ على النساء

134
00:07:52,663 --> 00:07:54,972
يجب أن يتم إيقافه -
يجب أن يتم إيقافه؟ -

135
00:07:55,093 --> 00:07:57,529
هو يتلاعب بهم
هو يتلاعب بعقولهم

136
00:07:57,976 --> 00:08:00,422
أنت صديقة (سونيا), صحيح؟
لم لا تخبرينها, يجب عليك

137
00:08:00,443 --> 00:08:03,651
من الممكن. لكنكَ والد طفلها الغير مولود

138
00:08:03,671 --> 00:08:06,766
لذا أعتقد أن ذلك يفوق الصداقة -
لا نعرف ذلك على وجه اليقين -

139
00:08:06,787 --> 00:08:10,063
ولا نعرف على وجه اليقين أي نوعٍ
من الاتفاقيات لديهم, أيضاً

140
00:08:10,104 --> 00:08:12,024
هم يعيشون معاً
هذه هي اتفاقاتهم

141
00:08:12,186 --> 00:08:15,613
,ربما لديهم واحدة من هذه
مثل, علاقة مفتوحة أو شيء

142
00:08:17,028 --> 00:08:19,733
هذا مقرف
هذا ليس احتمالاً

143
00:08:19,854 --> 00:08:22,003
العلاقة المفتوحة ليس لها وجود

144
00:08:22,124 --> 00:08:24,768
...إنها ككلمتين متناقضتين مثل "العملاق الصغير" أو

145
00:08:24,791 --> 00:08:26,958
إذاً هكذا تضع الحدود؟

146
00:08:27,078 --> 00:08:28,617
لعلاقةٍ مفتوحة؟

147
00:08:28,864 --> 00:08:30,465
هذه حقاً إهانةٌ لي

148
00:08:31,059 --> 00:08:33,575
المغتصب بالفم الذي عاشرَ عاهرات يشعر بالإهانة

149
00:08:33,598 --> 00:08:34,895
لا, هيا, أنظري

150
00:08:34,949 --> 00:08:38,490
تقلبات مزاجي الأخلاقية هي برهانٌ افتراضي لهِمَّةِ انتصارها الصعب

151
00:08:38,523 --> 00:08:41,185
لأني لست , مُبرمجاً تجاهها

152
00:08:41,236 --> 00:08:43,037
أعتقد أن هذا الهراء يؤدي إلى كل المشاكل

153
00:08:43,198 --> 00:08:46,838
(على كل حال, أنت ذاهبةٌ لتثرثري لـ(سونيا
أو أن علي , لأني سأكون مسروراً لذلك

154
00:08:46,879 --> 00:08:48,838
اهتم بشؤونك الخاصة
أخرج من هنا

155
00:08:48,958 --> 00:08:50,910
أنا أهتم بشؤوننا -
(اذهب واحضر (بيكا -

156
00:08:51,031 --> 00:08:53,656
هي في المدرسة -
هذه المحادثة لم تنتهي -

157
00:08:56,013 --> 00:08:57,963
حسنا, يا قائد, ما هي الخطة؟

158
00:08:58,084 --> 00:09:00,109
هل سنصور شيئاً عند مرحلة ما؟

159
00:09:00,229 --> 00:09:01,916
وعدت زوجتي, تعلم

160
00:09:02,037 --> 00:09:04,865
...تلك الأشياء قد تُوضح بـِقول

161
00:09:05,027 --> 00:09:06,576
وعدت زوجتك, حقاً؟

162
00:09:07,460 --> 00:09:10,468
ماذا تظننا نفعل هنا؟
أهذا يبدو كـ"تشاتسورث"؟

163
00:09:10,588 --> 00:09:13,104
هل أبدو كعاهرة أوكرانية؟ لا

164
00:09:13,805 --> 00:09:16,010
نحن نصنع فناً شهوانياً هنا

165
00:09:16,320 --> 00:09:18,760
شيءٌ الرجال والنساء

166
00:09:18,843 --> 00:09:21,617
سيُلذذون أنفسهم بهِ لعقود قادمة

167
00:09:21,731 --> 00:09:24,241
فهمت ذلك, وأحترم تخيلك, حقاً

168
00:09:24,252 --> 00:09:26,339
فقط الجيران أصبحوا مستاءين قليلاً

169
00:09:26,379 --> 00:09:28,925
وأفضل ألا يتصلوا بالشرطة ويوقفونا عن العمل

170
00:09:29,046 --> 00:09:30,165
أنظر, إنه مالك

171
00:09:30,237 --> 00:09:32,237
...لكن إذا كنت تبحث عن التميز

172
00:09:34,314 --> 00:09:35,805
احضروا الفريق الأول

173
00:09:43,552 --> 00:09:44,684
أين (كليتس)؟

174
00:09:52,960 --> 00:09:55,144
تبدين فاتنة في هذه الصورة

175
00:09:55,264 --> 00:09:56,927
أسعد يوم في حياتي

176
00:09:57,288 --> 00:09:59,081
والدك يبدو فخوراً جداً

177
00:09:59,433 --> 00:10:00,821
هذا ليس أبي

178
00:10:00,942 --> 00:10:02,721
(يا الهي (مارس

179
00:10:06,018 --> 00:10:06,990
...أنت

180
00:10:07,111 --> 00:10:10,185
حان الوقت للنزول وإطلاق عنان القضيب الوحش

181
00:10:11,196 --> 00:10:13,152
كن حذراً مما تتمناه

182
00:10:24,076 --> 00:10:26,563
هذا ما أتيت للمنزل من أجله, أليسَ كذلك؟

183
00:10:26,832 --> 00:10:28,218
لتعاطي بعض الكوكايين

184
00:10:28,619 --> 00:10:30,167
(ومشاهدة (أوبرا

185
00:10:35,910 --> 00:10:39,123
ذلك الأنف المتعطش الصغير يُكلفنا بعض المال

186
00:10:39,243 --> 00:10:41,108
هل اطلعت على حسابنا البنكي مؤخراً؟

187
00:10:42,334 --> 00:10:45,896
حقير, أنت للتو وضعت معظم مالنا المُدخر

188
00:10:45,988 --> 00:10:48,293
"في فيلم يدعى "مدينة الفرج

189
00:10:48,656 --> 00:10:50,589
و أنت ستجعلني أستاء

190
00:10:50,751 --> 00:10:52,927
(حيال وجبة بعد الظهر الخفيفة مع (جاك كليتس

191
00:10:53,088 --> 00:10:55,012
هذا الفيلم استثمار

192
00:10:55,185 --> 00:10:56,851
والذي نحن فيه معاً, تذكرين؟

193
00:10:57,012 --> 00:10:58,686
قليلٌ من الدعم, أرجوك

194
00:10:59,397 --> 00:11:02,194
"وأيضاً "(كليتس)" نُطقه مثل "الأثداء

195
00:11:05,300 --> 00:11:07,800
إذا الذاكرة تُسعف, فهذا هو الجزء

196
00:11:07,881 --> 00:11:11,139
حيث تقولين إنك تستطيعين التعامل معه
وأنك تستطيعين التوقف متى ما أردتِ

197
00:11:11,173 --> 00:11:12,252
أستطيع التوقف

198
00:11:12,414 --> 00:11:13,414
إذاً توقفي

199
00:11:14,062 --> 00:11:15,085
ليوم

200
00:11:15,772 --> 00:11:16,801
لساعة

201
00:11:17,948 --> 00:11:20,534
يمكنك قول "لا, لا, لا" كما تريدين
(يا آنسة (واينهاوس

202
00:11:20,544 --> 00:11:23,221
"أنا على هذه المقربة من حجز غرفة في "الأمنيات

203
00:11:23,271 --> 00:11:24,898
"وماذا عن "الوعود

204
00:11:25,060 --> 00:11:28,313
(الوعود" في "مالبي" لم يعد ضمن ميزانية عائلة (رانكل"

205
00:11:28,568 --> 00:11:30,087
"الأمنيات"  في "أوكسنارد"

206
00:11:30,403 --> 00:11:32,774
.رانكل), أخبار سيئة)
.ديزي) في مقطورتها)

207
00:11:32,804 --> 00:11:34,907
لن تخرج. وستتكلم فقط معك

208
00:11:36,939 --> 00:11:39,086
سننهي هذه المحادثة فيما بعد

209
00:11:42,530 --> 00:11:45,268
لا تكن ذليلاً معي, يا ملعون الأم

210
00:11:46,922 --> 00:11:48,052
أستطيع التوقف

211
00:11:49,666 --> 00:11:51,929
أستطيع التوقف متى أردت

212
00:12:04,735 --> 00:12:06,346
مساءُ الخير, يا سيدات

213
00:12:07,426 --> 00:12:10,447
هذه أُخْتيّة الفانلات المسافرة

214
00:12:10,597 --> 00:12:13,022
.لا وقت للتغيير
.مثيرٌ للإعجاب

215
00:12:13,582 --> 00:12:15,585
نحن مازلنا ذاهبون لمنزل لو (أشبي), صحيح؟

216
00:12:15,724 --> 00:12:17,223
نعم, نريد الذهاب, أيضاً

217
00:12:17,609 --> 00:12:18,609
نحن؟

218
00:12:18,987 --> 00:12:21,641
(أسف. (هانك مودي
(هذه (أنيكا ستيلي

219
00:12:21,762 --> 00:12:24,682
.(من مجلة (رولن ستون -
مجلة (رولن ستون)؟ -

220
00:12:24,802 --> 00:12:27,016
تلكَ التي اعتادت أن يكون لديها بعض الصلة بالحضارة؟

221
00:12:27,137 --> 00:12:30,094
(مبتهج للقائك, (أنيكا ستيلي
(من مجلة (رولن ستون

222
00:12:31,067 --> 00:12:32,591
أسفة على اقتحام الحفلة

223
00:12:32,601 --> 00:12:36,255
أنا فقط أُتابع (ميا) في الوقت الحالي
ستكون في عددنا الساخن

224
00:12:36,406 --> 00:12:37,648
هي ساخنة, أليس كذلك؟

225
00:12:39,062 --> 00:12:40,062
حامية؟

226
00:12:41,860 --> 00:12:43,478
هلا سمحتم لي لحظة؟

227
00:12:44,921 --> 00:12:45,787
أسف

228
00:12:45,950 --> 00:12:46,950
بالتأكيد

229
00:12:49,729 --> 00:12:51,172
هذا أنت, أليس كذلك؟

230
00:12:51,462 --> 00:12:54,289
أحدثت فوضى "لشعر عانتك" هذا الصباح

231
00:12:55,299 --> 00:12:56,299
...هذا

232
00:12:56,676 --> 00:12:59,351
تباً, لقد خرج هذا بالخطأ
زُهورك. هي تعرضت لهذا

233
00:12:59,627 --> 00:13:01,913
أمر سكرانٍ مَر بزهرة

234
00:13:01,936 --> 00:13:03,025
سأراكم يا جماعة

235
00:13:03,188 --> 00:13:06,295
.كان جميلاً التكلم معكن, يا سيدات
.هذه مصادفة

236
00:13:06,318 --> 00:13:09,703
أنا هنا لأخذ ابنتي, ولدي رسالةٌ لكِ

237
00:13:09,867 --> 00:13:10,981
حقاً؟ -
نعم -

238
00:13:12,344 --> 00:13:14,253
أنت مقيمة, أليستِ كذلك؟

239
00:13:14,315 --> 00:13:17,488
لكني أشكُ أنك تحتاجين أن تكون
سجاداتك نظيفة. أو الملابس

240
00:13:17,518 --> 00:13:19,953
أراهن أن سجاداتك نقية و الملابس بقدرها

241
00:13:19,984 --> 00:13:22,064
هل دائما تُعطي هذا الانطباع الجيد رقم 1؟

242
00:13:22,185 --> 00:13:25,033
إنه انطباع ثاني, في الواقع
(هانك), (هانك مودي)

243
00:13:25,265 --> 00:13:27,109
فقط سيكونون أسوء من هنا وصاعداً

244
00:13:27,272 --> 00:13:29,155
لذا فقط سأرمي أوراقي على الطاولة

245
00:13:29,315 --> 00:13:30,824
هل تعرفين (لو أشبي)؟ -
نعم -

246
00:13:30,986 --> 00:13:33,792
هو منتج تسجيلات مشهور, صحيح؟
"أسطورة "روك أند رول

247
00:13:33,912 --> 00:13:36,333
أنا أقوم بتأليف كتاب عنه -
حظاً موفقاً -

248
00:13:36,494 --> 00:13:40,182
.نعم, أنا سأحتاج لذلك لأن الرجل شِفرة
لا أستطيع الوصول إلى أي مكان

249
00:13:40,293 --> 00:13:42,381
إذاً لماذا القيام بالأبحاث؟
فقط إطبع الأسطورة

250
00:13:42,444 --> 00:13:45,305
هذا ما يريد الناس قراءته, صحيح؟
حفلة روك أند رول طويلة

251
00:13:45,385 --> 00:13:48,581
.السُكر حيث لن تنتهي الموسيقى
.المعجبات لن يكبرن في السن

252
00:13:48,701 --> 00:13:50,608
وقضيبك لن يذبل أو يتهاوى

253
00:13:50,769 --> 00:13:53,161
من أمراض تناسلية مجهولة

254
00:13:53,711 --> 00:13:55,826
هذا كان قاسياً تجاه قضيبي

255
00:13:55,986 --> 00:13:58,253
كان يجب أن أنتقمَ منك على تخريب شُجيراتي

256
00:13:59,361 --> 00:14:02,161
,عرفت الرجل منذ 6 أسابيع
اللحظة الوحيدة الحقيقية

257
00:14:02,281 --> 00:14:05,050
التي رأيتها منه هو عندما أخبرني
عن هذا المرأة التي لن ينساها

258
00:14:05,210 --> 00:14:08,239
,و(الموستنق) التي لم تعد تسير للوراء
لهذا كنت أتطفل في الجوار

259
00:14:08,299 --> 00:14:11,328
(أعتقد أنه قد يحالفك الحظ أكثر في إيجاد (الموستنق

260
00:14:11,464 --> 00:14:12,313
لمَ ذلك؟

261
00:14:12,474 --> 00:14:14,643
.لأنها في الواقع موجودة
.زرقاء مع داخلية رمادية

262
00:14:15,299 --> 00:14:18,286
وماذا عن الفتاة؟ -
(تلفيقٌ من مُخيلة (لو -

263
00:14:39,013 --> 00:14:40,355
أحب مقطورتك

264
00:14:41,538 --> 00:14:43,949
قدت إلى هنا في قطعة القذارة هذه

265
00:14:44,958 --> 00:14:46,912
كنت سأكون نجمة, نجمة كبيرة

266
00:14:48,631 --> 00:14:49,961
أنظر إلي الآن -
أنظري -

267
00:14:50,122 --> 00:14:52,919
إذا كنت لا تريدين فعل هذا
إذا كنت تريدين الخروج من الإباحيات

268
00:14:53,039 --> 00:14:54,844
لا أريد الخروج من الإباحيات

269
00:14:55,004 --> 00:14:56,291
أحب الإباحيات

270
00:14:56,926 --> 00:14:57,926
لماذا؟

271
00:14:59,395 --> 00:15:01,106
لأني أحب الجنس

272
00:15:02,188 --> 00:15:03,964
وأنا فقدته في الأفلام

273
00:15:04,274 --> 00:15:05,401
حرفياً

274
00:15:05,799 --> 00:15:07,020
كنت في 15

275
00:15:07,886 --> 00:15:10,427
وحبيبي أخذني إلى السينما الميداني

276
00:15:10,963 --> 00:15:13,299
"كانوا يعرضون تجديداً لفيلم "الرقص القذر

277
00:15:13,370 --> 00:15:16,640
أحب ذلك الفيلم
بالطبع ضمن أفضل 10 لدي

278
00:15:16,996 --> 00:15:17,842
أنا أيضاً

279
00:15:18,226 --> 00:15:21,160
...أنا فقط
أصبحت مُثَارةً جداً

280
00:15:21,280 --> 00:15:23,768
فقط قفزت على جسده فوراً

281
00:15:24,079 --> 00:15:27,499
ومنذ ذلك الحين, ربطت بين الأفلام والجنس

282
00:15:27,772 --> 00:15:31,414
وبدأت أفكر, لماذا يجب أن تكون متعةً مُحرمة؟

283
00:15:31,688 --> 00:15:33,146
الجميع يشاهدها

284
00:15:33,698 --> 00:15:36,290
أنت تفعل, صحيح؟ -
كثير جداً, نعم -

285
00:15:36,705 --> 00:15:38,524
البعض يسميه إدماناً لطيفاً

286
00:15:38,644 --> 00:15:40,683
...لكن بعدها خرجت إلى هنا

287
00:15:41,800 --> 00:15:43,887
فقط... رأيت ما هي عليه حقاً

288
00:15:44,049 --> 00:15:47,393
فقط سلسلة لا نهائية من المشاهد المقرفة

289
00:15:47,554 --> 00:15:49,626
يصورها أناس مقرفون

290
00:15:51,679 --> 00:15:53,230
لكن بعدها أتيت أنت

291
00:15:54,087 --> 00:15:56,152
وجعلتني بهذا القرب من أحلامي

292
00:15:56,319 --> 00:15:59,414
حسناً, هذا أمر جيد, صحيح؟ -
لكنه مخيف -

293
00:16:00,196 --> 00:16:04,178
أعني, ماذا لو فشلت؟ -
أنت لا تفشلين (ديزي), ثقي بي -

294
00:16:04,416 --> 00:16:07,595
إذا كان هناك أمرٌ أعرفه, هي إباحيات, حسناً؟

295
00:16:07,755 --> 00:16:10,265
وأنت لديك شيءٌ لا يوجد لدى فتيات (الوادي) السيليكونيات

296
00:16:10,518 --> 00:16:12,645
"x" العامل
ينطبق عليك

297
00:16:13,158 --> 00:16:14,886
أنت الفتاة المألوفة

298
00:16:15,156 --> 00:16:17,392
محبوبةُ أمريكا المرغوبة جنسياً

299
00:16:20,418 --> 00:16:23,037
(أنا بدأت أحس بذلك الشعور, (تشارلي

300
00:16:23,804 --> 00:16:28,010
أي شعورٌ قد يكون هذا؟ -
نفسه الذي شعرت بهِ في السينما -

301
00:16:30,136 --> 00:16:32,175
من الأفضل أن نُدخلك, إذاً

302
00:16:33,400 --> 00:16:35,237
أرجوك, أتوسلُ إليك

303
00:16:35,835 --> 00:16:38,205
,حسناً, يا جماعة
لنقم بهذا الشيء

304
00:16:38,325 --> 00:16:39,489
هيا

305
00:16:40,729 --> 00:16:42,321
ما مشكلة (كيليتس)؟

306
00:16:42,594 --> 00:16:43,866
كوكايين القضيب

307
00:16:44,027 --> 00:16:45,034
كوكايين القضيب؟

308
00:16:45,484 --> 00:16:48,486
تعاطى الكثير, والقضيب لن ينتصب

309
00:16:49,320 --> 00:16:53,287
شكراً لزوجتك, (جيك) هنا تقريباً
فائدته كفائدة الأثداء على راهبة

310
00:16:53,510 --> 00:16:56,357
.نحن سنحتاج إلى قضيبٍ ثائر -
قضيبٍ ثائر؟ -

311
00:16:56,696 --> 00:16:58,190
أنت, اخلع البنطلون

312
00:17:03,278 --> 00:17:04,401
تُسمي نفسك رجلاً؟

313
00:17:06,163 --> 00:17:07,771
أذرف الدمع من أجلك

314
00:17:09,020 --> 00:17:10,621
رانكل), ما الذي تحمله؟)

315
00:17:10,781 --> 00:17:12,943
أنا؟ ماذا عنك؟

316
00:17:13,182 --> 00:17:15,629
لماذا لا تُخرج قضيبك وتعطيه مشهداً؟

317
00:17:15,791 --> 00:17:19,215
.بطل الفيلم مختون
لا أستطيع قول نفس الشيء لنفسي

318
00:17:19,587 --> 00:17:23,137
.بالإضافة, أستطيع الذهاب لساعات
لا يوجد لدينا وقت لذلك

319
00:17:23,912 --> 00:17:25,813
حسناً, في تلك الحالة, عزيزي

320
00:17:26,880 --> 00:17:27,717
ماذا؟

321
00:17:27,737 --> 00:17:30,797
أنت قد نجحت في تصوير الكثير
من القطات في هذه الغرفة

322
00:17:30,848 --> 00:17:34,161
واحدة أخرى لن تقتلك -
هل فقدت عقلك, يا امرأة؟ -

323
00:17:34,321 --> 00:17:35,914
أنت حقاً تريدين أن أفعل هذا؟

324
00:17:36,589 --> 00:17:40,809
"لكني أيضاً لا أريد أن أعيش في ميدان "لابري
وآكل طعام القطط عندما أكبر

325
00:17:40,917 --> 00:17:42,258
(مائة آلف دولار, (رانكل

326
00:17:42,419 --> 00:17:43,529
المال المُدخر

327
00:17:43,680 --> 00:17:46,454
وإذا إتحادنا المُبارك يعني لكَ شيئاً

328
00:17:46,844 --> 00:17:50,355
(ستدخل هناك وتقود الآنسة (ديزي

329
00:18:12,454 --> 00:18:16,433
, (أعتقد أن أكثر ما أحبه في كتاب (ميا
كم غَرِيزِيُّ هو

330
00:18:16,776 --> 00:18:18,185
تلك ابنتي

331
00:18:19,827 --> 00:18:21,305
نعم, رائع

332
00:18:21,611 --> 00:18:24,230
(أظن أنه كثيرٌ جداً أن تطلب من كاتب في (رولن ستون

333
00:18:24,351 --> 00:18:26,232
أن يحب الموسيقى -
إنها ليست عادتي -

334
00:18:26,353 --> 00:18:28,049
صحيح, أنت تغيرين الكلام

335
00:18:28,999 --> 00:18:30,614
كل الكلام أو فقط

336
00:18:31,065 --> 00:18:32,970
فقط المثير؟

337
00:18:33,337 --> 00:18:35,767
لمِ لا تكتشف؟
دعني أقابلك

338
00:18:35,928 --> 00:18:37,061
يا إلهي, لا

339
00:18:37,222 --> 00:18:39,482
هيا, هيا
تعلم أنك تريد

340
00:18:39,643 --> 00:18:40,901
لا, لا أريد

341
00:18:41,062 --> 00:18:43,489
,هيا, نستطيع طلب مشروب
(سنتكلم عن (ميا

342
00:18:43,650 --> 00:18:47,372
أنا متأكد أنا (ميا) تماماً قادرةٌ على التكلم عن نفسها

343
00:18:48,605 --> 00:18:50,446
هلا سمحت لي دقيقة؟

344
00:18:52,106 --> 00:18:55,843
أهذا قدر بسيط من الكآبة الجميلة
التي يرتدِيها وجهك؟

345
00:18:55,963 --> 00:18:58,723
...يا إلهي. أعتقد أني سوف -
سوف -

346
00:19:03,814 --> 00:19:06,069
الجميع قالوا إنها ستتوقف في الفصل الثاني

347
00:19:06,230 --> 00:19:09,288
تباً, هل تسببت بشيء على قدمك؟ -
لا, لا تقلقي -

348
00:19:09,408 --> 00:19:12,292
بعكسك, أنا لست متقيئاً كبيراً مثيراً للشفقة

349
00:19:12,411 --> 00:19:13,519
شكراً

350
00:19:14,668 --> 00:19:16,838
جوليان) يعتقد أن ذلك كله) -
ها نحن -

351
00:19:16,999 --> 00:19:18,727
مرض جسدي.... شكراً

352
00:19:18,847 --> 00:19:21,680
هو بسبب بعض, الضعف العقلي

353
00:19:21,840 --> 00:19:23,247
حقاً؟ -
نعم -

354
00:19:23,577 --> 00:19:25,127
ما الذي يُسببه السرطان؟

355
00:19:25,742 --> 00:19:27,264
المُر, لا -
المَرارة -

356
00:19:27,384 --> 00:19:28,565
هذا ليس ما يسببه

357
00:19:28,727 --> 00:19:30,280
الكسل -
لا, ليس ذلك -

358
00:19:30,400 --> 00:19:31,529
...أنتظر, أنتظر

359
00:19:31,988 --> 00:19:34,243
الخوف -
الخوف, لنُحذر وسائل الإعلام اللعينة -

360
00:19:34,403 --> 00:19:37,672
لنجعل هذا الهراء يُهتم بهِ
إنهاء المعاناة في وقتنا الحالي

361
00:19:40,172 --> 00:19:42,945
أليس هنا؟ اعتقدت أنه كان يعمل مع (لو) هذا الأسبوع

362
00:19:43,065 --> 00:19:44,831
لا. كان هنا مبكراً

363
00:19:45,570 --> 00:19:49,072
يضع يديه على المُخلصات -
فقط يديه؟ -

364
00:19:49,572 --> 00:19:51,397
من المحتمل أكثر -
يا إلهي, عرفت ذلك -

365
00:19:51,558 --> 00:19:53,885
في كل مرة يأتي هنا
ينتهي بهِ الأمر معاشراً مُعجبة ما

366
00:19:54,006 --> 00:19:55,405
وذلك خراب, صحيح؟

367
00:19:55,565 --> 00:19:57,480
عندما تكون مع شخصٍ ما
لا يجب عليك الذهاب

368
00:19:57,612 --> 00:20:00,079
ومعاشرةُ غريبة ما, في وضعية الكلب, صحيح؟

369
00:20:00,539 --> 00:20:01,543
صحيح؟

370
00:20:01,771 --> 00:20:02,833
ذلك هراء

371
00:20:03,453 --> 00:20:06,216
صحيح؟ أنتِ لا تتفاعلين بالطريقة
التي اعتقدت أنك قد تتفاعلين بها

372
00:20:06,376 --> 00:20:08,093
...نحن نوعاً ما لدينا علاقة مفتوحة

373
00:20:08,346 --> 00:20:09,698
بدون مزاح

374
00:20:10,525 --> 00:20:12,472
تعلم... هكذا تنشأ

375
00:20:12,637 --> 00:20:14,853
أهكذا تنشأين ؟ -
عليك أن تؤيد نفسك -

376
00:20:15,016 --> 00:20:17,017
وتهدّئ من عدم استقرارك

377
00:20:17,186 --> 00:20:20,541
لأنكَ لا تستطيع الاعتماد على أشخاص آخرين
لجلب ذلك الهراء إلى الطاولة

378
00:20:20,727 --> 00:20:23,179
إذا لا تمانعين سؤالي
إذا هو ليس مخلصاً لك

379
00:20:23,300 --> 00:20:26,379
,وليس والد طفلك
ما الذي يجلب إلى الطاولة؟

380
00:20:26,499 --> 00:20:27,961
بالإضافة إلى شعر الوجه؟

381
00:20:29,645 --> 00:20:32,256
حسناً, أنظر
هذه قد تكون أخر فرصة

382
00:20:33,258 --> 00:20:35,897
وتباً لها. أنا لست واحدة من هؤلاء الناس

383
00:20:36,707 --> 00:20:39,088
الذين يعملون وحدهم
أحتاج أن أكون مع شخص

384
00:20:40,091 --> 00:20:42,905
أعني, من أجل مرضات المسيح
كنت متزوجة من شاذٍ كبير

385
00:20:42,925 --> 00:20:44,431
تقريباً لعشر سنوات, صحيح؟

386
00:20:44,551 --> 00:20:45,828
تباً -
أنت بخير؟ -

387
00:20:45,949 --> 00:20:48,370
لا, أعني, لا أعرف -
عليك التقيؤ مجدداً؟ -

388
00:20:48,531 --> 00:20:50,896
عليك قضاء الحاجة؟ -
لا, لا يجب علي قضاء الحاجة؟ -

389
00:20:51,017 --> 00:20:54,506
,شعرت بشيءٍ يتحرك! تحرك
ولم أشعر بهذا من قبل

390
00:20:54,669 --> 00:20:56,153
انتظر, هنا, هنا

391
00:20:56,482 --> 00:20:57,753
فقط تحسس ذلك

392
00:20:59,046 --> 00:20:59,849
أي شيء؟

393
00:21:00,012 --> 00:21:02,312
لا, بعض الغازات, ربما -
لا, ليست غازات -

394
00:21:04,006 --> 00:21:05,286
لا. لا شيء

395
00:21:05,407 --> 00:21:07,029
أُقسم -
انتظري, دعيني -

396
00:21:08,245 --> 00:21:09,446
مرحباً, يا من هناك

397
00:21:10,186 --> 00:21:11,377
أحد في المنزل؟

398
00:21:12,747 --> 00:21:14,165
أحد في المنزل؟

399
00:21:15,078 --> 00:21:17,919
تباً, أحسست... نعم -
صحيح؟ أليس هذا غريباً؟ -

400
00:21:18,039 --> 00:21:19,174
مرحباً, شباب

401
00:21:19,574 --> 00:21:22,170
هذا الشعور مألوفٌ نوعاً ما -
يا إلهي, (كارين), أهلاً -

402
00:21:22,302 --> 00:21:24,934
يبدو جيداً, يبدو جيداً -
شكراً -

403
00:21:25,680 --> 00:21:27,151
...حسناً, أنا

404
00:21:27,271 --> 00:21:31,276
سأحاول أن أجدَ
جوليان). شكراً لك)

405
00:21:31,402 --> 00:21:32,236
حسناً

406
00:21:34,245 --> 00:21:36,770
لا أقول هذا مؤخراً بما فيه الكفاية
...لذا أنا فقط

407
00:21:36,890 --> 00:21:38,543
أنا فقط سأخرج وأقولها

408
00:21:38,998 --> 00:21:40,378
ماذا؟ -
كنت على حق -

409
00:21:40,539 --> 00:21:43,158
بشأن ماذا؟ -
هم حقاً لديهم علاقة مفتوحة -

410
00:21:43,279 --> 00:21:45,653
لم تتمكن من البقاء خارج الموضوع
أليس كذلك؟

411
00:21:45,891 --> 00:21:46,846
جيد

412
00:21:47,336 --> 00:21:49,880
لماذا جيد؟ ماذا يعني ذلك؟ -
تعلم, فقط الحقير تماماً -

413
00:21:50,001 --> 00:21:52,878
قد يتسبب بالحمل لشخص ما وبعدها
يستلقي ولا يفعل شيئاً تجاه ذلك

414
00:21:52,998 --> 00:21:56,168
وأنت متورط, هذا جيد. هذا تقدمٌ بالنسبة لك

415
00:21:56,289 --> 00:21:57,216
أحسنت صنعاً

416
00:21:57,336 --> 00:21:59,182
بيكا), تعالي, لنذهب)

417
00:21:59,347 --> 00:22:01,649
مستحيل, هذا ممتعٌ جداً -
اجلبي أغراضك -

418
00:22:01,719 --> 00:22:04,015
.الوقت متأخر, لا تتجادلي معي
نحن ذاهبون

419
00:22:04,036 --> 00:22:05,036
حسناً

420
00:22:06,249 --> 00:22:08,261
لا تقلقلي
أنا كنت أراقبها

421
00:22:08,381 --> 00:22:11,681
هذا رائع, ومن الذي يراقبك؟

422
00:22:12,888 --> 00:22:14,372
ليلة سعيدة, حلوتي

423
00:22:15,190 --> 00:22:16,598
أصدقاء رائعون

424
00:22:20,814 --> 00:22:23,405
يبدو أنك قد تستفيد من ذلك الشراب

425
00:22:28,296 --> 00:22:30,853
ليس بعنف شديد -
هلا توقفت عن الالتفاف ؟ -

426
00:22:30,986 --> 00:22:34,304
أنا أحاول أن أجعل شُجيراتك أكثر جاهزية للكاميرا

427
00:22:34,464 --> 00:22:38,268
نعم, وأنا لدي شعورٌ أنك لست موافقة تماماً على هذا

428
00:22:38,832 --> 00:22:41,430
أنظر, أنا موافقة بقدر ما يمكن أن أكون

429
00:22:41,641 --> 00:22:43,736
أنت, من ناحية أخرى
لا تبدو بذلك الحماس

430
00:22:43,926 --> 00:22:48,431
خاصةً, بالنسبة لشخص على وشك الحصول
على موافقة بسيطة من زوجته مباشرةً

431
00:22:48,517 --> 00:22:50,790
تعلمين, ربما قليلٌ من القص

432
00:22:50,951 --> 00:22:52,933
و, أنا لا أعرف
أيمكنك, مثلاً

433
00:22:53,906 --> 00:22:55,245
...فعل ذلك الشيء

434
00:22:55,480 --> 00:22:56,467
الذي تفعلينه؟

435
00:22:59,370 --> 00:23:00,370
يا إلهي

436
00:23:09,340 --> 00:23:11,166
(تقريباً جاهز لك, (رانكل

437
00:23:12,899 --> 00:23:15,303
عرفت أنه كان موجود فيك, يا أنسة

438
00:23:15,410 --> 00:23:16,376
هل تمانع؟

439
00:23:24,071 --> 00:23:27,841
الآن, ها هو القرد الخزفي الذي أعرف وأحب

440
00:23:31,113 --> 00:23:32,737
أنا سأفعل هذا من أجلنا

441
00:23:34,881 --> 00:23:35,881
أعرف

442
00:23:37,101 --> 00:23:40,018
الآن أذهب وتغلب عليهم,  يا سريع الإنفعال

443
00:23:54,718 --> 00:23:56,851
ستكون رائعاً, يا النجم الثانوي

444
00:23:59,307 --> 00:24:01,256
كيف يبدو؟
هل يبدو جيداً؟

445
00:24:01,376 --> 00:24:03,012
(انه مثالي, (تشارلي

446
00:24:03,133 --> 00:24:04,449
أنت مثالي

447
00:24:06,356 --> 00:24:08,161
حسناً, هدوء, رجاءاً

448
00:24:08,736 --> 00:24:10,172
!التفاف

449
00:24:10,410 --> 00:24:11,410
...و

450
00:24:12,132 --> 00:24:13,132
ابدأ

451
00:24:19,655 --> 00:24:21,139
تباً -
(تشارلي) -

452
00:24:21,315 --> 00:24:23,475
أعرف تلك النظرة
سوف يقذف

453
00:24:23,653 --> 00:24:24,827
(اهدأ (رانكل

454
00:24:28,355 --> 00:24:29,619
(انسى ذلك (جيك

455
00:24:29,913 --> 00:24:31,252
"إنه "مدينة الفرج

456
00:24:38,604 --> 00:24:39,793
و أوقف التصوير

457
00:24:40,416 --> 00:24:41,635
هل صورنا ذلك؟

458
00:24:41,756 --> 00:24:44,310
هل صورنا ذلك؟
أرجوك اخبرني انك صورت ذلك؟

459
00:24:44,870 --> 00:24:46,114
(ذلك سيفي بالغرض, (رانكل

460
00:24:46,648 --> 00:24:47,753
سيفي بالغرض

461
00:25:04,975 --> 00:25:06,143
...يا إلهي, أنت

462
00:25:06,923 --> 00:25:10,023
تماماً مثل كُتُبك -
أنا تماماً مثل كُتُبي -

463
00:25:10,143 --> 00:25:12,049
نعم. تماماً صبيانية

464
00:25:13,791 --> 00:25:14,730
بذيئة

465
00:25:16,502 --> 00:25:19,048
مراهقة -
"لا, أعرف ماذا تعني "صبيانية -

466
00:25:19,108 --> 00:25:22,481
أنا في الواقع متفاجئٌ قليلاً
أنك تقرئين كتبي بأي حال من الأحول

467
00:25:22,531 --> 00:25:23,845
نعم, بالتأكيد

468
00:25:24,007 --> 00:25:26,407
"تعلم, أنا أحاول قراءة كل روايات "مبغضي النساء العظيمين

469
00:25:26,527 --> 00:25:28,696
هي حقاً تُوقد ناري الأنثوية

470
00:25:29,664 --> 00:25:31,654
في الواقع, أنا حقاً

471
00:25:32,351 --> 00:25:34,671
كتبت مقالة عن روايتك الأولى -
حقاً؟ -

472
00:25:34,791 --> 00:25:36,174
لمجلة بسيطة

473
00:25:36,294 --> 00:25:38,535
"سابقاً في "شيكاقو -
ماذا قد قلتي؟ -

474
00:25:38,656 --> 00:25:41,477
قلت إن الشخصية الرئيسية كان أحمقاً متفاخراً بنفسه

475
00:25:41,597 --> 00:25:45,123
لا يوجد امرأة خلال مليون سنة
في الواقع قد تنام معه

476
00:25:45,420 --> 00:25:48,324
"سميته "الرجل المعوق -
(شكاوي (بورتنوي -

477
00:25:48,444 --> 00:25:51,045
أنا أتذكر تلك المقالة, واحدة من أسوء
المقالات التي سبق وقرأتها

478
00:25:51,166 --> 00:25:54,163
لا أعرف إذا كنا نستطيع أن نكون
(شركاء في الشراب بعد الآن, (أنيكا ستيلي

479
00:25:54,284 --> 00:25:56,352
كان ذلك بصراحة خبيثاً -
شكراً لك -

480
00:25:56,472 --> 00:25:58,917
ماذا قد يدفعك لكتابة شيء كهذا؟

481
00:25:59,038 --> 00:26:01,998
كنت نوعاً ما أمر بمرحلة قاسية في حياتي

482
00:26:02,118 --> 00:26:04,142
كانت تحل مشاكلي مع الرجال

483
00:26:04,263 --> 00:26:05,960
تعتقدين؟ عندما قرأت ذلك

484
00:26:06,080 --> 00:26:09,322
أردت أن أعطيك لكمةً تحتية بآلة الكتابة خاصتي

485
00:26:14,853 --> 00:26:16,258
أمازلت تريد ذلك؟

486
00:26:27,408 --> 00:26:29,606
"ربما أحتاج التراجع عن كلمة "صبياني

487
00:26:30,330 --> 00:26:34,221
إذاً أنت تقولين إنك مستعدةٌ
لإعادة تقييم تحفتي

488
00:26:36,024 --> 00:26:37,306
هل وصلنا إلى ما بعد الذروة؟

489
00:26:37,468 --> 00:26:38,953
لا, لا. تشنج أصبع القدم

490
00:26:38,963 --> 00:26:41,182
قومي بثني تلك القذارة -
تباً, هذا مؤلم -

491
00:26:41,459 --> 00:26:43,514
وصلت إليه, مثل طبيب -
أرجوك توقف -

492
00:26:43,634 --> 00:26:46,551
أرجوك, فقط أحتاج قليلاً من الماء
أنا حقاً جافة

493
00:26:46,672 --> 00:26:49,583
فقط أحتاج إلى شيءٍ مع موصلٍ للكهرباء

494
00:26:51,732 --> 00:26:53,083
"فيجاتوريد"

495
00:26:53,591 --> 00:26:56,017
نعم -
جيد, كان ذلك لطيفاً -

496
00:27:04,833 --> 00:27:07,651
من الذي يصرخ؟ -
إنها المرأة الكاتبة -

497
00:27:07,771 --> 00:27:11,322
(من (رولن ستون -
لطيف! جعلني أخرج عن إيقاعي, على كل حال -

498
00:27:11,401 --> 00:27:13,466
الفتاة التي كنت معها
على وشك وصول الذروة

499
00:27:13,586 --> 00:27:16,388
عندما سمعت صراخ الأخرى
قفزت مباشرةً من جلدها

500
00:27:17,625 --> 00:27:19,132
آسف -
للحظة هناك -

501
00:27:19,252 --> 00:27:21,829
اعتقدت أنها كانت ستضربني
أو شيء, تلكمني

502
00:27:21,950 --> 00:27:22,801
أنا راضي

503
00:27:26,023 --> 00:27:27,100
اسمحوا لي, يا رجال

504
00:27:29,426 --> 00:27:30,438
أنا راضي

505
00:27:31,940 --> 00:27:33,115
(مرحباً, يا (قيصر

506
00:27:36,000 --> 00:27:38,115
:  ترجمة
coolthat_I

