1
00:00:01,001 --> 00:00:02,002
سابقاً في  californication

2
00:00:02,011 --> 00:00:04,905
أعتقد أننا يجب أن نعمل معاً

3
00:00:05,271 --> 00:00:08,240
لأكون صريحة , أنا أقابل للحصول على عمل في نيويورك

4
00:00:08,274 --> 00:00:09,642
إذا , كيف تعرفان بعضكماً البعض ؟

5
00:00:09,676 --> 00:00:11,945
هانك هو الأب
الأب المزعوم

6
00:00:11,979 --> 00:00:15,949
سأربي الطفل وأحبه كأنه إبني

7
00:00:15,983 --> 00:00:17,050
يا إلهي

8
00:00:17,084 --> 00:00:18,986
إنظر , إنظر , إنظر
داميان وبيكا

9
00:00:19,019 --> 00:00:21,687
لأنه أليست تلك بيكا هناك ؟

10
00:00:21,722 --> 00:00:22,990
بيك !

11
00:00:23,024 --> 00:00:25,826
لا أريد القيام بالمزيد من الأفلام الإباحية
حقاً ؟

12
00:00:25,860 --> 00:00:28,595
أحب أن تكون أنت آخر من مارست الجنس امام الكاميرا معه

13
00:00:28,630 --> 00:00:29,697
حسناً , مارسي

14
00:00:29,731 --> 00:00:31,699
بعد كل ما مررنا به ,

15
00:00:31,733 --> 00:00:32,834
أريد أن أحصل على الطلاق

16
00:00:32,867 --> 00:00:34,267
سأكون مع ديزي

17
00:00:34,302 --> 00:00:35,470
ضاجعت رجلي

18
00:00:35,503 --> 00:00:36,771
مارسي , لم أعني

19
00:00:37,839 --> 00:00:39,373
هي هنا ؟
من هي ؟

20
00:00:39,407 --> 00:00:40,775
من هي ؟
جايني أيها الحقير !

21
00:00:40,808 --> 00:00:42,142
هيا !

22
00:00:44,646 --> 00:00:45,747
ماذا ؟

23
00:00:45,781 --> 00:00:47,750
لو , تباً , لو

24
00:00:47,783 --> 00:00:49,084
لو !

25
00:00:49,118 --> 00:00:50,318
لو !

26
00:00:50,351 --> 00:00:52,387
لو ؟

27
00:02:00,193 --> 00:02:02,661
لديك بعض الطقوس , هاه ؟

28
00:02:02,695 --> 00:02:04,063
نعم

29
00:02:04,097 --> 00:02:08,734
في كل مرة أنهي كتاب , ويسكي , حشيش وأستمع لـ وارين زيفون

30
00:02:08,768 --> 00:02:10,535
إنها الأشياء الصغيرة

31
00:02:10,570 --> 00:02:12,572
أجل
كيف إنتهى ؟
من الصعب القول

32
00:02:12,605 --> 00:02:15,708
ستعرف أفضل مني
أنت عشت الكتاب اللعين

33
00:02:15,742 --> 00:02:16,809
أجل ,
ولكن عشته بطريقة صحيحة

34
00:02:16,844 --> 00:02:18,377
مما يعني انك لا تتذكر الكثير منه

35
00:02:18,411 --> 00:02:20,546
حسناً , بإمكانك أن تقرأ كل شئ عنه هنا

36
00:02:20,581 --> 00:02:22,015
حياتك القذرة و أوقاتك

37
00:02:24,283 --> 00:02:25,952
ما التالي ؟

38
00:02:25,986 --> 00:02:30,723
أفترض أنني سأحول ترتيب حياتي بطريقة ما

39
00:02:30,758 --> 00:02:32,291
أجل , أنت ...

40
00:02:32,326 --> 00:02:33,894
إفعل ذلك

41
00:02:33,928 --> 00:02:37,132
تذكر , بنهاية اليوم

42
00:02:37,165 --> 00:02:39,032
الامر بأكمله يتعلق بها

43
00:02:39,067 --> 00:02:40,934
من ؟

44
00:02:40,969 --> 00:02:42,603
تعلم

45
00:02:45,006 --> 00:02:48,176
سأشتاق لرؤيتك هنا يا رجل

46
00:02:49,245 --> 00:02:50,812
سأشتاق إليك أيضاً

47
00:02:53,249 --> 00:02:55,450
وإنه حقيقة ما يوقولنه , أتعلم

48
00:02:55,483 --> 00:02:57,385
لديهم فرقة رائعة

49
00:04:18,905 --> 00:04:20,306
ما الامر , عزيزتي ؟

50
00:04:22,209 --> 00:04:25,712
أوه , أنا فكرت فقط أن أودعه للمرة الأخيرة

51
00:04:25,745 --> 00:04:28,580
قبل أن أسافر

52
00:04:28,615 --> 00:04:30,016
إلى أين تتجهين ؟

53
00:04:30,050 --> 00:04:31,851
ألم تصلك المذكرة ؟
ممم - ممم

54
00:04:31,886 --> 00:04:33,988
انا أخذ "fucking & punching"

55
00:04:34,021 --> 00:04:35,588
إلى كامل بلادنا الغالية

56
00:04:35,623 --> 00:04:38,391
قادمة قريباً لمكتبة بقربك

57
00:04:38,425 --> 00:04:40,527
أيتها الامهات , إنتبهوا لأولدكم

58
00:04:40,561 --> 00:04:42,796
وأزواجكم

59
00:04:50,471 --> 00:04:52,139
سأشتاق إليه ...

60
00:04:52,173 --> 00:04:54,041
أكثر بكثير مما ظننت

61
00:04:54,075 --> 00:04:55,709
أجل , أعرف الشعور

62
00:04:55,744 --> 00:04:59,014
في البداية , مضاجعته كانت ...

63
00:04:59,048 --> 00:05:01,183
فقط طريقة لإزعاجك

64
00:05:01,217 --> 00:05:02,784
حقا ؟ لا تقولي ذلك ؟

65
00:05:02,817 --> 00:05:05,887
أجل , ولكن عندها كان عليه أن يثير إعجابي , أتعلم ؟

66
00:05:05,922 --> 00:05:08,523
كجرو صغير ولطيف

67
00:05:08,557 --> 00:05:09,926
والذي يريد فقط أن يربت عليه أحد

68
00:05:09,959 --> 00:05:11,227
وأن يخبره انه كان ولداً جيداً

69
00:05:11,260 --> 00:05:14,095
عندها كان يلوث البساط , أو يقفز على رجلك

70
00:05:14,130 --> 00:05:15,797
ممم , أين محطتك الاولى ؟

71
00:05:15,831 --> 00:05:17,465
على الحدود في تاكوما

72
00:05:17,500 --> 00:05:20,102
أعرفها , هناك مقهى رائع بنهاية الشارع

73
00:05:20,137 --> 00:05:22,772
حول الجوار , هناك محل إسطوانات قديمة

74
00:05:22,806 --> 00:05:25,175
يبيع إسطوانات مستخدمة , العديد منها , رائع

75
00:05:25,208 --> 00:05:28,111
عظيم .. دليل العجائز لتاكوما , من الجيد معرفة ذلك

76
00:05:28,145 --> 00:05:31,747
حسناً , كوني طليفة مع طفل حبناً المعوق

77
00:05:31,782 --> 00:05:32,950
سأفعل

78
00:05:33,917 --> 00:05:36,253
كوني جيدة هناك أيتها المعتوهة

79
00:05:36,287 --> 00:05:38,088
أخبريهم من أرسلك

80
00:05:50,668 --> 00:05:53,171
حسناً , أليست هذه حبيبتي ؟

81
00:05:53,205 --> 00:05:54,772
ما الذي يحصل يا عزيزتي ؟

82
00:05:54,806 --> 00:05:56,074
حصلت على عمل

83
00:05:56,108 --> 00:05:57,276
عمل جيد ؟

84
00:05:57,309 --> 00:06:00,545
عمل عظيم
أعني , عمل أحلامي

85
00:06:00,578 --> 00:06:02,080
واو , أحسنتي يا عزيزتي

86
00:06:02,114 --> 00:06:05,084
أجل , إنه ...

87
00:06:05,117 --> 00:06:06,352
إنه بنيويورك

88
00:06:06,385 --> 00:06:07,685
أفضل حتى

89
00:06:07,720 --> 00:06:10,155
صحيح , أسوف أبدأ الإثنين

90
00:06:10,189 --> 00:06:11,622
لا وقت مثل الحاضر

91
00:06:11,657 --> 00:06:14,159
إلهي , أنت تتقبل هذا أفضل بكثير مما توقعت

92
00:06:14,194 --> 00:06:15,494
لما لا أفعل ؟

93
00:06:15,527 --> 00:06:18,731
كنت احاول إرجاعك لنيويورك لسنين

94
00:06:18,765 --> 00:06:19,833
هانك

95
00:06:19,866 --> 00:06:21,001
كارين

96
00:06:21,034 --> 00:06:22,402
أنا حصلت على عمل

97
00:06:22,435 --> 00:06:24,536
انت حصلتي على عمل
هذا ما قلتيه منذ قليل

98
00:06:24,571 --> 00:06:25,772
ليس أنت

99
00:06:25,805 --> 00:06:28,708
لا , ...
لا أفهم

100
00:06:28,742 --> 00:06:31,510
لا , أنت لا تفهم
أعني انك لست مدعو

101
00:06:32,712 --> 00:06:34,180
ذلك هراء !

102
00:06:34,215 --> 00:06:36,484
حسناً , هذا ليس حولك او حولناً

103
00:06:36,516 --> 00:06:37,951
هذا حولي انا وبيكا

104
00:06:37,985 --> 00:06:39,619
لكن لا يمكنك فقط إنتزاعها هكذا

105
00:06:39,653 --> 00:06:42,590
وتوقع أن أبقى هنا
مع إبهام جاف في مؤخرتي

106
00:06:42,623 --> 00:06:43,791
حسناً , أتعرف ماذا ؟

107
00:06:43,824 --> 00:06:46,227
لديك بعض الامور الجادة للتعامل معها هنا ؟

108
00:06:46,260 --> 00:06:48,528
كارين ,  يمكنني الكتابة بأي مكان

109
00:06:48,562 --> 00:06:51,332
أو لا , كما هي حالي
والتي ليست هي القضية

110
00:06:51,366 --> 00:06:53,167
أنا أنهيت كتاب أشبي لتوي

111
00:06:53,201 --> 00:06:54,969
هذا الصباح , في الواقع
جيد

112
00:06:55,003 --> 00:06:56,405
عزيزتي , أنا مشتعل
جيد لك

113
00:06:56,438 --> 00:06:57,938
ولهذا ... يجب علينا أن نكون معاً

114
00:06:57,973 --> 00:07:00,808
أو , على الأقل لماذا يجب علي أن أكون مربيتك

115
00:07:02,110 --> 00:07:03,478
هل تضحكين ?

116
00:07:03,513 --> 00:07:04,579
مربيتي ؟
أجل !

117
00:07:04,613 --> 00:07:06,581
أنت فتاة ذات وظيفة مهمة الان

118
00:07:06,615 --> 00:07:08,950
تحتاجين شخصاً للحفاظ على القلعة
صحيح

119
00:07:08,984 --> 00:07:09,985
شكرا لك

120
00:07:10,019 --> 00:07:11,254
انا رجلك , إمرأتك

121
00:07:11,287 --> 00:07:14,157
انا لا أتحدث عن كتابتك أو عدمها , حسناً ؟

122
00:07:14,190 --> 00:07:17,559
كنت أتحدث عن الوصول الوشيك لآخر أخطائك

123
00:07:17,593 --> 00:07:18,828
هل ... هل نسيت ؟

124
00:07:18,861 --> 00:07:21,330
أنا --- السير فرانسيس دريك , قال أنه مستعد تماماً

125
00:07:21,364 --> 00:07:23,598
لتربية هذا الطفل غير الشرعي بمفرده

126
00:07:23,633 --> 00:07:25,868
لقد سمعت الملتحي يا إمرأة
وهل انت موافق على ذلك ؟

127
00:07:25,902 --> 00:07:27,602
لست مقتنعاً تماماً أنه مني

128
00:07:27,637 --> 00:07:29,238
تعلمين , لم أقذف بداخلها

129
00:07:29,273 --> 00:07:30,840
لا أظن ... لا أظن أني فعلت

130
00:07:30,873 --> 00:07:32,707
أعني , عندما أسقطتني

131
00:07:32,742 --> 00:07:34,544
قذف القليل بالخارج , تعلمين

132
00:07:34,577 --> 00:07:35,546
شكرا لك

133
00:07:35,578 --> 00:07:37,046
لا أزال متمسكاً بالأمل

134
00:07:37,081 --> 00:07:39,483
أنا ضاجعت رجلا ما بقرب مواقف الحديقة

135
00:07:39,517 --> 00:07:41,185
أثناء بحثها عن رجلها الملتحي

136
00:07:41,218 --> 00:07:43,220
أعتقد أن ذلك سيناريو مقبول تماماً

137
00:07:43,254 --> 00:07:44,788
هناك شئ خاطئ بشأنك

138
00:07:44,822 --> 00:07:45,923
حسناً , أنا مميز

139
00:07:45,956 --> 00:07:47,391
أعتقد أني مميز , انا حقاً أفعل

140
00:07:47,425 --> 00:07:50,395
ماذا تعتقد بيكا بشأن محاولتك لتفريق عائلتنا ؟

141
00:07:50,428 --> 00:07:53,398
حسناً , لا , الأن , قلبها محطم الأن

142
00:07:53,431 --> 00:07:54,865
نعم بالتأكيد قلبها محطم

143
00:07:54,899 --> 00:07:56,334
أنت تبعدينها عن والدها

144
00:07:56,367 --> 00:07:57,935
لا تدعينه للقدوم معكم

145
00:07:57,969 --> 00:07:59,070
هذا الأمر قاسي !

146
00:07:59,104 --> 00:08:00,637
قلبها محطم بسبب داميان

147
00:08:00,672 --> 00:08:01,739
ماذا بشأن داميان ؟

148
00:08:01,773 --> 00:08:03,508
حسناً , رأته يقبل

149
00:08:03,542 --> 00:08:07,480
مع فتاة أخرى بحفلة ميا , لذا ...

150
00:08:14,353 --> 00:08:16,754
أهلا بكم إلى برقر جميع الأمريكان , هل أستطيع آخذ طلبك ؟

151
00:08:16,789 --> 00:08:19,725
هل بإستطاعي الحصولى على "بماذا كنت تفكر بحق الجحيم" بالحجم الكبير ؟

152
00:08:19,758 --> 00:08:22,328
تلك هي المشكلة , لك أكن أفكر

153
00:08:22,362 --> 00:08:26,065
أعني , أنها قبلتني , يا رجل

154
00:08:26,099 --> 00:08:31,571
ذلك الهراء لا يحصل لي كثيراً ...

155
00:08:31,605 --> 00:08:32,805
أبداً

156
00:08:32,839 --> 00:08:36,676
أنت ....

157
00:08:36,710 --> 00:08:40,080
أيا يكن الأمر , على الجانب الآخر

158
00:08:40,113 --> 00:08:43,049
ما لدي هو فتاة شابه قلبها محطم

159
00:08:43,084 --> 00:08:44,218
أجل , أعلم

160
00:08:44,252 --> 00:08:47,087
أعلم , وأشعر بجميع أنواع المشاعر الفضيعة حول لك

161
00:08:48,655 --> 00:08:51,491
ولكن , تعرف , كنت أفكر بذلك

162
00:08:51,526 --> 00:08:55,829
وإذا أعطيت الفرصة لفعل ذلك مجدداً

163
00:08:55,863 --> 00:08:58,299
لا أظن أني سأفعله بأي طريقة مختلفة , بصراحة

164
00:08:58,333 --> 00:09:04,972
أعني , فتاة جميلة لطيفة كفاية لتقبلك

165
00:09:05,007 --> 00:09:06,942
تباً , أنت تقبلها فوراً

166
00:09:06,975 --> 00:09:08,709
بسبب ...

167
00:09:08,744 --> 00:09:10,647
تعلم , من - من يعرف ...

168
00:09:10,679 --> 00:09:13,682
إلى أين ستؤدي تلك القبلة ؟

169
00:09:19,322 --> 00:09:21,089
ذهبت لهناك لأركل مؤخرته

170
00:09:21,124 --> 00:09:23,159
وبقيت لأتشبع حكمته

171
00:09:23,193 --> 00:09:26,196
إنهم يعلمون أكثر منا , الأطفال ,
نحن ننسى

172
00:09:26,229 --> 00:09:29,199
وهو السبب لماذا ننتهى في هذه المواقف الغبية

173
00:09:29,232 --> 00:09:31,066
أجل , بيع BMW في الوادي

174
00:09:31,100 --> 00:09:32,734
حقاً يا رجل ؟

175
00:09:32,769 --> 00:09:35,538
لا تخدع نفسك يا صديقي , لقد كنت دائماً

176
00:09:35,573 --> 00:09:37,575
أبيع الكتاب , الممثلين , المخرجين ...

177
00:09:37,608 --> 00:09:38,775
والأمر كله هو نفس الهراء

178
00:09:38,808 --> 00:09:40,610
هل تحدثت مع مارسي ؟

179
00:09:40,644 --> 00:09:42,178
عبر المحامين

180
00:09:42,213 --> 00:09:44,348
إنها متوحشة قليلاً

181
00:09:44,381 --> 00:09:46,650
تريد أخذ كل ما أملك

182
00:09:46,685 --> 00:09:48,452
أوه لا , كل ما لديك ؟

183
00:09:48,485 --> 00:09:50,588
لا أهتم حتى , حقاً

184
00:09:50,622 --> 00:09:52,456
أريد فق طأن أكون سعيداً , أتعلم

185
00:09:52,490 --> 00:09:54,858
ذلك كل ما يهم الأن , السعادة الكبيرة

186
00:09:54,892 --> 00:09:56,961
صحيح , إصلاح السيارات , والعيش بشقة أستوديو

187
00:09:56,994 --> 00:09:58,495
في الوادي , مع فتاة إباحية

188
00:09:58,530 --> 00:10:01,666
هيي , فتاة إباحية متقاعدة

189
00:10:01,700 --> 00:10:03,734
هي تأخذ بعض صفوف التمثيل

190
00:10:03,768 --> 00:10:05,036
وهي حقاً مضحكة

191
00:10:05,070 --> 00:10:07,105
أنا متاكد انها مضحكة تماماً

192
00:10:07,138 --> 00:10:08,707
جيد لها , ولكن ماذا بشأنك ؟

193
00:10:08,740 --> 00:10:11,876
هل يعيطك هذا العمل السعادة الكبرى ؟

194
00:10:11,910 --> 00:10:14,512
أكثر ما تظن يا صديقي
أشعر بأني في الـ 23 مجدداً

195
00:10:14,547 --> 00:10:17,516
أتعلم , الحياة بسيطة وجيدة

196
00:10:17,550 --> 00:10:19,251
النقود شحيحة قليلاً , تعلم

197
00:10:19,285 --> 00:10:21,520
أعتقد أنه سيجب علي إستخدام ناسخة المكتب

198
00:10:21,554 --> 00:10:22,722
لنسخ مخطوطتك

199
00:10:22,755 --> 00:10:24,857
أنا سعيد جداً لبقائي معك

200
00:10:24,890 --> 00:10:28,060
أنا أيضاً , جيد لنا ,
نحن نجعل الهراء يحصل

201
00:10:28,094 --> 00:10:29,328
لنذهب , رنكل

202
00:10:29,363 --> 00:10:31,665
يجب عليك أن تكون بالساحة طوال الوقت

203
00:10:31,698 --> 00:10:35,034
ABC يا عزيزي
"always be closing" "إعقد الصفقات دائماً"

204
00:10:35,068 --> 00:10:37,170
نعم , سيدي !

205
00:10:37,204 --> 00:10:39,740
ABC يا عزيزي
"always be closing" "إعقد الصفقات دائماً"

206
00:10:39,773 --> 00:10:40,874
هؤلاء الأشخاص الملاعين

207
00:10:40,907 --> 00:10:42,376
يعتقدون كلهم أنهم الوحيدون

208
00:10:42,409 --> 00:10:43,943
الذين شاهدوا فلم "glengarry glen ross"

209
00:10:43,977 --> 00:10:45,279
هيي , إذا أردت

210
00:10:45,312 --> 00:10:47,447
سأخذك للخلف وأطلق عليك

211
00:10:47,482 --> 00:10:48,750
سأعلمك

212
00:10:48,782 --> 00:10:50,417
ذلك الرقم يا صديقي

213
00:10:50,451 --> 00:10:54,322
يضعك في سيارة جميلة موديل 07 مع نظام الملاحة

214
00:10:54,355 --> 00:10:56,658
انت جيد

215
00:10:56,691 --> 00:10:59,793
كيف نبلي هنا ؟
تشك رنكل

216
00:10:59,827 --> 00:11:01,162
سررت لمقابلتك

217
00:11:01,195 --> 00:11:03,097
ها هو وكيلي يرحل

218
00:11:07,503 --> 00:11:09,571
معدتي تؤلمني

219
00:11:09,605 --> 00:11:11,740
سيصبح أفضل , أعدك

220
00:11:11,774 --> 00:11:13,241
ربما يفعل , ربما لا

221
00:11:13,275 --> 00:11:14,510
حسناً ...

222
00:11:14,543 --> 00:11:16,811
بأي حال , كلمات أبي لا تساعد
أجل

223
00:11:16,845 --> 00:11:20,049
أنا فجأة فهمت سبب وجود السجائر والكحول

224
00:11:20,082 --> 00:11:22,718
هذه فكرة ... لما لا تبقين معي

225
00:11:22,752 --> 00:11:24,453
وتعالجين قلبك المفطور ؟

226
00:11:24,487 --> 00:11:26,822
بإمكاننا , تدخين بعض السجائر

227
00:11:26,855 --> 00:11:28,857
وتمرير الزجاجة , والإستماع لبعض البلوز

228
00:11:28,891 --> 00:11:30,159
سيكون الأمر ممتعاً

229
00:11:30,193 --> 00:11:31,927
هانك , ذلك متلاعب جداً

230
00:11:31,961 --> 00:11:34,698
لا !
ذلك ليس تلاعباً

231
00:11:34,731 --> 00:11:36,465
أبي ...
إنه إقتراح

232
00:11:36,499 --> 00:11:39,068
سأذهب مع أمي ...
أحتاج تغيير المشهد

233
00:11:39,102 --> 00:11:41,538
لا أريد أن أكون بالشارع

234
00:11:41,572 --> 00:11:43,907
وأتذكر جميع الاماكن التي قبلناً بعضناً فيها

235
00:11:43,940 --> 00:11:45,141
"جميع الأماكن" ؟

236
00:11:45,175 --> 00:11:48,010
أي نوع من العمليات تديرين هنا ؟

237
00:11:48,044 --> 00:11:49,412
ماذا بحق الجحيم ؟

238
00:11:49,447 --> 00:11:51,582
هيي , لا , لا تردي على ذلك
ذلك فظ

239
00:11:51,615 --> 00:11:53,383
لا , إنها سونيا
قد يكون أمراً مهماً

240
00:11:53,417 --> 00:11:55,051
حسناً , حقا
لا تردي على ذلك

241
00:11:55,086 --> 00:11:56,953
لا , نحن قريبون من موعد الولادة . صحيح ؟

242
00:11:56,987 --> 00:11:58,622
إلى البريد الصوتي ... لذلك وجد

243
00:11:58,657 --> 00:11:59,924
لا , لا
إعذريني يا عزيزتي

244
00:11:59,957 --> 00:12:01,359
هيي , سونيا

245
00:12:01,393 --> 00:12:03,027
أتفعلين ?

246
00:12:03,060 --> 00:12:05,129
مخدر !
أريد بعض المخدر اللعين !

247
00:12:05,162 --> 00:12:08,566
تباً !
أليس بإمكانكم أيها الهيبيون الملاعين إيقاف هذا الشئ ؟!

248
00:12:08,600 --> 00:12:10,535
تنفسي أيتها الأم , الأمر له يتعلق بـ ...

249
00:12:10,569 --> 00:12:13,739
حسناً , أتعلم ماذا ؟
تباً لك , أيتها الغبية اللعينة !

250
00:12:13,773 --> 00:12:16,141
هيي , إلهي
هيي , مرحباً يا رفاق

251
00:12:16,174 --> 00:12:17,975
شكرا
شكرا لقدومكم

252
00:12:18,009 --> 00:12:19,144
وبالمناسبة هانك , تبا لك

253
00:12:19,177 --> 00:12:21,113
لوضعك هذا الوحش اللعين بمعدتي

254
00:12:21,146 --> 00:12:23,482
لست متاكداً تماماً أنه لي ...
سيكون هناك بعض الفحوصات ...

255
00:12:23,516 --> 00:12:25,618
هانك
لا تكن حقيراً !

256
00:12:25,651 --> 00:12:27,787
أنت محقة , وعندما تكونين محقة , أنت محقة

257
00:12:27,820 --> 00:12:30,790
لنخرج اللعين الصغير أولا , بعدها نقوم بالفحوصات

258
00:12:30,824 --> 00:12:33,761
هيي , إنظر إليك
أنظر من أتى

259
00:12:33,794 --> 00:12:36,429
لقد عدت
الرجل عاد

260
00:12:36,462 --> 00:12:37,663
هل كنت تشرب ؟

261
00:12:37,698 --> 00:12:39,833
فقط القليل من التكيلا , لأجل الألم

262
00:12:39,867 --> 00:12:43,035
أيها الملتحي المجنون اللعين
من تظن نفسك ؟

263
00:12:43,069 --> 00:12:44,670
أنت مرهق , هاه ؟

264
00:12:44,705 --> 00:12:46,339
انت تحتاج لشراب ؟!
ششش

265
00:12:46,373 --> 00:12:47,808
أتعلم ماذا ؟
لا تقترب مني

266
00:12:47,841 --> 00:12:50,610
سأمزق مقاوده من على وجهه اللعين , على وجهك اللعين

267
00:12:50,644 --> 00:12:51,845
سأفعلها
السكير الحقير

268
00:12:51,880 --> 00:12:53,848
هيا , يجب عليك أن ترتب نفسك

269
00:12:53,882 --> 00:12:57,719
إنه الوقت لتقف وتستخرج فنانك الداخلي , هيا

270
00:12:57,752 --> 00:12:59,586
أنا مجرد محتال , هانك

271
00:12:59,621 --> 00:13:00,988
أعلم , ولكن حان الوقت للوقوف

272
00:13:01,021 --> 00:13:02,856
لا , هلا خلعت الفستان بالفعل

273
00:13:02,891 --> 00:13:04,391
توقف

274
00:13:04,426 --> 00:13:06,661
أنا
لا تفعل , لا تفعل

275
00:13:06,694 --> 00:13:09,229
لا ، في الواقع ، في الواقع ،
هذا جيد , هذا جيد

276
00:13:09,264 --> 00:13:10,832
تقدم لهناك مع هذه الدموع

277
00:13:10,866 --> 00:13:12,700
وأخبرها أنها دموع الفرح , حسناً ؟

278
00:13:12,735 --> 00:13:14,737
سوف يغمى عليها , صدقني

279
00:13:14,770 --> 00:13:15,771
حسناً
إذهب

280
00:13:15,805 --> 00:13:17,639
شكرا لك
نعم , مرحباً بك

281
00:13:17,673 --> 00:13:18,674
أنت جميل

282
00:13:20,643 --> 00:13:21,844
فقط إذهب

283
00:13:21,877 --> 00:13:23,545
لا
يجب عليك الذهاب وحيداً

284
00:13:26,148 --> 00:13:28,617
حسناً ,
أنا فقط سوف ...

285
00:13:28,651 --> 00:13:30,686
ماذا بحق الجحيم , جوليان ؟

286
00:13:30,720 --> 00:13:32,288
أنا أبكي
هل تبكي ؟

287
00:13:32,321 --> 00:13:34,256
أجل
ماذا بحق الجحيم  ?!

288
00:13:34,290 --> 00:13:36,759
أنا التي تدفع كرة بولنج لعينة

289
00:13:36,793 --> 00:13:39,729
خارج مهبلي ...
مهبلي اللطيف , مهبلي الجميل

290
00:13:39,763 --> 00:13:41,397
الذي لن يبدو كما كان أبداً !

291
00:13:41,431 --> 00:13:43,065
أن من يجب عليه البكاء
أنت تبكين

292
00:13:43,099 --> 00:13:45,569
كان لدي مهبل جميل , أليس كذلك هانك ؟

293
00:13:45,602 --> 00:13:47,604
إلهي , نعم
أعني , مهبل جميل

294
00:13:47,637 --> 00:13:49,739
كنت لأضعه في قائمة أفضل 10 مهابل

295
00:13:49,774 --> 00:13:51,508
أحب مهبلك , أيضاً

296
00:13:51,542 --> 00:13:54,077
أتعلمين ... بدون إهانة خاصتك

297
00:13:54,110 --> 00:13:56,646
كارين , المهبل رقم واحد بالعالم أجمع , مع رصاصة

298
00:13:56,681 --> 00:13:58,348
تبا لك

299
00:14:09,260 --> 00:14:11,562
حبيبتي !

300
00:14:11,597 --> 00:14:12,931
أنت بالمنزل ?

301
00:14:24,042 --> 00:14:26,712
أجل

302
00:14:26,746 --> 00:14:28,347
تشارلي

303
00:14:28,380 --> 00:14:29,815
تباً

304
00:14:29,849 --> 00:14:32,684
أعرف تلك النظرة
سوف يقذف

305
00:14:32,719 --> 00:14:34,988
تمهل , رنكل

306
00:14:38,825 --> 00:14:40,894
إنسى ذلك جيد , إنها مدينة المهبل !

307
00:14:42,295 --> 00:14:44,898
أعلم , تلك هي الطريقة الوحيدة ...

308
00:14:44,932 --> 00:14:47,133
تشارلي , ماذا تفعل ؟

309
00:14:49,235 --> 00:14:50,270
أنا أسف

310
00:14:50,303 --> 00:14:52,372
هل بإمكانك الإنتظار بالخراج للحظة ؟

311
00:14:52,406 --> 00:14:54,240
بالتأكيد عزيزتي

312
00:14:58,947 --> 00:15:00,614
انا ٍف يا عزيزتي
أنا فقط ...

313
00:15:00,648 --> 00:15:03,817
ظننت أني ساكون بمفردي لفترة , تعلمين ؟

314
00:15:03,852 --> 00:15:05,052
أنا ... من هو ؟

315
00:15:05,085 --> 00:15:06,420
فقط شاب من صف التمثيل

316
00:15:06,454 --> 00:15:07,589
سنعمل على نص

317
00:15:07,622 --> 00:15:10,124
حسناً
واو , أنا أسف حقاً

318
00:15:10,157 --> 00:15:12,593
أنا فقط , ظننت أنس سأحصل على بضع دقائق لنفسي

319
00:15:12,627 --> 00:15:13,862
لا بأس

320
00:15:13,895 --> 00:15:15,830
أتعلم , أنا موافقة تماماً على إستمنائك

321
00:15:15,864 --> 00:15:19,935
إنه فقط غريب نوعاً ما , عندما تحضر شخصاً ما

322
00:15:19,969 --> 00:15:24,639
أفهم ذلك , من المهم أن نضع تلك القواعد الرئيسية

323
00:15:24,674 --> 00:15:26,408
جس ؟

324
00:15:26,442 --> 00:15:27,510
أوه

325
00:15:27,543 --> 00:15:30,178
جس , هذا حبيبي , تشارلي

326
00:15:30,212 --> 00:15:31,213
جس , تشك رنكل

327
00:15:33,783 --> 00:15:35,216
هيي , تشارلي

328
00:15:35,251 --> 00:15:36,519
يجب علينا البدء ؟

329
00:15:36,552 --> 00:15:37,620
تباً

330
00:15:37,653 --> 00:15:39,521
ها هو يأتي
حسناً

331
00:15:39,555 --> 00:15:40,690
تباً
حسناً , حان الوقت

332
00:15:40,724 --> 00:15:42,893
أجل ,
تنفسي , تنفسي

333
00:15:42,926 --> 00:15:45,261
حسناً , هيا سونياً
نعم , هياً

334
00:15:45,294 --> 00:15:46,495
تباً !

335
00:15:49,566 --> 00:15:50,901
إدفعي , إدفعي !

336
00:15:50,934 --> 00:15:53,235
إلهي !

337
00:15:53,270 --> 00:15:55,172
إنظر

338
00:15:55,205 --> 00:15:57,774
ماذا بحق الجحيم ?!

339
00:15:58,977 --> 00:16:00,912
بوووووووووووو - يا !

340
00:16:00,945 --> 00:16:03,647
الطفل أسود !
كارين !

341
00:16:03,681 --> 00:16:05,783
تباً , الطفل أسود
هل رأيت ذلك ؟!

342
00:16:05,817 --> 00:16:07,517
تبا !
لم أجعلها تحمل

343
00:16:07,552 --> 00:16:09,554
أعلم !
أحبك

344
00:16:09,587 --> 00:16:11,055
أحبك

345
00:16:11,090 --> 00:16:13,524
تهاني لك أيتها الأم

346
00:16:13,558 --> 00:16:16,961
حممي الطفل وأحضريه إلي

347
00:16:16,996 --> 00:16:18,763
لقد نسيت بشأن الساقي

348
00:16:18,797 --> 00:16:20,833
كان مثيراً جدا
بدى مثل ليني كرافيتز

349
00:16:20,866 --> 00:16:22,067
تباً

350
00:16:22,101 --> 00:16:24,602
لقد قلت , حممي الرضيع , وأحضريه إلي

351
00:16:24,637 --> 00:16:25,738
قادم , قادم

352
00:16:25,771 --> 00:16:27,773
تباً لقد نسيت
أنا آسفة , هانك

353
00:16:29,208 --> 00:16:30,809
نعم

354
00:16:30,843 --> 00:16:33,846
نعم

355
00:16:33,880 --> 00:16:35,247
سأربي ...

356
00:16:35,280 --> 00:16:38,617
هذا الطفل الأسود كما لو كان إبني

357
00:16:38,652 --> 00:16:41,788
قبل أن توقعه أيها السكران اللعين , تعال هنا

358
00:16:41,821 --> 00:16:45,424
سأربي هذا الطفل الأسود كما لو كان إبني

359
00:16:46,860 --> 00:16:48,928
كما لو كان إبني

360
00:16:48,963 --> 00:16:50,630
أجل

361
00:16:50,664 --> 00:16:52,032
أوه

362
00:16:52,066 --> 00:16:55,402
هو جميل
تهاني لك

363
00:16:55,435 --> 00:16:57,637
يبدو مثلي
هو لا يبدو مثلك

364
00:17:00,408 --> 00:17:01,842
هيي , حبيبتي

365
00:17:01,876 --> 00:17:02,843
هيي !

366
00:17:05,846 --> 00:17:07,148
كيف جرى الأمر ?

367
00:17:07,181 --> 00:17:08,150
جيد

368
00:17:08,182 --> 00:17:10,618
أظن بأنه سيكون مضحكاً جداً

369
00:17:10,651 --> 00:17:12,653
جيد , جيد

370
00:17:12,688 --> 00:17:14,522
أنا مارست الجنس مع جس

371
00:17:16,491 --> 00:17:17,492
ماذا ؟

372
00:17:17,526 --> 00:17:19,326
إختلط الأمر علي

373
00:17:19,361 --> 00:17:21,730
إختلط الأمر عليك ؟
ماذا يعني ذلك بحق الجحيم ؟

374
00:17:21,763 --> 00:17:24,099
حسناً , لم أقم بأي مشهد كذلك من قبل

375
00:17:24,133 --> 00:17:26,868
ووصلنا إلى جزء التقبيل , وإختلط الأمر علي تماماً

376
00:17:26,902 --> 00:17:29,104
طياري الآلي تدخل , وقبلته حقاً

377
00:17:29,138 --> 00:17:31,306
والشئ التالي الذي عرفته , هو كان بداخلي

378
00:17:31,339 --> 00:17:33,141
ذلك يبدو كإعتصاب

379
00:17:33,176 --> 00:17:34,476
لا , ليس حقاً

380
00:17:34,509 --> 00:17:36,343
إلا إذا أراد تقديم شكوى

381
00:17:36,378 --> 00:17:38,547
كان جيداً
لديه قضيب رائع حقاً

382
00:17:38,581 --> 00:17:40,683
بحق المسيح يا ديزي !

383
00:17:40,717 --> 00:17:41,951
انا أسفة

384
00:17:41,984 --> 00:17:43,285
هل ذلك يشعرك بالسوء ؟

385
00:17:43,319 --> 00:17:45,621
أجل , ذلك يشعرني بالسوء !
يجعلني أرغب بالتقيؤ !

386
00:17:45,655 --> 00:17:47,890
هل تريدني أن أمص قضيبك ؟

387
00:17:47,925 --> 00:17:49,759
لا !

388
00:17:50,994 --> 00:17:52,129
نعم

389
00:17:52,162 --> 00:17:54,330
لا أعلم ,
الأن أنا إختلط علي الأمر

390
00:17:54,363 --> 00:17:57,533
أترى ؟!
هذه أشياء تختلط عليك !

391
00:17:57,568 --> 00:17:59,335
ربما يجب علينا أن نأخذ إستراحة

392
00:17:59,369 --> 00:18:02,206
"أخذ إستراحة" ؟!
أنا تركت زوجتي لتو لأجلك !

393
00:18:02,239 --> 00:18:03,807
لم أطلبك منك ذلك , تشارلي !

394
00:18:03,841 --> 00:18:05,541
أعلم !

395
00:18:07,644 --> 00:18:11,181
ذلك فقط ... بدا رومانسياً جداً بتلك اللحظة

396
00:18:11,216 --> 00:18:12,616
ولقد كان ...

397
00:18:12,650 --> 00:18:16,187
ربما يجب علينا ممارسة الجنس , فقط إنكح خلال الألم

398
00:18:16,221 --> 00:18:19,190
حسناً ...

399
00:18:19,225 --> 00:18:23,661
حسنا أيها المواطن
أخرج جس مني

400
00:18:39,779 --> 00:18:42,882
لماذا لم تقرصني ؟

401
00:18:46,385 --> 00:18:48,754
إلهي يا إمرأة !

402
00:18:48,789 --> 00:18:50,757
لقد أنهيتني

403
00:18:51,958 --> 00:18:55,494
لقد جعلتني أبحث عن مهرج الروديو

404
00:18:55,529 --> 00:18:56,630
حقاً ؟

405
00:18:58,799 --> 00:19:00,299
هيي , أتعلم ماذا ؟

406
00:19:00,333 --> 00:19:03,503
أظن أنه يجب ان تأتي لنيويورك

407
00:19:06,506 --> 00:19:07,908
حسناً

408
00:19:09,477 --> 00:19:11,445
لماذا غيرت رأيك ؟

409
00:19:11,479 --> 00:19:14,282
لا أستطيع العيش بدون هذا

410
00:19:14,315 --> 00:19:16,317
ظننت أنه بسبب

411
00:19:16,350 --> 00:19:18,186
أنك أردت إنجاب طفل أسود معي

412
00:19:19,420 --> 00:19:21,322
لا , أن فقط أحتاج لمربية

413
00:19:21,355 --> 00:19:22,824
لدي إشادات ممتازة

414
00:19:23,992 --> 00:19:28,362
إضافة لذلك , مهبلي أصبح متعلقاً بك بشدة

415
00:19:28,396 --> 00:19:30,031
ليس قلبك ؟
فقط مهبلك ؟

416
00:19:30,065 --> 00:19:31,699
حسناً , إنه صعب إذا ... , تعلمين

417
00:19:31,733 --> 00:19:34,102
القلب والمهبل ليس على الرأي نفسه

418
00:19:34,137 --> 00:19:36,939
ولكن , أتعلم ماذا ؟
بهذه الحالة , هما كذلك

419
00:19:36,973 --> 00:19:39,641
حسناً , ذلك رائع
لأني كلي ...

420
00:19:39,675 --> 00:19:41,643
لتحسين علاقة القلب واالمهيل
اتعلمين ؟

421
00:19:41,677 --> 00:19:42,644
إنها موهبتي

422
00:19:42,679 --> 00:19:44,446
إذا , نحن متزامنان

423
00:19:44,479 --> 00:19:46,982
هل يجب علينا الإستفادة من ذلك ؟

424
00:19:47,016 --> 00:19:48,151
نستطيع ... نستطيع ذلك

425
00:19:48,184 --> 00:19:49,351
الجولة الثانية ؟
أجل

426
00:19:49,385 --> 00:19:51,688
أن أجيب الجرس

427
00:19:51,721 --> 00:19:54,157
لديك خمس دقائق رنكل

428
00:19:56,327 --> 00:19:57,660
تبدين جميلة

429
00:19:57,694 --> 00:20:00,096
ذلك صحيح أبها الداعر , أنا أفعل

430
00:20:00,130 --> 00:20:01,631
كنت أبدو جميلة دائماً

431
00:20:01,665 --> 00:20:02,900
ذلك صحيح , لقد فعلت

432
00:20:02,933 --> 00:20:05,202
إذا لماذا توجب عليك الذهاب

433
00:20:05,236 --> 00:20:08,172
وحشرك قضيبك في فتاة إباحية حقيرة ؟

434
00:20:08,205 --> 00:20:09,906
لا أعلم

435
00:20:09,940 --> 00:20:11,242
إختلط الأمر علي

436
00:20:11,276 --> 00:20:13,345
كان بإمكانك البقاء معي

437
00:20:13,377 --> 00:20:14,879
كنت الرقم 19

438
00:20:14,912 --> 00:20:18,115
كان هناك 18 قضيب قبلك تشارلي ...

439
00:20:18,149 --> 00:20:21,086
ليس كثيراً , ليس معرض غشاشين

440
00:20:21,119 --> 00:20:23,989
ولكن يكفيك معرفة أني أحببت قضيبك

441
00:20:24,022 --> 00:20:26,892
ليس الأطول , ليس الأسمك

442
00:20:26,925 --> 00:20:30,661
القليل من الإنجليزية عليه
ولكنه كان ملكي , كله ملكي

443
00:20:30,695 --> 00:20:32,529
والأن أنت وقضيبك

444
00:20:32,564 --> 00:20:34,966
قد خنتموني للمرة الأخيرة

445
00:20:35,001 --> 00:20:36,135
لا تذهبي , مارسي

446
00:20:36,168 --> 00:20:37,370
لقد ذهبت بالفعل يا عزيزي

447
00:20:37,402 --> 00:20:38,536
لقد ذهبت باللحظة

448
00:20:38,570 --> 00:20:40,805
التي قلت فيها أنك أردت أن تكون مع ديزي

449
00:20:40,840 --> 00:20:43,675
لقد قلتها في العلن , ولا تستطيع سحب ذلك

450
00:20:43,709 --> 00:20:48,581
و ... صديقك روني بريجر إتصل

451
00:20:48,614 --> 00:20:51,484
وقال شيئاً حول أن رغبت شركة intense

452
00:20:51,517 --> 00:20:53,753
بشراء "مدينة المهبل"

453
00:20:53,786 --> 00:20:55,288
مقابل الكثير من المال

454
00:20:55,322 --> 00:20:56,622
حقاً ؟

455
00:20:56,656 --> 00:20:57,857
تلك أخبار جيدة

456
00:20:57,891 --> 00:21:00,794
بالتأكيد , إنها أخبار عظيمة , بالنسبة لي

457
00:21:01,995 --> 00:21:04,630
ماذا ؟
قلت أن بإمكاني الحصول على كل شئ

458
00:21:04,665 --> 00:21:06,867
ولكن لا تقلق رأسك الصغير الجميل حول ذلك

459
00:21:06,900 --> 00:21:08,402
سوف نجعل محاميي يعالج الامر

460
00:21:08,435 --> 00:21:09,603
هو جيد حقاً

461
00:21:11,205 --> 00:21:13,174
لاحقا رنكل

462
00:21:17,178 --> 00:21:21,182
أين هو آي بودي ؟
لا أستطيع إيجاد آي بودي اللعين !

463
00:21:22,384 --> 00:21:24,118
بيكـ ...

464
00:21:24,152 --> 00:21:26,520
ستكون رحلة طويلة

465
00:21:26,554 --> 00:21:28,923
أجل

466
00:21:30,092 --> 00:21:31,960
ماذا ؟

467
00:21:31,994 --> 00:21:34,296
شئ يافع , قادم بهذا الطريق

468
00:21:36,865 --> 00:21:40,035
حسناً , أعلم أنك تكرهينني الأن

469
00:21:40,069 --> 00:21:41,203
انا أفعل

470
00:21:41,236 --> 00:21:44,106
حسناً , ولكني رأين أني  سأكره نفسي أكثر

471
00:21:44,140 --> 00:21:48,011
إذا لم , تعلمين , اودعك على الأقل

472
00:21:50,113 --> 00:21:51,613
ذلك هو ؟

473
00:21:51,647 --> 00:21:53,115
ذلك أفضل ما تستطيع فعله ؟

474
00:21:53,149 --> 00:21:55,418
هنا , أحضرت شيئاً لك

475
00:21:58,321 --> 00:22:00,323
ووضعت قائمة هناك ..

476
00:22:00,358 --> 00:22:02,926
قائمتناً
التي إعتدنا تقبيل بعضناً عليها

477
00:22:02,959 --> 00:22:04,560
جميع الـ 17 أعنية

478
00:22:04,594 --> 00:22:06,763
ماذا ؟!
17 أغنية ؟

479
00:22:06,796 --> 00:22:08,630
ذلك الكثير من التقبيل

480
00:22:08,665 --> 00:22:10,000
هانك , هلا خرست ؟

481
00:22:10,034 --> 00:22:11,168
لقد قال 17 أغنية

482
00:22:11,202 --> 00:22:12,669
لا أزال مشمئزة منك

483
00:22:12,703 --> 00:22:15,373
أعلم , أعلم
ولك كل الحق

484
00:22:15,406 --> 00:22:17,607
ولكني أحس , أنه تم إغرائي ظلماً

485
00:22:17,641 --> 00:22:19,677
ولكني أعلم أن ذلك لا يجعله لا بأس به

486
00:22:19,710 --> 00:22:21,712
بأي حال , أنا فقط أتمنى انك لا تغادرين

487
00:22:23,647 --> 00:22:27,985
لأنني ... أحبك ... بيكا مودي

488
00:22:28,020 --> 00:22:31,823
أنت كأنك الفتاة الوحيدة التي تحب post-Punk, heavy-Metal

489
00:22:31,857 --> 00:22:34,493
والتي هزت حقا عالمي

490
00:22:42,567 --> 00:22:45,237
هل نستطيع الذهاب لأعلى لدقيقة ؟

491
00:22:45,271 --> 00:22:46,538
بالطبع ... لا

492
00:22:46,571 --> 00:22:48,573
لا , لا , لا
إذهبا هناك

493
00:22:48,607 --> 00:22:50,909
حيث يوجد الناس
وأنا أراقبك ...

494
00:22:50,943 --> 00:22:52,478
عيون بمؤخرة رأسي

495
00:22:52,513 --> 00:22:53,746
كما الحال دائماً

496
00:22:55,615 --> 00:22:57,617
هيي , داميان

497
00:22:57,650 --> 00:22:59,052
لعبت جيداً

498
00:22:59,085 --> 00:23:00,786
تحية كبيرة

499
00:23:03,323 --> 00:23:05,825
أتلعم , تلك كانت خطوة أبوية جميلة

500
00:23:05,859 --> 00:23:07,593
أنا ... أجل

501
00:23:07,627 --> 00:23:09,996
انا نوعاً ما ...

502
00:23:10,030 --> 00:23:11,731
احب الطريقة التي عالجت بها الأمور

503
00:23:11,765 --> 00:23:13,534
ذلك صحيح أيها الداعر !

504
00:23:15,769 --> 00:23:20,441
أشعر نوعاً ما بالسوء , لتفريقهم الأن

505
00:23:22,944 --> 00:23:24,312
حسناً , إذا لا تفعلي

506
00:23:24,345 --> 00:23:26,247
ماذا تقصد ؟

507
00:23:26,281 --> 00:23:28,283
إذهبي أنت , أنا سأبقى

508
00:23:29,784 --> 00:23:32,020
هل انت مجنون ؟

509
00:23:32,053 --> 00:23:34,189
ماذا , هل تظن أني سأترك بيكا ؟

510
00:23:34,222 --> 00:23:36,491
حسناً , انا لن أكسرها
أعدك

511
00:23:36,525 --> 00:23:38,827
حسناً , إنتظر لحظة
ماذا بشأنك ؟

512
00:23:38,860 --> 00:23:40,795
أعني , هل ستترك نيويورك ؟

513
00:23:40,829 --> 00:23:43,131
لأجلها , نعم

514
00:23:43,165 --> 00:23:47,369
بنهاية اليوم , الأمر كله يتعلق بها

515
00:23:47,403 --> 00:23:50,004
لقد كان دائماً متعلق بها

516
00:23:50,039 --> 00:23:53,509
ما يحدث بيننا
لا أستطيع التحكم به

517
00:23:53,543 --> 00:23:55,579
الله يعلم , أني حاولت بكل الطرق الممكنة

518
00:23:55,611 --> 00:23:56,979
ولكن ما بإمكاني أن أفعله

519
00:23:57,013 --> 00:24:00,217
ان أكون أفضل ما بإماكاني ان أكون لأجلها

520
00:24:00,250 --> 00:24:02,452
إذا لحقتك لنيويروك

521
00:24:02,486 --> 00:24:04,753
سأكون فقط آمل ضد الأمل

522
00:24:04,788 --> 00:24:07,224
ان نعيش بسعادة إلى الأيد

523
00:24:07,257 --> 00:24:09,658
ربما نفعل , وربما لا

524
00:24:09,693 --> 00:24:13,163
ولكن لديك بعض الأمور لتفعليها يا سيدة

525
00:24:13,197 --> 00:24:15,199
أظن أن يجب أن تفعليها

526
00:24:15,233 --> 00:24:18,269
سأحافظ على القلعة

527
00:24:18,302 --> 00:24:20,571
أبقيها بعيدة عن القطب

528
00:24:22,907 --> 00:24:25,042
إلهي

529
00:24:25,076 --> 00:24:28,645
أتمنى فقط لو أنك لم تقل كل ذلك

530
00:24:28,679 --> 00:24:30,314
لماذا ؟

531
00:24:30,349 --> 00:24:31,617
لا أعلم

532
00:24:31,649 --> 00:24:35,454
بسبب , أتعلم , إنه فقط يجعلني أحبك أكثر

533
00:24:35,487 --> 00:24:39,324
أجل , حسناً ...
ذلك حقاً لا يساعد

534
00:24:39,358 --> 00:24:41,058
أنا هو أنا , بعد كل شئ

535
00:24:50,637 --> 00:24:53,071
واحدة سريعة , في حين أنهم بعيدون ؟

536
00:24:53,106 --> 00:24:54,474
أنت مثير للاشمئزاز

537
00:24:54,507 --> 00:24:56,008
ممم

538
00:25:46,895 --> 00:25:49,998
إنظري , فقط لأنه الأن أنت و أنا وحدنا

539
00:25:50,032 --> 00:25:52,767
لا يعني أني سأتركك تفلتين بدون عقاب

540
00:25:52,802 --> 00:25:54,036
ذلك جيد

541
00:25:54,070 --> 00:25:56,505
لأنني بدوري لن أتركك تفلت بدون عقاب أيضاً

542
00:25:56,539 --> 00:25:58,574
أوه , حقا ؟
ماذا ... ماذا ستفعلين ؟

543
00:25:58,609 --> 00:25:59,710
أنا لست خائفاً منك

544
00:25:59,742 --> 00:26:01,577
ماذا أنت ... أنت ... أنت ضئيلة جداً

545
00:26:01,612 --> 00:26:03,714
أتعلم , وأنا أعرف جوجيتسو

546
00:26:03,746 --> 00:26:05,548
لا يزال بإمكاني التغلب عليك

547
00:26:05,582 --> 00:26:07,517
أجل , في "بطل الجيتار" ربما

548
00:26:09,785 --> 00:26:11,020
هيي ,
هيي , نفسك

549
00:26:11,054 --> 00:26:12,489
هل هذه هي فتاتك ؟

550
00:26:12,522 --> 00:26:15,358
أجل , هذه .. هذه بيكا , إبنتي

551
00:26:15,392 --> 00:26:16,693
وهذه هي ...

552
00:26:18,262 --> 00:26:20,163
هذه هي فتاة التزلج

553
00:26:20,197 --> 00:26:22,299
مرحباً فتاة التزلج

554
00:26:22,333 --> 00:26:23,735
إنه ميشيل

555
00:26:23,767 --> 00:26:25,703
إسمي ميشيل
حسناً

556
00:26:25,737 --> 00:26:28,138
سأذهب لتفقد ذلك المحل

557
00:26:28,172 --> 00:26:30,141
سأراقبك ...

558
00:26:30,174 --> 00:26:32,976
عينان بمؤخرة رأسي

559
00:26:33,011 --> 00:26:34,012
المحل

560
00:26:34,045 --> 00:26:35,546
إلهي

561
00:26:35,581 --> 00:26:37,583
فتاة ظريفة

562
00:26:37,616 --> 00:26:39,017
لديها لحظاتها

563
00:26:39,050 --> 00:26:42,253
إذا ميشيل . هاه ؟
هذا ... هذا مثير للإهتمام

564
00:26:42,288 --> 00:26:44,590
خاب أملك , أليس كذلك ؟

565
00:26:44,623 --> 00:26:47,292
حسناً , أتعلمين ,
انا نوعاً ما أحببت عدم المعرفة

566
00:26:47,326 --> 00:26:48,560
لقد كان .. لقد كان ظريفاً

567
00:26:48,594 --> 00:26:50,862
كما في فيلم "last tango in paris"

568
00:26:50,896 --> 00:26:53,732
أظن أن ذلك أسطوري أكثر من اللازم

569
00:26:55,334 --> 00:26:57,770
أتعلم , أنا مجرد فتاة عادية

570
00:26:57,803 --> 00:27:00,740
برغبات وحاجات عادية

571
00:27:00,774 --> 00:27:04,611
أتعلمين , لقد كنت بالجوار مرة أو مرتان يا سيدة

572
00:27:04,644 --> 00:27:07,479
وليس هناك أي شئ عادي بشأنك

573
00:27:07,514 --> 00:27:10,916
أو , وأنت لا تزال ألطف رجل ضاجعته وسرقته أبداً

574
00:27:10,950 --> 00:27:13,219
أتعلم , لا أريد شئ أكثر من التخدر

575
00:27:13,253 --> 00:27:15,888
ومضاجعتك  ببلاهة , والإنغماس بإتجاهاتك اللصوصية

576
00:27:15,922 --> 00:27:21,895
ولكن لدي ... مشكلة تربية طفل ..

577
00:27:21,928 --> 00:27:22,896
هنا

578
00:27:22,929 --> 00:27:24,064
إنظري لذلك

579
00:27:24,098 --> 00:27:26,634
أظن انها ... أظن انها تبحث عن ...

580
00:27:34,543 --> 00:27:36,678
وتستمر الرقصة

581
00:27:36,712 --> 00:27:37,878
وهي تفعل ...

582
00:27:47,022 --> 00:27:48,357
تبدو لطيفة

583
00:27:48,390 --> 00:27:50,958
لا أعلم إذا كانت "لطيفة" هي الكلمة بالظبط

584
00:27:50,992 --> 00:27:52,994
هل كنت حميمياً معها ؟

585
00:27:53,028 --> 00:27:55,397
لماذا يجب عليك التحدث معي هكذا ؟

586
00:27:55,431 --> 00:27:56,666
ماذا ؟

587
00:27:56,699 --> 00:27:59,067
أنت دائماً تزعجني بشأن الفتيان

588
00:27:59,102 --> 00:28:02,505
حسناً , وسأزعجك دائماً  , إعتمدي على ذلك

589
00:28:02,538 --> 00:28:03,773
لا تتوقف , حسناً ؟

590
00:28:03,807 --> 00:28:07,043
حتى إذا لعني إسمك بصفة شبه يومية ؟

591
00:28:07,076 --> 00:28:09,746
لن أحلم بذلك
هو ضحك

592
00:28:09,780 --> 00:28:11,147
هيي

593
00:28:11,180 --> 00:28:14,050
أوه , لماذا هذا ؟

594
00:28:14,083 --> 00:28:16,552
لبقائك

595
00:28:16,587 --> 00:28:19,055
أنت عالق بالجزيرة الأن

596
00:28:19,089 --> 00:28:20,824
وأنت فعلتها لأجلي

597
00:28:20,859 --> 00:28:22,359
ما الذي تتحدثين عنه ؟

598
00:28:22,393 --> 00:28:23,861
أحب البقاء هنا
إنه لطيف

599
00:28:23,894 --> 00:28:26,096
الشمس تغرد , والطيور تشرق

600
00:28:26,130 --> 00:28:29,366
الماء رطب ,
الحياة جميلة يا عزيزتي

601
00:28:29,401 --> 00:28:30,901
الحياة جميلة

