1
00:00:01,807 --> 00:00:04,008
إسمعا,أعرف انكما
لا تريدان فعل ذلك

2
00:00:04,010 --> 00:00:05,142
لكن ليس لدينا خيار

3
00:00:05,144 --> 00:00:06,511
لذلك,بإمكانكما التذمر و النواح

4
00:00:06,513 --> 00:00:08,012
أو أن ننتهي من الأمر

5
00:00:08,014 --> 00:00:08,896
أنا سأنوح

6
00:00:08,898 --> 00:00:10,565
أنا سأتولى التذمر

7
00:00:10,567 --> 00:00:12,717
نعم,حسنا 
ذلك مذكور في عقدنا

8
00:00:12,719 --> 00:00:14,402
أن نكون في لجنة للجامعة

9
00:00:14,404 --> 00:00:15,403
و بصراحة

10
00:00:15,405 --> 00:00:16,654
هذه لجنة اؤمن بها

11
00:00:16,656 --> 00:00:17,989
حسنا,ها نحن

12
00:00:17,991 --> 00:00:20,891
تشجيع المزيد من النساء على
إيجاد حياة مهنية بالعِلم

13
00:00:20,893 --> 00:00:22,326
هيا,إن كنت نافعا

14
00:00:22,328 --> 00:00:23,727
بإقناع النساء بفعل الأمور

15
00:00:23,729 --> 00:00:26,497
لما كنت امضيت معظم 
العشرينيات من عمري بالحمام

16
00:00:28,116 --> 00:00:29,183
إن سألتني

17
00:00:29,185 --> 00:00:31,002
هذا الأمر بأكمله إضاعة لوقتنا

18
00:00:31,004 --> 00:00:32,253
مساعدة النساء؟

19
00:00:32,255 --> 00:00:34,905
نعم,مساعدة أي أحد

20
00:00:34,907 --> 00:00:37,291
يجب على الناس أن يهتموا بأنفسهم

21
00:00:37,293 --> 00:00:38,843
مثل البارحة

22
00:00:38,845 --> 00:00:41,045
عندما أجبرتني على إيصالك
الى المصبغة

23
00:00:41,047 --> 00:00:42,913
و الصيدلية و مكتب البريد؟

24
00:00:42,915 --> 00:00:45,683
أنا لم أقل أنه لا
يمكن للناس إستخدام الأدوات

25
00:00:47,286 --> 00:00:50,354
حتى القندس يحمل الصخر
عندما يرغب بالمحار

26
00:00:51,773 --> 00:00:52,940
أنت لا تظن أنه يستحق

27
00:00:52,942 --> 00:00:55,026
العمل محاولة جذب نساء
أكثر للعلم

28
00:00:55,028 --> 00:00:57,194
أظن أن ذلك تحيز 
جنسي سافر من قبلك

29
00:00:57,196 --> 00:00:59,530
أؤمن بمجتمع لا يرى الفروق الجنسية

30
00:00:59,532 --> 00:01:02,533
كما في ستار تريك
حيث النساء و الرجال

31
00:01:02,535 --> 00:01:06,120
من كل الأعراق و الأجناس
يعملون سوية كأنداد

32
00:01:06,122 --> 00:01:08,623
تعني عندما كانوا
متطورين كفاية

33
00:01:08,625 --> 00:01:10,675
ليخترعوا سرعة كافية 
للتنقل بين النجوم 

34
00:01:10,677 --> 00:01:14,078
لكن كانت هناك سيدة سوداء البشرة
تجيب على الهاتف الفضائي؟

35
00:01:15,080 --> 00:01:16,714
لقد أمضيت كثيرا من

36
00:01:16,716 --> 00:01:18,666
وقتي بالحمام مع الملازم أوهورا

37
00:01:20,052 --> 00:01:23,454
بصرف النظر عن ذكريات
هاورد المخيفة

38
00:01:23,456 --> 00:01:25,840
لا أُقدر أن يتم إجباري

39
00:01:25,842 --> 00:01:26,974
على عمل لجان تافه

40
00:01:26,976 --> 00:01:28,893
نعم,أعرف
انت ذكي جدا لفعل ذلك

41
00:01:28,895 --> 00:01:29,877
بالضبط

42
00:01:29,879 --> 00:01:31,345
ذلك يشبه الطلب من الشعلة البشرية
*أحد الخارقين الأربعة*

43
00:01:31,347 --> 00:01:34,065
أن يدفئ شطيرته الإسبانية

44
00:01:34,067 --> 00:01:35,149
فهمت

45
00:01:35,151 --> 00:01:37,151
حسنا,أنا أفكر بطريقة واحدة

46
00:01:37,153 --> 00:01:39,070
لإزالة التحيز في
عملية التقييم من قبل الأنداد

47
00:01:39,072 --> 00:01:41,522
أن توضع الأبحاث بأسماء تصلح للجنسين

48
00:01:41,524 --> 00:01:42,907
مثل:س,سميث

49
00:01:42,909 --> 00:01:44,158
عوضا عن:سامانثا سميث

50
00:01:44,160 --> 00:01:46,944
أظن أن هناك تاريخا
من النسوة المحترفات

51
00:01:46,946 --> 00:01:49,614
اللاتي يستخدمن أحرف أسمائهن
الأولى لكي لا يتم الحكم عليهن

52
00:01:49,616 --> 00:01:51,866
كاتبة هاري بوتر
J.K. Rowling

53
00:01:51,868 --> 00:01:54,035
ممثلة ستار تريك
D.C. Fontana

54
00:01:54,037 --> 00:01:57,088
راقصة ملهى فان نيوس
D.D. Melons

55
00:01:59,424 --> 00:02:01,876
حسنا,أظن أننا ساعدنا
النساء حقا اليوم

56
00:02:01,878 --> 00:02:03,427
فلنلعب على الإكس بوكس القديم

57
00:02:03,429 --> 00:02:05,713
يا شباب,من فضلكم لا تجعلوا
هذا مشروعا مدرسيا

58
00:02:05,715 --> 00:02:07,548
حيث أكون الطفل الذكي
الذي يقوم بكل العمل

59
00:02:07,550 --> 00:02:09,183
و يجلس المتكاسلون و يراقبون

60
00:02:09,185 --> 00:02:10,434
لا,لن نفعل

61
00:02:10,436 --> 00:02:11,786
هذه المرة أنت الطفل الذكي
الذي يقوم بكل العمل

62
00:02:11,788 --> 00:02:14,639
و الأولاد الأكثر ذكاء
يجلسون و يراقبون

63
00:02:15,557 --> 00:02:17,608
إذن,تظن أنني أحد
الأولاد الأكثر ذكاء؟

64
00:02:17,610 --> 00:02:20,111
لا,أنت أداة كنت أستخدمها
لكي أوضح وجهة نظري

65
00:02:21,258 --> 00:02:50,258
 <font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة
الحلقة بعنوان:تطبيق الإلتزام التعاقدي
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

66
00:02:52,826 --> 00:02:55,660
يا شباب إن موضوعنا
"تشجيع النساء على العِلم"

67
00:02:55,662 --> 00:02:58,079
هل يمكنكما على الأقل
ان تمارسا لعبة أقل تحيز جنسيا؟

68
00:03:02,184 --> 00:03:04,418
و كيف تكون متحيزة جنسيا؟

69
00:03:04,420 --> 00:03:08,339
شخصيتي تصنع فأسا للمعركة
بجودة أي رجل أخر

70
00:03:09,475 --> 00:03:11,392
بغض النظر أن لديها 
غدد ثديية

71
00:03:11,394 --> 00:03:13,094
يمكنها أن تطعم عائلة من 30 فردا

72
00:03:14,396 --> 00:03:19,650
و يتبقى حليب كاف لإفتتاح
مصنع مثلجات باسكن روبنز

73
00:03:19,652 --> 00:03:23,488
أم,أميرة محاربة
تملك مصنعا

74
00:03:23,490 --> 00:03:26,858
أسمع الأسقف الزجاجية
تتحطم في كل البلدة

75
00:03:26,860 --> 00:03:28,609
شيلدون,انت تقول دوما

76
00:03:28,611 --> 00:03:30,495
كم أنك أذكى مني

77
00:03:30,497 --> 00:03:32,363
إجلب فكرة في 5 ثوان

78
00:03:32,365 --> 00:03:34,248
عن جذب النساء للعلم

79
00:03:36,001 --> 00:03:39,453
كل أفكارك موجهة على مستوى جامعي

80
00:03:39,455 --> 00:03:40,505
بحلول ذلك الوقت يكون فات الأوان

81
00:03:40,507 --> 00:03:42,723
يجب أن تصمم برنامجا واسع النطاق

82
00:03:42,725 --> 00:03:44,425
يستهدف الفتيات بالمدرسة الإعدادية

83
00:03:44,427 --> 00:03:46,294
و يضعهم على طريق جامعي

84
00:03:46,296 --> 00:03:47,762
بإتجاه العلوم القاسية

85
00:03:47,764 --> 00:03:49,497
ذلك جيد فعلا

86
00:03:49,499 --> 00:03:51,883
لماذا لم أفكر في ذلك؟

87
00:03:51,885 --> 00:03:54,051
بعض الأشخاص كالقنادس
الأخرون كالصخور

88
00:03:57,940 --> 00:03:59,440
أتسائل إن كانت هناك طريقة

89
00:03:59,442 --> 00:04:01,842
لتجربة الفكرة

90
00:04:01,844 --> 00:04:05,363
ربما يمكنني أن أتصل 
بمدرستي الإعدادية السابقة

91
00:04:05,365 --> 00:04:08,182
و أرى إن كان بوسعنا
الحديث مع الطالبات

92
00:04:08,184 --> 00:04:09,350
ذلك رائع
حاول أن تعد شيئا

93
00:04:09,352 --> 00:04:10,985
لكي نذهب ثلاثتنا إلى هناك

94
00:04:10,987 --> 00:04:12,203
انتظر

95
00:04:12,205 --> 00:04:14,005
بينما انا مرتاح للكلام عن العلم

96
00:04:14,007 --> 00:04:16,991
انا لست واثقا عن كيفية الكلام
بطريقة مثيرة لأولاد المدارس

97
00:04:16,993 --> 00:04:19,460
من الأفضل أن أبحث في جوجل

98
00:04:19,462 --> 00:04:21,512
عن ماذا تبحث بالضبط؟

99
00:04:21,514 --> 00:04:25,750
"كيف أجعل فتيات عمرهن 12 عاما متحمسات"

100
00:04:25,752 --> 00:04:27,618
لا
لا

101
00:04:32,457 --> 00:04:35,142
شكرا مجددا لكنّ للسماح لي
"بدخول "ليلة الفتيات

102
00:04:35,144 --> 00:04:36,177
هل تمازحني؟

103
00:04:36,179 --> 00:04:38,212
لقد جلبت نبيذا فاخرا
و أعددت مذوب الجبن

104
00:04:38,214 --> 00:04:40,598
لقد عاشرت شبانا 
مقابل أقل من ذلك

105
00:04:45,437 --> 00:04:47,355
انها نكتة

106
00:04:47,357 --> 00:04:49,556
مبنية على أحداث حقيقية

107
00:04:49,558 --> 00:04:52,827
على أي حال
كنت امل ان أتمكن

108
00:04:52,829 --> 00:04:53,945
أن أسألكن بضع أسئلة

109
00:04:53,947 --> 00:04:55,663
من المفترض أن أصطحب
لوسي بموعد يوم الجمعة

110
00:04:55,665 --> 00:04:57,448
و أحتاج لموعد اول ناجح

111
00:04:57,450 --> 00:05:00,785
حسنا,علم الأحياء التطوري
يقول أن النساء ينجذبن

112
00:05:00,787 --> 00:05:03,254
لرجل يكون ثابتا في وجه الخطر

113
00:05:03,256 --> 00:05:05,873
لذلك أنصحك ببيئة غير آمنة

114
00:05:06,925 --> 00:05:10,845
حانة مشبوهة على
الجانب الخاطئ من السكة الحديدية

115
00:05:10,847 --> 00:05:14,248
نزهة بالقرب من مصح المجانين

116
00:05:14,250 --> 00:05:17,351
تذوق للنبيذ مع فرقة
Skid Row

117
00:05:18,437 --> 00:05:21,806
لوسي مصابة ببعض
مشاكل القلق الإجتماعي

118
00:05:21,808 --> 00:05:23,641
ربما يمكننا ان نبدأ
بأمر أكثر بساطة

119
00:05:23,643 --> 00:05:26,060
لم لا تأخذها إلى ديزني لاند؟

120
00:05:26,062 --> 00:05:27,528
يمكنكما الذهاب إلى جبل الفضاء

121
00:05:27,530 --> 00:05:29,413
تكونان بالظلام
و هي تحتضنك

122
00:05:29,415 --> 00:05:30,531
نعم,لكن يجب أن تتذكر

123
00:05:30,533 --> 00:05:31,983
ان الرحلة أقصر مما تظن

124
00:05:31,985 --> 00:05:33,934
و أنهم يلتقطون صورتكما بالنهاية

125
00:05:33,936 --> 00:05:36,070
لذا تأكد انك إرتديت
ثيابك مجددا

126
00:05:38,407 --> 00:05:41,292
إنها نكتة

127
00:05:41,294 --> 00:05:43,244
مبنية على أحداث حقيقية

128
00:05:43,246 --> 00:05:44,278
ديزني لاند؟

129
00:05:44,280 --> 00:05:45,663
لا اعرف

130
00:05:45,665 --> 00:05:47,748
بوجود الحشود و الشخصيات
 الغريبة تتمشى

131
00:05:47,750 --> 00:05:49,750
ذلك يذكرني بالهند كثيرا

132
00:05:51,720 --> 00:05:53,587
لم أذهب إلى ديزني لاند
منذ طفولتي

133
00:05:53,589 --> 00:05:54,922
يجب أن نذهب في إحدى
عطل نهاية الأسبوع

134
00:05:54,924 --> 00:05:56,307
عطل نهاية الأسبوع فيها زحمة

135
00:05:56,309 --> 00:05:58,009
إذن,نتغيب عن العمل
و نذهب خلال الاسبوع

136
00:05:58,011 --> 00:05:59,644
هوكي؟

137
00:05:59,646 --> 00:06:01,696
لم أمارس الهوكي أبدا

138
00:06:01,698 --> 00:06:03,581
أمي كانت تقول أنه
هكذا تدمن الفتيات

139
00:06:03,583 --> 00:06:06,183
سجائر القنب و موسيقى الجاز

140
00:06:07,619 --> 00:06:10,471
بل بالأحرى هكذا تستيقظ
الفتيات في فندق بيست ويسترن

141
00:06:10,473 --> 00:06:12,907
مع رجل عمره 34 عاما و إسمه لوثر

142
00:06:15,027 --> 00:06:16,027
نكتة؟

143
00:06:16,029 --> 00:06:18,579
يمكنني أن أضحك عليها الان

144
00:06:21,667 --> 00:06:22,867
إذن,ما رأيكم؟

145
00:06:22,869 --> 00:06:24,535
هذه الجمعة نترك العمل
و نذهب إلى ديزي لاند؟

146
00:06:24,537 --> 00:06:25,569
انا موافقة

147
00:06:25,571 --> 00:06:27,204
و انا أيضا

148
00:06:27,206 --> 00:06:28,372
عذرا

149
00:06:28,374 --> 00:06:30,958
ظننت أننا نحاول أن
نحل مشكلتي؟

150
00:06:30,960 --> 00:06:32,510
نعم صحيح

151
00:06:32,512 --> 00:06:33,794
انتظر,ما هي مشكلتك مجددا؟

152
00:06:33,796 --> 00:06:37,164
أنا رجل لا يمكنه
الحديث مع النساء

153
00:06:37,166 --> 00:06:39,517
و أحاول أن أكتشف
كيفية الذهاب بموعد رومانسي

154
00:06:39,519 --> 00:06:41,552
مع فتاة تعاني من قلق

155
00:06:41,554 --> 00:06:44,772
إجتماعي شديد بحيث
لا يمكنها ان تتواجد مع الناس

156
00:06:44,774 --> 00:06:47,425
نعم,تلك حالة صعبة

157
00:06:48,627 --> 00:06:50,761
فلنفكر

158
00:06:57,135 --> 00:07:01,572
أسنذهب لديزني فقط
أم عالم مغامرات كاليفورنيا أيضا؟

159
00:07:02,708 --> 00:07:04,709
من اللطف من مدرستك القديمة

160
00:07:04,711 --> 00:07:07,745
أن يدعونا نجرب الكلام
العلمي مع الطالبات

161
00:07:07,747 --> 00:07:08,963
حسنا,إنهم متحمسين بالواقع

162
00:07:08,965 --> 00:07:11,148
أنا أشهر إكتشافاتهم

163
00:07:11,150 --> 00:07:12,483
ان لم تحتسب القاتل المتسلسل 

164
00:07:12,485 --> 00:07:14,201
الذي أكل أولئك العاهرات

165
00:07:16,338 --> 00:07:17,755
لا بد أن هذا شعور جيد لك

166
00:07:17,757 --> 00:07:20,141
أن تعود لمدرستك كرائد فضاء

167
00:07:20,143 --> 00:07:25,012
نعم,اخر مرة كنت هنا
كنت مجرد معقد نحيف

168
00:07:25,014 --> 00:07:28,715
و الان أنت رائد فضاء أيضا

169
00:07:28,717 --> 00:07:29,900
الكثير من الذكريات

170
00:07:29,902 --> 00:07:32,353
أعني,كم مرة في هذه الأروقة

171
00:07:32,355 --> 00:07:36,407
تعثرت و ضُربت
و بصق علي؟

172
00:07:36,409 --> 00:07:38,559
انظروا,ها هي خزانتي القديمة

173
00:07:38,561 --> 00:07:41,212
لدي شهادة ماجستير بالهندسة

174
00:07:41,214 --> 00:07:44,749
و ما زلت غير قادرا على
إكتشاف كيف تمكن

175
00:07:44,751 --> 00:07:46,917
سكوت كابينسكي من وضعي انا
و حقيبتي بالداخل

176
00:07:50,622 --> 00:07:51,839
أنت

177
00:07:51,841 --> 00:07:53,907
ماذا؟

178
00:07:53,909 --> 00:07:55,543
لا شيء

179
00:07:57,963 --> 00:08:00,214
ذكي,لا نريد أي مشاكل

180
00:08:02,434 --> 00:08:04,718
لا يمكنني تصديق أنني
تركت العمل لأجل ديزني لاند

181
00:08:04,720 --> 00:08:06,470
بماذا أخبرت رئيسك؟

182
00:08:06,472 --> 00:08:08,889
كنت ذكية
قمت بذلك على مراحل

183
00:08:08,891 --> 00:08:10,524
عند 7 ليلة البارحة

184
00:08:10,526 --> 00:08:12,276
إتصلت بسبب مشكلة بالمخبر

185
00:08:12,278 --> 00:08:14,695
و ذكرت بشكل عرضي
أنني سأذهب لتناول طعام بحري

186
00:08:14,697 --> 00:08:16,147
عند 9.30

187
00:08:16,149 --> 00:08:19,733
أتصلت و أخبرته أن إحدى مأكولاتي
كان طعمها غريبا

188
00:08:19,735 --> 00:08:21,452
عند 11.30 إتصلت و قلت

189
00:08:21,454 --> 00:08:23,404
أنني كنت أتقيأ بشدة

190
00:08:25,073 --> 00:08:29,276
عند 12.45 إتصلت و لم أفعل شيئا
سوى التنفس بثقل

191
00:08:29,278 --> 00:08:31,579
و الان سأذهب الى ديزني لاند

192
00:08:33,248 --> 00:08:35,166
بيني,ماذا قلت؟

193
00:08:35,168 --> 00:08:36,467
أعمل في مطعم تشيزكيك فاكتوري

194
00:08:36,469 --> 00:08:38,252
قلت وداعا

195
00:08:39,721 --> 00:08:41,755
إذن ما الذي سنفعله بالبداية؟

196
00:08:41,757 --> 00:08:42,973
لا اعرف بشأنكم يا جماعة

197
00:08:42,975 --> 00:08:44,258
لكنني سأقف بطابور مكان

198
00:08:44,260 --> 00:08:45,643
منح ملابس الاميرة و مكياجها

199
00:08:45,645 --> 00:08:47,261
ذلك يبدو مسليا

200
00:08:47,263 --> 00:08:48,762
أنت تمزحين صحيح؟

201
00:08:48,764 --> 00:08:51,348
لن نثمل و نركب الألعاب فقط؟

202
00:08:51,350 --> 00:08:54,401
هيا,نفذي معنا

203
00:08:54,403 --> 00:08:56,187
حسنا,كما تريدان

204
00:08:56,189 --> 00:08:57,404
ما العمل؟

205
00:08:57,406 --> 00:08:58,639
حسنا إذن
إختاري أميرتك

206
00:08:58,641 --> 00:09:00,691
الجميلة النائمة,بياض الثلج
سندريلا

207
00:09:00,693 --> 00:09:03,027
و سيقومون بمنحك الشعر
و المكياج 

208
00:09:03,029 --> 00:09:06,313
أظن انه سيكون مسليا أن
أصبح سندريلا

209
00:09:06,315 --> 00:09:07,865
أنا أريد أن أصبح سندريلا أيضا

210
00:09:09,035 --> 00:09:11,085
لا يمكن أن نكون كلنا سندريلا

211
00:09:14,122 --> 00:09:15,422
إذن كيف سنقرر؟

212
00:09:15,424 --> 00:09:16,540
حسنا,ذلك بسيط

213
00:09:16,542 --> 00:09:17,824
هذه كانت فكرتي

214
00:09:17,826 --> 00:09:18,843
و انا أقود السيارة

215
00:09:18,845 --> 00:09:19,760
أنا سندريلا

216
00:09:19,762 --> 00:09:21,328
ألديكما مشكلة
في ذلك يا عاهرات

217
00:09:21,330 --> 00:09:23,347
يمكننا أن نوقف السيارة الان

218
00:09:35,843 --> 00:09:39,680
عذرا
سألاقي فتاة هنا

219
00:09:39,682 --> 00:09:40,981
إنه موعدنا الأول نوعا ما

220
00:09:40,983 --> 00:09:43,534
في مكتبة؟

221
00:09:43,536 --> 00:09:46,520
أنا و هي نشعر بالغرابة قليلا

222
00:09:46,522 --> 00:09:49,740
بالمواقف الإجتماعية
لذلك كانت تبدو هذه فكرة جيدة

223
00:09:49,742 --> 00:09:54,795
الناس يقولون أنني غريب أيضا

224
00:09:54,797 --> 00:09:56,680
هل يمكنني أن أنضم إليكما؟

225
00:09:56,682 --> 00:09:59,750
لا,لا يمكنك أن تنضم إلينا

226
00:09:59,752 --> 00:10:01,552
فقط إذهب و تسلق

227
00:10:01,554 --> 00:10:04,004
ساق الفاصولياء التي نزلت منها

228
00:10:09,394 --> 00:10:11,228
يمكنك أن تبلي أفضل من ذلك

229
00:10:15,967 --> 00:10:18,018
سنأكل هنا؟

230
00:10:24,159 --> 00:10:26,076
سنحصل على موعد بالرسائل النصية؟

231
00:10:30,498 --> 00:10:31,916
أحب ذلك

232
00:10:35,069 --> 00:10:38,238
بينما تقرأين,ذلك
سيساعدك على تذكر

233
00:10:38,240 --> 00:10:42,293
أن لدي لكنة ساحرة

234
00:10:44,629 --> 00:10:49,600
حسنا,من مستعد لبعض العلوم؟

235
00:10:53,087 --> 00:10:55,255
انا أيضا

236
00:10:55,257 --> 00:10:57,391
حسنا,انا الد.لينرد هوفستادر

237
00:10:57,393 --> 00:10:59,143
أنا هنا مع صديقاي
د.كوبر

238
00:10:59,145 --> 00:11:02,529
و رائد الفضاء الحقيقي
هاورد وولويتز

239
00:11:02,531 --> 00:11:04,148
و سنريكن يا فتيات

240
00:11:04,150 --> 00:11:07,901
كم ان العمل في العلوم رائع

241
00:11:07,903 --> 00:11:09,119
ما مدى روعته,تتسائلن؟

242
00:11:09,121 --> 00:11:12,156
حسنا,ما رأيكن بدرجة
-273

243
00:11:12,158 --> 00:11:13,240
لأن تلك هي حرارة

244
00:11:13,242 --> 00:11:16,927
الدنيا التي يصل الكون لها

245
00:11:18,947 --> 00:11:21,832
هل تعلمت شيئا جديدا
و إستمتعت بذلك؟

246
00:11:21,834 --> 00:11:24,134
ماذا؟

247
00:11:26,471 --> 00:11:29,073
حسنا

248
00:11:29,075 --> 00:11:31,058
إذن الان فلنحضر

249
00:11:31,060 --> 00:11:32,959
الفيزيائي النظري

250
00:11:32,961 --> 00:11:36,347
د.شيلدون كوبر

251
00:11:40,769 --> 00:11:42,936
مرحبا أيتها الأطفال الإناث

252
00:11:43,805 --> 00:11:46,874
إسمحوا لي بإلهامكن

253
00:11:46,876 --> 00:11:50,544
بقصة عن عالمة رائعة

254
00:11:50,546 --> 00:11:55,499
بولندية الأصل,و تعلمت في فرنسا
السيدة كوري

255
00:11:55,501 --> 00:11:57,368
المساهمة في إكتشاف الراديوم

256
00:11:57,370 --> 00:11:59,336
كانت بطلة

257
00:11:59,338 --> 00:12:03,173
في العلوم
حتى تساقط شعرها

258
00:12:03,175 --> 00:12:06,593
و أصبح قيئها و غائطها
مليئا بالدم

259
00:12:06,595 --> 00:12:08,228
و تسممت

260
00:12:08,230 --> 00:12:11,098
حتى الموت بإكتشافها

261
00:12:12,467 --> 00:12:14,018
ببعض العمل الجاد

262
00:12:14,020 --> 00:12:17,971
لا أرى مانعا من حصول
ذلك لأي منكن

263
00:12:21,192 --> 00:12:22,643
هل انتهينا؟

264
00:12:22,645 --> 00:12:24,795
هل يمكننا الذهاب؟

265
00:12:32,342 --> 00:12:34,542
الأمر الذي يجب تذكره

266
00:12:34,544 --> 00:12:36,761
يمكنكن الذهاب للفضاء الخارجي أيضا

267
00:12:36,763 --> 00:12:38,630
أعني,إنظرن إلي

268
00:12:38,632 --> 00:12:40,998
لقد إرتدت نفس المدرسة

269
00:12:41,000 --> 00:12:43,718
و هذه المقاعد التي تجلسون عليها

270
00:12:43,720 --> 00:12:46,220
لقد تم إلصاقي
بأحدها مرة

271
00:12:49,007 --> 00:12:50,108
هل ذهبت للقمر؟

272
00:12:50,110 --> 00:12:52,193
لا,لكنني ذهبت

273
00:12:52,195 --> 00:12:55,313
لمحطة الفضاء الدولية

274
00:12:55,315 --> 00:12:56,180
هل حلقت بالصاروخ؟

275
00:12:56,182 --> 00:12:57,765
لا

276
00:12:57,767 --> 00:13:00,518
لكنني كنت فيه

277
00:13:00,520 --> 00:13:02,186
لم افعل حقا

278
00:13:02,188 --> 00:13:04,289
إذن كنت تطفو في الأرجاء فحسب؟
ذلك يشبه عمي

279
00:13:04,291 --> 00:13:05,690
إنه مضيف طيران

280
00:13:10,129 --> 00:13:11,296
لا

281
00:13:11,298 --> 00:13:12,714
أنا بطل أميركي

282
00:13:12,716 --> 00:13:14,699
عمك يجلب المكسرات
للناس إتفقنا؟

283
00:13:14,701 --> 00:13:18,002
يا للهول,نحن نتعلم
الكثير هنا؟

284
00:13:18,004 --> 00:13:20,221
شكرا لك,حضرة رائد الفضاء هاورد

285
00:13:21,791 --> 00:13:24,225
أنا ما يسمونه
عالم فيزياء تجريبية

286
00:13:24,227 --> 00:13:28,146
و ذلك ممتع للغاية
لأنه يتسنى لي إختبار نظريات

287
00:13:28,148 --> 00:13:29,480
و العمل مع اللايزر

288
00:13:29,482 --> 00:13:30,782
حقا؟

289
00:13:30,784 --> 00:13:32,900
كيف قررت أن تصبح عالما

290
00:13:32,902 --> 00:13:34,352
سؤال ممتاز

291
00:13:34,354 --> 00:13:38,222
أظن أنني دائما
كنت أميل للعلوم,تعرفون

292
00:13:38,224 --> 00:13:40,057
أبي و أمي عالمان

293
00:13:40,059 --> 00:13:42,059
لذلك إنجذبت للعمل

294
00:13:42,061 --> 00:13:44,862
بل دُفعت سيكون
التعبير الأدق

295
00:13:44,864 --> 00:13:46,614
لأكون صادقا معكن

296
00:13:46,616 --> 00:13:47,915
عندما كنت بعمركن

297
00:13:47,917 --> 00:13:49,784
أردت أن أكون نجم غناء راب

298
00:13:51,003 --> 00:13:52,203
مثل سنوب دوغ

299
00:13:52,205 --> 00:13:54,405
لكن بإحترام طبيعي للشرطة

300
00:13:56,508 --> 00:13:58,259
نعم,لا,طبعا
انتن تضحكن

301
00:13:58,261 --> 00:14:00,795
كما فعلت أمي

302
00:14:01,597 --> 00:14:04,081
بعد أن حصلت على إنتباهها
أصبحت مصدر سخريتها

303
00:14:04,083 --> 00:14:05,667
و إنتقادها,أنا و أمي تصادمنا

304
00:14:05,669 --> 00:14:07,918
قالت أن أحلامي مُضللة

305
00:14:13,225 --> 00:14:16,427
ذلك أداء حر قليلا

306
00:14:19,064 --> 00:14:21,866
والدي طبيب نسائية بالهند

307
00:14:21,868 --> 00:14:24,435
لذلك إن كنت هناك و
كنت تحتاجين لفحص

308
00:14:24,437 --> 00:14:27,938
كما يحب ان يقول
"هو عند عنق رحمك"

309
00:14:32,711 --> 00:14:34,829
ذلك رهيب

310
00:14:34,831 --> 00:14:37,598
يجب أن يرسل والدك للعقاب

311
00:14:42,137 --> 00:14:44,172
ذلك عقاب

312
00:14:44,174 --> 00:14:45,673
مناسب

313
00:14:50,562 --> 00:14:52,930
ما زلت لا أعرف ما هو عملك

314
00:14:54,633 --> 00:14:57,235
تصميم المواقع

315
00:14:59,805 --> 00:15:02,090
هل رأيت شيئا من أعمالك؟

316
00:15:03,525 --> 00:15:05,610
لا اعرف

317
00:15:05,612 --> 00:15:07,712
ألا تنظر للمواقع الإباحية؟

318
00:15:18,474 --> 00:15:20,508
لا,أبدا

319
00:15:20,510 --> 00:15:22,760
ما هي الإباحية؟

320
00:15:25,631 --> 00:15:27,749
أسفة,التصحيح التلقائي

321
00:15:27,751 --> 00:15:29,767
من المفترض أن يكون

322
00:15:29,769 --> 00:15:32,002
مواقع حفلات التخرج

323
00:15:35,691 --> 00:15:39,076
ممتع,أحب حفلات التخرج

324
00:15:39,078 --> 00:15:40,545
الرومانسية,الفساتين

325
00:15:40,547 --> 00:15:43,114
و كأنها قصة خيالية تتحقق

326
00:15:51,290 --> 00:15:52,723
أسف التصحيح التلقائي

327
00:15:52,725 --> 00:15:53,958
من المفترض ان يكون

328
00:15:53,960 --> 00:15:56,327
أحب الرياضة

329
00:15:59,214 --> 00:16:02,650
لم أرغب بالعزف
على التشيلو أبدا

330
00:16:03,886 --> 00:16:06,254
كيف ستقابل فتيات يعزفن
التشيلو؟

331
00:16:06,256 --> 00:16:08,089
أتردن ان تأتين الى منزلي

332
00:16:08,091 --> 00:16:09,574
و تستمعن لي و انا أعزف
على ألة

333
00:16:09,576 --> 00:16:11,809
تبدو كنحلة إنتحارية؟

334
00:16:12,978 --> 00:16:14,846
بسرعة
شغل إنذار الحريق

335
00:16:14,848 --> 00:16:17,064
فلنخرج من هنا

336
00:16:17,066 --> 00:16:18,649
مرحبا مجددا

337
00:16:18,651 --> 00:16:22,520
نعم,لا اعرف
ان كانت النساء بشكل عام

338
00:16:22,522 --> 00:16:26,107
قد تم تثبيطهن بشكل قوي
من متابعة العلوم

339
00:16:26,109 --> 00:16:31,061
لكن من الواضح انكن أيتها
النسوة اليافعات,هنا و اليوم قد تم تثبيطكن

340
00:16:35,167 --> 00:16:38,419
بينما كنت أستمع إلى زملائي
يضعن وقتكن

341
00:16:38,421 --> 00:16:41,906
خطر لي أنه قد يكون
ذو معنى أكثر

342
00:16:41,908 --> 00:16:44,208
أن تسمعن عن النساء في العلوم

343
00:16:44,210 --> 00:16:46,761
من نساء حقيقيات بالعلوم

344
00:16:46,763 --> 00:16:49,764
و لدي مثالان رائعان

345
00:16:49,766 --> 00:16:53,050
و لقد وافقن على
التكلم معكن عبر الهاتف الان

346
00:16:53,052 --> 00:16:56,554
د.روستنكاوسكي,د.فاولر
هل أنتن معنا؟

347
00:16:56,556 --> 00:16:58,689
نحن هنا

348
00:16:58,691 --> 00:17:01,309
شكرا لكن لإقتطاعكن وقت من
جدولكن المزدحم جدا

349
00:17:01,311 --> 00:17:04,228
لتُنِرّن هؤلاء الفتيات اليافعات

350
00:17:04,230 --> 00:17:06,931
من دواعي سرورنا

351
00:17:10,536 --> 00:17:12,904
أنا الد.فاولر
و انا عالمة أعصاب

352
00:17:12,906 --> 00:17:15,105
و أنا الد.روستنكاوسكي ولوويتز

353
00:17:15,107 --> 00:17:16,707
و أنا عالمة أحياء دقيقة

354
00:17:16,709 --> 00:17:19,293
عالم العِلم يحتاج نساء أكثر

355
00:17:19,295 --> 00:17:22,580
لكن من عمر مبكر,نحن الفتيات
يتم تشجيعنا على الإهتمام

356
00:17:22,582 --> 00:17:24,215
بمظهرنا

357
00:17:24,217 --> 00:17:27,552
أكثر من قوة عقلنا

358
00:17:29,154 --> 00:17:30,788
ذلك صحيح

359
00:17:30,790 --> 00:17:32,673
كل واحدة منكن لديها الإمكانية

360
00:17:32,675 --> 00:17:34,508
لأن تكون أي شيء تريده

361
00:17:34,510 --> 00:17:37,962
إلا إن كانت تريد
ان تكون سندريلا

362
00:17:37,964 --> 00:17:39,513
تعالي إلي

363
00:17:39,515 --> 00:17:41,015
و لتري ما سيحصل

364
00:17:44,086 --> 00:17:46,470
هذا كان مسلي حقا

365
00:17:48,306 --> 00:17:52,109
بطاريتي ستنفذ
لذلك سأتحدث فقط

366
00:17:52,111 --> 00:17:54,362
شكرا عن هذا اليوم

367
00:17:54,364 --> 00:17:56,981
كنت أحاول القيام بأمور
تخيفني اكثر

368
00:17:56,983 --> 00:17:59,984
و القدوم إلى هنا كان
بالتأكيد أحدها

369
00:18:00,786 --> 00:18:02,420
لكن ذلك كان لطيفا فعلا

370
00:18:02,422 --> 00:18:05,423
لذلك شكرا

371
00:18:05,425 --> 00:18:06,958
سأذهب

372
00:18:11,013 --> 00:18:14,265
ربما يمكنني القيام
بأمر مخيف أخر

373
00:18:14,267 --> 00:18:17,668
قبل أن أذهب و أقبلك وداعا؟

374
00:18:17,670 --> 00:18:19,186
تعرف

375
00:18:19,188 --> 00:18:21,272
ان كان ذلك مقبولا

376
00:18:24,476 --> 00:18:27,278
حسنا

377
00:18:28,814 --> 00:18:30,998
نوبة ذعر
ربما المرة القادمة

378
00:18:35,186 --> 00:18:37,354
سأعتبر ذلك مداعبة

379
00:18:46,631 --> 00:18:47,871
بيرني

380
00:18:47,872 --> 00:18:50,022
عدت للمنزل

381
00:18:50,024 --> 00:18:51,874
هل إستمتعت اليوم؟

382
00:18:51,876 --> 00:18:55,128
نعم,و لدي مفاجأة لك

383
00:18:55,130 --> 00:18:58,764
أتمنى سندريلا
أتمنى سندريلا

384
00:18:58,766 --> 00:19:02,251
حسنا,مرحبا بالأمير الساحر

385
00:19:05,839 --> 00:19:08,374
سيدتي

386
00:19:20,104 --> 00:19:23,189
كيف كان
ماذا؟

387
00:19:23,191 --> 00:19:24,774
يمكنني أن أشرح

388
00:19:24,776 --> 00:19:26,359
لقد لعبت هوكي مع الفتيات

389
00:19:26,361 --> 00:19:28,578
ثم ذهبنا الى ديزني لاند
و

390
00:19:28,580 --> 00:19:29,829
ما الذي تفعله؟

391
00:19:29,831 --> 00:19:32,949
ديزني لاند
أنا أسمعك

392
00:19:35,285 --> 00:19:41,007
شيلدون,كل ما تحتاجه بياض الثلج
لكي تستيقظ هي قبلة صغيرة

393
00:19:41,009 --> 00:19:43,686
سمعتك أول مرة

394
00:19:43,786 --> 00:19:48,786
 <font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة

