1
00:00:07,094 --> 00:00:08,424
.إنه يوم مهم

2
00:00:09,238 --> 00:00:10,848
.أجل، أنا متحمسة لأجله

3
00:00:10,849 --> 00:00:11,862
حقا؟

4
00:00:12,175 --> 00:00:14,579
(أخيرا ستخبرين (كريستينا 
أنكِ حامل؟

5
00:00:15,493 --> 00:00:17,036
عن ماذا تتحدث؟

6
00:00:17,594 --> 00:00:20,725
اليوم هو اليوم الأخير
.من الثلث الأول لحملكِ

7
00:00:21,427 --> 00:00:23,424
.أنا أتحدث عن تحطم الطائرة

8
00:00:23,627 --> 00:00:25,041
قد يصدر القاضي حكمه اليوم

9
00:00:25,042 --> 00:00:27,069
فيما لو كان الخطأ خطأ
.المستشفى أم لا

10
00:00:27,070 --> 00:00:28,727
.حسنا، هذا لن يحدث

11
00:00:29,734 --> 00:00:31,499
.المحامون انتقلوا للحكم المستعجل

12
00:00:31,500 --> 00:00:33,165
.حسنا، هذا إجراء شكلي
.بعدها سننتقل للمحاكمة

13
00:00:33,165 --> 00:00:35,474
.ستنقضي أشهر قبل صدور قرار

14
00:00:35,512 --> 00:00:36,809
.ربما لا

15
00:00:36,999 --> 00:00:40,019
.ميرديث)، الثلث الأول انتهى)

16
00:00:41,285 --> 00:00:42,621
.دعينا نركز على هذا

17
00:00:42,622 --> 00:00:44,829
.حاولي الاسترخاء قليلا، استمتعي

18
00:00:44,830 --> 00:00:47,715
.أخبري أختكِ الغريبة
.ستكون سعيدة لأجلكِ

19
00:00:47,772 --> 00:00:49,494
<font color="#3399CC">...اليوم المهم وصل</font>

20
00:00:49,495 --> 00:00:51,335
<font color="#3399CC">،اليوم الذي ستسمع فيه الأخبار</font>

21
00:00:51,385 --> 00:00:52,908
<font color="#3399CC">.نتائج الفحص</font>

22
00:00:53,029 --> 00:00:55,849
<font color="#3399CC">هل الخزعة خبيثة أم سليمة؟</font>

23
00:00:55,979 --> 00:00:58,407
<font color="#3399CC">هل سأعيش أم أموت؟</font>

24
00:01:03,584 --> 00:01:05,151
<font color="#3399CC">.أنت تريد أن تعرف فقط</font>

25
00:01:05,152 --> 00:01:06,250
إفطار لشخصين؟

26
00:01:06,251 --> 00:01:07,648
<font color="#3399CC">،حتى لو كانت الأخبار مخيفة</font>

27
00:01:07,649 --> 00:01:08,431
...يا إلهي، يا إلهي

28
00:01:08,431 --> 00:01:09,149
ماذا تفعل؟

29
00:01:09,150 --> 00:01:11,970
(آسف، ظننتكِ (كريستينا
.وأنتِ لستِ هي

30
00:01:11,971 --> 00:01:13,594
.بالتأكيد لا -
.كلا -

31
00:01:14,858 --> 00:01:16,526
<font color="#3399CC">،لأنك عندها تستطيع المضي قدما</font>

32
00:01:16,613 --> 00:01:18,037
<font color="#3399CC">.مهما يكن مايعنيه ذلك</font>

33
00:01:18,038 --> 00:01:18,691
لم تفعل؟

34
00:01:18,692 --> 00:01:20,661
.بلى، فعلت

35
00:01:23,774 --> 00:01:25,019
...إنه

36
00:01:25,564 --> 00:01:26,626
.ليس مضحكًا

37
00:01:26,627 --> 00:01:27,896
.أعلم، أعلم

38
00:01:27,897 --> 00:01:28,497
.يا إلهي

39
00:01:28,498 --> 00:01:32,267
.ليس مضحكا، إنه مضحك للغاية

40
00:01:33,296 --> 00:01:34,300
.لقد كان مذلًا

41
00:01:34,301 --> 00:01:35,773
،إرتدي بنطالا
.ولن يحدث هذا كثيرا

42
00:01:35,774 --> 00:01:36,615
.كنت قد استيقظت لتوي

43
00:01:36,616 --> 00:01:39,218
وكنت أبحث عن كأس لشرب الماء
.لأنني أعاني من أعراض الثمالة

44
00:01:39,219 --> 00:01:41,966
...ولماذا ليس هناك كأس أو
أو كوب أو أي شيء؟

45
00:01:41,967 --> 00:01:43,138
أنتِ مزعجة بالنسبة لفتاة
.تعاني آثار الثمالة

46
00:01:43,139 --> 00:01:46,071
.رئيس قسم الجراحة تحسسني للتو

47
00:01:46,072 --> 00:01:47,962
وكان علي النوم
على أرضية غرفة معيشتكِ

48
00:01:47,963 --> 00:01:48,628
،لأنك لا تملك أثاث

49
00:01:48,628 --> 00:01:50,123
.والآن أعاني من آلام في الرقبة

50
00:01:50,124 --> 00:01:52,773
كوني صديقتك
.عمليا يفسد حياتي

51
00:01:52,774 --> 00:01:54,376
.سمعت هذا من قبل

52
00:01:54,430 --> 00:01:55,184
.أنت أحمق

53
00:01:55,185 --> 00:01:57,342
اشتري أريكة, وإلا فلن أثمل
.معك مجددا

54
00:01:57,343 --> 00:01:58,841
اسمعي، لو كنت ظمئة، فكل
ماعليك عمله هو

55
00:01:58,842 --> 00:02:00,864
.أن تضعي وجهكِ تحت الحنفية

56
00:02:01,175 --> 00:02:02,468
.حسنًا

57
00:02:02,469 --> 00:02:03,725
سأذهب للمستشفى

58
00:02:03,726 --> 00:02:06,275
.حيث هناك طعام وأكواب ورقية

59
00:02:10,056 --> 00:02:11,911
.سيدي، من أمي

60
00:02:11,912 --> 00:02:13,044
.كعك

61
00:02:13,139 --> 00:02:14,107
...تعلم، هذا ليس ضروريا

62
00:02:14,107 --> 00:02:16,269
وهناك رسالة

63
00:02:16,321 --> 00:02:18,579
،من المفترض أن أقرأها لك
.لأتأكد أنها وصلتك

64
00:02:18,580 --> 00:02:22,027
ريتشارد)، أنا في المدينة)"
"."لمعالجة حالة في "سياتل بريس

65
00:02:22,065 --> 00:02:25,365
تركت لك عدة رسائل ولست متأكدة"
."ما إذا كانت قد وصلتك

66
00:02:25,366 --> 00:02:27,340
."أريد أن أتأكد فقط أنك بخير"

67
00:02:27,341 --> 00:02:28,796
"،أنا قلقة عليك

68
00:02:28,797 --> 00:02:30,215
."ياعزيزي"

69
00:02:30,385 --> 00:02:32,803
.لأكون واضحا، هذا منها وليس مني

70
00:02:33,514 --> 00:02:34,753
.حسنا، أرجوك أخبرها أنني بخير

71
00:02:34,754 --> 00:02:37,388
.كلا، يجب أن تأخذ الكعك، سيدي

72
00:02:38,712 --> 00:02:40,446
،هذه بادرة لطيفة للغاية

73
00:02:40,603 --> 00:02:42,678
.لكنني أحاول تجنب السكاكر

74
00:02:42,679 --> 00:02:44,757
هل تريدهم؟

75
00:02:45,821 --> 00:02:48,551
،يمكنني وضعهم في غرفة الإستراحة

76
00:02:48,552 --> 00:02:49,473
.ويمكن للجميع الاستمتاع بهم

77
00:02:49,474 --> 00:02:51,053
.هذه فكرة جيدة

78
00:02:56,761 --> 00:02:57,940
.صباح الخير

79
00:03:03,737 --> 00:03:05,334
سمعت أنه قد يكون هناك
.حكم اليوم

80
00:03:05,335 --> 00:03:07,538
.أتمنى أن تسير الأمور لمصلحتكم

81
00:03:07,556 --> 00:03:09,187
.كلا، لست كذلك

82
00:03:09,565 --> 00:03:10,627
،صدور قرار بهذه السرعة

83
00:03:10,628 --> 00:03:12,266
.يعني أن المستشفى مهملة

84
00:03:12,267 --> 00:03:13,945
.يعني أنك فعلت شيئا خاطئًا

85
00:03:14,902 --> 00:03:16,160
.وهو مافعلته

86
00:03:17,927 --> 00:03:19,930
حسنا، من الواضح أنك كنت تفكر
.بهذا منذ مدة

87
00:03:19,931 --> 00:03:21,040
...سعيد أنّك

88
00:03:21,491 --> 00:03:23,715
.أخرجته أخيرا

89
00:03:25,782 --> 00:03:27,265
،وللمعلومية

90
00:03:27,363 --> 00:03:29,676
.أتمنى حقا أن تسير الأمور لمصلحتكم

91
00:03:32,572 --> 00:03:35,028
سمعت أن صديقتك الحميمة
قامت برقصة صغيرة

92
00:03:35,029 --> 00:03:36,701
.في المطبخ هذا الصباح

93
00:03:36,702 --> 00:03:38,428
.ليست صديقتي الحميمة

94
00:03:38,429 --> 00:03:39,638
.اسمعي، أعلم أنه غريب

95
00:03:39,639 --> 00:03:41,873
.فهي مثيرة ودائما في الجوار

96
00:03:41,874 --> 00:03:44,193
.لكنني لا أراها بتلك الطريقة حتى

97
00:03:44,194 --> 00:03:45,887
.سيكون شبيها بأن ننام أنا وأنتِ سويا

98
00:03:45,888 --> 00:03:47,906
.أنا أحاول تناول إفطاري

99
00:03:47,907 --> 00:03:49,873
هل سمعتِ أن زوجكِ
عن طريق الخطأ تحسس ثدييها؟

100
00:03:49,874 --> 00:03:51,676
.أجل

101
00:03:51,702 --> 00:03:53,322
.وهو ليس زوجي

102
00:03:53,361 --> 00:03:56,279
لهذا كان يتسلل
.منذ الصباح الباكر

103
00:03:56,280 --> 00:03:58,337
.أنتِ سيئة للغاية

104
00:03:58,338 --> 00:04:00,529
.د(ويبر) رفض كعك أمي

105
00:04:00,530 --> 00:04:01,227
.هذا يبدو بذيئًا

106
00:04:01,228 --> 00:04:02,376
.هي قلقة عليه

107
00:04:02,558 --> 00:04:04,736
.تريدني أن أقيم مزاجه
.تظنه مكتئبًا

108
00:04:04,737 --> 00:04:06,249
.حسنا، زوجته ماتت منذ شهر

109
00:04:06,250 --> 00:04:07,248
أليس من المفترض أن يكون مكتئبًا؟

110
00:04:07,249 --> 00:04:08,952
بالطبع، لكن، إكتئابا عاديا

111
00:04:08,953 --> 00:04:10,556
أم إكتئابًا شديدًا؟

112
00:04:11,047 --> 00:04:12,563
.أعني، إنه بخير، لقد عاد للعمل

113
00:04:12,564 --> 00:04:13,793
.كلا، لكنه لا يجري عمليات

114
00:04:13,794 --> 00:04:15,428
.ربما عليك أن تحضنه

115
00:04:16,869 --> 00:04:18,443
.ولقد انتهيت

116
00:04:18,919 --> 00:04:20,476
.استمتعوا بالكعك

117
00:04:20,477 --> 00:04:21,786
.شكرا

118
00:04:21,787 --> 00:04:23,061


119
00:04:23,135 --> 00:04:25,304
،إذا ما الذي تعنينه
بأنه لمس ثدييك؟

120
00:04:25,305 --> 00:04:26,708
هكذا؟

121
00:04:26,709 --> 00:04:29,280
.إنه ليس فتاةً في ال13 من العمر
.إنه رئيس قسم الجراحة

122
00:04:29,281 --> 00:04:30,529
حسنا، آسفة لأنني لا أعرف

123
00:04:30,530 --> 00:04:32,497
...كيف يلمس رئيس الجراحة الأثداء

124
00:04:32,498 --> 00:04:34,339
،لكن هل كان، مثل اللمسة الخاطفة

125
00:04:34,340 --> 00:04:35,159
على جانب الثدي؟

126
00:04:35,160 --> 00:04:36,602
!(هيذر) -
.أريني ما الذي حدث -

127
00:04:36,603 --> 00:04:38,799
.كلا -
.هل كان ... انظري -

128
00:04:38,868 --> 00:04:39,829
هل كان هكذا؟

129
00:04:39,830 --> 00:04:42,563
.كلا، كان مثل الصعود للأمام

130
00:04:42,564 --> 00:04:44,010
.أجل

131
00:04:44,353 --> 00:04:46,215
.ميرفي)، لنذهب)

132
00:04:46,216 --> 00:04:47,389
.لدينا ترميم وجهي

133
00:04:47,390 --> 00:04:48,845
.علي الذهاب أيضا

134
00:04:48,872 --> 00:04:50,027
.(أنا اعمل مع د(شيبرد

135
00:04:50,028 --> 00:04:51,578
...أظنه عاد فعليا اليوم

136
00:04:51,579 --> 00:04:52,739
.للعمليات

137
00:04:52,740 --> 00:04:55,642
.أظننا جميعًا سعداء بذلك

138
00:04:55,643 --> 00:04:57,474
.(لدي مابعد العمليات مع (يانغ

139
00:04:57,475 --> 00:05:00,053
.(أنا على (غراي)... مع (غراي

140
00:05:00,054 --> 00:05:01,001
...على (غراي)" تبدو"

141
00:05:01,002 --> 00:05:02,721
.د(إيفري)، أنا لدي الأعمال الورقية

142
00:05:02,722 --> 00:05:03,642
إن كنت لا تمانع، هل يمكنني
أن آتي معكم؟

143
00:05:03,643 --> 00:05:06,505
،لا أعلم، بالطبع
.كما أظن، تعالي

144
00:05:06,506 --> 00:05:08,747
.سؤال سريع عن الحالة

145
00:05:09,413 --> 00:05:10,050
...هذا

146
00:05:10,051 --> 00:05:10,916
.كان جيدا

147
00:05:10,917 --> 00:05:12,635
،يعجبك هذا
،وضع (ميرفي) في خدمتي

148
00:05:12,636 --> 00:05:14,021
.وجعلي أستجدي القدوم معكم

149
00:05:14,022 --> 00:05:15,729
الآن تعلمين أنه
في مصلحة كلٍ منّا

150
00:05:15,729 --> 00:05:16,589
إبقاء هذا الأمر في الخفاء، صحيح؟

151
00:05:16,590 --> 00:05:19,274
إهدأ، تظن حقا أنني أريد
من أي منهم التفكير

152
00:05:19,275 --> 00:05:22,001
بأنني أتحصل على الجراحات
لأنني أنام مع رئيسي؟

153
00:05:22,002 --> 00:05:25,285
أريد الحصول عليهم
.بسبب روعتي

154
00:05:25,286 --> 00:05:26,287
،حسنا، هذا صحيح

155
00:05:26,288 --> 00:05:28,342
.لأنك رائعة للغاية

156
00:05:28,343 --> 00:05:29,673


157
00:05:29,720 --> 00:05:30,911
...وهكذا -
ماذا كنت تقول؟ -

158
00:05:30,911 --> 00:05:33,161
.اخترعوا التحويلة -
.هذا مذهل -

159
00:05:33,162 --> 00:05:34,346
.أجل

160
00:05:38,426 --> 00:05:39,991
.مرحبا -
.مرحبا -

161
00:05:39,992 --> 00:05:42,256
،إذا، أظن أن خطأنا الكبير المرة الماضية

162
00:05:42,257 --> 00:05:43,772
.أننا حاولنا إعادتك بسرعة

163
00:05:43,773 --> 00:05:45,182
.لذا هذه المرة، خطوات الطفل -
...(توريس) -

164
00:05:45,183 --> 00:05:46,622
من المريض؟

165
00:05:46,919 --> 00:05:47,534
.أنا المريض

166
00:05:47,535 --> 00:05:48,970
...هذا صحيح، الآن

167
00:05:48,971 --> 00:05:50,437
هذه نفس حركة العضلات

168
00:05:50,438 --> 00:05:51,896
.(التي استخدمتها مع (ليسك رانجور

169
00:05:51,897 --> 00:05:54,089
عمليا، نفس حركة ضرب
.كرة تنس الطاولة

170
00:05:54,090 --> 00:05:56,420
.لذا، هذا ماستفعله اليوم

171
00:05:56,421 --> 00:05:57,326
لكم من الوقت؟

172
00:05:57,327 --> 00:05:59,233
كم استغرقت عملية إزالة
آخر ورم سحائي منك؟

173
00:05:59,234 --> 00:06:01,466
.استمرت ل8 ساعات، على ما أظن -
...حسنا -

174
00:06:01,467 --> 00:06:02,983
سنلعب تنس الطاولة ل8 ساعات؟

175
00:06:02,984 --> 00:06:04,358
.ليس معي، أنا لدي جراحة

176
00:06:04,359 --> 00:06:05,505
حسنا، إذا مع من؟

177
00:06:05,506 --> 00:06:08,101
صباح الخير، عدنا على السرج؟

178
00:06:10,934 --> 00:06:12,210
ماذا؟

179
00:06:17,866 --> 00:06:19,070
.ستحبين هذه 

180
00:06:19,071 --> 00:06:20,862
ماذا, اصطدام بين دراجة وسيارة، طلق ناري؟

181
00:06:20,863 --> 00:06:22,712
.أفضل، راقصة عمود

182
00:06:22,779 --> 00:06:24,249
.العلامات الحيوية مستقرة

183
00:06:24,306 --> 00:06:26,349
لديه إيلام بطني
.بسبب إصابة ساحقة

184
00:06:26,350 --> 00:06:29,000
.لقد انزلقت، تأكدي أنها بخير -
من عمود الرقص؟ -

185
00:06:29,001 --> 00:06:30,323
.لقد كانت ذكرانا السنوية

186
00:06:30,324 --> 00:06:32,400
.لقد وضعوه في غرفة النوم

187
00:06:32,401 --> 00:06:34,597
.أردته أن يكون مفاجأة

188
00:06:34,598 --> 00:06:35,684
.لقد كان

189
00:06:35,685 --> 00:06:38,035
.ظننت أنني سأتحصل على آيباد

190
00:06:39,362 --> 00:06:40,656


191
00:06:41,755 --> 00:06:43,816
من أين حصلتِ على الكعك؟

192
00:06:43,823 --> 00:06:45,187
ويبر) لم يرغب في كعك الشفقة)

193
00:06:45,188 --> 00:06:47,665
.من صديقته الحميمة على زوجته

194
00:06:49,120 --> 00:06:50,154
،هو لا يجري عمليات

195
00:06:50,155 --> 00:06:52,197
.لذا والدة (جاكسون) كانت قلقة

196
00:06:52,198 --> 00:06:53,852
.مهما يكن، هذا الكعك رائع

197
00:06:53,853 --> 00:06:55,371
ماذا عن (جاكسون)؟

198
00:06:56,326 --> 00:06:58,217
هل لازلت تتوقين ل(جاكسون)؟

199
00:06:58,218 --> 00:07:00,099
.كلا، يا إلهي، كلا

200
00:07:00,381 --> 00:07:01,880
لماذا؟ هل يرى أحداهن؟

201
00:07:01,881 --> 00:07:03,347
...(أبريل)، (أبريل)

202
00:07:03,869 --> 00:07:05,447
.جاكسون) مثل الكعك)

203
00:07:05,448 --> 00:07:08,656
،إذا أراد الناس فقدان الوزن
.يتوقفون عن أكل الكعك

204
00:07:08,895 --> 00:07:10,098
لكنهم بعدها يتعلقون جدا

205
00:07:10,099 --> 00:07:11,437
بعدم تناولهم للكعك

206
00:07:11,438 --> 00:07:13,844
.بحيث تصبح حياتهم كلها متعلقة بالكعك

207
00:07:13,995 --> 00:07:15,861
.حياتي ليست متعلقة بالكعك

208
00:07:15,862 --> 00:07:17,172


209
00:07:20,986 --> 00:07:22,324
هل حياتكِ كلها متعلقة بالكعك؟

210
00:07:22,325 --> 00:07:22,868
ماذا تعنين؟

211
00:07:22,869 --> 00:07:25,394
أنتِ و(أوين)، هل أنتما
...سويا من جديد أم

212
00:07:26,464 --> 00:07:27,374
.لا أعرف

213
00:07:27,375 --> 00:07:28,752
،كل ما أعرفه هو

214
00:07:28,753 --> 00:07:31,230
أن ممارسة الجنس مع الرجل
الذي كان زوجكِ

215
00:07:31,252 --> 00:07:33,029
أمتع بكثير منها عندما
.كان زوجكِ

216
00:07:33,030 --> 00:07:33,739
هذا كل ماتعرفينه؟

217
00:07:33,740 --> 00:07:35,355
.هذا كل ما أعرفه

218
00:07:37,204 --> 00:07:40,055
...إلا إن كان لديك شيء آخر
تريدين إخباري به؟

219
00:07:40,056 --> 00:07:41,795
.كلا، لا شيء أستطيع التفكير به

220
00:07:41,796 --> 00:07:43,230
.حسنا، إذا

221
00:07:43,308 --> 00:07:44,624
.حسنا

222
00:07:44,801 --> 00:07:46,075


223
00:07:47,181 --> 00:07:48,659
.(كريستينا)

224
00:07:51,787 --> 00:07:54,217
.(ضربة جيدة، د(شيبرد

225
00:07:54,218 --> 00:07:55,491
هل وضعت شيئا
في تلك الضربة؟

226
00:07:55,492 --> 00:07:56,914
سبعة، الإرسال الثاني

227
00:07:56,915 --> 00:07:58,873
.ديريك)، أجب على هاتفك)

228
00:07:58,874 --> 00:07:59,762
.نحن في وسط مباراة

229
00:07:59,763 --> 00:08:01,646
.حسنا، أتعلم ماذا؟ ليس بعد الآن

230
00:08:01,647 --> 00:08:02,491
،اتصل المحامي

231
00:08:02,492 --> 00:08:05,136
.ويريدوننا في قاعة المحكمة، الآن

232
00:08:12,313 --> 00:08:13,585
هل فّوتها؟

233
00:08:13,586 --> 00:08:14,446
.اللعنة، آسفة

234
00:08:14,447 --> 00:08:15,954
،خرجت من غرفة العمليات بأسرع ما يمكنني

235
00:08:15,955 --> 00:08:18,852
لكنني لم أكن أظنه
.سيحدث ... اليوم

236
00:08:18,853 --> 00:08:19,601
.يا إلهي

237
00:08:19,602 --> 00:08:20,937
هل كان سيئا؟

238
00:08:21,569 --> 00:08:22,817
لم يكن سيئا؟

239
00:08:23,363 --> 00:08:24,547
.لقد فزنا

240
00:08:24,664 --> 00:08:25,892
قال أن شركة الطيران

241
00:08:25,893 --> 00:08:28,754
كان لديها تاريخ من المشاكل التقنية
.مع الطائرات

242
00:08:28,755 --> 00:08:29,937
،إنه سجل معروف

243
00:08:29,938 --> 00:08:31,345
.وكان على المستشفى أن تعرف

244
00:08:31,346 --> 00:08:33,791
.وجد أن المستشفى مهملة

245
00:08:34,292 --> 00:08:35,649
.لذا فزنا

246
00:08:36,798 --> 00:08:37,849
متى سيخبرنا عن التعويض؟

247
00:08:37,850 --> 00:08:39,838
أعني ... أكره أن تكون الأمور
..كلها عن المال

248
00:08:39,839 --> 00:08:41,491
.لقد فعل حقا

249
00:08:42,969 --> 00:08:45,314
.سيعطينا 15 مليون دولار

250
00:08:47,019 --> 00:08:48,396


251
00:08:49,156 --> 00:08:51,015
.لكل منّا

252
00:09:07,475 --> 00:09:08,630
،إذا ماذا سيحدث الآن

253
00:09:08,631 --> 00:09:12,060
ستسلمنا المستشفى شيكًا
ب15 مليون دولار؟

254
00:09:12,061 --> 00:09:14,054
،حسنا، شركة تأمينها ستفعل

255
00:09:14,055 --> 00:09:15,837
وقد يستغرق الأمر
بعض الوقت للإنتهاء

256
00:09:15,838 --> 00:09:18,894
.من كل الهراء الروتيني، لكن أجل

257
00:09:18,895 --> 00:09:20,235
،ريثما ينتهي الطعن

258
00:09:20,371 --> 00:09:21,191
شركة التأمين

259
00:09:21,192 --> 00:09:24,230
.ستصدر لكل منكم شيكًا ضخمًا

260
00:09:25,525 --> 00:09:27,644
،في الوقت الحالي
.لدي كرة تنس لأضربها

261
00:09:27,645 --> 00:09:28,357
.أجل، علي أن أعود أيضا

262
00:09:28,357 --> 00:09:29,872
.(لدي جراحة (جيمس لاغجيت

263
00:09:29,873 --> 00:09:31,117
كيف حال (جيمس)؟

264
00:09:31,295 --> 00:09:31,996
.حسنا، هذا صحيح

265
00:09:31,997 --> 00:09:33,970
أنت و(مارك) عالجتما
.تضخم الجمجمة البدئي لديه

266
00:09:33,971 --> 00:09:35,992
.انتظروا، انتظروا، انتظروا، انتظروا
لماذا يسرع الجميع للخروج؟

267
00:09:35,993 --> 00:09:37,537
.هذا حدث مهم

268
00:09:37,538 --> 00:09:39,592
،أليس من المفترض أن نفعل شيئا
...مثل الاحتفال أو

269
00:09:40,812 --> 00:09:43,141
"حسنا، ربما "الاحتفال
.كلمة قوية

270
00:09:43,200 --> 00:09:44,300
.تناول العشاء

271
00:09:44,301 --> 00:09:45,253
.علينا أن نتناول العشاء سويا
.هيا

272
00:09:45,254 --> 00:09:46,741
لقد كنّا نجلس في غرف
مع بعضنا البعض منذ أشهر

273
00:09:46,742 --> 00:09:48,852
.في الحديث عن هذا، ولقد فزنا للتو

274
00:09:48,869 --> 00:09:51,031
ما العيب في الجلوس بغرفة إضافية

275
00:09:51,315 --> 00:09:53,211
بوجود الطعام أمامنا؟

276
00:09:55,041 --> 00:09:57,137
.سأقوم بفحص سريع

277
00:09:58,213 --> 00:09:59,977
.لا أعلم ما الذي حدث

278
00:10:00,115 --> 00:10:02,522
،"كنت أقوم ب"الانثناء المثير

279
00:10:02,574 --> 00:10:04,994
.الشيء التالي الذي أعرفه، أنني كنت على الأرض

280
00:10:04,995 --> 00:10:06,247
الانثناء المثير"؟"

281
00:10:06,357 --> 00:10:07,499
.إنها حركة

282
00:10:07,500 --> 00:10:09,231
.تمكنت من عملها كما يجب في الفصل

283
00:10:09,232 --> 00:10:12,429
لديك كدمة بالقرب
.من العظم العصعصي

284
00:10:12,430 --> 00:10:14,349
لابد أنكِ سقطتِ
.على سطح قاسٍ

285
00:10:14,350 --> 00:10:16,503
.لقد سقطت على زوجي

286
00:10:16,504 --> 00:10:19,003
.ولم يكن فيه أي شيء قاسٍ

287
00:10:19,594 --> 00:10:22,913
.ليونارد أولسن), 67, قدم بسيارة الإسعاف)

288
00:10:22,914 --> 00:10:25,692
زوجته كانت على عمود رقص
وسقطت عليه

289
00:10:25,693 --> 00:10:28,724
أثناء محاولتها القيام
."بحركة تدعى "الانثناء المثير

290
00:10:28,725 --> 00:10:31,962
فحصه السريري أشار
.لاحتمالية وجود إصابات داخلية

291
00:10:31,963 --> 00:10:35,854
لذا، لم لا تأخذين
ماضي السيد (أولسن) الطبي

292
00:10:35,855 --> 00:10:38,005
بينما أقوم أنا بطلب صورة أشعة؟

293
00:10:39,435 --> 00:10:40,692
أترين هذا؟

294
00:10:40,695 --> 00:10:42,017
وجهك؟

295
00:10:42,909 --> 00:10:45,133
.الآن، تخيلي كيف شعرت

296
00:10:50,624 --> 00:10:52,754
.يمكننا شراء منزل

297
00:10:52,755 --> 00:10:53,562
.لدينا منزل

298
00:10:53,563 --> 00:10:54,971
.يمكننا شراء منزل آخر

299
00:10:54,972 --> 00:10:56,132
.يمكننا شراء خمسة منازل

300
00:10:56,133 --> 00:10:57,697
يمكننا شراء خمسة منازل

301
00:10:57,733 --> 00:10:59,477
.بها باحات بحجم ملعب كرة القدم

302
00:10:59,478 --> 00:11:02,350
يمكننا شراء الفريق
.ليلعب في ملعب كرة القدم

303
00:11:02,382 --> 00:11:03,981
من سيلعب ضدهم؟

304
00:11:03,982 --> 00:11:05,533
.حسنا، سنشتري فريقًا آخر

305
00:11:05,534 --> 00:11:06,675


306
00:11:07,462 --> 00:11:08,500
.أردت المنزل فقط

307
00:11:08,501 --> 00:11:09,902
.المزيد من المال المزيد من المشاكل

308
00:11:09,903 --> 00:11:10,994


309
00:11:11,518 --> 00:11:13,614
.كان يجب أن أكون على متن تلك الطائرة اللعينة

310
00:11:18,863 --> 00:11:21,172
،"جيمس) ولد ب"متلازمة كروزون)

311
00:11:21,214 --> 00:11:22,671
خلل وراثي يظهر على شكل

312
00:11:22,672 --> 00:11:24,888
إندماج باكر
،لبعض عظام الجمجمة

313
00:11:24,889 --> 00:11:25,570
...مايتسبب في

314
00:11:25,571 --> 00:11:27,760
.وجه غريب المنظر -
!(جيمس) -

315
00:11:28,384 --> 00:11:29,023
.حسنا

316
00:11:29,024 --> 00:11:30,860
،وجه طويل وضيق، أعين عريضة

317
00:11:30,861 --> 00:11:31,985
.ومنتصف وجه صغير

318
00:11:31,986 --> 00:11:34,526
،الآن، خلال الأعوام
...(د(سلون) أجرى على (جيمس

319
00:11:34,527 --> 00:11:36,904
...خمس عمليات متفرقة

320
00:11:36,905 --> 00:11:38,219
.في محاولة لجعلي أبدو أقل غرابة

321
00:11:38,220 --> 00:11:39,063
!(جيمس)

322
00:11:39,064 --> 00:11:40,966
ماذا؟ حتى (سلون) قال
،أنني أبدو غريبا

323
00:11:40,967 --> 00:11:42,248
.وأنتِ كنتِ تعشقينه

324
00:11:42,258 --> 00:11:44,681
(أمي كنت تظن أن (سلون
.يستطيع المشي على الماء، بلا ضغط

325
00:11:44,733 --> 00:11:46,580
.د(سلون) كان رائعا معه

326
00:11:46,581 --> 00:11:48,037
.لا أصدق حقا أنه رحل

327
00:11:48,038 --> 00:11:50,051
،أعلم، وأعلم أنه ليس من السهل

328
00:11:50,052 --> 00:11:51,094
.الثقة بالرجل الجديد

329
00:11:51,095 --> 00:11:53,431
.(لقد كنت رجل (سلون
.هذا كل مانحتاج لمعرفته

330
00:11:53,432 --> 00:11:55,694
(الشخص الوحيد الذي أعجب ب(سلون
.أكثر من أمي كان أبي

331
00:11:55,695 --> 00:11:56,344
...مجددا

332
00:11:56,345 --> 00:11:58,452
.بلا ضغط، فهمتك
.حسنا

333
00:11:58,453 --> 00:12:01,503
(أعلم أن خطة د(سلون
وضعت هذه العملية الأخيرة

334
00:12:01,504 --> 00:12:05,466
لتحريك الفك العلوي
.للأمام ببساطة

335
00:12:06,044 --> 00:12:07,845
،أنا أوصي بتقديم الكتلة الكاملة

336
00:12:07,846 --> 00:12:10,532
وهو مايعني، د(إدوردز)؟

337
00:12:10,536 --> 00:12:12,956
القطع داخل جمجمتك
...وتحريك منتصف الوجه بالكامل

338
00:12:12,957 --> 00:12:14,224
.إلى الأمام ككتلة واحدة

339
00:12:14,225 --> 00:12:15,362
.(عمل ممتاز، د(إدواردز

340
00:12:15,363 --> 00:12:16,662
.(شكرا لك، د(إيفري

341
00:12:16,663 --> 00:12:19,147
،لو كانت هذه العملية أفضل

342
00:12:19,148 --> 00:12:20,712
فلماذا لم يقترحها د(سلون)؟

343
00:12:20,713 --> 00:12:22,742
،السبب الأول
د(سلون) لم يتوقع

344
00:12:22,743 --> 00:12:24,394
أن جبهة (جيمس) ستظل

345
00:12:24,395 --> 00:12:26,536
.ناقصة النمو بهذا الشكل

346
00:12:26,642 --> 00:12:28,582
.مرحبا، جميعا، آسفة لتأخري

347
00:12:29,250 --> 00:12:30,591
ماذا هناك؟

348
00:12:30,612 --> 00:12:33,808
د(إيفري) كان للتو يشرح لنا
.الخطة الجديدة

349
00:12:34,138 --> 00:12:35,185
.مارك) كانت لديه خطة)

350
00:12:35,186 --> 00:12:36,742
،وأنا لدي خطة أخرى

351
00:12:36,743 --> 00:12:38,132
وهي تعطي (جيمس) مظهرًا
.طبيعيا أكثر

352
00:12:38,133 --> 00:12:39,730
.لكن (مارك) عرف (جيمس) ل16 عامًا

353
00:12:39,731 --> 00:12:41,483
أنت تعرفه منذ
!حوالي ال16 دقيقة

354
00:12:41,484 --> 00:12:42,909
،أتعلمين ماذا؟ لو كان (مارك) هنا

355
00:12:42,910 --> 00:12:45,376
لكنت سعيدا بخوض
.هذا الجدال معه

356
00:12:45,377 --> 00:12:46,496
.هو كان جراحًا تجميليا

357
00:12:46,497 --> 00:12:48,044
.هذا ليس مجال خبرتكِ

358
00:12:48,045 --> 00:12:50,550
لذا، إن كنتِ تريدينني أن أخبركِ
،بطريقة تفكيري

359
00:12:50,551 --> 00:12:52,341
.أظنني سأفعل هذا كمجاملة

360
00:12:52,369 --> 00:12:53,811
ما لن أفعله هو أن أقف هنا
وأتجادل معكِ

361
00:12:53,812 --> 00:12:55,368
.بشأن هذه العملية

362
00:12:55,452 --> 00:12:56,120
...هذا ما أفعله

363
00:12:56,121 --> 00:12:58,755
ستخبرني بطريقتك
في التفكير

364
00:12:58,766 --> 00:13:00,109
كمجاملة؟

365
00:13:00,267 --> 00:13:01,710
هل تمزح معي؟

366
00:13:02,889 --> 00:13:04,468
.سأنتظر -
.حسنا -

367
00:13:04,654 --> 00:13:06,574
لست مستعدة
.لعشاء (كالي) الليلة

368
00:13:06,575 --> 00:13:07,492
.إنه غريب للغاية

369
00:13:07,493 --> 00:13:08,094
أعلم، كم من الوقت تتوقعين

370
00:13:08,094 --> 00:13:10,356
حتى تبدأ هذه الطفيليات
بمهاجمتنا للحصول على رئة؟

371
00:13:10,357 --> 00:13:12,059
.(د(غراي -
.هذا كان سريعًا -

372
00:13:12,060 --> 00:13:13,427
.سعيدة لعودتك
.لدي مريضة

373
00:13:13,428 --> 00:13:14,849
،إنها فتاة جامعية في ال19

374
00:13:14,852 --> 00:13:16,431
.لديها غثيان ومعدة منتفخة

375
00:13:16,432 --> 00:13:17,949
وتقول أنه من المستحيل
.أن تكون حاملًا

376
00:13:17,950 --> 00:13:19,368
،الجميع دائما يقولون هذا

377
00:13:19,369 --> 00:13:20,719
.وبعدها دائما ينتهي المطاف بأن يكونوا كذلك

378
00:13:20,720 --> 00:13:23,133
حسنا، لكن لو كان اختبار
الحمل سلبيا؟

379
00:13:23,134 --> 00:13:24,141
.حسنا، سآتي معكِ

380
00:13:24,142 --> 00:13:26,322
.لكنني لن آخذ أي ملاحظات، أنتِ ستفعلين

381
00:13:28,357 --> 00:13:30,327
،أجل، أتعلم، هذه مشكلة حقا

382
00:13:30,328 --> 00:13:32,132
يدّعي الناس عدم وجود الحمل

383
00:13:32,133 --> 00:13:33,857
.بينما الحقيقة أنه موجود

384
00:13:35,133 --> 00:13:36,081
أنتِ تعلمين؟

385
00:13:36,082 --> 00:13:37,376
.بالطبع أعرف

386
00:13:37,417 --> 00:13:39,221
،ثدياها أصبحا ضخمين قبل أسبوعين

387
00:13:39,222 --> 00:13:40,518
.وهي تأكل كل شيء في الخفاء

388
00:13:40,519 --> 00:13:41,256
لكنها لم تخبركِ؟

389
00:13:41,257 --> 00:13:43,618
.كلا، لكنها ... تعرف أنني أعرف

390
00:13:44,255 --> 00:13:46,341
إذا أنتِ تعرفين أنها تعرف بأنكِ تعرفين؟

391
00:13:46,342 --> 00:13:47,520


392
00:13:47,612 --> 00:13:49,778
ستخبرني عندما تصبح مستعدة
.لأن تكون سعيدة بذلك

393
00:13:49,779 --> 00:13:50,819
.تهانينا

394
00:13:50,820 --> 00:13:51,988


395
00:13:54,730 --> 00:13:55,981
تايلور)؟)

396
00:13:57,951 --> 00:13:59,275
.لست حاملًا

397
00:13:59,415 --> 00:14:01,698
.بالطبع ليست حامل

398
00:14:01,857 --> 00:14:03,991
تايلور) أذكى من أن تحضر)
.الشبان للمنزل

399
00:14:03,992 --> 00:14:06,129
تعلم أن عليها التركيز
.على دراستها

400
00:14:06,130 --> 00:14:08,019
.أخرجي شعركِ من فمكِ

401
00:14:08,020 --> 00:14:09,824
تايلور)، هل تمانعين في أن القي)
نظرة على معدتك؟

402
00:14:09,825 --> 00:14:12,267
.بالطبع يمكنكِ إلقاء نظرة
.أنتِ الطبيبة

403
00:14:21,821 --> 00:14:22,950
هل يؤلمكِ هذا؟

404
00:14:23,651 --> 00:14:25,822
هل كان لديك إمساك؟

405
00:14:26,745 --> 00:14:27,510
.لا أعلم

406
00:14:27,511 --> 00:14:29,632
تحدثي، لا يمكن لأحد أن يسمعكِ
.وأنتِ تتمتمين

407
00:14:29,633 --> 00:14:30,260
.أجل

408
00:14:30,261 --> 00:14:32,224
أجل ماذا؟ أجل، كان لديك إمساك؟

409
00:14:32,225 --> 00:14:33,779
.الأطباء ليسوا قارئين للعقول

410
00:14:33,780 --> 00:14:35,348
.حسنا، لم يكن لديها إمساك

411
00:14:35,439 --> 00:14:36,686
.حسنا، هي تتقيأ فقط

412
00:14:36,687 --> 00:14:38,445
سيدة (لينز), هل تمانعين
لو خرجنا قليلا

413
00:14:38,446 --> 00:14:39,863
بينما تقوم الطبيبة بفحص (نتايلور)؟

414
00:14:39,864 --> 00:14:40,625
تايلور) لا تمانع في بقائي، أليس كذلك؟)

415
00:14:40,625 --> 00:14:42,466
.سيستغرق الأمر ثانية فقط

416
00:14:45,238 --> 00:14:46,403


417
00:14:46,740 --> 00:14:48,191
.هذا كان رائعا

418
00:14:48,324 --> 00:14:49,327
...إذا

419
00:14:49,378 --> 00:14:50,922
،عليك أن تتحدثي مع المريضة
.وليس مع أمها

420
00:14:50,923 --> 00:14:53,297
،لو قاطعتكِ الأم
.أوقفيها

421
00:14:53,298 --> 00:14:54,935
.لذا، فلنبدأ مجددا

422
00:14:56,005 --> 00:14:57,128
.روبينز) قلقة)

423
00:14:57,129 --> 00:14:58,686
.أجل، لا يجب أن تكون كذلك
.لقد فكرت في هذا

424
00:14:58,687 --> 00:14:59,817
.لدي خطة محكمة

425
00:14:59,818 --> 00:15:01,290
.(وكذلك كان (سلون

426
00:15:01,526 --> 00:15:03,449
(لقد أجريت جراحة (جيمس
(الأولى مع (مارك

427
00:15:03,450 --> 00:15:04,237
."عندما كنا لا نزال نعيش في "نيويورك

428
00:15:04,238 --> 00:15:06,273
أجل، أعلم، لقد قرأت
.(ملاحظات (سلون

429
00:15:06,274 --> 00:15:07,153
كم عمر (جيمس) الآن؟

430
00:15:07,154 --> 00:15:07,662
.إنه في ال16

431
00:15:07,662 --> 00:15:10,187
عندما تكون في ال16، فأنت تقلق
،بشأن نتيجة الاختبار الوطني

432
00:15:10,187 --> 00:15:11,535
.مستقبلك -
.أجل، حسنا، وأنا كذلك -

433
00:15:11,536 --> 00:15:13,911
هذا سيحسن مظهره
.%بنسبة 5% إلى 10

434
00:15:13,912 --> 00:15:15,829
.لكن ماهو الثمن؟ إنها أكثر خطورة

435
00:15:15,830 --> 00:15:17,533
.تجعل وقت التعافي معقدا

436
00:15:17,534 --> 00:15:19,588
.(كنت سألتزم بخطة (سلون

437
00:15:22,044 --> 00:15:22,994


438
00:15:22,995 --> 00:15:24,630
.وصلتني رسالة بشأن استشارة

439
00:15:24,631 --> 00:15:26,363
.أجل، صورة الصدر الشعاعية عادت

440
00:15:26,364 --> 00:15:28,105
.اتضح أنها حرقة

441
00:15:28,663 --> 00:15:30,532
...يا إلهي

442
00:15:30,567 --> 00:15:31,577
لماذا هي قادمة إلى هنا؟

443
00:15:31,578 --> 00:15:33,983
.إنها تحت خدمتي، إهدأ

444
00:15:34,182 --> 00:15:34,790
(د(يانغ

445
00:15:34,791 --> 00:15:37,565
.قمت بفحص انتصابي للمريض 21-14

446
00:15:39,629 --> 00:15:41,388
،تعلمين

447
00:15:41,968 --> 00:15:43,618
...تعلمين، شعركِ وشعرها

448
00:15:43,619 --> 00:15:44,494
...تعلمين، من الخلف نوعا ما

449
00:15:44,495 --> 00:15:46,892
.أجل، كلا، خطأ بريء تماما

450
00:15:47,904 --> 00:15:48,422
.أجل

451
00:15:48,423 --> 00:15:51,145
.حسنا، هذه النتائج غريبة
.قومي بعمل موعد للفحص على الطاولة المائلة

452
00:15:51,327 --> 00:15:52,065


453
00:15:52,066 --> 00:15:52,631


454
00:15:52,632 --> 00:15:55,140
.قلت "إهدأ"، وليس إجعل الأمور أسوأ

455
00:15:56,314 --> 00:15:57,527
.أيها الممسك

456
00:15:59,719 --> 00:16:00,251


457
00:16:00,252 --> 00:16:00,996
ماذا؟

458
00:16:00,997 --> 00:16:03,914
هل تحاول أن ترى ما إذا كنت أنا حقا
أم متدربة ما؟

459
00:16:04,047 --> 00:16:06,196
.أنا ... مرتاح

460
00:16:06,523 --> 00:16:08,253
.سمعت عن الحكم

461
00:16:08,611 --> 00:16:09,855
حقا؟

462
00:16:12,748 --> 00:16:14,625
.الأموال لم يتم صرفها بعد

463
00:16:15,209 --> 00:16:17,817
هلّا قدمت إلى هذا الشيء
معي الليلة؟

464
00:16:18,046 --> 00:16:19,945
يعتمد على ... أي شيء؟

465
00:16:20,386 --> 00:16:21,689
.إنه أحمق

466
00:16:21,690 --> 00:16:23,856
.كالي) تريدنا أن نتناول عشاء الناجين)

467
00:16:23,857 --> 00:16:25,355
.يبدو فظيعا بالنسبة لي، في الواقع

468
00:16:25,356 --> 00:16:27,378
.لكن لو قدمت، قد يكون ممتعا

469
00:16:27,531 --> 00:16:29,916
أعني، يمكنني أن أثمل
.وأرقص على الطاولة

470
00:16:29,917 --> 00:16:31,521
.أعدك

471
00:16:31,679 --> 00:16:33,102
...أنا

472
00:16:33,364 --> 00:16:34,937
.شيبرد) لا يريدني هناك)

473
00:16:34,938 --> 00:16:35,814
لماذا؟

474
00:16:35,815 --> 00:16:38,692
.إنه يلومني، وأتفهم ذلك

475
00:16:38,693 --> 00:16:40,322
.أنا الشخص السيء

476
00:16:40,323 --> 00:16:43,022
.ولا أعلم ما إذا كنت أريده أن يسامحني

477
00:16:43,023 --> 00:16:43,966
.لا تلعب دور الضحية

478
00:16:43,967 --> 00:16:46,073
...لست كذلك، أنا

479
00:16:46,502 --> 00:16:49,713
.أنا مسؤول بشكل جزئي

480
00:16:49,714 --> 00:16:51,374
...لذا إن كان (شيبرد) لا يريدني في الجوار

481
00:16:51,375 --> 00:16:53,706
حسنا، أتعلم ماذا أظن؟
...(أظن أن (ديريك شيبرد

482
00:16:53,707 --> 00:16:54,906


483
00:16:58,525 --> 00:17:00,575
دعينا نترك القضية
والتحطم والماضي

484
00:17:00,576 --> 00:17:01,357
،في الخارج

485
00:17:01,358 --> 00:17:03,408
.وفقط نكون هنا الآن

486
00:17:04,350 --> 00:17:05,764
.أنا وأنتِ فقط

487
00:17:07,585 --> 00:17:08,812
.حسنا

488
00:17:10,127 --> 00:17:11,557
إذا، الآن ماذا؟

489
00:17:12,147 --> 00:17:13,449
...الآن

490
00:17:13,916 --> 00:17:14,896
.تخلعين قميصكِ

491
00:17:14,897 --> 00:17:15,999
.حسنا

492
00:17:16,084 --> 00:17:17,387
.أنت يمكنك أن تخلع بنطالك

493
00:17:17,388 --> 00:17:18,613


494
00:17:26,557 --> 00:17:27,977
.بيلي) قالت أنني سأعثر عليك هنا)

495
00:17:27,978 --> 00:17:28,895
ماهذا المكان؟

496
00:17:28,896 --> 00:17:31,639
.حسنا، إنها قاعة فظائعي

497
00:17:31,931 --> 00:17:33,837
على الأقل هذا ماكانت
.أديل) تطلقه عليه)

498
00:17:33,838 --> 00:17:36,980
ورم مسخوم خبيث
.تم استئصاله من كبد عام 1985

499
00:17:36,981 --> 00:17:38,504
عمر هذا الشيء 27 عام؟

500
00:17:38,505 --> 00:17:39,879
.إنه الأول في مجموعتي

501
00:17:40,557 --> 00:17:41,997
،أنا أفهرسها

502
00:17:42,049 --> 00:17:44,736
وبعدها مسؤولوا المخلفات الطبية سيأتون
.ويأخذون كل شيء

503
00:17:44,737 --> 00:17:45,893
.أتذكر هذا الرجل

504
00:17:45,894 --> 00:17:47,410
إنه الرجل الذي ابتلع
.كل القطع النقدية

505
00:17:47,411 --> 00:17:48,472
.هذه كانت سنتي كمتدربة

506
00:17:48,473 --> 00:17:50,090
.(هذا (رون نيوسم

507
00:17:51,068 --> 00:17:52,691
.ابتلع هذا المقص السنة التي تليها

508
00:17:52,716 --> 00:17:54,635
ولماذا تريد التخلص
من كل هذه الأشياء؟

509
00:17:54,636 --> 00:17:55,660
ماذا تريدين، (غراي)؟

510
00:17:55,661 --> 00:17:58,613
أتيت لأسألك ما إذا كنت تريد
.الانضمام معي في جراحة

511
00:17:58,613 --> 00:18:00,492
حالة جيدة للغاية, فتاة في ال19

512
00:18:00,493 --> 00:18:01,900
.لديها كتلة غير معروفة في بطنها

513
00:18:01,901 --> 00:18:02,908
.أنا مشغول

514
00:18:03,964 --> 00:18:05,433
.ريتشارد)، أنا قلقة)

515
00:18:05,434 --> 00:18:06,650
.ليس هناك حاجة للقلق

516
00:18:06,651 --> 00:18:07,983
.سمعت أنك لا تجري عمليات

517
00:18:07,984 --> 00:18:10,764
.أنا بخير، لست في حاجة لمساعدتك

518
00:18:10,765 --> 00:18:12,359
.أريد أن يتم تركي وحيدًا

519
00:18:12,576 --> 00:18:15,034
.لذا أرجوك، دعيني أفعل ما أفعله

520
00:18:15,544 --> 00:18:16,531
.حسنا

521
00:18:22,002 --> 00:18:23,347
تحدثتي مع (شيبرد) بشأني؟

522
00:18:23,348 --> 00:18:24,591
.هو ليس مسؤولا عن حالة (جيمس) بعد الآن

523
00:18:24,592 --> 00:18:26,472
إنه زميل موثوق به
،وجرّاح محترم

524
00:18:26,473 --> 00:18:28,251
...وأنا -
.وأنا جرّاح تجميل -

525
00:18:28,252 --> 00:18:30,358
سؤال سريع بشأن مجالسة
.الأطفال من أجل الليلة

526
00:18:30,359 --> 00:18:31,619
.أجل، انتظر ثانية

527
00:18:31,620 --> 00:18:32,896
.حسنا ... لا أعرف بشأن العشاء

528
00:18:32,897 --> 00:18:33,977
.إنه فقط ... يبدو غريبا

529
00:18:33,978 --> 00:18:35,543
سنقوم بتناول العشاء، حسنا؟

530
00:18:35,544 --> 00:18:37,080
.ذات الشعر المجعد لا يمكنها المجالسة

531
00:18:37,081 --> 00:18:38,561
...لذا كنت

532
00:18:40,506 --> 00:18:41,577
،لذا كنت سأتصل بطالبة الفنون

533
00:18:41,578 --> 00:18:43,176
،لأنها مرحة و(صوفيا) تحبها

534
00:18:43,177 --> 00:18:44,663
.لكن ذات الحاجب تقوم بالتنظيف
لذا ما رأيك؟

535
00:18:44,664 --> 00:18:46,527
،أظنكِ يجب أن تتعلمي أسماءهن

536
00:18:46,528 --> 00:18:47,829
(وعليك الاتصال ب(كلوديا

537
00:18:47,830 --> 00:18:49,600
،لأن (كيلي) جالست أبنتنا مرة واحدة فقط

538
00:18:49,601 --> 00:18:50,847
.ولا أريد ترك (صوفيا) مع شخص جديد

539
00:18:50,848 --> 00:18:52,923
...عظيم، (كلوديا) هي -
...حسنا -

540
00:18:53,088 --> 00:18:54,225
.ذات الحاجب -
.صحيح -

541
00:18:54,226 --> 00:18:57,134
أجل، لهذا ذهبت إلى (ديريك)، حسنا؟

542
00:18:57,135 --> 00:18:59,071
.(مارك) كان يعرف (جيمس)
.وكان معه منذ البداية

543
00:18:59,072 --> 00:19:00,562
وأنت لست سوا
مجالسة الأطفال الجديدة

544
00:19:00,563 --> 00:19:02,477
التي لا تعرف أين نحتفظ
.بالمناشف الإضافية

545
00:19:02,478 --> 00:19:04,346
انتظرت هنا كي تقومي
بإهانتي مجددا؟

546
00:19:04,347 --> 00:19:06,139
.آسفة، لقد كان صباحًا غريبًا

547
00:19:06,140 --> 00:19:08,600
...لكن (مارك) كان مهتما للغاية و

548
00:19:08,601 --> 00:19:10,341
كنت قادما لإخباركِ
.بأنني غيرت رأيي

549
00:19:10,342 --> 00:19:12,438
.(والآن سأقوم بالعملية على طريقة (سلون

550
00:19:12,439 --> 00:19:14,261
.عظيم، شكرا

551
00:19:15,003 --> 00:19:15,899
.آسفة

552
00:19:15,900 --> 00:19:18,268
فحوص زوجكِ أظهرت أن ضلعًا

553
00:19:18,269 --> 00:19:20,154
...مزّق حجابه الحاجز عندما

554
00:19:20,763 --> 00:19:21,915
.سقطتِ عليه

555
00:19:21,916 --> 00:19:23,075
،سنحتاج لإجراء عملية

556
00:19:23,076 --> 00:19:24,943
.لكنني واثقة أن بإمكاننا إصلاح المشكلة

557
00:19:24,944 --> 00:19:27,913
.حمدالله، أشعر بالسوء الشديد

558
00:19:27,914 --> 00:19:29,093
.(هانحن ذا، (شيلا

559
00:19:29,094 --> 00:19:31,736
هذا سيجعلك تصعدين
.لقسم الأشعة براحة أكبر

560
00:19:32,506 --> 00:19:34,064
...الآن بشأن صورة الأشعة تلك

561
00:19:34,065 --> 00:19:38,366
هل يوجد مانع لو كانت لدي
معادن على... كعكتي؟

562
00:19:39,380 --> 00:19:41,004
.آسفة، لا أفهم

563
00:19:47,274 --> 00:19:50,432
قمت بثقب فرجكِ؟

564
00:19:50,433 --> 00:19:52,472
.إنه يدعى التزيين

565
00:19:52,706 --> 00:19:54,362
.جميع النجوم يقومون به

566
00:19:54,363 --> 00:19:57,083
.إنها فراشة، انظري

567
00:19:57,084 --> 00:19:59,541
...هذا جسمها وهذه
.هذه هي الأجنحة

568
00:20:04,278 --> 00:20:05,434
.لقد فزت

569
00:20:05,597 --> 00:20:07,347
.(فزت مجددا، د(شيبرد

570
00:20:07,584 --> 00:20:09,208
.انتظر، توقف فقط

571
00:20:09,209 --> 00:20:10,751
.عظيم، هذا كان ممتعا

572
00:20:10,752 --> 00:20:12,244
.أظنك تتركني أفوز

573
00:20:14,048 --> 00:20:14,932
.أنت رجل ذكي

574
00:20:14,933 --> 00:20:16,116
.صحيح -
.وأنا كذلك -

575
00:20:16,117 --> 00:20:17,802
.لهذا وبكل تأكيد أتركك تفوز

576
00:20:17,803 --> 00:20:19,458
جلد مؤخرتكِ
،لن تكون حركة ذكية

577
00:20:19,459 --> 00:20:21,565
خصوصا حيث أنّك رجل
.تنافسي تحب الفوز

578
00:20:21,566 --> 00:20:23,747
هل تعلم من الرجل التنافسي
أيضا، د(روس)؟

579
00:20:23,748 --> 00:20:25,107
.جرّاح العصبية

580
00:20:25,430 --> 00:20:27,289
.ظننتك تمتلك الإمكانيات لتصبح واحدًا

581
00:20:27,415 --> 00:20:29,739
،أترى؟ أنا رجل ذكي

582
00:20:29,740 --> 00:20:31,329
.وأنت الآن تستفزني

583
00:20:31,449 --> 00:20:32,761
.لكن، لن يعجبك الوضع عندما تخسر

584
00:20:32,762 --> 00:20:33,717
عندما" أخسر؟"

585
00:20:33,718 --> 00:20:35,626
ستصبح غاضبا ولن ترغب أبدا
.في رؤية وجهي

586
00:20:35,627 --> 00:20:37,447
هذا لن يساعدني في محاولتي
.لأصبح مثلك

587
00:20:37,448 --> 00:20:39,115
،أجل، أخبرتك
.يصبح الوضع مخيفا عندما تقول هذا

588
00:20:39,116 --> 00:20:40,921
.آسف، هذا هو الواقع

589
00:20:40,922 --> 00:20:43,081
أحتاج اختبارا حقيقيا، (روس)، حسنا؟

590
00:20:43,082 --> 00:20:46,581
د(رامزي) لديها تخفيف ضغط
،عن داء كياري غدا

591
00:20:46,582 --> 00:20:48,324
وأنا متأكد أنها تحتاج
.شخصا ليساعدها

592
00:20:48,325 --> 00:20:50,382
،إن هزمتني في هذه المباراة
...سأضعك

593
00:20:51,549 --> 00:20:53,571
.واحد صفر

594
00:20:54,976 --> 00:20:56,700
.أهذا من أجلي؟ شكرا

595
00:21:00,551 --> 00:21:01,649
كاثرين)، ماذا تفعلين هنا؟)

596
00:21:01,650 --> 00:21:03,017
.سآخذك لتناول الغداء

597
00:21:03,018 --> 00:21:05,264
."لدينا حجز بمطعم ال"فاير فلايز

598
00:21:06,657 --> 00:21:08,362
،ليس لدي جراحة حتى وقت لاحق

599
00:21:08,363 --> 00:21:10,421
ولم أستطع البقاء في فندقي فقط

600
00:21:10,422 --> 00:21:12,366
وأنا أعلم أنك على
بعد 5 أميال

601
00:21:12,367 --> 00:21:14,025
.دون أن أراك

602
00:21:14,026 --> 00:21:15,426
.حسنا، ... كنت مشغولا

603
00:21:15,427 --> 00:21:15,990
...لم يكن لدي الوقت لأتفقد

604
00:21:15,991 --> 00:21:18,631
ريتشارد)، (جاكسون) أخبرني)
.أنك لا تجري عمليات

605
00:21:21,153 --> 00:21:22,926
.أنا قلقة عليك

606
00:21:22,927 --> 00:21:24,280
.تبدو نحيلا

607
00:21:24,281 --> 00:21:26,496
هل تأكل؟ هل تنام؟

608
00:21:26,497 --> 00:21:27,924
.اسمعي، أنتِ لستِ زوجتي

609
00:21:28,474 --> 00:21:29,817
...لذا ليس من حقكِ

610
00:21:30,485 --> 00:21:31,726
.زوجتي توفيت

611
00:21:32,429 --> 00:21:33,895
بينما كنت أهتم
،بإمرأة أخرى

612
00:21:33,896 --> 00:21:35,424
.(زوجتي توفيت، (كاثرين

613
00:21:35,425 --> 00:21:36,618
لذا، ما آكله

614
00:21:36,619 --> 00:21:38,421
.وكيف أنام ليس من شأنكِ

615
00:21:38,422 --> 00:21:39,530
لم أرد على مكالماتكِ

616
00:21:39,531 --> 00:21:41,117
.لأنني لا أريد الذهاب لتناول الغداء

617
00:21:41,118 --> 00:21:43,310
.لا أريد الكعك
.لا أريدكِ هنا

618
00:21:47,828 --> 00:21:50,748
،إن سمحتِ لي الآن
.أنا و(غراي) لدينا جراحة

619
00:22:00,830 --> 00:22:02,337
إذا ما الخطة بالنسبة للمنزل؟

620
00:22:02,338 --> 00:22:03,956
.سئمت من الجلوس على الأرض

621
00:22:05,217 --> 00:22:06,308
!جميل

622
00:22:06,618 --> 00:22:07,928
.شيبرد) سجل)

623
00:22:07,929 --> 00:22:09,358
(انتظر (يانغ

624
00:22:09,359 --> 00:22:11,725
سوف تنهار وتقوم
.بتأثيث المنزل بالكامل

625
00:22:12,486 --> 00:22:14,400
.ماذا؟ هذا عبقري

626
00:22:15,492 --> 00:22:17,814
.(أجل! يمكنك فعلها (شيبرد

627
00:22:18,108 --> 00:22:19,500
.ويلسون)، صديقكِ يخسر)

628
00:22:19,501 --> 00:22:20,893
تريد جعل هذا مثيرًا للاهتمام؟

629
00:22:20,894 --> 00:22:22,469
.(مئة دولار لو فاز (شاين

630
00:22:22,470 --> 00:22:23,638
.ليس لديك مئة دولار

631
00:22:23,639 --> 00:22:24,805
.لن آكل لشهر

632
00:22:25,248 --> 00:22:27,028
من الفائز؟

633
00:22:27,029 --> 00:22:28,264
.لقد وضع (شاين) في ورطة

634
00:22:28,265 --> 00:22:30,876
.أرجوك، (شيبرد) ضعيف
.راقب كرة (شاين) الصعبة

635
00:22:33,426 --> 00:22:34,545
.هذا معصمي هناك

636
00:22:34,546 --> 00:22:36,241
.ويسلون)، لم يفت الوقت لتتراجعي)

637
00:22:36,242 --> 00:22:38,248
.أنا محترم، سأدعكِ تنسحبين

638
00:22:41,155 --> 00:22:43,050
!اللعنة

639
00:22:43,309 --> 00:22:44,464


640
00:22:44,870 --> 00:22:46,231
.خمسمئة دولار

641
00:22:47,918 --> 00:22:48,902
حسنا، ما رأيكم أن نأخذ إستراحة؟

642
00:22:48,903 --> 00:22:50,493
.دعني ألقي نظرة على ذلك المعصم

643
00:22:50,494 --> 00:22:52,292
.المعصم ليس المشكلة
.إنها قدمه

644
00:22:52,293 --> 00:22:54,462
فهي ليست بسرعة قدمي
.لأنه رجل عجوز

645
00:22:55,184 --> 00:22:57,472
.(آسف، د(شيبرد
.لا أعلم من أين نبع هذا

646
00:22:57,473 --> 00:22:59,674
أحيانا أتحمس أثناء
...المشاركة في رياضات

647
00:22:59,675 --> 00:23:01,414
.حسنا، 9-8

648
00:23:01,757 --> 00:23:02,964
.هيا بنا، أيها العاهر

649
00:23:02,965 --> 00:23:03,990


650
00:23:03,991 --> 00:23:05,728
حسنا، يارفاق، أظنكم تتذكرون

651
00:23:05,729 --> 00:23:06,517
،"أن هذه ليست "ويمبلدون

652
00:23:06,518 --> 00:23:07,994
بل طاولة إجتماعات مستشفى

653
00:23:07,995 --> 00:23:09,447
حيث تعملون على تقوية
،عضلاتك

654
00:23:09,448 --> 00:23:11,394
لتتمكن يوم ما
.من إجراء العلميات مجددا

655
00:23:11,605 --> 00:23:13,552
أيضا، رد على إيميلي
بشأن العشاء الليلة

656
00:23:13,553 --> 00:23:15,368
وإجعل الجميع يعرفون
.أنك متحمس للغاية بشأنه

657
00:23:15,369 --> 00:23:16,395
ماذا لو كنت غير متحمس؟

658
00:23:16,396 --> 00:23:18,562
.(هيا، (ديريك
.إن ذهبت أنت، فالجميع سيأتون

659
00:23:26,643 --> 00:23:27,999
.اللعب مستمر

660
00:23:30,857 --> 00:23:31,923
أي عشاء؟

661
00:23:31,924 --> 00:23:34,307
.لقد كسبوا قضية التحطم، 15 مليون لكل منهم

662
00:23:35,374 --> 00:23:37,680
د(يانغ)، تهانينا على
.الفوز بالقضية

663
00:23:37,681 --> 00:23:38,570
هل ستنفقين

664
00:23:38,571 --> 00:23:40,448
بعض ذلك المال على أثاث للمنزل؟

665
00:23:40,449 --> 00:23:42,115
.لماذا؟ هو ليس منزلي

666
00:23:45,103 --> 00:23:47,626
.أجل، أنت عبقري

667
00:23:51,119 --> 00:23:52,289
.دوري

668
00:23:59,237 --> 00:24:00,652
.(عليك أن تسامح (أوين

669
00:24:00,820 --> 00:24:02,641
على ماذا؟ -
.أنت تحمل ضغينة -

670
00:24:02,904 --> 00:24:03,487
تجعلين الأمر يبدو

671
00:24:03,488 --> 00:24:05,424
.وكأنه سرق غدائي من الثلاجة

672
00:24:05,425 --> 00:24:06,752
.ديريك)، قد فزنا)

673
00:24:07,487 --> 00:24:08,747
.علينا أن نمضي قما

674
00:24:08,927 --> 00:24:10,507
.وعلينا أن ندع (أوين) يفعل نفس الشيء

675
00:24:11,396 --> 00:24:12,847
.هو وضعنا على متن تلك الطائرة

676
00:24:13,281 --> 00:24:14,680
.أتعلم ماذا؟ أنت كنت الرئيس ذات مرة

677
00:24:14,681 --> 00:24:15,664
كنت تقوم بالعديد من القرارات

678
00:24:15,665 --> 00:24:17,442
.بناءً على ماكنت تعرفه في ذلك الوقت

679
00:24:17,808 --> 00:24:18,839
.سامحه

680
00:24:21,530 --> 00:24:22,640
.الأمر ليس بتلك السهولة

681
00:24:24,398 --> 00:24:25,376
.أعلم

682
00:24:27,017 --> 00:24:28,304
.سامحه على أي حال

683
00:24:35,741 --> 00:24:36,760
.هيا بنا

684
00:24:37,726 --> 00:24:40,049
ويلسون)، أنتِ تعملين)
.ولست تلعبين تنس الطاولة

685
00:24:41,126 --> 00:24:43,223
.خمسمئة دولار، أعلمني كيف يسير الأمر

686
00:24:47,812 --> 00:24:49,453
.ستبلي بلاءً حسنا

687
00:24:49,454 --> 00:24:51,679
سأعود غدا
.بعد تدريب الكرة الطائرة

688
00:25:02,219 --> 00:25:03,190
.مرحبا

689
00:25:03,191 --> 00:25:04,295
.أعلم

690
00:25:04,401 --> 00:25:05,874
.صديقتي الحميمة مثيرة

691
00:25:06,836 --> 00:25:08,089
.تتساءل كيف أفعلها

692
00:25:08,090 --> 00:25:10,035
.كلا، كلا

693
00:25:10,261 --> 00:25:11,416
.أجل

694
00:25:11,598 --> 00:25:14,514
.سلون)... أخبرني أنني أبدو غريبا)

695
00:25:15,060 --> 00:25:15,941
.لم يكن يتصرف بفظاظة

696
00:25:15,942 --> 00:25:18,825
كان يقصد فقط أن الجراحة
.ستأخذني بعيدا

697
00:25:18,826 --> 00:25:21,093
لكنني لن أبدو
...طبيعيا تماما، لذا

698
00:25:21,094 --> 00:25:23,613
سيكون علي تطوير بعض الحركات
.للوصول إلى النساء

699
00:25:23,614 --> 00:25:25,765
.لذا، أعطاءك بعض النصائح

700
00:25:26,408 --> 00:25:28,649
.الوصول للنساء كان اختصاصه إلى حد ما

701
00:25:28,740 --> 00:25:31,922
كلا، (سلون) قال أن طريقته
.لن تنجح معي أبدا

702
00:25:31,923 --> 00:25:33,447
.كان علي اختراع طريقتي الخاصة

703
00:25:33,629 --> 00:25:36,746
لذا كنت أعميهم
.بشخصيتي الرائعة

704
00:25:36,747 --> 00:25:38,591
حتى أنهم لا يلاحظون
.الوجه الغريب

705
00:25:38,822 --> 00:25:40,374
.حسنا، يبدو أنها تنجح

706
00:25:40,604 --> 00:25:41,477
.أنا بخير

707
00:25:41,478 --> 00:25:44,539
رغم هذا، أن لا يكون
.شكلك غريبا سيكون جيدا أيضا

708
00:25:44,540 --> 00:25:45,972
.مجددا، بلا ضغط

709
00:25:45,973 --> 00:25:47,766
.لنرى ما الذي يمكننا فعله بهذا الشأن

710
00:25:49,160 --> 00:25:52,785
ما الذي حدث للجنس العادي
،على الطريقة القديمة

711
00:25:52,786 --> 00:25:57,786
دون الأعمدة، أو الفرج
الممتلئ بالحلقات المعدنية؟

712
00:25:58,076 --> 00:26:01,533
متى أصبحت الخطة القديمة
ب"التعري" مملة؟

713
00:26:01,534 --> 00:26:02,973
.غسيل بالصادات الحيوية

714
00:26:02,974 --> 00:26:05,844
،وأفترض أن الرجال يفعلونها أيضا
يزيينون قضيبهم؟

715
00:26:05,845 --> 00:26:07,502
.أنا حقا أحاول عدم التفكير بهذا

716
00:26:07,503 --> 00:26:08,704
.ليلقي أحدكم نظرة على هذا

717
00:26:08,705 --> 00:26:09,696
.سأفعلها

718
00:26:10,890 --> 00:26:12,400
.حماقة

719
00:26:12,512 --> 00:26:13,718
.غباء

720
00:26:15,805 --> 00:26:17,937
كيبنر)، هل سبق أن ثقبتي نفسكِ؟)

721
00:26:19,558 --> 00:26:23,221
صحيح، المسيح ليس
.من معجبي التزيين

722
00:26:24,874 --> 00:26:25,973
بوكي)؟)

723
00:26:29,191 --> 00:26:31,107
تشعر بتحسن لعودتك إلى غرفة العمليات؟

724
00:26:31,673 --> 00:26:34,512
.غراي)... دعينا نركّز على المريضة)

725
00:26:35,294 --> 00:26:37,493
.أقوم بفتح المعدة
."ملقط "بابكوك

726
00:26:37,494 --> 00:26:38,581
.إليكِ

727
00:26:38,814 --> 00:26:40,063
.رفادات

728
00:26:42,118 --> 00:26:43,416


729
00:26:45,840 --> 00:26:46,795
.أنظر لهذا الشيء

730
00:26:46,796 --> 00:26:49,946
.حسنا، هلّا نظرت إلى هذا
."بازهر"

731
00:26:49,947 --> 00:26:51,313
.إنها كرة شعر ضخمة

732
00:26:51,940 --> 00:26:53,887
بسبب أكلك لشعرك؟

733
00:26:53,888 --> 00:26:55,640
.بسبب أكلكِ لشعركِ

734
00:26:56,099 --> 00:26:57,553
.كنت آكل التراب

735
00:26:59,674 --> 00:27:00,986
.لم أفعل منذ سنوات

736
00:27:12,628 --> 00:27:14,818
.لقد وصلت هنا في الوقت المناسب للخسارة

737
00:27:14,819 --> 00:27:16,827
.(النقطة الأخيرة، التقدم ل(روس

738
00:27:16,828 --> 00:27:18,529
.شيبرد) سيتمكن من هذا)

739
00:27:18,529 --> 00:27:19,823
.مضاعفة الرهان أو لاشيء

740
00:27:20,701 --> 00:27:22,285
مابك، أنت خائف؟

741
00:27:23,114 --> 00:27:25,440
.حسنا، موافق، 1000 دولار

742
00:27:26,014 --> 00:27:27,751
!(شاين) -
!(هيا، (شيبرد -

743
00:27:27,752 --> 00:27:29,222
!يمكنك عملها -

744
00:27:37,241 --> 00:27:38,755
!أجل

745
00:27:39,551 --> 00:27:40,331
.اللعنة

746
00:27:40,332 --> 00:27:42,883
.أجل، مرحى

747
00:27:42,914 --> 00:27:43,849
.أجل، مباراة أخرى

748
00:27:43,850 --> 00:27:44,562
.مستحيل، لقد فزت

749
00:27:44,563 --> 00:27:45,774
.سأتمكن من مساعدة (رامزي) في جراحتها

750
00:27:45,775 --> 00:27:47,483
خذ ذلك الهاتف في الحال
،واتصل بها

751
00:27:47,484 --> 00:27:49,330
...وإلا أقسم لك، أنني

752
00:27:49,331 --> 00:27:52,452
سيدي، مجددا، لا أعرف
.ماذا حل بي

753
00:27:52,453 --> 00:27:53,504
،ماقصدت قوله هو

754
00:27:53,505 --> 00:27:56,874
.أنني أقدر الفرصة

755
00:27:57,371 --> 00:27:59,463
.أجل، حسنا، مباراة أخرى

756
00:27:59,464 --> 00:28:01,667
.هذه المرة، سألعب بيدي القوية

757
00:28:03,342 --> 00:28:06,548
.أجل، يبدو رائعا جدا 1000 دولار

758
00:28:06,549 --> 00:28:09,288
.سأحضرها لك لاحقا
.علي الذهاب إلى آلة الصرافة

759
00:28:09,289 --> 00:28:10,406
.أنا ذاهبة في ذات الطريق

760
00:28:10,407 --> 00:28:12,639
.سآتي معك

761
00:28:18,445 --> 00:28:20,820
إنها أروع من أن ترمى
.مع المخلفات الطبية

762
00:28:22,178 --> 00:28:24,392
كيف سترمي كل هذه
الأشياء بعيدا؟

763
00:28:25,639 --> 00:28:26,411
أتعلمين ماذا أرى

764
00:28:26,412 --> 00:28:29,620
عندما أنظر للمقص الذي
ابتلعه (رون نيوسم)؟

765
00:28:29,621 --> 00:28:32,986
أرى عيد الشكر
الذي لم أسافر فيه

766
00:28:33,564 --> 00:28:35,937
."لأنضم إلى (أديل) في "لندن

767
00:28:36,776 --> 00:28:40,412
المسخوم، جعلني أفوت
.حفل ذكرانا السنوية

768
00:28:40,413 --> 00:28:41,484
.حفل رسمي

769
00:28:41,485 --> 00:28:42,871
.لقد خطَّطَت لكل شيء

770
00:28:42,872 --> 00:28:44,980
.وصلت هناك في وقت تناول الحلوى

771
00:28:44,981 --> 00:28:47,024
،كل هذه الأشياء التي حفظتها

772
00:28:47,025 --> 00:28:49,227
...والتي أنا فخور جدا بها

773
00:28:50,365 --> 00:28:52,669
.تذكرني فقط بفشلي

774
00:28:55,577 --> 00:28:56,874
...لذا

775
00:28:57,786 --> 00:29:00,120
لابد أنكِ سعيدة بالحكم؟

776
00:29:00,390 --> 00:29:01,753
ماذا ستفعلين بكل تلك الأموال؟

777
00:29:01,754 --> 00:29:05,494
.إنها أموال قذرة
...أختي ماتت، إنها

778
00:29:05,495 --> 00:29:06,702
(ميريدث)

779
00:29:06,740 --> 00:29:08,149
.إنه شيء جيد

780
00:29:09,080 --> 00:29:10,732
ألم تعاني بما فيه الكفاية؟

781
00:29:11,522 --> 00:29:12,694
ألم تعاني أنت؟

782
00:29:17,902 --> 00:29:20,109
.حسنا، إنه مجرد تكدم عصعصي

783
00:29:20,110 --> 00:29:21,039
.يمكنك الذهاب للمنزل الآن

784
00:29:21,040 --> 00:29:22,519
،وزوجكِ لن يتأخر عنكِ كثيرا

785
00:29:22,520 --> 00:29:23,776
.ربما فقط يومين إضافيين

786
00:29:23,777 --> 00:29:24,720
.شكرا لكم

787
00:29:24,721 --> 00:29:27,728
،القيادة ممنوعة عليه رغم ذلك
.على الأقل لشهر

788
00:29:27,729 --> 00:29:29,924
.وهذا يشمل الأنشطة الجنسية أيضا

789
00:29:30,345 --> 00:29:31,914
...و

790
00:29:35,057 --> 00:29:36,725
.لذا ابتعدي عن أعمدة الرقص

791
00:29:39,799 --> 00:29:41,967
.أنتِ عدتِ لتوكِ من شهر العسل

792
00:29:41,968 --> 00:29:44,964
تعالي وتحدثي معي
بعد 45 عام من الزواج

793
00:29:44,965 --> 00:29:46,536
.وتربية ثلاثة أبناء

794
00:29:46,537 --> 00:29:47,881
.ستتعبين

795
00:29:47,882 --> 00:29:49,930
وترغبين فقط بالجلوس
أمام التلفاز

796
00:29:49,931 --> 00:29:52,403
.وقول أن كل شيء قد تم، وانتهى

797
00:29:52,404 --> 00:29:55,401
.لكن أتعلمين ماذا؟ أنا لن أفعل هذا

798
00:29:55,467 --> 00:29:58,414
.أنا أحاول، على الأقل أنا أحاول

799
00:29:58,415 --> 00:30:00,498
.هي آسفة، لم تكن تقصد الحكم عليك

800
00:30:01,529 --> 00:30:03,263
،والجزء الأسوأ

801
00:30:03,264 --> 00:30:05,962
.أنه بدا محرجا مني

802
00:30:07,309 --> 00:30:09,177
.أعني، هذا يؤلم

803
00:30:10,627 --> 00:30:13,437
.هذا يؤلم أكثر من الكدمة العصعصية

804
00:30:13,605 --> 00:30:17,216
.أعني، لقد نجحت في زواج 45 عام

805
00:30:17,217 --> 00:30:18,850
هل من الخطأ
أن أرغب

806
00:30:18,851 --> 00:30:22,381
في الاحتفال بذكرانا السنوية
ببعض الجنس؟

807
00:30:24,026 --> 00:30:25,049
حسنا، أهو خطأ؟

808
00:30:25,050 --> 00:30:26,460
.كلا، ليس خطأ -
.كلا، كلا -

809
00:30:26,460 --> 00:30:27,483
.ليس خطأً -
.إنها فكرة جيدة -

810
00:30:27,484 --> 00:30:29,350
.ليس خطأً -
.لقد قلت كلا -

811
00:30:30,241 --> 00:30:32,629
إذا، سأعلمكما أنتما الاثنتين
.كيف تقومان بجراحة الكتلة الواحدة

812
00:30:32,630 --> 00:30:34,262
.انتظر، ماذا؟ كلا، كلا، كلا

813
00:30:34,263 --> 00:30:35,176
...أخبرتني أنك ستعود

814
00:30:35,177 --> 00:30:37,759
أجل، لكنني لست
.مرتاحًا لذلك

815
00:30:37,760 --> 00:30:39,281
حسنا، لا يمكنك فقط أن تغير
.خطتك أثناء الجراحة

816
00:30:39,282 --> 00:30:41,016
لم أفعل ذلك، لقد تحدثت
(مع (دانا) و(فيل

817
00:30:41,017 --> 00:30:43,734
ود(هوفان)، اختصاصي التجميل
.الذي سيشرف علي

818
00:30:43,735 --> 00:30:46,233
د(إيفري)، (مارك) كان لديه سبب
...وجيه جدا للرغبة في

819
00:30:46,282 --> 00:30:48,538
.بالطبع كان لديه
.لكن (مارك) لم يعد هنا

820
00:30:48,539 --> 00:30:51,984
لذا علي أن أفعل ما أظنه
.الأفضل لمريضي

821
00:30:53,510 --> 00:30:54,489
...لذا

822
00:30:55,158 --> 00:30:57,708
سأبدأ بحلاقة
مساحة صغيرة

823
00:30:57,709 --> 00:30:59,307
على مسار الدرز الإكليلي

824
00:30:59,308 --> 00:31:01,408
.بدل حلاقة كل شعره

825
00:31:05,705 --> 00:31:08,093
،ربما لا يستطيع الانتصاب بعد الآن

826
00:31:08,094 --> 00:31:09,440
.ربما لهذا بدا محرجًا

827
00:31:09,441 --> 00:31:11,144
،أو ربما، كما قالت المرأة

828
00:31:11,145 --> 00:31:12,830
.أنه كان محرجا بسببها

829
00:31:12,831 --> 00:31:15,847
.هيا، هذا جميل

830
00:31:15,848 --> 00:31:17,209
.أنتِ عدتِ للتو من شهر عسلك

831
00:31:17,210 --> 00:31:19,212
كنت أظنكِ من بين كل الناس
ستقدرين وجود زوجين كبيرين

832
00:31:19,213 --> 00:31:20,501
.بحياة جنسية صحية

833
00:31:20,590 --> 00:31:23,251
.كلا، أنا أقدر حياةً جنسية صحية

834
00:31:23,252 --> 00:31:24,785
...الأمر فقط

835
00:31:27,264 --> 00:31:31,176
حسنا، اسمعي، لقد مارست الجنس
...مرة واحدة في شهر عسلي

836
00:31:31,177 --> 00:31:33,666
.مرة واحدة، في الليلة الأولى

837
00:31:34,024 --> 00:31:36,050
،"وصلنا ل"البهاماس

838
00:31:36,051 --> 00:31:37,775
وزوجي أراد ممارسة الجنس

839
00:31:37,776 --> 00:31:41,110
،ليس في جناحنا المجهز كما يجب
.لكن على الشاطئ

840
00:31:41,111 --> 00:31:43,089
،لذا ذهبنا للشاطئ

841
00:31:43,090 --> 00:31:44,218
،حيث مارسنا الجنس

842
00:31:44,219 --> 00:31:48,060
.ودخلت الرمال إلى... كعكتي

843
00:31:48,440 --> 00:31:50,529
أجل، فرج ممتلئ بالرمال

844
00:31:50,530 --> 00:31:54,229
،وهذا سبب لي إنتانا سيئا للغاية

845
00:31:54,230 --> 00:31:56,149
،الأمر الذي تطلب رحلة للطبيب المحلي

846
00:31:56,150 --> 00:31:57,715
،الذي أكد وجود الإنتان

847
00:31:57,716 --> 00:32:02,400
وأيضا شخّص وجود بعض
.براغيث الرمال على الإلية

848
00:32:02,401 --> 00:32:04,207
."أجل، كلمته كانت، "إلية

849
00:32:04,208 --> 00:32:06,380
وأيضا واصل بقوله أن إليتي

850
00:32:06,381 --> 00:32:09,335
،قد تصبح حاكّة بشدة
.ولقد كان محقا

851
00:32:09,336 --> 00:32:12,953
لذا إنتان مؤلم
وإلية حاكّة

852
00:32:12,954 --> 00:32:14,655
.هو ماحصلت عليه في شهر عسلي

853
00:32:14,656 --> 00:32:18,218
لذا، كلا، كلا ، لست من أنصار
الشاطئ أو عمود الرقص

854
00:32:18,222 --> 00:32:20,524
.أو أي مكان حاليا

855
00:32:20,525 --> 00:32:22,999
.أنا من أنصار الفراش

856
00:32:25,184 --> 00:32:26,580
.هذا صحيح

857
00:32:27,732 --> 00:32:30,387
.واصلي، ياصديقتي، إضحكي

858
00:32:39,283 --> 00:32:40,610
كيف عشاء الجميع؟

859
00:32:40,623 --> 00:32:41,562
.جيد

860
00:32:41,563 --> 00:32:42,302
.جيد

861
00:32:42,303 --> 00:32:43,342
.جيد، جيد

862
00:32:43,343 --> 00:32:45,664
.أجل، إنه جيد، جيد

863
00:32:47,992 --> 00:32:49,569
كيف سارت جراحة (جيمس)؟

864
00:32:49,570 --> 00:32:51,668
.جاكسون) لم ينصت)

865
00:32:51,669 --> 00:32:53,677
قام بعمل
.تقديم الكتلة الواحدة

866
00:32:53,678 --> 00:32:54,851
حقا؟

867
00:32:55,023 --> 00:32:56,208
كم استغرقه هذا؟

868
00:32:56,209 --> 00:32:57,860
.خمس ساعات، أجل

869
00:32:57,861 --> 00:32:59,053
،وقفت هناك، تعلم

870
00:32:59,054 --> 00:33:00,829
.فقط لأتأكد أنه لن يفسد الأمور

871
00:33:01,090 --> 00:33:02,224
سيدتي؟

872
00:33:02,281 --> 00:33:03,735
.مثالي

873
00:33:03,736 --> 00:33:05,022
.جيد جدا

874
00:33:06,044 --> 00:33:07,312
.أريد أن أقدم نخبا

875
00:33:07,313 --> 00:33:08,448
.كالي)، بلا نخب)

876
00:33:08,449 --> 00:33:09,959
تعلمين ماذا؟ دعينا فقط
...ننتهي من هذا العشاء

877
00:33:09,960 --> 00:33:12,404
.أريزونا) وقفت ل5 ساعات)

878
00:33:12,405 --> 00:33:13,120
.هذا ليس المقصود

879
00:33:13,121 --> 00:33:15,191
أجل، أعلم، هل تدركين
أهمية ذلك

880
00:33:15,192 --> 00:33:17,416
وقوفكِ ل5 ساعات
ليس المقصود؟

881
00:33:18,025 --> 00:33:19,507
تعلمين ما الذي حدث
أيضا اليوم؟

882
00:33:19,507 --> 00:33:20,886
.ديريك) لعب تنس الطاولة)

883
00:33:20,959 --> 00:33:22,488
.وخسرت -
وأراد مواصلة اللعب -

884
00:33:22,488 --> 00:33:24,387
.لأن معصمه لم يكن يؤلمه

885
00:33:24,990 --> 00:33:26,205
ماذا تفعلين؟

886
00:33:27,236 --> 00:33:29,648
،آسفة، أنا فقط
.(أرسل رسالة سريعة ل(أوين

887
00:33:29,649 --> 00:33:30,484
.رسالة جنسية

888
00:33:30,485 --> 00:33:32,812
،كلا، إنها تحاول
.هذا ماتفعله

889
00:33:32,813 --> 00:33:35,613
،أجل، تطلقت للتو من الرجل
.وها أنتِ ذي تراسلينه

890
00:33:36,362 --> 00:33:37,985
.مير) محقة، أنا أرسل رسالة جنسية)

891
00:33:37,986 --> 00:33:40,217
.حسنا، هذا أفضل

892
00:33:41,933 --> 00:33:43,327
.مارك) كان سيحب هذا)

893
00:33:44,130 --> 00:33:46,650
الجنس كان الشيء الذي أحبه
.أكثر من أي شيء آخر

894
00:33:46,790 --> 00:33:48,622
...وجميعنا نمارسه، لذا هذا

895
00:33:48,623 --> 00:33:49,914
...حسنا -
.نحن نحاول -

896
00:33:49,915 --> 00:33:51,153
.أجل، حسنا

897
00:33:51,242 --> 00:33:52,636
...نحن

898
00:33:53,695 --> 00:33:55,417
.ألا ترون هذا؟ نحن نحاول

899
00:33:55,934 --> 00:33:58,377
،نحاول المضي قدما
.وهناك تطور

900
00:33:59,061 --> 00:34:00,326
...ويبدو غريبا

901
00:34:00,892 --> 00:34:05,456
،وحزينا وخاطئًا
.لكنه أيضا يبدو مثيرا

902
00:34:07,617 --> 00:34:08,944
...(أفتقد (مارك

903
00:34:10,629 --> 00:34:12,141
.(و(ليكسي

904
00:34:14,456 --> 00:34:15,532
و... قلبي مكسور لأنهما
.ليسا هنا الليلة

905
00:34:15,533 --> 00:34:17,895
...قلبي مكسور، لكن

906
00:34:20,146 --> 00:34:21,709
...أنا ممتنة أيضا

907
00:34:22,519 --> 00:34:24,028
.لوجودكم جميعا هنا

908
00:34:24,340 --> 00:34:25,980
.وسأحتفل بهذا

909
00:34:26,391 --> 00:34:27,818
.وسنأخذ نخبا

910
00:34:28,236 --> 00:34:30,950
.هيا، نخبكم
.إرفعوا كؤوسكم، ونخبكم

911
00:34:33,020 --> 00:34:33,745
.كلا، شكرا

912
00:34:33,746 --> 00:34:34,933
.بلى، ستشرب الشمبانيا

913
00:34:34,934 --> 00:34:36,223
.غراي)، جميعنا سنشرب الشمبانيا)

914
00:34:36,224 --> 00:34:37,369
.كلا، لا أستطيع

915
00:34:37,370 --> 00:34:39,778
.فقط حاولي، حاولي، هيا، فقط حاولي

916
00:34:39,779 --> 00:34:40,992
هل من الكثير أن أطلب
منك المحاولة؟

917
00:34:40,993 --> 00:34:43,006
.لا أستطيع لأنني حامل

918
00:34:43,965 --> 00:34:44,806
ماذا؟

919
00:34:44,807 --> 00:34:47,617
ماذا؟

920
00:34:48,004 --> 00:34:49,876
.وأنا سعيدة، لذا لنحتفل

921
00:34:49,877 --> 00:34:51,039
.يا إلهي

922
00:34:51,040 --> 00:34:52,450
.يا إلهي

923
00:34:53,265 --> 00:34:55,519
.حسنا، تهانينا، تهانينا

924
00:34:55,520 --> 00:34:57,478
.حسنا، نخبكم، نخبكم

925
00:35:28,028 --> 00:35:29,758
.(كان يجب أن أكون هناك، (كاثرين

926
00:35:30,230 --> 00:35:31,558
.أعلم

927
00:35:39,198 --> 00:35:40,429
.لقد خذلتها

928
00:35:41,979 --> 00:35:43,745
،عندما احتاجتني بشدة
.خذلتها

929
00:35:43,746 --> 00:35:44,407
...(ريتشارد)

930
00:35:44,408 --> 00:35:45,794
...كلا، أنا

931
00:35:46,572 --> 00:35:48,369
.أشعر أنني لا أستطيع الحزن

932
00:35:50,534 --> 00:35:52,128
كأنني فقدت الحق بالحزن

933
00:35:52,129 --> 00:35:53,632
.عندما بدأت برؤيتكِ

934
00:35:53,856 --> 00:35:56,518
.لكنك حزين، ياعزيزي

935
00:35:57,860 --> 00:36:00,257
.ولا يجب أن تفعل هذا لوحدك

936
00:36:01,936 --> 00:36:05,637
.أريد فقط أن أمسك بيدك

937
00:36:06,204 --> 00:36:07,963
هل يمكنك أن تدعني
أفعل هذا؟

938
00:36:11,451 --> 00:36:14,086
هل يمكنني فقط أن أمسك بيدك؟

939
00:36:26,692 --> 00:36:28,980
،حسنا، الأخبار الجيدة هي
.أن الجراحة جرت بشكل رائع

940
00:36:29,617 --> 00:36:30,301
،الأخبار السيئة هي

941
00:36:30,302 --> 00:36:32,774
أنك ستصبح مجرد وجه جميل آخر
.من الآن وصاعدا

942
00:36:33,650 --> 00:36:35,051
.شكرا جزيلا لك

943
00:36:35,052 --> 00:36:36,470
.أجل، حسنا، د(سلون) قام بأغلبه

944
00:36:36,471 --> 00:36:38,401
.أنا فقد عبرت المنطقة الأخيرة

945
00:36:39,993 --> 00:36:40,974
.أجل

946
00:36:42,361 --> 00:36:43,734
تعلمين، (جاكسون) أخبرني
(أنه يظن (جيمس

947
00:36:43,735 --> 00:36:45,587
قد لا يحتاج حتى لعملية كبيرة أخرى؟

948
00:36:45,588 --> 00:36:47,821
حقا؟ (جاكسون) أخبركِ هذا؟

949
00:36:48,065 --> 00:36:51,007
هل كانت يد (جاكسون) على
ثديك عندما قال هذا؟

950
00:36:51,732 --> 00:36:52,731
عن ماذا تتحدثين؟

951
00:36:52,732 --> 00:36:54,543
لقد سخرتي مني لنومي
.(مع (كاريف

952
00:36:54,544 --> 00:36:55,387
،ونعتّيني بالعاهرة

953
00:36:55,388 --> 00:36:57,076
واخترعتي مقولة "لا أريد أن أصبح
.مثل لياه" هذه

954
00:36:57,077 --> 00:36:59,387
.والآن أنتِ تنامين مع رئيسكِ

955
00:37:00,493 --> 00:37:01,155
كيف عرفتِ؟

956
00:37:01,156 --> 00:37:03,739
.حسنا، لم أكن أعرف
.الآن عرفت

957
00:37:04,541 --> 00:37:05,964
.كل شيء يبدو جيدا

958
00:37:09,049 --> 00:37:11,443
لذا ... سيكون عليك تعلم

959
00:37:11,444 --> 00:37:13,235
.كيف تدافعين عن نفسكِ

960
00:37:13,388 --> 00:37:15,325
...أعلم أنه لن يكون سهلا، لكن

961
00:37:15,623 --> 00:37:17,838
أمكِ تجعلني أرغب
.في أكل شعري

962
00:37:20,561 --> 00:37:22,878
.للتو اكتشفت أنه شعر

963
00:37:23,265 --> 00:37:24,843
.لا أفهم

964
00:37:24,844 --> 00:37:26,963
."إنها حالة طبية تدعى "هوس النّتف

965
00:37:26,964 --> 00:37:28,386
وهي تجعلكِ ترغبين
في نتف شعركِ

966
00:37:28,387 --> 00:37:30,200
.وفي بعض الحالات، أكله

967
00:37:30,211 --> 00:37:31,912
لذا سنقوم بوضعها مع طبيب نفسي

968
00:37:31,913 --> 00:37:33,008
...سيساعدها على

969
00:37:33,009 --> 00:37:34,803
...كلا، إليكِ ماسيحدث

970
00:37:34,804 --> 00:37:35,917
،سوف تتوقف وحسب

971
00:37:35,918 --> 00:37:38,060
كما فعلت عندما توقفت
.عن أكل الكاربوهيدرات

972
00:37:38,061 --> 00:37:39,338
...قرري فقط وهذا سيحدث

973
00:37:39,339 --> 00:37:41,188
.هذا ليس كعدم أكلك للكاربوهيدرات

974
00:37:43,440 --> 00:37:45,248
...إنها حالة طبية، و

975
00:37:45,329 --> 00:37:47,359
.ستقومين بأخذي لرؤية طبيب نفسي

976
00:37:58,879 --> 00:38:00,070
.مرحبا

977
00:38:01,386 --> 00:38:02,549
.مرحبا

978
00:38:05,069 --> 00:38:06,889
...أنا

979
00:38:06,890 --> 00:38:08,864
.(نوعا ما أنام مع (ستيفاني

980
00:38:10,787 --> 00:38:13,144
كنت أتمنى

981
00:38:13,145 --> 00:38:14,874
.أن لا تعرفي هذا أبدا

982
00:38:15,273 --> 00:38:17,453
،لكن طبعا
.على الأرجح أن الخبر سيخرج

983
00:38:17,454 --> 00:38:18,741
لذا أردت أن أتأكد فقط

984
00:38:18,742 --> 00:38:22,177
أنكِ لن تضطري لسماعه
.من أي شخص... آخر

985
00:38:24,653 --> 00:38:25,601
.حسنا

986
00:38:25,745 --> 00:38:26,929
حسنا؟

987
00:38:34,441 --> 00:38:35,803
.أفتقدك

988
00:38:41,842 --> 00:38:43,860
،فقط... أشعر أننا كنا أصدقاء

989
00:38:43,861 --> 00:38:46,532
...والآن كل شيء فقط

990
00:38:46,533 --> 00:38:48,935
.حسنا، يمكننا أن نظل أصدقاء

991
00:38:52,981 --> 00:38:54,688
تعلم بماذا أفكر الآن؟

992
00:38:55,821 --> 00:38:57,058
.تقبيلك

993
00:38:57,337 --> 00:38:58,584
،أقف هنا وأنظر إليك

994
00:38:58,585 --> 00:39:00,497
.وكل ما أريد فعله هو تقبيلك

995
00:39:02,619 --> 00:39:04,372
...لذا، كلا، أنا

996
00:39:04,373 --> 00:39:07,467
.لست مستعدة بعد لأصبح صديقتك

997
00:39:08,229 --> 00:39:09,367
متأكدة؟

998
00:39:11,573 --> 00:39:12,875
.أجل

999
00:39:14,123 --> 00:39:15,748
.أجل، أنا متأكدة

1000
00:39:19,435 --> 00:39:20,828
.شكرا لإخباري

1001
00:39:22,177 --> 00:39:23,258
.حسنا

1002
00:39:30,503 --> 00:39:32,558
.تفقدت زوجتك للتو

1003
00:39:32,559 --> 00:39:34,070
.طبيا، هي على مايرام

1004
00:39:34,180 --> 00:39:35,552
...من الناحية الأخرى

1005
00:39:42,332 --> 00:39:44,493
.(زوجتك مستثارة، (ليونارد

1006
00:39:44,494 --> 00:39:46,637
.كل شيء متعلق بذلك
.هي تريد بعض الجنس

1007
00:39:46,638 --> 00:39:48,420
.تحتاجه

1008
00:39:48,468 --> 00:39:50,576
هل تعمل أجهزتك، سيدي؟

1009
00:39:51,150 --> 00:39:51,832
.أجل

1010
00:39:51,833 --> 00:39:53,554
.جيد، جيد، إذا استخدمها

1011
00:39:53,555 --> 00:39:54,773
.أنت متزوج

1012
00:39:54,906 --> 00:39:57,332
،لو كنت متزوجة
.كنت سأفعلها طوال اليوم

1013
00:39:57,944 --> 00:39:59,184
...فقط

1014
00:40:00,125 --> 00:40:01,344
.فقط إفعلها

1015
00:40:07,834 --> 00:40:10,283
.ببطء، ببطء

1016
00:40:14,507 --> 00:40:17,204
.أحضرت لك أريكة بالمال الذي ربحته

1017
00:40:18,240 --> 00:40:20,962
.إنه عمل صديقة حميمة

1018
00:40:20,963 --> 00:40:22,539
،حسنا، أظن أن ماتريد قوله هو

1019
00:40:22,540 --> 00:40:24,875
."شكرا على الأريكة الرائعة"

1020
00:40:25,602 --> 00:40:26,769
.حسنا

1021
00:40:26,815 --> 00:40:29,327
،لكننا لن نفعلها
.لو كان هذا ماتفكرين به

1022
00:40:29,328 --> 00:40:30,982
.لماذا سنفعلها؟ هذا مقرف

1023
00:40:30,983 --> 00:40:31,809
.أنت كأخي

1024
00:40:31,810 --> 00:40:33,796
.نحن نشرب الجعة ونخرج سويا

1025
00:40:37,160 --> 00:40:38,211
.حسنا

1026
00:40:42,343 --> 00:40:43,399
...أعني

1027
00:40:43,486 --> 00:40:45,164
لم يكن لدي أبدا صديقة

1028
00:40:45,165 --> 00:40:46,882
.لا تريد عملها معي، لذا هذا غريب

1029
00:40:46,883 --> 00:40:49,702
باستثناء (مير)، وهي ربما
.أرادتني في مرحلة ما

1030
00:40:50,071 --> 00:40:52,158
.أنت أحمق حقا

1031
00:40:52,159 --> 00:40:54,031
.فقط اخرس واشرب

1032
00:40:57,084 --> 00:40:59,280
.هنت)، تعال هنا)

1033
00:40:59,281 --> 00:41:00,461
.لا أستطيع

1034
00:41:00,559 --> 00:41:01,849
.إنه ليس خطأك

1035
00:41:01,850 --> 00:41:04,309
.أعلم هذا، سوف نمضي قدما

1036
00:41:04,310 --> 00:41:05,876
فقط أرجوك تعال هنا
.واحتسي شرابا

1037
00:41:05,877 --> 00:41:06,949
...شيبرد)، أنا)

1038
00:41:06,950 --> 00:41:08,084
.(كريستينا)

1039
00:41:08,999 --> 00:41:10,940
أخبري زوجكِ أن يأتي
.هنا ويحتسي شرابا

1040
00:41:10,941 --> 00:41:12,414
.كلا، كلا، هو ليس زوجي

1041
00:41:12,769 --> 00:41:14,267
.أعني، لا أعرف من تكون

1042
00:41:14,268 --> 00:41:16,176
،أعني، لا أعرف ماذا نكون
...لكن

1043
00:41:16,298 --> 00:41:17,293
.تعلم، هذا لا يهم

1044
00:41:17,294 --> 00:41:20,271
كل مايهم الآن
أنني ثملة وسعيدة

1045
00:41:20,272 --> 00:41:22,063
وأريدك أن تكون هنا

1046
00:41:22,223 --> 00:41:23,696
.ثملا وسعيدا معي

1047
00:41:24,391 --> 00:41:26,458
...بالإضافة إلى أن الحمام يمكن إغلاقه، لذا

1048
00:41:27,814 --> 00:41:30,147
،مهما يكن ماتفعله
فقط دع شخصا آخر يفعله

1049
00:41:30,148 --> 00:41:31,594
.وتعال لتحتسي شرابا

1050
00:41:31,595 --> 00:41:33,633
<font color="#3399CC">.قالوا أن التجاهل نعمة</font>

1051
00:41:33,634 --> 00:41:34,853
.في وقت آخر

1052
00:41:35,057 --> 00:41:36,306
.استمتع بحفلكم

1053
00:41:38,158 --> 00:41:41,634
<font color="#3399CC">لأنك بمجرد أن تعرف</font>
<font color="#3399CC">،عن الورم أو الإنذار</font>

1054
00:41:42,073 --> 00:41:43,580
<font color="#3399CC">.لا يمكنك أن تعود</font>

1055
00:41:44,588 --> 00:41:45,912
إذا، أين كنّا؟

1056
00:41:45,913 --> 00:41:48,077
.شركة التأمين عثرت على ثغرة

1057
00:41:48,306 --> 00:41:52,056
على مايبدو هناك قانون
يمنع تواجد أكثر من أخصائيين

1058
00:41:52,057 --> 00:41:54,068
.التواجد على متن طائرة طبية

1059
00:41:54,069 --> 00:41:55,472
(لذا، عندما أخذت د(روبينز

1060
00:41:55,473 --> 00:41:58,081
...مكان د(كاريف) على متن الطائرة

1061
00:41:59,056 --> 00:42:01,219
.على العموم، قالوا أنهم لن يدفعوا

1062
00:42:01,809 --> 00:42:03,206
إذا من سيدفع؟

1063
00:42:03,207 --> 00:42:04,425
.نحن سندفع

1064
00:42:04,429 --> 00:42:05,678
.المستشفى

1065
00:42:07,106 --> 00:42:09,104
.ليس لدينا هذا النوع من المدّخرات

1066
00:42:09,105 --> 00:42:10,392
.كلا، ليس لدينا

1067
00:42:10,650 --> 00:42:11,923
إذا؟

1068
00:42:12,671 --> 00:42:13,901
.سنفلس

1069
00:42:14,211 --> 00:42:16,906
.وسيغلق المستشفى أبوابه

1070
00:42:16,987 --> 00:42:18,375
<font color="#3399CC">هل ستكون قويا</font>

1071
00:42:19,035 --> 00:42:21,216
<font color="#3399CC">أم ستنهار؟</font>

1072
00:42:21,431 --> 00:42:23,268
<font color="#3399CC">.من الصعب التنبؤ بهذا</font>

1073
00:42:23,842 --> 00:42:25,798
<font color="#3399CC">.لذا لا تقلق بشأن ذلك</font>

1074
00:42:25,799 --> 00:42:28,714
<font color="#3399CC">استمتع بوقتك</font>
<font color="#3399CC">.قبل وصول الأخبار</font>

1075
00:42:30,064 --> 00:42:33,472
<font color="#3399CC">.أجل ... التجاهل نعمة</font>

1076
00:42:33,950 --> 00:42:39,276
<font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة

