1
00:00:02,270 --> 00:00:03,434
The Madness :تــــرجمة
Backstreet-Boys_LoVEr@hotmail.com
حصرياً مــــــن
Eqla3 Translation Group
vb.Eqla3.com

1
00:00:02,270 --> 00:00:03,434
30 Rock
الموسم الأول - الحلقة التاسعة
{\an8}

2
00:00:03,476 --> 00:00:08,429
حسناً، لا أعلم لمَ يريدونكِ في الإستيديو

3
00:00:08,595 --> 00:00:10,093
!~مفاجأة

4
00:00:10,260 --> 00:00:13,381
يا إلهي، هل هذا من أجلي؟

5
00:00:13,548 --> 00:00:17,252
لا أصدق بأنكم إهتممتم لهذه
الدرجة بعيد ميلادي

6
00:00:17,419 --> 00:00:19,666
هذا رائع جداً

7
00:00:19,832 --> 00:00:22,080
دعوني أهديكم بدوري شيئاً ما

8
00:00:22,246 --> 00:00:25,909
~أؤمن بأن الأطفال هم مستقبلنا

9
00:00:26,075 --> 00:00:28,781
~علمهّم جيداً ودعّهم يقودو الطريق

10
00:00:28,948 --> 00:00:31,896
خمنوا ماذا؟
لقد خُطبت

11
00:00:32,066 --> 00:00:34,525
خُطبتي؟

12
00:00:35,234 --> 00:00:38,980
هذا لن يغير من طريقة لباسكِ
أو من طريقة أكلِك للمصاصات، أليس كذلك؟

13
00:00:39,149 --> 00:00:39,648
لا

14
00:00:39,818 --> 00:00:42,265
إذاً تهاني

15
00:00:42,429 --> 00:00:44,681
(هذا من أجلكِ (سيري

16
00:00:44,844 --> 00:00:48,381
~أؤمن بأن الأطفال هم مستقبلنا

17
00:00:48,557 --> 00:00:52,214
~علمهّم جيداً ودعّهم يقودو الطريق

18
00:00:52,379 --> 00:00:52,965
~...أريهم

19
00:00:53,129 --> 00:00:54,831
~...كل ما يملكون من جمال

20
00:00:55,004 --> 00:00:55,916
خمنوا ماذا؟

21
00:00:56,083 --> 00:01:00,786
هناك عرض لسيارة قديمة في الساحة

22
00:01:07,735 --> 00:01:09,030
الى متى سيكون (جاك) مشغولاً؟

23
00:01:09,193 --> 00:01:11,433
مازال على الهاتف

24
00:01:11,607 --> 00:01:14,307
الرمز 407؟
يا إلهي

25
00:01:14,483 --> 00:01:15,146
متى حدث هذا؟

26
00:01:15,312 --> 00:01:16,763
407؟، أهذا سيىء؟

27
00:01:16,939 --> 00:01:21,014
لا بأس، سيكون الأمر بخير

28
00:01:21,936 --> 00:01:25,543
جوناثان)، هذه الهواتف الرخيصة)
مازالت تتحطم

29
00:01:25,720 --> 00:01:27,212
تستطيعين الدخول الآن

30
00:01:27,385 --> 00:01:29,545
لا

31
00:01:31,547 --> 00:01:35,244
من الذي ترك 407 يمر؟
جوناثان) لقد تدربنا على هذا)

32
00:01:35,419 --> 00:01:36,452
ليز) صرفت إنتباهي)

33
00:01:36,626 --> 00:01:38,449
لا، لم أفعل

34
00:01:38,622 --> 00:01:40,364
ماذا يجري؟
هل تحبطك الأعمال؟

35
00:01:40,537 --> 00:01:43,238
الأعمال لا تحبطني بل تُغضبني

36
00:01:43,412 --> 00:01:46,609
الآن، ماهي مشكلتكِ العاجلة؟

37
00:01:46,784 --> 00:01:51,770
الكُتّاب وأنا أردنا الحصول على سُتر للبرنامج
لكن الرجل في قسم المحاسبة يقول لا

38
00:01:51,944 --> 00:01:53,187
لكن برنامج خط المواعدة لديهم سُتر

39
00:01:53,359 --> 00:01:56,309
سُتر؟، أهذا ما تتحدثين عنه الآن؟

40
00:01:56,474 --> 00:01:56,930
سُتر؟

41
00:01:57,101 --> 00:02:02,637
ليمون)، هل تدركين أن برنامجكِ يكلِف 3% من)
إيرادنا ولكنه يكلِف 90% من وقتي؟

42
00:02:02,801 --> 00:02:04,294
مرحباً؟

43
00:02:04,468 --> 00:02:07,665
الآن، هلاّ خدمتيني من فضلكِ؟

44
00:02:07,840 --> 00:02:10,960
وتعاملي مع مشاكلكِ بنفسكِ
وتوقفي عن مضايقتي

45
00:02:11,122 --> 00:02:13,125
هل هذا طلب كبير؟

46
00:02:13,290 --> 00:02:14,531
بالتأكيد، إنسى الموضوع

47
00:02:14,707 --> 00:02:19,203
لن أضايقك بعد الآن بخصوص أي شيء

48
00:02:31,401 --> 00:02:33,471
مذهل، ياله من متوتر أكول؟

49
00:02:33,644 --> 00:02:36,136
إنه يتحمل الكثير

50
00:02:36,311 --> 00:02:38,878
حسناً

50
00:02:38,898 --> 00:03:00,832
The Madness :تــــرجمة
Backstreet-Boys_LoVEr@hotmail.com
حصرياً مــــــن
Eqla3 Translation Group
vb.Eqla3.com

50
00:02:38,898 --> 00:03:00,832
30 Rock
الموسم الأول - الحلقة التاسعة
{\an8}

51
00:03:01,699 --> 00:03:05,027
ليز)، كان عليكِ رؤية هذا الرجل)
في الملهى الليلة الماضية

52
00:03:05,192 --> 00:03:07,980
الجميع هنا هم محاربون فضائيون

53
00:03:08,144 --> 00:03:12,011
علينا أن نحصل على نزوتنا بينما
فاكهتنا وفيرة

54
00:03:12,185 --> 00:03:13,808
لا

55
00:03:13,972 --> 00:03:17,880
تبدو أنها حفلة أخرى رائعة لم أُدعى لها

56
00:03:18,053 --> 00:03:21,591
ترايسي)، شكراً لك على أمتع ليلة في حياتي)

57
00:03:21,757 --> 00:03:22,500
أحبك يا رجل

58
00:03:22,673 --> 00:03:25,333
أحبك أيضاً أيها الطائر

59
00:03:25,509 --> 00:03:27,080
أنا لا أحب هذا الرجل

60
00:03:27,255 --> 00:03:29,283
إنه يقلل من إحترامي
عندما يقلدني

61
00:03:29,457 --> 00:03:30,910
أريده أن يُطرد

62
00:03:31,085 --> 00:03:34,534
بربك، إنه لا شيء

63
00:03:34,696 --> 00:03:37,319
ماذا ستكون ردة فعلِك لو قلدتكِ (ليز ليمون)؟

64
00:03:37,490 --> 00:03:39,482
(مرحباً أنا (ليز ليمون

65
00:03:39,659 --> 00:03:43,526
أحب إرتداء أقمصة الرجال
شاهدني وأنا أتزلج

66
00:03:43,689 --> 00:03:44,811
أنا لا أتزلج

67
00:03:44,987 --> 00:03:46,476
مؤلم، أليس كذلك؟

68
00:03:46,641 --> 00:03:48,472
(لن أطرد (جوش

69
00:03:48,649 --> 00:03:52,135
دائماً تقفين في صفه

70
00:03:52,929 --> 00:03:55,300
ترايسي)، توقف عن صعقه)

71
00:03:55,474 --> 00:03:56,049
أترين؟

72
00:03:56,222 --> 00:03:57,715
(أريد أن أُحترم (ليز ليمون

73
00:03:57,888 --> 00:03:59,172
ماذا تعرفين عن الإحترام؟

74
00:03:59,346 --> 00:04:01,047
من فضلك (ترايسي)، إنسى الموضوع فحسب

75
00:04:01,211 --> 00:04:05,039
(إن لم تتصرفي بشأن هذا سأذهب الى (دونيغي

76
00:04:05,214 --> 00:04:07,375
لا، لا، لا، لا
لا تقم بهذا، لا تضايقه

77
00:04:07,537 --> 00:04:10,618
(سأتحدث الى (جوش

78
00:04:15,113 --> 00:04:16,772
مرحباً (سيري)، ماذا تفعلين؟

79
00:04:16,950 --> 00:04:20,105
،أدعهن يقمن بعمل المكياج لي أحياناً
يقولن بأن هذا مسلي لهن

80
00:04:20,280 --> 00:04:21,643
إنها مثل باربي

81
00:04:21,819 --> 00:04:28,181
آسفة، جليسة طفلتي دخلت ضمن هيئة محلفين
أعتقد أنني سأقتل نفسي

82
00:04:29,933 --> 00:04:33,590
إذاً، (سيري) منذ متى تعرفين الرجل الذي ستتزوجينه؟

83
00:04:33,764 --> 00:04:35,384
...سيمر شهران

84
00:04:35,548 --> 00:04:36,673
خلال 3 أسابيع

85
00:04:36,847 --> 00:04:39,377
ستحبينه (ليز)، إنه مسلي جداً

86
00:04:39,551 --> 00:04:42,409
يقوم بشيء عندما يصرخ على
سائقي الليموزينات

87
00:04:42,585 --> 00:04:47,331
نعم، يبدو الأمر أنكِ تسرعتي قليلاً

88
00:04:47,496 --> 00:04:47,907
أظن هذا

89
00:04:48,084 --> 00:04:50,652
لكن كلانا نريد إنجاب الأطفال بينما
الأمر جيداً

90
00:04:50,829 --> 00:04:52,529
لقد إخترت الأسماء مسبقاً

91
00:04:52,704 --> 00:04:57,190
لو كانت فتاة سأسميها (بوك كايس = مكتبة) أو
(ساند ستورم = عاصفة رملية)، أو ربما (هات = قبعة)

92
00:04:57,362 --> 00:04:58,567
لكن هذا سيبدو كإسم صبي

93
00:04:58,731 --> 00:05:00,433
صحيح، كنت سأقول هذا

94
00:05:00,607 --> 00:05:04,971
كل ما في الأمر، أنكِ صغيرة (سيري)، و ليس
هناك داعٍ للإنجاب حالياً

95
00:05:05,145 --> 00:05:09,631
أعني، أن هناك أشياء أخرى في الحياة مثل
الحصول على مستقبل مهني والعمل

96
00:05:09,807 --> 00:05:13,634
و...الحصول على عمل
والعمل

97
00:05:13,797 --> 00:05:15,591
تستطيعين أن تحظي بمستقبل مهني في أي وقت

98
00:05:15,756 --> 00:05:19,412
لكن لديكِ فرصة قصيرة جداً لتكوني
أم صغيرة وجذابة

99
00:05:19,587 --> 00:05:21,787
...لو إنتظرتي طويلاً ستكونين

100
00:05:21,962 --> 00:05:24,161
بالخمسين من عمركِ، وقت تخرج أطفالِك

101
00:05:24,327 --> 00:05:27,154
(الخمسين من العمر ليس مُسناً لهذه الدرجة، (سيري

102
00:05:27,329 --> 00:05:31,107
أنا آسفة، هل عمركِ 50 سنة الآن؟

103
00:05:33,196 --> 00:05:35,978
بول نيومان) أو (روبرت ريدفورد)؟)

104
00:05:36,152 --> 00:05:38,353
(أخبرتكِ ألف مرة، (نيومان

105
00:05:38,527 --> 00:05:40,636
لأنني أتمتع بسلطاته وعصير ليمونه

106
00:05:40,813 --> 00:05:41,893
أنا أيضاً

107
00:05:42,058 --> 00:05:46,504
حسناً، (براد بيت) أو (جوروج كلوني)؟

108
00:05:47,647 --> 00:05:49,049
هل تعتقدين أنني سأكون أُماً صالحة؟

109
00:05:49,225 --> 00:05:49,876
ماذا؟

110
00:05:50,053 --> 00:05:51,045
شيئاً ما يحدث لي

111
00:05:51,220 --> 00:05:55,664
وفي الشهور الأخير بدأت أتسأل
إن كنت سأحظى بطفل

112
00:05:55,839 --> 00:05:58,578
أعني، أنا بعيدة من أن أفعلها

113
00:05:58,754 --> 00:06:00,744
وأنا مذعورة من إن كنت أنتظرت طويلاً

114
00:06:00,921 --> 00:06:05,575
ماذا إن فسدت أعضائي التناسلية؟
ماذا لو كانت (سيري) مُحقة؟

115
00:06:05,738 --> 00:06:07,688
يا إلهي، النبيذ الأحمر ليس شرابكِ

116
00:06:07,863 --> 00:06:09,525
آسفة، رجعت لصوابي

117
00:06:09,700 --> 00:06:11,523
يخالجني هذا الشعور أحياناً، تعلمين؟

118
00:06:11,696 --> 00:06:14,564
وأنا أحب عملي وأصدقائي

119
00:06:14,731 --> 00:06:18,386
ولو قررت أن أنجب طفلاً، لدي الكثير من الوقت

120
00:06:18,561 --> 00:06:21,013
لا، ليس حقاً

121
00:06:21,186 --> 00:06:21,970
(جينا)

122
00:06:22,145 --> 00:06:22,849
لا، (ليز)، كا ما أقوله

123
00:06:23,012 --> 00:06:25,172
لو هذا شيئاً تريدينه حقاً، لنقم بها

124
00:06:25,347 --> 00:06:25,883
سأساعدكِ

125
00:06:26,058 --> 00:06:29,296
أرجوكِ، دعيني أساعدكِ لمرة واحدة
سنحضر لكِ رجلاً

126
00:06:29,467 --> 00:06:32,129
مثل الراقص الجذاب الذي
(كان يرقص مع (مادونا

127
00:06:32,291 --> 00:06:34,454
لا، لا، لا
هذه ليست طريقتي

128
00:06:34,626 --> 00:06:37,997
إنسي أنني قلت أي شيء

129
00:06:38,209 --> 00:06:39,493
لأنكِ وافقتِ على هذا

130
00:06:39,668 --> 00:06:43,195
.لم أدعكِ توقعين على أي شيء
.لن أخاف منكِ

131
00:06:43,370 --> 00:06:44,191
(صباح الخير سيد (دونيغي

132
00:06:44,366 --> 00:06:45,033
إذهب الى الجحيم

133
00:06:45,194 --> 00:06:48,024
لا، شكراً لك

134
00:06:53,688 --> 00:06:55,730
(أنا آسف (كينيث
كيف تفعلها، (كينيث)؟

135
00:06:55,892 --> 00:07:00,348
كيف تقوم بالجلوس هنا يومياً وتتقبل
الهراء من الناس وتستمر مع ذلك بالإبتسام؟

136
00:07:00,513 --> 00:07:03,512
أخبرتني أمي بأن الأشياء ولو كانت
...تبدو سيئة

137
00:07:03,676 --> 00:07:05,966
فإن هناك شخص آخر يحظى بأسوأ يوم في حياته

138
00:07:06,130 --> 00:07:09,208
مثل لسعة نحلة
او بتر أحد الأعضاء

139
00:07:09,383 --> 00:07:12,702
أو إغتصاب في زنزانة شخص ما

140
00:07:12,878 --> 00:07:14,658
أليس هذا سيئاً، (كينيث)؟

141
00:07:14,833 --> 00:07:18,572
أعني، أنت تستمد قوتك من أمك، بينما
أمي تسبب لي القرف

142
00:07:18,745 --> 00:07:20,408
تتصل بي بشكل مستمر، تلك كانت هي

143
00:07:20,580 --> 00:07:21,443
تلك كانت هي

144
00:07:21,612 --> 00:07:24,491
تتذمر بشأن مكان عيشها
تهدد بالإنتقال والسكن معي

145
00:07:24,651 --> 00:07:25,533
ياله من أمر رائع

146
00:07:25,702 --> 00:07:30,072
لا، لا، لا، هذا ليس رائعاً
أنا رجل أدير شركات، بالجمع

147
00:07:30,233 --> 00:07:31,145
...لكن تلك المرأة

148
00:07:31,318 --> 00:07:34,845
كنت دائماً الطفل الباكي الذي دُهس
أباه بواسطة سائق سيارة الحليب

149
00:07:35,022 --> 00:07:36,891
يا إلهي، رجل الحليب قتل أباك؟

150
00:07:37,056 --> 00:07:37,761
لا، (بوب) كان كلبي

151
00:07:37,935 --> 00:07:42,169
أبي هجرنا عندما كنت بالثانية من عمري
(لذا نشأت وأنا أدعوا أمي بـ(بوب

152
00:07:42,347 --> 00:07:45,003
أمي أفضل صديقة لي

153
00:07:45,178 --> 00:07:48,586
أمي حاولت أن ترسلني الى فيتنام
حتى أصبح رجلاً

154
00:07:48,750 --> 00:07:50,243
كنت بـ12 من عمري

155
00:07:50,416 --> 00:07:52,538
أمي حظيت بأوقات سيئة أيضاً

156
00:07:52,702 --> 00:07:56,868
لكن عندها أقول لها
أمي أنتِ حملتني لمدة 9 شهور"

157
00:07:57,033 --> 00:08:00,363
"دعيني أحملكِ الآن

158
00:08:01,325 --> 00:08:04,066
(أنت إنسان رائع (كينيث

159
00:08:04,239 --> 00:08:08,106
إشتريت لأمي منزل رائع للتقاعد. في فلوريدا

160
00:08:08,270 --> 00:08:11,730
مزود بحديقة شاي وصخور مزيفة
مصنوعة من الرغوة لأنها تقع كثيراً

161
00:08:11,894 --> 00:08:13,883
لديها كل ما تحتاجه ما عدا هاتف

162
00:08:14,059 --> 00:08:19,763
،أخبرك هؤلاء الناس و وضحت كلامي
لا تعطوها هاتف

163
00:08:20,884 --> 00:08:24,422
إنها هي، دائماً هي

164
00:08:28,997 --> 00:08:31,365
مرحباً؟

165
00:08:37,448 --> 00:08:39,360
(هنا الطبيب (ليو سبايس مان

166
00:08:39,534 --> 00:08:41,486
مرحباً، آسفة

167
00:08:41,650 --> 00:08:44,477
لدي هذا الرقم مُسجل تحت عيادة للخصوبة
في دليل الكُتّاب للصحة

168
00:08:44,655 --> 00:08:48,270
أنا مُدرج أيضاً تحت علاج إدمان الماث
وأمراض الأطفال العقلية

168
00:08:44,655 --> 00:08:48,270
{\shad1}{\bord2}{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
الماث" أو "الميثامفيتامين": مادة كيمائية صناعية"
.مخدرة تسبب الإدمان الشديد من أول إستخدام
{\u0}
{\an8}

169
00:08:48,436 --> 00:08:49,677
إذاً بماذا أخدمكِ؟

170
00:08:49,853 --> 00:08:54,469
علي أن أبدأ أولاً وأقول بأنني لا
أستطيع مساعدتكِ شخصياً على الحمل

171
00:08:54,641 --> 00:08:58,960
بسبب شيء ما حدث لي بينما كنت أغوص

172
00:08:59,134 --> 00:09:02,332
مرحباً، (جينا) قالت لنا بأنكِ
تبحثين عن مانح للحيوانات المنوية؟

173
00:09:02,505 --> 00:09:03,499
ماذا فعلت؟

174
00:09:03,674 --> 00:09:05,872
نعم. إذاً

175
00:09:06,040 --> 00:09:08,328
...إذاً

176
00:09:08,913 --> 00:09:09,995
أتمزحون معي؟

177
00:09:10,158 --> 00:09:12,528
حسناً، قبل أن ترفضين
...أريد أن أقول

178
00:09:12,703 --> 00:09:14,775
أن طفلنا سيذهب الى جامعة هارفارد

179
00:09:14,950 --> 00:09:16,281
حقاً؟
هل إرتدت جامعة هارفارد؟

180
00:09:16,445 --> 00:09:18,527
لأنك لم تذكر ذلك قبل 3 ساعات

181
00:09:18,692 --> 00:09:21,350
طفلنا سيحظى بقدمين مسطحتان قويتان

182
00:09:21,525 --> 00:09:24,354
وإذا إخترتني، سأوافق على عدم خلع قميصي

183
00:09:24,521 --> 00:09:26,100
لكنني أحب أن أصرخ خلال ممارسة الجنس

184
00:09:26,276 --> 00:09:27,179
أنتم مقرفون

185
00:09:27,355 --> 00:09:29,343
نعم، هذه بداية جيدة

186
00:09:29,517 --> 00:09:30,470


187
00:09:30,636 --> 00:09:31,302
إخرجوا من هنـا

188
00:09:31,474 --> 00:09:34,503
ليس من شأن (جينا) إخباركم بهذا

189
00:09:34,679 --> 00:09:37,257
إليكِ الصفحات الزرقاء
ماذا، ما الخطب؟

190
00:09:37,424 --> 00:09:40,918
جينا) أخبرت الكُتّاب أنني أبحث)
عن شاب ليجعلني حاملاً

191
00:09:41,084 --> 00:09:41,876
هل تصدقها؟

192
00:09:42,044 --> 00:09:43,583
أعلم، هذا ليس رائعاً

193
00:09:43,747 --> 00:09:46,287
أعني، لمَ ذهبت إليهم؟
من تعرفين أفضل مني؟

194
00:09:46,452 --> 00:09:48,115
بربك

195
00:09:48,288 --> 00:09:49,611
ألم تقطع القناة الدافقة للحيوانات المنوية؟

196
00:09:49,785 --> 00:09:51,067
لا، أخبرت زوجتي فحسب أنني فعلتها

197
00:09:51,241 --> 00:09:52,654
وهي كيف لم تحمل حتى الآن؟

198
00:09:52,830 --> 00:09:55,399
أزيِف الأمر

199
00:09:55,572 --> 00:09:56,735
هل (جينا) هنا؟
هل تقوم بتجربة أداء؟

200
00:09:56,900 --> 00:09:58,194
إنها على المسرح

201
00:09:58,357 --> 00:10:00,267
عذراً آنسة (ليمون)؟

202
00:10:00,443 --> 00:10:01,435


203
00:10:01,610 --> 00:10:07,382
أنا لا أقوم بهذا عادةً، وبهذه الجرأة
لكنني أعرف أن الوقت ليس بجانب كلانا

204
00:10:07,557 --> 00:10:09,967
هلاّ عذرتنا قليلاً؟

205
00:10:10,142 --> 00:10:12,092
أريده أن يبقى

206
00:10:12,259 --> 00:10:13,591
حسناً

207
00:10:13,756 --> 00:10:16,626
(آنسة (ليمون)...(ليز

208
00:10:16,798 --> 00:10:19,497
أريد أن أحمل بطفلكِ

209
00:10:19,673 --> 00:10:22,412
لدي مزرعة نمس تبعد حوالي 60 ميلاً
شمال المدينة

210
00:10:22,587 --> 00:10:24,446
ليست فاخرة، لكن بها كل شيء

211
00:10:24,624 --> 00:10:28,359
أستطيع الحصول على خدمة الكيبل لو أردتِ
لأنني أعرف كم تحبين مشاهدة التلفاز

212
00:10:28,533 --> 00:10:32,572
أحياناً أراقبكِ وأنتِ تشاهدينه

213
00:10:35,440 --> 00:10:37,100
فكري بالموضوع

214
00:10:37,276 --> 00:10:39,095
(جينا)

215
00:10:39,273 --> 00:10:42,429
توقفي عن إخبار الجميع أنني أريد شخصاً
ما يجعلني حاملاً

216
00:10:42,606 --> 00:10:46,093
أنا لا أخبر الجميع

217
00:10:50,298 --> 00:10:51,550
حسناً شباب، تفقدوا هذا

218
00:10:51,715 --> 00:10:54,336
"أوبرا) و (ستيدمان) نفس الشخص)"

219
00:10:54,511 --> 00:10:55,123
أتعلمين ماذا؟

220
00:10:55,298 --> 00:10:56,668
ليس لدي الوقت لهذه المحادثة

221
00:10:56,833 --> 00:10:58,247
ليس لدي وقت لأي شيء

222
00:10:58,422 --> 00:11:01,241
"لهذا السبب هو/هي لن يترشحا للرئاسة"

223
00:11:01,415 --> 00:11:03,247
أنت، توقف عن هذا التقليد

224
00:11:03,412 --> 00:11:04,533
ترايسي) يكرهه)

225
00:11:04,706 --> 00:11:06,238
ماذا؟، لكنه مُضحك

226
00:11:06,413 --> 00:11:07,986
هؤلاء الشباب يحبون هذا

227
00:11:08,162 --> 00:11:13,773
المريخ لم يُكبح على الأرجح، بل هُوجم"
"(من قِبل (مارتن كوجر

228
00:11:13,939 --> 00:11:16,727
هذه طريقتكِ بالإعتناء بالأشياء، (ليز ليمون)؟

229
00:11:16,901 --> 00:11:18,103
(سأذهب الى (جاك دونيغي

230
00:11:18,269 --> 00:11:19,683
لا، لا، لا تقم بهذا أرجوك

231
00:11:19,854 --> 00:11:22,466
فات الأوان، هذا غير متوقع

232
00:11:22,641 --> 00:11:25,759
هذا ليس مقبولاً

233
00:11:27,598 --> 00:11:29,002
من الأفضل أن تُصلح هذا أيها المُعقد

234
00:11:29,177 --> 00:11:32,164
وإلا (جاك دونيغي) سيقتلني
ثم سيقتلك

235
00:11:32,339 --> 00:11:35,119
و يضعنا في بيتزا ويأكلنا

236
00:11:35,295 --> 00:11:35,995
ماذا؟

237
00:11:36,173 --> 00:11:36,826
(مرحباً (ليز

238
00:11:37,001 --> 00:11:38,780
سمعت أنكِ تبحثين عن رفيق

239
00:11:38,956 --> 00:11:40,786
أتعلم ماذا؟

240
00:11:40,952 --> 00:11:43,361
توقفوا جميعاً عن العمل حالاً

241
00:11:43,535 --> 00:11:46,366
لا أريد ممارسة الجنس مع أياً منكم

242
00:11:46,528 --> 00:11:53,060
لدي وقت طويل حتى أنجب طفلاً، ولا
أحتاج الى متبرعين مثلكم

243
00:11:55,310 --> 00:11:56,932
حسناً

244
00:11:57,106 --> 00:12:01,134
لكن مازلتِ تحتاجين الى صوت رفيق
حتى تستمعي لتجربة الأداء؟

245
00:12:01,307 --> 00:12:04,086
نعم، شكراً لك

246
00:12:04,471 --> 00:12:07,632
كيف حالك (بوبي)؟، بخير؟

247
00:12:07,804 --> 00:12:10,164
رائع

248
00:12:19,040 --> 00:12:19,495
نعم

249
00:12:19,658 --> 00:12:20,691
(ترايسي)، (جاك دونيغي)

250
00:12:20,868 --> 00:12:22,280
(سمعت أنه لدينا مشكلة مع (جوش جيرارد

251
00:12:22,455 --> 00:12:24,772
هذا صحيح، إنه يستمر بتقليدي

252
00:12:24,950 --> 00:12:26,569
جعل مني مهزلة

253
00:12:26,734 --> 00:12:29,186
أتمنى أن أهتم بهذا لو بإستطاعتي

254
00:12:29,360 --> 00:12:30,183
لكن الأمر صعباً

255
00:12:30,356 --> 00:12:33,097
فوالد (جوش) قاتل مأجور لدى
المافيا الروسية

256
00:12:33,269 --> 00:12:35,352
"يُطلقون عليه "المُصارع

257
00:12:35,515 --> 00:12:37,637
إنهم مجانين

258
00:12:37,813 --> 00:12:39,841
إنس الموضوع، لا أريد أي إزعاج

259
00:12:40,017 --> 00:12:42,177
يسعدني سماع هذا

260
00:12:42,341 --> 00:12:43,714
لكونك متفهماً جداً

261
00:12:43,888 --> 00:12:47,337
سأرسل لك دراجتنا السرية للغاية والمخفية

262
00:12:47,510 --> 00:12:48,504
حقاً؟

263
00:12:48,757 --> 00:12:50,119
حقاً

264
00:12:50,295 --> 00:12:52,416
الآن، أعذرني، علي رؤية طبيب

265
00:12:52,580 --> 00:12:56,119
مازلت أتبول أثناء ممارسة الجنس

266
00:12:59,288 --> 00:13:00,658
ليمون)، لدينا مشكلة)

267
00:13:00,824 --> 00:13:03,311
(أنا مسيطرة على مشكلة (جوش) و (ترايسي

268
00:13:03,488 --> 00:13:04,521
عن ماذا تتحدثين؟

269
00:13:04,695 --> 00:13:06,935
لا شيء، عن ماذا أنت تتحدث؟

270
00:13:07,108 --> 00:13:10,807
أنتِ. أنتِ تصرخين بالطاقم

271
00:13:10,981 --> 00:13:13,393
إنه سوء تفاهم كبير

272
00:13:13,557 --> 00:13:15,767
تعتقد (جينا) أنني أريد إنجاب طفل

273
00:13:15,930 --> 00:13:18,970
كان علي أن أعرف أن هذه ستكون مشكلة
عندما قررت أن أكون ناصحاً لإمرأة

274
00:13:19,135 --> 00:13:23,212
لا، في الحقيقة قلت أن جسدي يحاول أن
يجعلني أفكر بأن أحظى بطفل

275
00:13:23,385 --> 00:13:26,256
لكن جسدي ليس الزعيم بل عقلي

276
00:13:26,420 --> 00:13:29,785
حسناً، لو أصررتي أن تكوني
مثل (إدي ميرفي) سأعطيكِ نصيحة

277
00:13:29,961 --> 00:13:33,487
لا تخنقي طفلكِ بالدلال لتعوضي
عن عدم وجود رجل في حياتكِ

278
00:13:33,663 --> 00:13:36,284
لا تقولي أنت الرجل الوحيد الذي سأحبه
حتى الأطفال يرون هذا مُخيفاً

279
00:13:36,446 --> 00:13:37,030
بالطبع

280
00:13:37,197 --> 00:13:39,696
لا تضعي ملاحظة صغيرة في علبة غدائهم تقول
"أمك تراقبك"

281
00:13:39,862 --> 00:13:40,814
فالناس يجدون هذه الأشياء

282
00:13:40,989 --> 00:13:42,060
أراهن أنك أحسنت التصرف مع ذلك

283
00:13:42,234 --> 00:13:48,386
،إذا كان طفلكِ لاعب هوكي رائع، وأُهدي آلة ناي
لا تدعيه يعزف النشيد الوطني عليه أمام زملائه في الفريق

284
00:13:48,563 --> 00:13:49,933
قامت أمك بهذا؟

285
00:13:50,100 --> 00:13:52,508
والآن تريد أن تنتقل للعيش معي

286
00:13:52,682 --> 00:13:53,678
(لن أستطيع تحمل هذا (ليمون

287
00:13:53,849 --> 00:13:57,507
إذاً تصرف كبالغ وإتصل بها
وأخبرها أنك تحبها جداً

288
00:13:57,681 --> 00:13:59,253
لكن العيش سوياً لن ينجح معك

289
00:13:59,431 --> 00:14:02,129
لا، أنتِ لا تعرفين أمي

290
00:14:02,303 --> 00:14:06,580
إنها إمرأة تُصاب بأزمة قلبية
لتمنعني من الذهاب لشهر عسلي

291
00:14:06,754 --> 00:14:11,280
ربما فؤادها مُحطم لأنها أمضت 20 سنة بتربيتك
وأنت ناكراً للجميل كلياً

292
00:14:11,455 --> 00:14:13,326
هذا ما قالته بالضبط

293
00:14:13,489 --> 00:14:17,904
(أهذا ما تريدينه (ليمون
تتنفسين الحياة عبر إنسان آخر

294
00:14:18,071 --> 00:14:21,148
حتى تمضين آخر أيامكِ وأنتِ
تأخذينها ببطىء منهم؟

295
00:14:21,323 --> 00:14:25,480
لا، لهذا السبب عقلي هو الزعيم

296
00:14:27,352 --> 00:14:28,512
بالحديث عن الشيطان

297
00:14:28,688 --> 00:14:32,057
خذ نفس، كن لطيفاً

298
00:14:33,427 --> 00:14:36,505
مرحباً أماه
من اللطيف سماع صوتكِ

299
00:14:36,681 --> 00:14:39,132
لا، أنا لست على أي شيء

300
00:14:39,295 --> 00:14:44,368
أعلم أن الأمور كانت قاسية عليكِ مؤخراً
وكنت أفكر بأنكِ حملتني لمدة 9 شهور

301
00:14:44,545 --> 00:14:46,204
دعيني أحملكِ الآن

302
00:14:46,369 --> 00:14:49,948
(هذا يعود لكِ (كولين

303
00:14:50,121 --> 00:14:50,905
نعم، هذا صحيح

304
00:14:51,079 --> 00:14:53,320
(لقد أخصيتي (بوب

305
00:14:53,494 --> 00:14:57,482
وتركتيه في الشارع ليموت

306
00:14:57,655 --> 00:15:00,607
ليز)، إنظري لفستان زفافي)

307
00:15:00,780 --> 00:15:02,599
بالتأكيد لا، أيتها الصغيرة

308
00:15:02,774 --> 00:15:04,306
(كينيث)، إتصل بـ(دونيغي)

309
00:15:04,483 --> 00:15:06,344
(جوناثان)، لدي (ترايسي جوردن)
(يريد السيد (دونيغي

310
00:15:06,516 --> 00:15:09,468
لا، لا، لا، لا

311
00:15:11,558 --> 00:15:14,505
(أرجوك يا (ترايسي
(لا تزعج (جاك

312
00:15:14,679 --> 00:15:16,633
إنه في مكان غريب حالياً

313
00:15:16,796 --> 00:15:17,960
شقة رضيع (جاكسون) الخاصة؟

314
00:15:18,133 --> 00:15:18,536
لا

315
00:15:18,713 --> 00:15:20,164
متجر لملابس الأطفال في دبي؟

316
00:15:20,337 --> 00:15:21,410
توقف عن التخمين

317
00:15:21,586 --> 00:15:24,076
كل ما أقوله هو، دع (جاك) بمفرده

318
00:15:24,250 --> 00:15:26,322
(فات الآوان (ليز ليمون

319
00:15:26,495 --> 00:15:28,408
لقد إتصل بي قبل 5 دقائق

320
00:15:28,582 --> 00:15:32,359
كنت معه قبل 5 دقائق

321
00:15:32,534 --> 00:15:33,484
كيف كان يبدو؟

322
00:15:33,661 --> 00:15:34,655
ماذا قال؟

323
00:15:34,816 --> 00:15:35,522
لا شيء غير معتاد

324
00:15:35,696 --> 00:15:37,319
...مافيا روسية، دراجة مخفية

325
00:15:37,482 --> 00:15:40,180
تبول أثناء ممارسة الجنس

326
00:15:45,515 --> 00:15:46,300
هل جننت؟

327
00:15:46,474 --> 00:15:50,760
ماذا ستفعل عندما يسأل (ترايسي) (جاك) عن
دراجته المخفية؟

328
00:15:50,923 --> 00:15:52,466
نعم أيها الغبي

329
00:15:52,632 --> 00:15:56,289
إليك ما تفعل

330
00:15:58,915 --> 00:16:02,167
ليست أُمك

331
00:16:04,916 --> 00:16:05,369
آلو؟

332
00:16:05,533 --> 00:16:06,617
~(دونيغي)

333
00:16:06,782 --> 00:16:07,533
كيف الحال (تراي)؟

334
00:16:07,699 --> 00:16:08,362
...في المستقبل

335
00:16:08,538 --> 00:16:09,112
...في المستقبل

336
00:16:09,286 --> 00:16:11,396
لو ذكرت أي شيء يبدو جنوناً -
لو ذكرت أي شيء يبدو جنوناً -

337
00:16:11,572 --> 00:16:13,193
مثل دراجة مخفية -
مثل دراجة مخفية -

338
00:16:13,358 --> 00:16:15,476
هذا يعني أنني لم أتناول دوائي -
هذا يعني أنني لم أتناول دوائي -

339
00:16:15,651 --> 00:16:18,562
وعليك أن تتجاهلني -
وعليك أن تتجاهلني -

340
00:16:18,735 --> 00:16:22,302
أيضاً، أعتقد أن (جوش) عبقري

341
00:16:22,479 --> 00:16:24,219
(إرجع لدوائك (ترايسي

342
00:16:24,395 --> 00:16:25,504
أغلق الخط -
أغلق الخط -

343
00:16:25,681 --> 00:16:26,632
ماذا؟ -
ماذا؟ -

344
00:16:26,809 --> 00:16:28,341
غبي -
غبي -

345
00:16:28,514 --> 00:16:30,128
ترايسي)، علي الذهاب)

346
00:16:30,302 --> 00:16:32,672
غبي

347
00:16:33,715 --> 00:16:35,666
أعتقد أن هذا جرى جيداً

348
00:16:35,841 --> 00:16:39,208
(الآن عليك أن تتصل بـ(ترايسي) بصفتك (جاك

349
00:16:39,372 --> 00:16:40,076
...أو

350
00:16:40,251 --> 00:16:43,369
(يمكنني أن أتصل به بصفتي (كريستوفر والكن

351
00:16:43,532 --> 00:16:47,859
ألا تفهم ما الذي نفعله هنـا؟

352
00:16:48,322 --> 00:16:52,061
جينا) هل أخبرتِ المجلة)
أن كتابكِ المفضل هو ...؟

353
00:16:52,233 --> 00:16:54,723
أردت فقط أن أبدو ذكية

354
00:16:54,900 --> 00:16:56,351
مرحباً أيها الصغير

355
00:16:56,527 --> 00:16:59,634
هلاّ أخذتيها قليلاً؟
أحاول أن أنهي عينيها

356
00:16:59,809 --> 00:17:00,969
في الحقيقة أنا مشغولة جداً

357
00:17:01,147 --> 00:17:03,386
سمعت أنكِ كنتِ مجنونة بطفل

358
00:17:03,560 --> 00:17:04,176
لا

359
00:17:04,349 --> 00:17:05,383
بلى، إنها كذلك

360
00:17:05,558 --> 00:17:06,458
أرجوكِ

361
00:17:06,635 --> 00:17:09,085
بحق اللوز

362
00:17:09,259 --> 00:17:10,211
حسناً

363
00:17:10,388 --> 00:17:12,537
مرحباً

364
00:17:12,879 --> 00:17:13,953
ما رأيكِ بهذا؟

365
00:17:14,130 --> 00:17:15,869
نعم، إنها تحبكِ

366
00:17:16,045 --> 00:17:17,498
باشري وتجولي بها

367
00:17:17,661 --> 00:17:20,201
حسناً

368
00:17:20,953 --> 00:17:21,908
إنظري لمدى جمالي

369
00:17:22,082 --> 00:17:24,533
من أجمل طفلة في العالم؟

370
00:17:24,695 --> 00:17:26,945
من أجمل طفلة في العالم؟

371
00:17:27,110 --> 00:17:31,188
من أجمل طفلة في العالم؟

372
00:17:33,069 --> 00:17:35,678
كيف وصلت للمنزل؟

373
00:17:35,854 --> 00:17:39,589
لمَ لم تقولي شيئاً؟

374
00:17:39,932 --> 00:17:42,343
(جاك دونيغي)

375
00:17:42,509 --> 00:17:45,219
الآن، أعلم أنك طلبت مني
بأن لا أتفوه بأي كلمة

376
00:17:45,383 --> 00:17:50,957
لكنني أعرف شخصاً يمكنه مساعدتك
بمشكلة التبول لديك

377
00:17:51,130 --> 00:17:53,289
مرحباً

378
00:17:55,080 --> 00:17:56,284
أرجوكما لا تؤذياني

379
00:17:56,457 --> 00:17:57,113
لم أستطع أن أتوقف

380
00:17:57,286 --> 00:17:58,909
لقد خرجت من فمي هكذا

381
00:17:59,073 --> 00:18:01,323
(أنا (جاك دونيغي
أنا مهم

382
00:18:01,490 --> 00:18:02,819
لقد إشتريت القمر للتو

383
00:18:02,987 --> 00:18:06,853
يا إلهي، إنني أقوم بها مجدداً

384
00:18:09,360 --> 00:18:10,724
ماذا؟

385
00:18:10,897 --> 00:18:12,968
أمي، أحبكِ أيضاً

386
00:18:13,143 --> 00:18:16,930
لكن العيش سوياً لن ينجح معي

387
00:18:17,097 --> 00:18:19,427
نعم، ذهبت هذا الصباح

388
00:18:19,601 --> 00:18:23,628
لا أعلم، إتساق منتظم؟

389
00:18:24,011 --> 00:18:25,045
لا أستطيع القيام بهذا

390
00:18:25,217 --> 00:18:28,418
كل يوم من بقية حياتك أو حياتها

391
00:18:28,590 --> 00:18:31,449
(وهي ستعيش أطول منك، فهي مثل (كاسترو

392
00:18:31,626 --> 00:18:36,319
وعندما تنتهي من هذا، إتصل بزوجتي وقل لها
أنني آسف بشأن ما حدث بيني وبين (كيث) وبينهم

393
00:18:36,526 --> 00:18:39,072
إنتظر، من؟

394
00:18:42,691 --> 00:18:43,563
يا إلهي

395
00:18:43,740 --> 00:18:44,942
هذا صحيح أنكِ أخذتِ

396
00:18:45,106 --> 00:18:45,981
لا أعرف ما حدث

397
00:18:46,152 --> 00:18:48,813
كنت أحتضنها عند غرفة المكياج

398
00:18:48,977 --> 00:18:50,181
كان الأمر مثل التنويم المغناطيسي على الخط السريع

399
00:18:50,357 --> 00:18:52,884
تعلم، عندما تمشي على الممر لكنك
لا تتذكر قيادتك للمنزل

400
00:18:53,061 --> 00:18:53,685
صحيح، صحيح

401
00:18:53,849 --> 00:18:55,259
ولديكِ طفلة شخص آخر في السيارة

402
00:18:55,434 --> 00:18:57,255
أشعر بشعور مروع

403
00:18:57,432 --> 00:18:57,923
هاتِ الطفلة

404
00:18:58,099 --> 00:18:59,549
سأحاول تخفيف الأمور

405
00:18:59,714 --> 00:19:00,340
ما إسمها؟

406
00:19:00,512 --> 00:19:03,371
آنا) تدعوها بـ(إيزابيل) لكنني)
(أدعوها بـ(نانسي

407
00:19:03,548 --> 00:19:06,205
أعتقد أنها ستكون فكرة جيدة لو
أعطيت (آنا) بقية الإسبوع إجازة

408
00:19:06,380 --> 00:19:07,703
حقاً؟، إننا مشغولون جداً

409
00:19:07,880 --> 00:19:10,326
لا، بالطبع، بالطبع

410
00:19:10,504 --> 00:19:12,402
سرقة طفلة؟، حقاً؟

411
00:19:12,579 --> 00:19:14,489
(مرحباً وجدت (إيزابيل

412
00:19:14,665 --> 00:19:15,815
أنا بطل

413
00:19:15,989 --> 00:19:17,651
مرحباً عزيزتي

414
00:19:17,829 --> 00:19:19,317
مرحباً يا حلوتي

415
00:19:19,483 --> 00:19:23,139
أنا ممتنة جداً لعودتكِ

416
00:19:27,018 --> 00:19:28,520
أنت تُحب هذا؟، أليس كذلك؟

417
00:19:28,685 --> 00:19:29,885
نعم

418
00:19:30,062 --> 00:19:34,258
أنا مُعجب كبير بالخطف
خصوصاً من مديرتي الوسطى

419
00:19:34,432 --> 00:19:38,000
إذاً مسألة إستمع الى عقلك لا جسدك
كيف تجري معكِ؟

420
00:19:38,175 --> 00:19:40,005
جسدي يأمرني بأشياء عديدة

421
00:19:40,170 --> 00:19:42,120
أولها، علي أن أبدأ بممارسة الرياضة

422
00:19:42,296 --> 00:19:43,707
تلك الطفلة كانت تقتل ذراعي

423
00:19:43,882 --> 00:19:48,576
ثانياً، سأكون سعيدة جداً إذا حظيت بطفل
لا يشبهني ولا يخبز في فرني

424
00:19:48,752 --> 00:19:51,739
ثالثاً، علي أن أجد لنفسي حياة شخصية

425
00:19:51,914 --> 00:19:53,445
هذا ما أقوله لكِ منذ خمسة أشهر

426
00:19:53,622 --> 00:19:54,734
أنت مُحق مجدداً

427
00:19:54,909 --> 00:19:57,568
"دون هذا في كتابك الصغير "أنا رهيب

428
00:19:57,733 --> 00:19:59,523
الى أين أنتِ ذاهبة؟
لديكِ تجربة أداء على وشك البدء

429
00:19:59,688 --> 00:20:03,145
(لقد سرقت طفلة، (جاك
سأخذ بقية اليوم إجازة

430
00:20:03,310 --> 00:20:04,435
هذا عادل

431
00:20:04,608 --> 00:20:05,891
علي أن أفكر

432
00:20:06,065 --> 00:20:08,227
ربما من المستحيل أن تحظى بكل ما تريد

433
00:20:08,391 --> 00:20:10,509
...مستقبل مهني، عائلة

434
00:20:10,684 --> 00:20:14,134
لكن لو هناك شخص يستطيع أن
يحظى بها كلها، فهو أنا

435
00:20:14,298 --> 00:20:15,382
هذا صاعد للأعلى

436
00:20:15,555 --> 00:20:18,124
اللعنة

437
00:20:23,706 --> 00:20:26,038
كنت أتحدث عنكِ اليوم في العمل أمي

438
00:20:26,201 --> 00:20:29,907
أعتقد أن مديري (جاك دونيغي) يتمنى
لو كنتِ أنتِ أمه

439
00:20:30,073 --> 00:20:32,195
أليس هذا رائعاً أماه؟

440
00:20:32,370 --> 00:20:34,727
نعم، (كينيث) هذا رائع

441
00:20:34,902 --> 00:20:36,773
هل تتحدث معي عبر المكبر مجدداً؟

442
00:20:36,939 --> 00:20:37,602
نعم أمي

443
00:20:37,776 --> 00:20:39,270
(يبدو الأمر كـ(شارليز أنجلز

444
00:20:39,442 --> 00:20:43,182
بالمناسبة هل وصلتك زينتك القديمة
لعيد القديسين؟

445
00:20:43,357 --> 00:20:44,847
نعم، شكراً لكِ

446
00:20:45,021 --> 00:20:47,053
أنا أنظر الآن للهيكل العظمي المخبول

447
00:20:47,227 --> 00:20:48,510
إنني أحبه

448
00:20:48,685 --> 00:20:50,426
أنتِ أفضل أم في العالم كله

449
00:20:50,592 --> 00:20:52,670
حسناً، إهدأ عزيزي

450
00:20:52,844 --> 00:20:55,546
حاضر أمي

450
00:20:55,566 --> 00:20:58,617
The Madness :تــــرجمة
Backstreet-Boys_LoVEr@hotmail.com
حصرياً مــــــن
Eqla3 Translation Group
vb.Eqla3.com