1
00:00:15,500 --> 00:00:17,833
<font color="#ffff00"><i>المملكة المتحدة</i></font>

2
00:00:21,280 --> 00:00:26,202
حسنُ, بصراحة و بدون إحراج
المملكة المتحدة في وضع يرثى له

3
00:00:26,702 --> 00:00:28,040
(دانكن)

4
00:00:28,040 --> 00:00:30,440
العجز المتوقع

5
00:00:30,440 --> 00:00:36,400
£ لميزانية عام 2011 يقارب ال 180 بليون

6
00:00:36,400 --> 00:00:42,520
من الواضح أن المشاريع التنموية أو خطة التقشف
في الخدمات العامة لن يخففا من حدة المشكلة

7
00:00:42,520 --> 00:00:45,720
فبدون التخلص من بعض الممتلكات الضخمة

8
00:00:45,720 --> 00:00:48,120
سيؤدي ذلك إلى ظهور (يونان) أخرى في العالم

9
00:00:49,320 --> 00:00:51,600
باسم حكومة جلالة الملكة

10
00:00:51,600 --> 00:00:56,240
.أستطيع القول أننا لن نسمح بحدوث ذلك
ديفيد) و (نيك) يدعمان المشروع)

11
00:00:56,240 --> 00:01:01,080
عندما يتم الإعلان عن تفاصيل الممتلكات, لن
يتعاملا إلا مع مقدمي العطاءات المسجلين

12
00:01:01,080 --> 00:01:03,880
فقط مجموعة مختارة من المستثمرين ستدخل المشروع

13
00:01:03,880 --> 00:01:10,800
,حتى يتم تسجيل الشركة المقدمة للعطاء
يجب دفع سند مالي بقيمة 200,000£ اليوم

14
00:01:10,800 --> 00:01:17,520
بالطبع سيتم خصم المبلغ من
قيمة العقار الذي سيتم شراؤه

15
00:01:17,545 --> 00:01:20,101
يبدو أنها صفقة ممتازة

16
00:01:20,659 --> 00:01:21,947
يبدون محترمين جداً

17
00:01:22,326 --> 00:01:23,597
(أحب (لندن

18
00:01:23,863 --> 00:01:26,302
سأوقع إن كانت مشاركة

19
00:01:27,487 --> 00:01:28,877
يجب أن نوقع

20
00:01:30,000 --> 00:01:32,880
فور تسجيلكم عن طريق دفع قيمة السند المالي

21
00:01:32,880 --> 00:01:37,440
بإمكاننا إكمال جولتنا لزيارة بعض
العقارات التي على قائمة البيع

22
00:02:31,198 --> 00:02:32,597
<font color="#ffff00"><i>(أدريان لستر)</i></font>

23
00:02:33,540 --> 00:02:34,694
<font color="#ffff00"><i>(روبرت جلينستر)</i></font>

24
00:02:40,103 --> 00:02:41,271
<font color="#ffff00"><i>(مات دي أنجلو)</i></font>

25
00:02:41,953 --> 00:02:43,494
<font color="#ffff00"><i>(كيلي آدمز)</i></font>

26
00:02:51,809 --> 00:02:53,075
<font color="#ffff00"><i>(و (روبرت فوغن) بدور (ألبرت سترولر</i></font>

27
00:02:53,969 --> 00:02:54,992
<font color="#ffff00"><i>(كتابة و إبداع (توني جوردن</i></font>

28
00:02:59,943 --> 00:03:01,434
<font color="#ffff00"><i>(إنتاج (جاين هودسن</i></font>

29
00:03:02,091 --> 00:03:03,126
<font color="#ffff00"><i>(إخراج (جون ماكي</i></font>

30
00:03:04,542 --> 00:03:08,774
<font color="#ff8080"><b>"mohannad5" ترجمة</b></font>

31
00:03:09,218 --> 00:03:11,614
<font color="#ff8080"><b>(مسلسل (هاسل - الاحتيال
الموسم السابع الحلقة الأولى</b></font>

32
00:03:18,080 --> 00:03:22,800
مكتوب هنا أن شخصا راهن
بمبلغ 3 آلاف على 11 حصانا

33
00:03:22,800 --> 00:03:25,760
في خمسة سباقات, ربح 68 ألفا

34
00:03:46,720 --> 00:03:50,240
صباح الخير -
صباح الخير -

35
00:03:52,840 --> 00:03:54,640
ألديكم بعض المحليات؟

36
00:03:55,600 --> 00:03:58,640
أجل, في الدرج -
شكرا -

37
00:03:58,640 --> 00:04:00,200
و من أنت؟

38
00:04:01,720 --> 00:04:03,560
(عذرا, أدعى (جرايس

39
00:04:05,160 --> 00:04:10,520
(لا شك أنكم فريق (شون
أخبرني الكثير عنكم

40
00:04:10,520 --> 00:04:17,160
لحظة!, دعوني أحزر
لا بد أنكِ (إيما), سكرتيرته

41
00:04:17,160 --> 00:04:20,000
و أنت (ألبرت), مستشاره المالي

42
00:04:20,000 --> 00:04:22,120
مايكل), مساعده الشخصي)

43
00:04:22,120 --> 00:04:27,680
و أنت (آشلي), مدربه الخاص
أخبرني أنه ما كان ليتماشى مع وضعه من دونك

44
00:04:27,680 --> 00:04:31,720
حقا؟ -
من المذهل العمل مع إنسان عظيم -

45
00:04:31,720 --> 00:04:38,400
أجل, نحن في قمة الاستمتاع  -
 ....و لكن من المؤسف -

46
00:04:38,400 --> 00:04:40,800
حالته... -
حالته؟ -

47
00:04:42,720 --> 00:04:44,840
وضعه

48
00:04:44,840 --> 00:04:47,960
إنه لشخص مثابر و شجاع

49
00:04:50,920 --> 00:04:53,520
هل بإمكاني؟

50
00:04:54,880 --> 00:04:56,760
أجل بالطبع

51
00:04:58,400 --> 00:04:59,640
شكرا لك

52
00:05:16,200 --> 00:05:20,160
إذن, أخبرتَ الفتاة المسكينة أنك لن تعيش أكثر
من ستة أشهر, من أجل أن تقيم معها علاقة؟

53
00:05:20,160 --> 00:05:25,280
لا, أخبرتُها أن ذلك أسوأ الاحتمالات
في حال فشل العلاج الدوائي الجديد

54
00:05:25,280 --> 00:05:28,600
و ما الذي تعاني منه بالضبط؟ -
لم أفصل لهذه الدرجة -

55
00:05:28,600 --> 00:05:32,720
لكنك أخبرتها أني مساعدك الشخصي -
و أني سكرتيرتك -

56
00:05:32,720 --> 00:05:37,480
يبدو ذلك تفصيلا مبالغا فيه -
توجب علي تفسير عيشي مع أربعة أشخاص آخرين -

57
00:05:37,480 --> 00:05:39,680
فنحن لا نبدو كفرقة (البيتلز) الشهيرة

58
00:05:39,680 --> 00:05:43,880
آمل أن تكون قد استحقت ذلك كله -
من؟ (جرايس) كانت مذهلة -

59
00:05:45,320 --> 00:05:50,120
لا يبدو أنها ستكون علاقة طويلة الأمد -
لم لا؟ -

60
00:05:50,120 --> 00:05:52,800
إخبارها أنك لن تعيش أكثر من 6 أشهر -
يُحتمل أن ينجح العلاج الدوائي -

61
00:05:52,800 --> 00:05:55,880
الأمور الجيدة تحصل, فالعلاجات
الجديدة تصدر بشكل دوري

62
00:05:55,880 --> 00:05:58,880
هذا صحيح -
...أحقا نناقش مزايا  -

63
00:05:58,880 --> 00:06:03,000
دواء افتراضي و احتمالية نجاحه
في علاج مرض غير موجود؟

64
00:06:03,000 --> 00:06:07,600
ألم يسبق أن قلتِ كذبة بيضاء من أجل -
الحصول على بعض الإثارة؟        -لا

65
00:06:07,600 --> 00:06:11,520
ماذا عن ذلك الشخص الذي يمتلك قاربا؟, قلتِ له أنكِ ممرضة -
أراد معرفة ماهية عملي -

66
00:06:11,520 --> 00:06:14,960
لا أستطيع إخباره أني أعمل كمحتالة, أليس كذلك؟ -
لذا قمتِ بالكذب عليه -

67
00:06:14,960 --> 00:06:20,400
أجل, كي لا يكتشف الحقيقة, ليس لأن أقيم معه علاقة -
لكنكِ أقمتِ علاقة معه.    - في الحقيقة,لم أفعل -

68
00:06:20,400 --> 00:06:24,000
يا إلهي!, هناك خطب ما -
إنه لشيء خاطئ -

69
00:06:24,000 --> 00:06:27,320
(مرحبا يا جماعة, هذه (كايسي

70
00:06:27,320 --> 00:06:29,400
مرحبا -
مرحبا -

71
00:06:31,040 --> 00:06:33,800
ابنة أخي

72
00:06:33,800 --> 00:06:38,560
أتت للمكوث عند عمها (إيدي) بعض الوقت, أليس كذلك عزيزتي؟ -
أجل -

73
00:06:38,560 --> 00:06:40,880
لديها مقابلة هامة جدا

74
00:06:40,880 --> 00:06:44,720
إذهبي لتجهزي نفسك و
أنا سأحضر السيارة

75
00:06:47,720 --> 00:06:50,320
أتتفقد ابنة أخي يا (شون)؟

76
00:06:51,280 --> 00:06:54,760
لا -               - بلى
يجب أن تعذره, محفزاته ملتهبة الآن -

77
00:06:54,760 --> 00:07:00,600
ابقَ بعيدا عنها, فأنا المسؤول عنها ما دامت هنا -
لا تقلق, سنحرص على مراقبته -

78
00:07:00,600 --> 00:07:05,000
سأوصل (كايسي) للمقابلة, كنت سأغلق
الحانة, لكن بما أنكم ماكثون هنا

79
00:07:05,000 --> 00:07:09,960
بإمكانكم الاهتمام بالمحل, سأتغيب لنصف ساعة فقط -
أجل بالتأكيد -

80
00:07:11,680 --> 00:07:17,240
ضعوا ما تدفعون ثمناً للمشروب خلف المنضدة -
أجل, أجل, خلف المنضدة -

81
00:07:17,240 --> 00:07:19,200
حسنٌ

82
00:07:25,560 --> 00:07:30,240
أعتقد أن (إيدي) عمٌ رائع -
صحيح, لنعد إلى العمل, من هو هدفنا التالي يا (ألبرت)؟ -

83
00:07:30,240 --> 00:07:35,000
(لدينا عضو وزارة المالية النائب (جيريمي جاريت

84
00:07:36,200 --> 00:07:38,520
"الذي رُقِي لمنصب الخازن" -
(كلارا) -

85
00:07:38,520 --> 00:07:40,800
"...و يتطلع إلى"
<font color="#ffff00"><i>النائب (جيريمي جارنت) من إداريي الدولة</i></font>

86
00:07:40,800 --> 00:07:42,320
"زيادة أمواله الخاصة..."

87
00:07:42,320 --> 00:07:47,680
,يجب أن نفرض ضريبة على رقائق البطاطا
الكاتشب و ......الأوراق المالية

88
00:07:47,680 --> 00:07:51,120
بذلك نسترد معظم الفوائد
التي ندفعها لعديمي الفائدة

89
00:07:51,120 --> 00:07:55,240
و كل شيء آخر نسترده
بالتبرع بالأعضاء

90
00:07:55,240 --> 00:07:56,400
حسنٌ, وقع عليه اختياري

91
00:07:56,400 --> 00:07:59,720
(لدينا أيضا قاضي المحكمة العليا (ستانلي ميد

92
00:07:59,720 --> 00:08:00,840
مرحبا

93
00:08:00,840 --> 00:08:05,560
"سيد محترم, يترأس لجنة الآداب العامة"
<font color="#ffff00"><i>القاضي (ستانلي ميد) عضو المحكمة العليا</i></font>

94
00:08:05,560 --> 00:08:08,520
نعم يا (ألبرت), أنا منشغل

95
00:08:08,520 --> 00:08:11,680
بقضية معقدة حاليا

96
00:08:11,680 --> 00:08:17,000
بصحتكما, عزيزتاي -
بصحتك سيادة القاضي -

97
00:08:17,000 --> 00:08:20,120
متخصص بقضايا الاحتيال
...صرح مرة بما يلي

98
00:08:20,120 --> 00:08:24,720
"يجب شنق, إغراق و الحظر على كل المحتالين"

99
00:08:24,720 --> 00:08:28,400
لقد ترأس قائمة الأهداف -
أية أهداف أخرى؟ -

100
00:08:28,400 --> 00:08:31,840
أجل, كنت أنشئ علاقة مع
(فايكونت مانلي)

101
00:08:31,840 --> 00:08:36,240
£أعطاه والده 100,000
ليستثمرها في سندات تجارية

102
00:08:36,240 --> 00:08:41,440
بم أخبركم عن هذا النموذج"
"الشاب للطبقة الأرسطقراطية؟

103
00:08:41,822 --> 00:08:43,290
<font color="#ffff00"><i>فايكونت مانلي) نذلٌ بحق)</i></font>

104
00:08:46,280 --> 00:08:50,480
ما هو الحد الأدنى للأجور هذه الأيام؟

105
00:08:50,480 --> 00:08:54,120
أراهن أننا أنفقنا ما يعادل
راتبك الشهري على المقبلات فقط

106
00:08:57,960 --> 00:09:01,240
"أيها السيدات و السادة, لكم حرية الاختيار"

107
00:09:01,240 --> 00:09:04,600
يجب أن نختار الفتى الشاب -
لا, أنا أختار النائب -

108
00:09:04,600 --> 00:09:07,432
النائب؟, و لِم نختار النائب؟

109
00:09:07,795 --> 00:09:10,907
يجب أن نختار القاضي و بدون نقاش

110
00:09:11,920 --> 00:09:15,760
لا أعلم, ماذا عن القاضي؟ -
و ما به القاضي؟ -

111
00:09:15,760 --> 00:09:19,880
!!!لنصوت

112
00:09:22,480 --> 00:09:24,440
ليكتب كل منا الضحية المفضلة لديه

113
00:09:26,040 --> 00:09:29,200
أنا لن أصوت, لستُ قادرا
على اختيار أحدهم

114
00:09:48,240 --> 00:09:50,080
!!!(كايسي)... (كايسي)

115
00:09:50,080 --> 00:09:52,160
ما الخطب, عزيزتي؟
!!!(كايسي)

116
00:09:53,440 --> 00:09:54,840
أريد الانفراد بنفسي

117
00:09:54,840 --> 00:09:57,280
أشعر بالغباء الشديد

118
00:09:57,280 --> 00:10:00,960
(هيا يا (كايسي

119
00:10:04,320 --> 00:10:07,776
أخبروها أن المقابلة كانت من أجل
عرض الأزياء, لهذا جاءت إلى هنا

120
00:10:07,802 --> 00:10:09,720
إلا أنها كانت عملية احتيال -
!!مستحيل -

121
00:10:09,720 --> 00:10:14,040
أهدتها والدتها 900£ إلا أن
المحتالين أخذوها كلها

122
00:10:14,040 --> 00:10:16,880
!!كل المبلغ!!        - أمرٌ مخزٍ -
لا يتعلق الأمر بالمال -

123
00:10:16,880 --> 00:10:21,520
بإمكاني تعويضعها, و لكنهم فطروا قلبها

124
00:10:21,520 --> 00:10:28,000
كانت متحمسة جدا, كل أفراد العائلة كانوا
ينتظرون بجانب الهاتف لسماع أخبار مقابلتها

125
00:10:28,000 --> 00:10:30,400
المسكينة -
أمقت أمثال أولئك -

126
00:10:30,400 --> 00:10:33,040
أجل, المتربصون بالفتيات الجميلات

127
00:10:34,000 --> 00:10:39,560
صحيح!! بإمكانكم النيل منهم من أجلي -
النيل منهم؟ -

128
00:10:39,560 --> 00:10:43,080
أجل, أجل صحيح
لتقوموا بما تحتالون به دائما

129
00:10:43,080 --> 00:10:46,560
نعم, نود ذلك. لكن لدينا العديد
من الأهداف في الوقت الراهن

130
00:10:50,640 --> 00:10:54,160
بعض الأعمال غير المنجَزة -
أعتذر, ما كان ينبغي علي أن أطلب ذلك -

131
00:10:58,440 --> 00:11:01,720
من جهة أخرى, فهو صديق لنا

132
00:11:01,720 --> 00:11:06,440
أجل, هذا صحيح.        - حقا؟ -
(بالتأكيد, سنساعدك يا (إيدي -

133
00:11:06,440 --> 00:11:12,160
,أعلم أنكم تهزؤون بي أحيانا
المزاح و ما إلى ذلك

134
00:11:12,160 --> 00:11:16,360
لكنكم أصدقاء بحق -
.....و أيضا -

135
00:11:16,360 --> 00:11:22,040
لا تقلق بشأن أتعابنا. بالرغم من أنك
ستشعر بضيق إن حاسبتنا على المشروب

136
00:11:22,040 --> 00:11:25,680
بعد أن نساعدك

137
00:11:25,680 --> 00:11:30,160
(حسنٌ, يبدو أن (إيدي
أراحنا من عملية الاختيار

138
00:11:30,160 --> 00:11:34,240
(إنها (جرايس

139
00:11:34,240 --> 00:11:37,960
تتمنى لي التوفيق في المشفى -
لستُ أدري كيف تنام مرتاح البال بفعلتك تلك -

140
00:11:37,960 --> 00:11:39,096
أنام كالطفل

141
00:11:39,122 --> 00:11:43,640
لقد كانت حسنة المظهر, لا بد من أنك -
استنفذت طاقتك في إغوائها.   - كانت جميلة, نعم

142
00:11:43,640 --> 00:11:49,080
كيف أقنعتها بمرافقتك؟ -
رأيتها وحيدة في الحانة, و أريتها عرض (شون) الخاص -

143
00:11:50,640 --> 00:11:52,560
عرض (شون) الخاص؟

144
00:11:52,560 --> 00:11:55,960
أريتها بعض السحر -
ماذا؟ -

145
00:11:55,960 --> 00:12:00,800
تعلمتُ هذا قبل أعوام, هناك شيء واحد لا تقاومه النساء -
و ما ذلك؟ -

146
00:12:00,800 --> 00:12:06,120
الرجل الباكي, ذلك يثير مشاعر الأمومة لديهن -
غير معقول.       - أقسم لك, لن تفشل عندئذ -

147
00:12:06,120 --> 00:12:07,720
عليك تجربة ذلك

148
00:12:11,480 --> 00:12:17,560
حسنٌ, ليجهز الجميع
(ويندي ستانتون)

149
00:12:17,560 --> 00:12:19,720
(المديرة التنفيذية لشركة (تفانِ الأزياء

150
00:12:19,720 --> 00:12:24,040
بالكاد لديها حس للموضة, فشكلها مزري -
أليس فوستر) ؟) -

151
00:12:24,040 --> 00:12:29,560
!!سمينة جدا.       - تلبس القياس 6 -
بالضبط, أخبريها أن ترجع بعد تعرضها لاضطراب غذائي -

152
00:12:29,560 --> 00:12:32,880
و لا أريد أية اتصالات خلال
الساعة القادمة لدي جلسة بلورات

153
00:12:49,000 --> 00:12:53,560
تبدو إنسانة لطيفة جدا -
لَم تنجح كعارضة أزياء, و هي تحاول الآن المشاركة -

154
00:12:53,560 --> 00:12:57,840
كوكيلة لعروض الأزياء
لكنها لم تنجح حتى الآن

155
00:12:57,840 --> 00:13:04,200
معظم أعمالها يتذيل مجلات
الأزياء و هو ما يثير حنقها

156
00:13:05,800 --> 00:13:09,040
و ما يزيد الطين بِلة, أن شريكتها السابقة
(بيتي جرين إيكر)

157
00:13:09,040 --> 00:13:12,520
حصلت على عقد لدعم العارضات في
(أسبوع الموضة في مدينة (ميلان

158
00:13:12,520 --> 00:13:16,680
هذه ستكون نقطة دخولنا, مرادها الرئيسي
فرصتها الوحيدة للشهرة

159
00:13:16,680 --> 00:13:21,080
كيف احتالت على ابنة أخ (إيدي)؟ -
وضعَت إعلانات في معظم الصحف المحلية -

160
00:13:21,080 --> 00:13:24,760
للبحث عن فتيات يافعات يردن العمل
في عرض الأزياء و بعد أن تقابلهن

161
00:13:24,760 --> 00:13:29,880
تجبرهن على دفع وصل مالي بقيمة 300£ مقابل الصور
الشخصية و 400£ أخرى مقابل الصور الكبيرة

162
00:13:29,880 --> 00:13:34,280
إضافة لتكاليف الإشراف و إدراج صورهن
في ملفات الشركة, و بالطبع تخبرهن

163
00:13:34,280 --> 00:13:38,880
أنه بالإمكان استرداد المبلغ كاملا بعد أول فرصة عمل -
التي لا تأتي أبدا.   - بالضبط -

164
00:13:38,880 --> 00:13:44,840
أظن أنها تحتال على 100 فتاة مثل (كايسي) كل عام -
ألف£ من كل فتاة.     - تجمع مبلغا جيدا -

165
00:13:44,840 --> 00:13:46,962
كما أنه لو دفعن المبلغ
نقدا, فإن ذلك سيعفيهن من

166
00:13:46,988 --> 00:13:49,040
الضريبة, و لن يتم تسجيل
المبالغ في ملفات الشركة

167
00:13:49,040 --> 00:13:50,200
أتظن أنها تخبئ تلك المبالغ؟

168
00:13:59,280 --> 00:14:03,560
حدسي يخبرني أنها لا تتبرع بها للمؤسسات الخيرية
هذه هي خصلتها الأخرى

169
00:14:03,560 --> 00:14:07,720
إنها شديدة البخل و تكره التخلي عن المال

170
00:14:07,720 --> 00:14:11,640
لا يعد ذلك من الصفات الجيدة للهدف -
سنلتف من حولها -

171
00:14:11,640 --> 00:14:14,240
ماذا عن الأهداف الأخرى؟ -
سأبقيهم متاحين  -

172
00:14:14,240 --> 00:14:16,640
جيد, لنباشر العمل إذن

173
00:14:52,688 --> 00:14:56,001
<font color="#ffff00"><i>"هيلاري كينغ), ملك الموضة القادم)"</i></font>

174
00:15:23,934 --> 00:15:27,485
<font color="#ffff00"><i>"هيلاري كينغ), ملك الموضة القادم)"</i></font>

175
00:16:12,200 --> 00:16:14,480
هل أنت بخير؟

176
00:17:00,400 --> 00:17:06,160
مساء الخير, أود حجز موعد لمقابلة الآنسة
(ستانتون) باسم السيد (هيلاري كينغ)

177
00:17:13,720 --> 00:17:17,360
أنا منشغلة -
عذرا, و لكن لديكِ اتصال -

178
00:17:17,360 --> 00:17:21,880
و هو لحوح جدا.         - من يكون؟ -
(قال أنه يعمل لدى (هيلاري كينغ -

179
00:17:21,880 --> 00:17:28,080
لَم أسمع به قط -
إنه مصمم أزياء, و يظهر إعلانه ها هنا -

180
00:17:33,360 --> 00:17:35,680
صفحة 64

181
00:17:38,509 --> 00:17:41,157
<font color="#ffff00"><i>"هيلاري كينغ), ملك الموضة القادم)"</i></font>

182
00:17:46,960 --> 00:17:49,320
(مرحبا, أنا (وندي ستانتون

183
00:18:27,760 --> 00:18:30,520
و هل تأكدتِ من المبلغ؟ -
أجل -

184
00:18:32,000 --> 00:18:35,880
و قد مضى 30 يوما؟ -
بل 60 -

185
00:18:42,560 --> 00:18:45,040
(وصل (هيلاري كينغ

186
00:18:45,040 --> 00:18:46,720
استقبليه

187
00:18:54,960 --> 00:18:57,960
(أهلا بك في شركة (تفانِ الأزياء) يا (هيلاري

188
00:18:57,960 --> 00:18:59,840
سررتُ بلقائك, عزيزتي

189
00:18:59,840 --> 00:19:03,520
أقترح أن نجلس في المنطقة الناعمة -
ممتاز -

190
00:19:03,520 --> 00:19:06,160
(هذا مساعدي (أنتوني

191
00:19:06,160 --> 00:19:09,800
آمل أن لا تمانع من أن تجلس
معنا (هيلينا), مرشدتي الروحية

192
00:19:09,800 --> 00:19:12,040
بالتأكيد, لا مانع

193
00:19:15,400 --> 00:19:19,720
قرأت أنك ستطلق عروضا جديدة
في مدينة (ميلان), أصحيح ذلك؟

194
00:19:19,720 --> 00:19:22,520
أجل, صحيح و هذا
بالضبط سبب وجودي هنا

195
00:19:22,520 --> 00:19:26,400
أحتاج فتاة مميزة لإطلاق العروض

196
00:19:26,400 --> 00:19:30,720
!!هذا مشوق -
تكمن رؤيتي في استخدام مدينة (لندن) كفكرة رئيسية -

197
00:19:30,720 --> 00:19:35,000
نظرة إلى بريطانيا الرائعة
(سأطلق عليها لقب (يو كي شيك

198
00:19:35,000 --> 00:19:38,520
!!ملهم -
لكن يجب أن أجد -

199
00:19:38,520 --> 00:19:43,720
(فتاة جديدة لتكون الوجه المشرق ل (يو كي شيك
عصر العارضات المبتذلات

200
00:19:43,720 --> 00:19:47,480
قد ولى, أتفهمين؟
أريد أن أجد فتاة تبدو واقعية

201
00:19:47,480 --> 00:19:50,920
فتاة جميلة, نعم. لكني
أريدها أن تعرف هدفها

202
00:19:50,920 --> 00:19:53,920
أريدها مرِحة, تتصرف على
طبيعتها, فتاةً تقول

203
00:19:53,920 --> 00:19:56,440
"هذه أنا و هذه طبيعتي فلتتكيفوا مع الوضع"

204
00:19:56,440 --> 00:20:00,080
هذه الفكرة ضخمة -
أكبر من ضخمة.       - إنها ضخمة ضخمة -

205
00:20:00,080 --> 00:20:02,760
أحب هذه الرؤيا

206
00:20:02,760 --> 00:20:04,880
و ما المطلوب مني؟

207
00:20:04,880 --> 00:20:12,000
زرنا كل الوكالات الكبرى, لكنهم أرونا
المعتاد, و هو العارضات النحيلات

208
00:20:12,000 --> 00:20:15,000
لنرَ ما لديك

209
00:20:46,680 --> 00:20:48,480
!!يا إلهي

210
00:20:48,480 --> 00:20:50,960
!!مذهلة -
هذه هي -

211
00:20:57,560 --> 00:21:00,560
هل أنت متأكد؟ -
لا مجال للشك, انظري إلى عينيها, إنها الفتاة المنشودة -

212
00:21:02,999 --> 00:21:04,333
<font color="#ffff00"><i>"كايسي بوند"</i></font>

213
00:21:04,360 --> 00:21:08,920
حسنٌ, أترك الأمر لي

214
00:21:08,920 --> 00:21:11,640
...سأتصل ب

215
00:21:11,640 --> 00:21:15,320
كايسي) على الفور) -
سأنتظر -

216
00:21:15,320 --> 00:21:18,880
لديك موعد في تمام السادسة
(مع الآنسة (جرين إيكر

217
00:21:18,880 --> 00:21:23,840
بإمكانك إلغاء الموعد معها بما أننا وجدنا الفتاة -
أجل, ألغِه -

218
00:21:23,840 --> 00:21:27,480
(لا تنسَ موعد الغداء مع الآنسة (ماك كارثي

219
00:21:27,480 --> 00:21:33,320
لن ألغي موعدي مع (ستيلا) ثانية, ذلك سيغضبها
...يا إلهي, إن الأمر لَ

220
00:21:35,840 --> 00:21:38,600
حسنٌ, سأترك الأمر لكِ
لكن يجب أن أحصل عليها

221
00:21:38,600 --> 00:21:42,880
إعتبر الأمر منجَزاً -
أنا متحمس جدا.      - و أنا أيضا -

222
00:21:42,880 --> 00:21:45,080
مليئة بالحماس -
إنها فرصة ضخمة -

223
00:21:45,080 --> 00:21:48,640
ضخمة ضخمة -
أستتصلين بي حالما تحصلين عليها؟ -

224
00:21:48,640 --> 00:21:54,000
مباشرة.         - حسنٌ, علي الذهاب -
ممتاز, بالأحضان.     - قبلاتي -

225
00:22:00,320 --> 00:22:01,720
أمسكي هذا

226
00:22:17,640 --> 00:22:20,560
مرحبا -
مرحبا, (كايسي بوند)؟ -

227
00:22:20,560 --> 00:22:22,805
أنا (ويندي ستانتون) من
(شركة (تفانِ الأزياء

228
00:22:22,831 --> 00:22:25,560
أهلا.    - أبإمكانكِ زيارتنا اليوم؟ -
اليوم؟, لا أعتذر أنا في القطار -

229
00:22:25,560 --> 00:22:29,560
عائدة إلى (ليفربول), فاليوم حفلة ميلاد والدتي.   - ماذا عن الغد؟ -
...غدا؟, لا أستطيع, يجب أن -

230
00:22:29,560 --> 00:22:34,080
أطلب من والدتي, لأنه يتوجب علي العودة للكلية.. -
أبمكانكِ إخباري...؟  - حسنٌ, مع السلامة -

231
00:22:58,920 --> 00:23:01,600
كيف جرى الأمر؟ -
كما هو مخطط -

232
00:23:01,600 --> 00:23:04,880
ماذا عنكِ؟ -
أحد عشر إتصالا خلال نصف الساعة الأخير -

233
00:23:04,880 --> 00:23:06,320
جيد

234
00:23:06,320 --> 00:23:08,400
(أتساءل كيف تجري الأمور مع (آش

235
00:23:08,400 --> 00:23:12,600
أريده جميلا و أنيقا, فهو
أستوديو و ليس نادٍ للملاكمة

236
00:23:12,600 --> 00:23:16,480
مارثا), أريد شخصا يعرف التعامل مع الكاميرا)

237
00:23:16,480 --> 00:23:19,960
بعض الشباب و الفتيات جيدي المظهر

238
00:23:19,960 --> 00:23:22,720
سيكون من الأفضل لو سبق أن
عملوا في مجال الأزياء

239
00:23:22,720 --> 00:23:24,880
!!!إني أتحدث على الهاتف

240
00:23:26,400 --> 00:23:29,720
فتاتان سمراوتان و واحدة
شقراء كلهن طوال القامة

241
00:23:29,720 --> 00:23:33,680
رائع, حسنٌ

242
00:23:38,120 --> 00:23:41,480
إحزر من المتصل؟ -
لا بد أنها يائسة الآن -

243
00:23:41,480 --> 00:23:45,440
إحجزي موعدا في تمام العاشرة و النصف غدا -
مرحبا ؟ -

244
00:23:45,440 --> 00:23:51,840
أجل, وافقت أمي على الاعتناء بالطفل
و بإمكان عمي (إيدي) إيصالي غدا

245
00:23:51,840 --> 00:23:54,120
إذا ما زلتِ تودين لقائي؟

246
00:23:54,120 --> 00:23:57,320
حسنٌ, أتناسبك الساعة العاشرة و النصف؟

247
00:23:58,280 --> 00:24:02,080
أجل, أنا أيضا, إلى اللقاء -
كيف كانت؟ -

248
00:24:02,080 --> 00:24:03,840
متلهفة بعض الشيء -
عظيم -

249
00:24:03,840 --> 00:24:06,040
شون), إتصل ب (إيدي) و أعلمه بالأمر)

250
00:24:07,920 --> 00:24:12,000
الاستوديو جاهز, لكن المفاتيح ستظل
بحوزتي حتى الساعة السادسة مساءً

251
00:24:12,000 --> 00:24:14,600
حسنٌ, حتى السادسة مساءً, ذلك كافٍ

252
00:24:14,600 --> 00:24:16,600
لا أبالي إن كانت تعاني من فقر الدم

253
00:24:16,600 --> 00:24:20,160
إما أن تصغر نهديها و إلا
فلن تحصل على الوظيفة

254
00:24:20,160 --> 00:24:25,040
و ماذا عن (سادي), هل أزالت شعر عانتها؟
لا أتخيل الأفكار التي راودت الزبون

255
00:24:25,040 --> 00:24:28,720
لا بد أنه توقع أن يجد (ديفيد أتنبرو) هناك
<font color="#8080ff">ديفيد أتنبرو : مقدم برامج تاريخ الطبيعة</font>

256
00:24:28,720 --> 00:24:33,520
لا أستطيع, عندي موعد بعد 5 دقائق, خففي
عنهم كما تشائين و لكن يجب أن يعرفوا

257
00:24:33,520 --> 00:24:38,120
أن ابنتهم كالخنزير, و ما لَم نجد
زبونا يبحث عن فتاة بشرتها سيئة

258
00:24:38,120 --> 00:24:42,440
و وجهها و كأنه ضُرب بمجرفة فحريٌ بها أن
تبحث عن وظيفة في مطعم للوجبات السريعة

259
00:24:42,440 --> 00:24:46,240
ماذا هناك؟ -
وصلت (كايسي بوند) لمقابلتك -

260
00:24:46,240 --> 00:24:47,960
حسنٌ, وداعا, أدخليها

261
00:24:52,600 --> 00:24:55,840
(عزيزتي (كايسي

262
00:24:55,840 --> 00:25:00,760
..(نعتذر لتأخرنا, فوالدة (كايسي -
لا عليك عزيزي -

263
00:25:00,760 --> 00:25:05,960
عندي أخبار رائعة, أعرف زبونا سيطلق
(عروضا خلال أسبوع الموضة في (ميلان

264
00:25:05,960 --> 00:25:10,280
ميلان) ؟) -
تطلب مني الكثير من الإقناع لكني أعتقد أني حصلت على مرادي -

265
00:25:10,280 --> 00:25:13,680
و هو يريدك أنتِ
مدهش!!, أليس كذلك؟

266
00:25:13,680 --> 00:25:18,360
يبدو ذلك رائعا, أليس كذلك (كايس)؟ -
المقابل المادي ليس بالكثير, لكن أظن أنها ستكون فرصة -

267
00:25:18,360 --> 00:25:22,160
لتشتهري, و تبدئي أول خطوة في مسيرتك -
!!لا أصدق ذلك -

268
00:25:22,160 --> 00:25:27,760
أنا متحمسة جدا -
لطالما كانت حسنة المظهر.   - حقا؟ -

269
00:25:27,760 --> 00:25:29,360
إنها فائقة الجمال

270
00:25:33,120 --> 00:25:34,760
كيف أبدو؟ -
رخيصة -

271
00:25:34,760 --> 00:25:37,120
أذلك جيد أم سيء؟ -
جيد -

272
00:25:37,120 --> 00:25:39,760
عظيم -
قطرة العين -

273
00:25:39,760 --> 00:25:41,280
شكرا

274
00:25:43,520 --> 00:25:45,520
كيف أبدو؟ -
غالٍ -

275
00:25:45,520 --> 00:25:47,760
أذلك جيد أم سيء؟ -
ممتاز -

276
00:25:47,760 --> 00:25:49,600
الحقيبة

277
00:25:50,920 --> 00:25:54,120
مثل شعور من لديه أولاد

278
00:25:54,120 --> 00:25:55,720
نعم؟

279
00:25:55,720 --> 00:25:56,920
حسنٌ

280
00:25:56,920 --> 00:26:00,360
(خرج (إيدي

281
00:26:01,880 --> 00:26:03,800
نعم, إنه أنا, تكلم

282
00:26:03,800 --> 00:26:05,720
وند)!!!, مرحبا)

283
00:26:05,720 --> 00:26:10,840
أخبار رائعة, أنصتي, سأتناول الغداء
(مع أحد المستثمرين في مشروع (ميلان

284
00:26:10,840 --> 00:26:13,600
و كنت أتساءل إن كنتِ ترغبين بالتعرف إليه

285
00:26:13,600 --> 00:26:19,040
إنه صديق قديم, يجهل أمور الأزياء و
لكنه متحمس جدا بخصوص الفتاة الجديدة

286
00:26:19,040 --> 00:26:23,680
(حسنٌ, جيد سأجعل (أنتوني
يتصل بكِ ليزودكِ بالتفاصيل

287
00:26:23,680 --> 00:26:27,200
حسنٌ, بالأحضان, إلى اللقاء

288
00:26:27,200 --> 00:26:28,920
يا لها من امرأة بغيضة

289
00:27:01,120 --> 00:27:06,320
 وندي), أهلاً عزيزتي أعرفكِ بـ)
همفري) صديقي الذي أخبرتكِ عنه)

290
00:27:06,320 --> 00:27:09,160
(نادني بـ (هامبس
سررتُ بلقائك

291
00:27:09,160 --> 00:27:12,560
أخبرني (هيلاري) أنكما تتشاركان العمل -
أجل -

292
00:27:12,560 --> 00:27:16,920
لا أفهم هذا العمل إطلاقا و لا
أدعي معرفته, كل هذه الحركات

293
00:27:16,920 --> 00:27:21,960
و لكن (هيلاري) خبير في هذا المجال -
بالتأكيد -

294
00:27:21,960 --> 00:27:24,800
هل هذه تصاميمك الجديدة؟ -
طرفة جيدة -

295
00:27:24,800 --> 00:27:29,360
لا, تصاميمي مخبأة جيدا
(هذه بعض المواد الترويجية من أجل (ميلان

296
00:27:29,360 --> 00:27:31,040
و متى يتسنى لي رؤية تصاميمك؟

297
00:27:31,040 --> 00:27:34,000
فور حصولنا على فتاة (يو كي شيك) لتجربتها

298
00:27:34,000 --> 00:27:36,600
تكلمتُ معها صباح اليوم -
و ماذا قالت؟ -

299
00:27:36,600 --> 00:27:40,240
حصلنا عليها -
هذا مذهل, إنها الفتاة التي حدثتك عنها -

300
00:27:40,240 --> 00:27:45,640
رائع, أتحرق شوقا لمشاهدتها -
تطلبت بعض الإقناع, فلديها الكثير من العروض -

301
00:27:45,640 --> 00:27:50,760
لا شك في ذلك -
يتوجب علينا مناقشة مقدار أجورها, فهي ليست زهيدة -

302
00:27:50,760 --> 00:27:55,520
إستعد يا (هيلز), حان وقت الجد -
أنا متيقن بأننا سنصل إلى اتفاق -

303
00:27:55,520 --> 00:27:58,240
لنجلس و نتحدث قليلا

304
00:27:58,240 --> 00:28:01,120
أنتوني), تعال و اكتب بعض)
الملاحظات من أجل نشرها في الصحف

305
00:28:03,400 --> 00:28:05,000
(تفضلي بالجلوس يا (ويند

306
00:28:08,040 --> 00:28:14,600
حسنٌ, أخبريني عن فتاتنا -
(تُدعى (كايسي بوند -

307
00:28:14,600 --> 00:28:16,160
(من مدينة (ليفربول

308
00:28:16,160 --> 00:28:19,000
كنتُ أشرف على تعليمها لبعض الوقت

309
00:28:19,000 --> 00:28:23,240
منذ رأيتها أول مرة, عرفتُ أنها
قُدرِت للقيام بأمور عظيمة

310
00:28:23,240 --> 00:28:28,080
هذا ذكاء شديد -
لحسن الحظ, أمتلك موهبة في مثل تلك الأمور -

311
00:28:28,080 --> 00:28:33,520
إنها من الطبقة العاملة, و لكن بقليل
من المساعدة, لن يشكل ذلك عائقا

312
00:28:33,520 --> 00:28:39,600
أعتبر (كايسي) الحلية التي ترصع تاجي
لهذا قلتُ أنها ليست بالزهيدة

313
00:28:39,600 --> 00:28:41,360
(إستعد ثانية يا (هيلز

314
00:28:41,360 --> 00:28:46,280
(بصفتي وكيلة (كايسي
يجب أن أهتم بمصالحها

315
00:28:46,280 --> 00:28:51,280
كنتُ أفكر بأجر مقداره 10,000 أسبوعيا؟

316
00:28:52,800 --> 00:28:55,280
باوندا؟ -
بطبيعة الحال -

317
00:28:56,680 --> 00:29:01,160
حسنٌ...       - إنها تستغلنا يا صاح -
حسنٌ يا (ويند), 12 -

318
00:29:01,160 --> 00:29:05,640
لكن ذلك حدي الأعلى -
 أسبوعيا 12,000£ ؟-

319
00:29:06,680 --> 00:29:09,800
اتفقنا؟

320
00:29:09,800 --> 00:29:12,640
ساومتَ على صفقة صعبة

321
00:29:12,640 --> 00:29:19,000
مذهل, سنأتي بـ(كايسي) لتجربة الأزياء الأسبوع القادم
ثم (ميلان)...نحن قادمون

322
00:29:19,000 --> 00:29:25,160
سأجعل (أنتوني) يعلمكِ بالتفاصيل.    - ممتاز -
هل ستستثمرين معنا يا (ويندي)؟    - أستميحك عذرا؟ -

323
00:29:25,160 --> 00:29:30,560
ستكون فرصة مواتية لوضع
اسمكِ في العلامة التجارية

324
00:29:30,560 --> 00:29:34,880
...حسنٌ

325
00:29:34,880 --> 00:29:38,840
...إنها -
إنها فكرة جيدة يا (هامز), أجل -

326
00:29:38,840 --> 00:29:41,960
مبلغ مالي بسيط

327
00:29:41,960 --> 00:29:44,640
من 20 إلى 50 ألفا

328
00:29:44,640 --> 00:29:48,480
من 20 إلى 50 ألفا؟

329
00:29:48,480 --> 00:29:53,040
...حسنٌ

330
00:29:53,040 --> 00:29:55,480
هل حان الوقت؟

331
00:29:55,480 --> 00:29:58,800
سأتأخر عن موعدي التالي, آسفة

332
00:29:58,800 --> 00:30:01,160
عرض مشوق جدا جدا

333
00:30:03,240 --> 00:30:06,680
...يجب علينا
سأفكر مليا بالموضوع

334
00:30:06,680 --> 00:30:10,800
سأتصل بك, بالأحضان -
قبلاتي -

335
00:30:21,720 --> 00:30:24,160
انتهى العرض

336
00:30:28,240 --> 00:30:30,680
كان ذلك جيدا

337
00:30:30,680 --> 00:30:33,240
يتحتم علينا إرخاؤها قليلا -
كيف ذلك؟ -

338
00:30:37,600 --> 00:30:42,200
المرأة التي في مكتبها التي
تستخدم الشموع و العطور

339
00:30:42,200 --> 00:30:44,680
مرشدتها الروحية؟ -
كيف سينفعنا ذلك؟ -

340
00:30:44,680 --> 00:30:50,480
إنها تؤمن بالروحانيات لذا سنقدم
لها حافزا من الطرف الآخر

341
00:30:50,480 --> 00:30:55,280
علينا أن نرتب موضوع سفركِ لمشاركة
السيد (كينغ) في أسبوع (ميلان) للموضة

342
00:30:55,280 --> 00:31:00,440
في الدرجة الخاصة بالطبع, و أعلمينا
إن كنتِ تفضلين النزول في فندق معين

343
00:31:00,440 --> 00:31:04,160
سأجعل جماعتي ينسقون معكم -
رائع -

344
00:31:04,160 --> 00:31:07,680
ظننتُ أن (هيلاري) سيكون هنا -
لا, لديه موعد لقراءة الطالع مساء اليوم -

345
00:31:07,680 --> 00:31:10,080
مع مرشدته الروحية

346
00:31:10,080 --> 00:31:12,160
يبدو جلياً أنها مذهلة

347
00:31:12,160 --> 00:31:16,400
لا يقدم على القيام بأي خطوة دون استشارتها -
مرشدة روحية؟ -

348
00:31:16,400 --> 00:31:19,120
في عالم الأزياء, كل المشاهير يتعاملون معها

349
00:31:19,120 --> 00:31:23,160
تُقسم (دوناتيلا) بحياتها -
دوناتيلا) المشهورة ؟     - و من غيرها؟) -

350
00:31:23,160 --> 00:31:26,280
هل تتعامل هذه المرأة مع زبائن جدد؟ -
لا -

351
00:31:26,280 --> 00:31:30,200
ربما إن ذكرتِ اسم السيد (كينغ), وداعاً

352
00:31:37,680 --> 00:31:40,400
يمدحكِ (هيلاري) كثيرا

353
00:31:40,400 --> 00:31:44,440
علمتُ أنه لا يقدم على فعل أي شيء دون استشارتكِ

354
00:31:44,440 --> 00:31:46,040
أفعل ما بوسعي

355
00:31:46,040 --> 00:31:49,640
تتصرفين بتواضع -
تمتلكين هالة ممتازة -

356
00:31:49,640 --> 00:31:51,440
حقا؟

357
00:31:51,440 --> 00:31:54,040
إنها جميلة, أعطني يديكِ

358
00:31:55,480 --> 00:31:57,840
هل هي الـ(تشاكرا) الخاصة بي؟
<font color="#8080ff"><i>تشاكرا: مفهوم ياباني عن الطاقة الكامنة</i></font>

359
00:31:57,840 --> 00:32:01,800
يا إلهي!!, الـ(تشاكرا) مفهوم قديم -
حقا؟       - بل من القرن الماضي -

360
00:32:01,800 --> 00:32:05,040
لا تقولي أنكِ لا زلتِ تحاذين الـ(تشاكرا) خاصتك -
...حسنٌ -

361
00:32:05,040 --> 00:32:08,280
سيتطلب الأمر وقتاً أطول مما توقعت

362
00:32:08,280 --> 00:32:11,200
أود البدء بقراءة طالعكِ

363
00:32:11,200 --> 00:32:13,200
كنتُ آمل ذلك

364
00:32:16,200 --> 00:32:18,840
أراكِ محاطة بالجمال

365
00:32:18,840 --> 00:32:24,040
لكن هنالك شيء مظلم
..هنالك شيء

366
00:32:24,040 --> 00:32:27,160
يمنعكِ من تقديم كامل طاقاتك

367
00:32:27,160 --> 00:32:29,800
أجل, لطالما أحسستُ ذلك -
...إنه نوع من التوتر -

368
00:32:29,800 --> 00:32:31,600
بخصوص المال؟

369
00:32:31,600 --> 00:32:37,440
يجب عليكِ محاربة ذلك, إنه
يؤخرك, يجب أن تتخلصي منه

370
00:32:37,440 --> 00:32:39,720
ماذا هناك؟ -
إنه باب -

371
00:32:39,720 --> 00:32:44,160
باب؟        - لا, لا, لا -
أنتِ حذرة جدا, لا ترغبين بالدخول.    - لا, لا, لا -

372
00:32:44,160 --> 00:32:49,800
سأعبر خلاله, إفتحي الباب.       - لا -
أحب ذلك الباب, أدخليني.    -أتودين الدخول؟    - أجل -

373
00:32:49,800 --> 00:32:52,320
حسنٌ, سأحاول أن ألقي نظرة إلى داخل الباب

374
00:32:53,720 --> 00:32:58,120
ماذا؟, ماذا هنالك؟

375
00:32:58,120 --> 00:33:01,200
الناس يصفقون تقديرا

376
00:33:01,200 --> 00:33:04,000
الأضواء تومض و الهتاف

377
00:33:04,000 --> 00:33:09,440
أين؟            - هناك رجلٌ معه مفتاح -
مفتاح للباب؟ -

378
00:33:09,440 --> 00:33:14,560
 ربما, إنه في أرض بعيدة و الجميع يبتسم سواه

379
00:33:14,560 --> 00:33:19,920
أبإمكانك معرفة ذاك الرجل؟ -
لا, لكنه يعاني من مشكلة, الرؤيا تضمحل, الباب يُغلق -

380
00:33:19,920 --> 00:33:25,480
إفتحي الباب, أعيقي إغلاقه بقدمك -
لا, لقد اختفى -

381
00:33:25,480 --> 00:33:29,880
أكان باباً لاغتنام الفرصة؟ -
لا شك في ذلك -

382
00:33:29,880 --> 00:33:32,960
لا مجال للشك

383
00:33:32,960 --> 00:33:35,920
...و قبل أن يُغلق الباب -
ما الأمر؟ -

384
00:33:37,560 --> 00:33:43,520
رأيتكِ خارج الباب تحاولين الدخول باكيةً

385
00:33:44,720 --> 00:33:47,040
...و -
و... ؟ -

386
00:33:49,040 --> 00:33:52,040
حليب -
!!حليب -

387
00:33:52,040 --> 00:33:55,800
أجل, إنه تعبير مجازي للفرص الفائتة

388
00:33:55,800 --> 00:33:59,440
...تعرفين المثل القائل "لا جدوى من البكاء -
حسرةً على الحليب المسكوب"      - بالضبط... -

389
00:34:01,920 --> 00:34:05,960
(أُقدر ما تفعلونه من أجل (كايسي

390
00:34:05,960 --> 00:34:09,360
إن كان هناك شيء أفعله من
أجلكم, ليس عليكم إلا أن تطلبوه

391
00:34:12,880 --> 00:34:15,280
الحجم الكبير؟ -
هو بعينه -

392
00:34:16,400 --> 00:34:19,560
كيف جرى الأمر؟ -
فكرة تفويتها للفرصة ترعبها تماما -

393
00:34:19,560 --> 00:34:24,120
من المرجح أنها تلعب اليانصيب الآن -
ممتاز, سنقابلها بعد 20 دقيقة -

394
00:34:24,120 --> 00:34:29,000
سنخبرها قصة تثير شفقتها علينا -
عليكم الذهاب إذن.     - ما رأيك؟ العم أم القريب؟ -

395
00:34:29,000 --> 00:34:31,880
سأختار الشقيق الأصغر, فهو أقرب صلةً

396
00:34:38,840 --> 00:34:42,240
ما الأمر؟ -
لا شيء -

397
00:34:45,480 --> 00:34:49,400
...إنها كارثة حقيقية -
هل (هامفري) بخير؟ -

398
00:34:49,400 --> 00:34:51,840
...أجل, أعلم -
أجل, مشكلة عائلية -

399
00:34:51,840 --> 00:34:53,400
!!يا للهول

400
00:34:53,400 --> 00:34:57,680
شقيقه الأصغر لا يسبب له سوى المتاعب

401
00:34:57,680 --> 00:35:02,120
لكن الأمور على ما يرام, صحيح؟
بخصوص أسبوع الموضة

402
00:35:02,120 --> 00:35:05,360
أجل, لنأمل ذلك

403
00:35:05,360 --> 00:35:10,560
لنأمل ذلك؟ -
أراد (هامبز) أن يشارك بمعظم المبلغ المطلوب -

404
00:35:10,560 --> 00:35:14,840
(لكنه يواجه الآن مشكلة مع (بيرز -
شقيقه الأصغر؟        - تماما -

405
00:35:14,840 --> 00:35:19,520
تكمن المشكلة في أن (بيرز) كان دائما
المفضل عند جدته و عندما ماتت

406
00:35:19,520 --> 00:35:21,680
نقلت معظم ممتلكاتها له

407
00:35:21,680 --> 00:35:25,840
أعتقد أن المبلغ كان يقارب الـ40 مليوناً -
!!رباه -

408
00:35:25,840 --> 00:35:30,160
(لكنه سفيه جدا و المسكين (هامبز

409
00:35:30,160 --> 00:35:34,520
يمضي كثيرا من وقته محاولا إبعاده عن المشاكل -
أنا متأسف جدا -

410
00:35:34,520 --> 00:35:38,960
أعتذر يا (ويندي)          - لامشكلة -
تبدين في غاية الجمال اليوم -

411
00:35:41,560 --> 00:35:44,360
حان الوقت

412
00:35:51,200 --> 00:35:53,120
آسف جدا, يتوجب علي الرد

413
00:35:53,120 --> 00:35:55,200
أعذراني, مرحبا؟

414
00:35:55,200 --> 00:35:58,280
(نعم, أجل (ريتشارد

415
00:35:58,280 --> 00:36:02,640
ما هي مشكلته العائلية؟ -
حسنٌ -

416
00:36:02,640 --> 00:36:07,680
(تسبب (بيرز) في اعتقاله في (تايلاند

417
00:36:07,680 --> 00:36:13,600
أمسكوه حاملاً الحشيش في حقيبته -
(يا إلهي!!.      - يلقبونها بـ(بلد الابتسامات -

418
00:36:13,600 --> 00:36:18,240
و لكن ليس عندما يتعلق الأمر بالمخدرات -
بلد الابتسامات).       - عذراً) -

419
00:36:18,240 --> 00:36:20,800
لا شيء, آسفة
أرجوك أكمل

420
00:36:20,800 --> 00:36:23,400
و لحسن الحظ

421
00:36:23,400 --> 00:36:26,160
السفير الأمريكي صديق مقرب

422
00:36:26,160 --> 00:36:28,520
(لذا فإن (هامبز

423
00:36:28,520 --> 00:36:32,720
يأمل بأن يجري بعض الاتصالات... -
أتعتقد أن بمقدوره فعل ذلك؟      - لا أدري -

424
00:36:32,720 --> 00:36:37,400
الأمر معقد جدا, لكن إن استطاع التعامل مع
الأمر بحنكة, أخبرتُ (هامبز) أنه يتوجب عليه

425
00:36:37,400 --> 00:36:42,600
أن يرمي عصفورين بحجر واحد.     - كيف؟ -
شقيقه الأصغر يتحكم بمعظم المدخرات -

426
00:36:42,600 --> 00:36:47,600
لذا عليه التوقيع على الشيكات من أجل إطلاق عرض الأزياء -
لسوء الحظ.          - أعلم -

427
00:36:47,600 --> 00:36:51,600
لكني أخبرتُ (هامبز) أنه إذا أخرج أخاه الأصغر من
هذه الورطة, فإنه بالمقابل عليه أن يقنع أخاه

428
00:36:51,600 --> 00:36:56,400
أن ينقل ملكية الأموال له.     - أتعتقد أنه سيقنعه؟ -
ذلك أفضل من البقاء 25 سنة -

429
00:36:56,400 --> 00:37:02,040
في سجن (بانكوك).        - فهمت -
بعدها نستطيع التركيز على شراكتنا -

430
00:37:02,040 --> 00:37:07,800
لدينا مشاريع ضخمة جدا -
حقاً.           - أجل -

431
00:37:07,800 --> 00:37:10,440
سنبيع الأزياء بالتجزئة

432
00:37:10,440 --> 00:37:13,080
مع الإبقاء على الحماسة
(نيويورك), (باريس), (لندن)

433
00:37:13,080 --> 00:37:16,280
!!أمر مثير

434
00:37:16,280 --> 00:37:19,600
أرغب بالمشاركة في هذه المشاريع

435
00:37:19,600 --> 00:37:23,240
يعجبني ذلك, سيدة تبصر نافذة الفرص

436
00:37:23,240 --> 00:37:24,600
أو باب

437
00:37:26,200 --> 00:37:28,920
أو باب

438
00:37:30,280 --> 00:37:36,680
جهزي عقداً باسم الفتاة من (ليفربول) لمدة
أسبوعين أو ثلاثة مقابل 200£ أسبوعيا

439
00:37:36,680 --> 00:37:42,120
و اتفاق طويل الأمد يمنحنا 50% من الأرباح المستقبلية -
و النفقات؟ -

440
00:37:42,120 --> 00:37:45,840
أعتقد أن 10£ يوميا كافيةً للمصروف اليومي

441
00:37:45,840 --> 00:37:50,240
إتصلي بها لتوقيع العقد بعد أن تجهزيه
و حاولي أن تبعدي عنها عمها ذاك

442
00:37:50,240 --> 00:37:52,400
شكراً

443
00:38:53,560 --> 00:38:55,840
هل نجحنا؟ -
أجل -

444
00:38:55,840 --> 00:38:58,280
لننتقل إلى المرحلة التالية إذن

445
00:39:06,480 --> 00:39:08,800
أتود الدخول سيد (باركر) ؟

446
00:39:33,565 --> 00:39:35,724
<font color="#ffff00"><i>المكتب الدبلوماسي الأمريكي</i></font>

447
00:39:36,840 --> 00:39:40,040
سوزان كارتر)؟) -
نعم -

448
00:39:40,040 --> 00:39:41,680
هلا رافقتِنا من فضلك؟

449
00:40:03,600 --> 00:40:05,160
ما الأمر؟

450
00:40:05,160 --> 00:40:12,120
أتفهم قلقكِ و سأحاول الإجابة
عن سؤالك حالما أستطيع

451
00:40:12,120 --> 00:40:18,400
لكن قبل ذلك, أريد أن أسألك سؤالاً و
أريدكِ أن تفكري ملياً قبل الإجابة

452
00:40:18,400 --> 00:40:24,400
من المحتمل أن يكون أهم سؤالٍ طرح عليكِ -
حسنٌ -

453
00:40:24,400 --> 00:40:27,280
(سوزان)

454
00:40:27,280 --> 00:40:29,560
ما مقدار حبكِ لوطنك؟

455
00:40:37,640 --> 00:40:40,320
هيلاري كينغ) على الهاتف)

456
00:40:42,840 --> 00:40:44,720
(هيلاري)

457
00:40:53,680 --> 00:40:59,040
لدى (هامبز) موعد مع السفير الأمريكي, و أخبرته أننا سنتواجد لدعمه -
بالتأكيد -

458
00:40:59,040 --> 00:41:01,680
من الجيد حضوركما

459
00:41:01,680 --> 00:41:04,800
أخشى أن يضيع تعبنا سدىً
(تحدثتُ للتو مع (جورج

460
00:41:04,800 --> 00:41:09,800
نظام العدالة التايلندي فاسد و القاضي
الذي سيوقع أمر الإفراج هو الأسوأ

461
00:41:09,800 --> 00:41:12,040
يريد 10 ملايين باهت ليوافق

462
00:41:12,040 --> 00:41:14,428
أتمزح؟ -
أعتذر لك يا صديقي, يبدو أنه لن يوافق -

463
00:41:14,454 --> 00:41:16,920
يبدو أنه المبلغ المتعارف عليه هناك

464
00:41:16,920 --> 00:41:20,840
و بدون (بيرز), لن أستطيع
الحصول على المال الكافي

465
00:41:20,840 --> 00:41:22,600
و (ميلان) ؟ -
آسف -

466
00:41:24,000 --> 00:41:28,520
ماذا لو أعطيتك المال لإخراجه     - منك أنت؟ -
أجل, إن كانت الطريقة الوحيدة لإنقاذ المشروع -

467
00:41:28,520 --> 00:41:33,360
ممتاز, سأرد لك المبلغ مضاعفاً و بدون نقاش -
ذلك كرمٌ منك -

468
00:41:33,360 --> 00:41:36,440
سيسافر (جورج) إلى (بانكوك) بعد 3 ساعات
سيحمل المال في حقيبته الدبلوماسية

469
00:41:36,440 --> 00:41:40,600
إذا جرت الأمور على ما يرام, سيعيد (بيرز) معه في رحلة العودة -
لحظة, نقداً؟         - أتلك مشكلة؟ -

470
00:41:40,600 --> 00:41:44,360
لا أظن أن بإمكاني الحصول على
المبلغ نقداً في بضع ساعات

471
00:41:44,360 --> 00:41:47,080
اللعنة, لَم يخطر ذلك ببالي

472
00:41:51,480 --> 00:41:53,680
هل لي بسؤال؟

473
00:41:53,680 --> 00:41:56,680
كم تساوي الـ10 ملايين باهت؟

474
00:41:56,680 --> 00:42:02,440
هذه الأيام حوالي 200,000 -
بإمكاني الحصول على نصف هذا المبلغ -

475
00:42:02,440 --> 00:42:06,640
لن يقبل بأقل من 10 ملايين -
ما رأيك بوصل يغطي بقية المبلغ؟      - لن ينفع -

476
00:42:06,640 --> 00:42:11,000
يبدو أننا سنفوت الفرصة, سأتصل
بـ(جورج) عله يكسبنا بعض الوقت

477
00:42:11,000 --> 00:42:12,040
و إن لم ننجح؟

478
00:42:14,360 --> 00:42:17,640
(سأتصل بـ(ميلان -
اللعنة -

479
00:42:17,640 --> 00:42:21,960
حتى بدون (بيرز), بإمكاننا دعم
خططنا للبيع بالتجزئة, صحيح؟

480
00:42:27,600 --> 00:42:32,080
من المؤسف أن يُسَد الباب في وجهك

481
00:42:32,080 --> 00:42:34,840
مبلغ بسيط يمنعنا من المضي قدما

482
00:42:34,840 --> 00:42:36,920
!ينتظرنا كل ذلك الهتاف

483
00:42:45,080 --> 00:42:47,640
أنا أخرق

484
00:42:47,640 --> 00:42:53,000
لا جدوى من البكاء حسرةً على الحليب المسكوب" يا صاح" -
لحظة -

485
00:42:53,000 --> 00:42:58,600
(سأتكفل ببقية المبلغ لإخراج (بيرز)        - لا يا (ويندي -
أنا أصر.           - هذا كرم شديد منك -

486
00:42:58,600 --> 00:43:01,600
و سأرد لك المبلغ مضاعفاً و بدون نقاش

487
00:43:01,600 --> 00:43:07,320
عظيم, سأذهب إلى المصرف الذي أتعامل معه
و سأجعل (أنتوني) يوصلكِ أينما تريدين

488
00:43:07,320 --> 00:43:09,680
أنا ممتنٌ لكما -
لا مشكلة -

489
00:43:09,680 --> 00:43:11,840
كوننا سنصبح شركاء

490
00:43:11,840 --> 00:43:13,440
بالأحضان -
قبلاتي -

491
00:43:13,440 --> 00:43:19,000
قبلاتي

492
00:43:19,000 --> 00:43:20,920
أتريد البيرة؟ -
لِم لا -

493
00:44:00,640 --> 00:44:04,320
أمنتُ المبلغ.     - و هذه حصتي -
أحمل 100,000 ها هنا -

494
00:44:04,320 --> 00:44:07,920
و سأرده لكِ مضاعفاً -
إذا كنتَ مُصراً -

495
00:44:07,920 --> 00:44:11,920
تحدثتُ مع (جورج), و سيدخلنا مباشرة -
حسنٌ -

496
00:44:18,680 --> 00:44:20,800
مساء الخير سيدي, كيف أخدمك؟

497
00:44:20,800 --> 00:44:26,120
علمتُ أنها ستمطر عند الثالثة مساءً -
أجل -

498
00:44:26,120 --> 00:44:30,120
لكنهم قالوا أن الجو سيهدأ عند الخامسة

499
00:44:31,160 --> 00:44:34,160
الغرفة 605 في الطابق السادس

500
00:44:34,160 --> 00:44:39,680
(هذه أسماء الضيوف, سيسألوا عن السيد (باول

501
00:44:39,680 --> 00:44:41,760
(و بارك الله بـ(أمريكا

502
00:44:50,360 --> 00:44:52,240
سأذهب لأسجل دخولنا

503
00:44:58,080 --> 00:44:59,640
(سوزان)

504
00:44:59,640 --> 00:45:03,280
دخل الرجل للتو, كما أخبرتني تماماً
الغرفة رقم 605

505
00:45:03,280 --> 00:45:06,960
جيد, أعطيني ثلاثة تصاريح
تبلين بلاءً حسناً

506
00:45:06,960 --> 00:45:10,880
(بلاءً حسناً يا (سوزان
لكني أريدكٍ أن تحافظي على رباطة جأشك

507
00:45:10,880 --> 00:45:14,080
خلال الثلاثين دقيقة القادمة و سينتهي الأمر, موافقة؟

508
00:45:17,160 --> 00:45:18,240
ها نحن ذا

509
00:45:24,720 --> 00:45:26,320
تفضل

510
00:45:27,880 --> 00:45:32,240
(جورج) -
هامفري), ظننتُ أنك لن تأتي) -

511
00:45:32,240 --> 00:45:35,840
واجهنا بعض المشاكل, الأمور
جيدة الآن, أتعرف (هيلاري)؟

512
00:45:35,840 --> 00:45:40,760
أجل -
(و هذه صديقة عزيزة علي, (ويندي -

513
00:45:40,760 --> 00:45:44,760
سررتُ بمعرفتكٍ (ويندي), تفضلي -
تعرف (ويندي) القصة كاملة -

514
00:45:44,760 --> 00:45:49,920
و قد جاءت من أجل الدعم المعنوي -
(تحدثتُ للتو مع نظيري في (بانكوك -

515
00:45:49,920 --> 00:45:54,600
بيرز) بخير و لكنه متلهف للعودة)

516
00:45:54,600 --> 00:45:59,320
المسكين.         - ذلك نتيجة تصرفاته -
هل أخبره أحد بخصوص نقل الملكية؟ -

517
00:45:59,320 --> 00:46:03,880
أجل, و هو موافق.       - هل أنت متأكد؟ -
تحدثتُ معه مطولاً على الهاتف -

518
00:46:03,880 --> 00:46:09,520
و قال أنه ينوي توقيع الأوراق قبل إطلاق سراحه -
أرأيت يا (هامبز), ألم أقل لك؟ -

519
00:46:09,520 --> 00:46:12,600
أجل, و لكني أشعر بضيق -
مع كل الاحترام -

520
00:46:12,600 --> 00:46:17,640
لَم تفكر جدتك بالأمر ملياً
إعتبر الأمر و كأنك تحميه من سفاهته

521
00:46:17,640 --> 00:46:21,720
إن تصرفتَ بحرص مع المال
فإنك ستبقي عينك على أخيك

522
00:46:21,720 --> 00:46:25,200
أوافقك الرأي -
أتعتقدين ذلك؟       - أجل -

523
00:46:25,200 --> 00:46:28,400
عليك التصرف بقسوة أحياناً للمصلحة العامة

524
00:46:28,400 --> 00:46:30,920
حسنٌ, لننهِ الأمر

525
00:46:30,920 --> 00:46:32,280
أخيراً

526
00:46:40,720 --> 00:46:43,120
كيف سيكون حال المرء دون أصدقائه؟

527
00:46:46,040 --> 00:46:48,800
سأعيد (بيرز) في أول رحلة عودة

528
00:46:48,800 --> 00:46:52,240
شكراً -
يتبقى لدي ساعتان و نصف -

529
00:46:52,240 --> 00:46:57,160
قبل إقلاع طائرتي, لذا يجدر بي التحرك -
(أجل بالطبع, شكراً مجدداً يا (جورج -

530
00:46:57,160 --> 00:47:02,480
(سأتصل بك حالما أنهي الموضوع, سررتُ بمعرفتكِ (ويندي -
أسنشرع في مشروع (ميلان)؟ -

531
00:47:02,480 --> 00:47:07,160
بالتأكيد.            - رائع -
يتحتم علي مرافقة (جورج) إلى المطار -

532
00:47:07,160 --> 00:47:11,960
ذلك أقل ما يمكنني فعله -
فكرة جيدة, سأجعل (أنتوني) يوصلنا, سأرافق (ويندي) للمصعد -

533
00:47:11,960 --> 00:47:17,000
ظننتُ أننا سنحتفل -
فكرة رائعة, الغداء غداً سيكون في بيتي, أتطلع لذلك -

534
00:47:17,000 --> 00:47:20,920
ممتاز, ذكريني بأن أدفع القسط
الأول من العقد مع الفتاة الجديدة

535
00:47:20,920 --> 00:47:26,120
إذا كنتً متأكداً - 
لطالما حرصتُ على إتمام الأمور, ألا توافقينني؟     - بلى -

536
00:47:29,080 --> 00:47:30,960
جاهزان؟ -
أجل -

537
00:47:42,280 --> 00:47:44,080
(جئنا لمقابلة السيد (باول

538
00:47:44,080 --> 00:47:45,120
(كلارا)

539
00:47:45,268 --> 00:47:46,873
<font color="#ffff00"><i>أتذكرون النائب (جيريمي جاريت) ؟</i></font>

540
00:47:47,040 --> 00:47:49,200
ليكتب كل منا هدفه المفضل

541
00:47:51,872 --> 00:47:52,612
<font color="#ffff00"><i>(جيريمي جاريت)</i></font>

542
00:47:53,640 --> 00:47:57,840
أخبرني يا (هاري) عن ذلك
الاستثمار الذي أنت متخوفٌ منه

543
00:47:57,840 --> 00:48:00,400
هناك شخصٌ أود أن تتعرف عليه

544
00:48:00,400 --> 00:48:01,520
كيف أبدو؟

545
00:48:01,520 --> 00:48:06,320
بصفتي محامٍ للعائلة فإنه من واجبي
إعلامك أن رشوة موظف تايلندي رسمي

546
00:48:06,320 --> 00:48:10,680
بغية إطلاق سراح مجرم أجنبي
دولي يعتبر جرماً عظيماً

547
00:48:10,680 --> 00:48:12,440
أجل بالطبع

548
00:48:12,440 --> 00:48:17,760
%لكن مقابل عوائد مادية بقيمة 300
بعد خمسة أيام, أصارحك القول

549
00:48:17,760 --> 00:48:20,840
أني مستعد لبيع جدتي

550
00:48:21,800 --> 00:48:24,160
أجل تفضلا, إنه بانتظاركما

551
00:48:24,160 --> 00:48:27,200
سايمون), من الجميل رؤيتك)

552
00:48:27,200 --> 00:48:28,480
(هذا (جيريمي جاريت

553
00:48:29,680 --> 00:48:31,800
تفضلا بالجلوس

554
00:48:31,800 --> 00:48:36,200
(لدينا أخٌ تائه في (تايلاند

555
00:48:37,920 --> 00:48:41,200
صحيح, هذه 100,000 -
شكرا لك -

556
00:48:49,240 --> 00:48:52,880
تحدثتُ مع نظيري في (بانكوك) آنفاً

557
00:48:52,880 --> 00:48:56,480
بيرز) بخير, و لكنه متلهف للعودة إلى الديار)

558
00:48:56,755 --> 00:48:58,747
<font color="#ffff00"><i>(القاضي (ستانلي ميد
أيبدو مألوفا؟</i></font>

559
00:48:59,907 --> 00:49:02,225
<font color="#ffff00"><i>(القاضي (ميد</i></font>

560
00:49:05,320 --> 00:49:07,080
قطرة العين

561
00:49:07,080 --> 00:49:08,760
شكرا لك

562
00:49:14,560 --> 00:49:17,680
أعرف أنه غبي و لكنه أخي

563
00:49:18,960 --> 00:49:21,920
و كنتُ قد تحدثتُ مع المكتب
الدبلوماسي الأمريكي

564
00:49:21,920 --> 00:49:26,360
لكنهم قالوا أن الحكومة التايلندية
فاسدة و أن الأمر مستحيل

565
00:49:26,360 --> 00:49:29,200
لا أدري ما الذي سأفعله

566
00:49:29,200 --> 00:49:32,000
أنا متأكد من أننا سنجد حلاً من أجلكِ عزيزتي

567
00:49:35,440 --> 00:49:37,680
حسنٌ, تفضل -
شكرا لك -

568
00:49:43,280 --> 00:49:47,040
مع كل الاحترام, فإن جدتك
لم تفكر بالأمر ملياً

569
00:49:47,796 --> 00:49:49,880
<font color="#ffff00"><i>(لن ننسى (فايكونت مانلي</i></font>

570
00:49:52,522 --> 00:49:53,037
<font color="#ffff00"><i>الفتى النبيل</i></font>

571
00:49:53,080 --> 00:49:57,160
(سررتُ بمعرفتك يا (فايكونت مانلي -
(هيا يا (فرانك -

572
00:49:57,160 --> 00:50:01,080
أعرف نوعك من الأشخاص
فأنت شديد الحرص

573
00:50:01,080 --> 00:50:03,880
لكنك تجيد إنماء الـ100
ألف خاصتي, أليس كذلك؟

574
00:50:03,880 --> 00:50:05,840
سنرى ذلك

575
00:50:08,120 --> 00:50:09,480
ضاعف استثمارك

576
00:50:11,160 --> 00:50:12,520
سيفقد والدي صوابه

577
00:50:13,880 --> 00:50:14,960
الفتى النبيل

578
00:50:15,920 --> 00:50:17,080
(القاضي (ميد

579
00:50:19,000 --> 00:50:20,920
(جيريمي جاريت)

580
00:50:20,920 --> 00:50:23,320
يبدو أنك ستحسم التصويت

581
00:50:23,320 --> 00:50:29,360
هناك خيار آخر, عام 1927
(قام السيد (جايمس جرينجر

582
00:50:29,360 --> 00:50:35,720
بالاحتيال على ثلاثة أهداف
مستخدماً خدعة السجين الإسباني

583
00:50:35,720 --> 00:50:38,320
لَم يسبق أن فعلها أحد قبل ذلك

584
00:50:38,320 --> 00:50:41,440
أو بعدها -
نحتال عليهم جميعاً دفعة واحدة؟ -

585
00:50:41,440 --> 00:50:45,600
لا, ذلك مستحيل

586
00:50:45,600 --> 00:50:47,680
"قلتَ كلمة "مستحيل

587
00:50:49,425 --> 00:50:52,001
<font color="#ffff00"><i>جميعهم</i></font>

588
00:51:12,680 --> 00:51:14,600
تاكسي

589
00:51:29,680 --> 00:51:34,040
(أحسنتِ صنعاً يا (سوزان
أين يقطن والداك؟

590
00:51:34,040 --> 00:51:36,920
(مينيسوتا) -
إتصلي بهم -

591
00:51:36,920 --> 00:51:40,120
و أخبريهم أنه بسبب يقظة ابنتهم

592
00:51:40,120 --> 00:51:44,240
بإمكانهم النوم بأمان في مضاجعهم هذا المساء
(بارك الله بـ(أمريكا

593
00:51:54,880 --> 00:51:57,040
أيها الوغد المجنون

594
00:51:57,040 --> 00:51:59,680
رأيتُ الأمر بأم عيني و لا زلتُ
لا أصدق أننا احتلنا عليهم

595
00:51:59,680 --> 00:52:04,000
أربعة أهداف بحيلة واحدة, ليس مستحيلاً -
إنها عبقرية -

596
00:52:04,000 --> 00:52:06,840
هدف زيادة على ما قام
(به السيد (جايمس جرينجر

597
00:52:06,840 --> 00:52:07,872
كان ذلك إنجازاً

598
00:52:07,898 --> 00:52:12,000
بالنسبة لك ربما, لكن التفكير بالأمر أتعبني
أبإمكاننا العودة لضحية واحدة بعد الآن

599
00:52:12,000 --> 00:52:15,360
بالتأكيد.         - ماذا عن اللمسات الأخيرة؟ -
تم الاعتناء بها -

600
00:52:17,520 --> 00:52:23,480
مرحباً.         - (ويندي)؟ -
نعم عزيزتي.       - أظن أننا نواجه مشكلة -

601
00:52:23,480 --> 00:52:28,960
لا وجود للمشاكل عزيزتي, هنالك فقط
أبوابٌ للفرص بانتظار أن تُفتح

602
00:52:28,960 --> 00:52:31,640
(الأمر يتعلق بـ(كايسي بوند -
ماذا عنها؟ -

603
00:52:31,640 --> 00:52:33,760
رفضت توقيع العقد -
ماذا؟ -

604
00:52:35,000 --> 00:52:39,320
(يبدو أن (بيتي جرين إيكر
سبقتنا للتوقيع معها

605
00:53:09,560 --> 00:53:11,600
هل أنت بخير؟

606
00:53:11,600 --> 00:53:15,600
أجل, أنا آسف

607
00:53:15,600 --> 00:53:19,760
كانت كلبة فائقة الجمال, أنا آسف -
لا عليك -

608
00:53:19,760 --> 00:53:22,480
(نيك باركر) -
(بيتي جرين إيكر) -

609
00:53:22,480 --> 00:53:25,680
و ما يزيد الطين بِلة, أن شريكتها السابقة
(بيتي جرين إيكر)

610
00:53:25,680 --> 00:53:28,440
حصلت على عقد لدعم العارضات في
(أسبوع الموضة في مدينة (ميلان

611
00:53:28,440 --> 00:53:32,280
(سررتُ بمعرفتكِ (بيتي -
دعني أقدم لك مشروباً.      - لا, لا, لا -

612
00:53:32,280 --> 00:53:38,280
أود ذلك, لكن يجب أن أرجع للعمل, فالمكتب
يتخبط في الفوضى عندما لا أتواجد هناك

613
00:53:38,280 --> 00:53:40,960
و ما عملك؟

614
00:53:43,160 --> 00:53:46,920
سأخبركِ, لكن إن كتمتِ السر

615
00:53:46,920 --> 00:53:50,880
أثرتَ فضولي, أعدك

616
00:53:50,880 --> 00:53:53,440
أعمل في مجال التجسس

617
00:53:53,440 --> 00:53:57,080
أتجسس على الشركات
المتنافسة من أجل الزبائن

618
00:53:57,080 --> 00:53:58,920
حقاً؟

619
00:54:04,840 --> 00:54:07,080
أتود الدخول سيد (باركر)؟

620
00:54:12,969 --> 00:54:14,677
<font color="#ffff00"><i>"شركة (بيتي جرين إيكر) لتصميم الأزياء"</i></font>

621
00:54:14,800 --> 00:54:16,760
(عزيزي, (نيك

622
00:54:16,760 --> 00:54:18,280
مرحباً, كيف حالك؟

623
00:54:19,120 --> 00:54:24,400
(تُدعى (كايسي بوند"
"(من مدينة (ليفربول

624
00:54:24,400 --> 00:54:27,080
كنتُ أشرف على تعليمها لبعض الوقت

625
00:54:27,080 --> 00:54:32,560
منذ رأيتها أول مرة, عرفتُ أنها"
"قُدرِت للقيام بأمور عظيمة

626
00:54:44,560 --> 00:54:48,600
أنظروا ماذا وجدت

627
00:54:48,600 --> 00:54:52,320
عجائب الدنيا الثماني

628
00:54:52,320 --> 00:54:55,360
أعطني كأساً, أجل

629
00:54:55,360 --> 00:54:57,680
حسنٌ إذن -
مرحى -

630
00:55:01,080 --> 00:55:05,160
لا أستطيع تخيل شعورهم عندما نتصل بهم
لاحقاً لإعلامهم أن السفير الأمريكي اعتُقل

631
00:55:05,160 --> 00:55:07,440
محاولاً رشوة موظف حكومي تايلندي

632
00:55:22,400 --> 00:55:24,680
أدفع كل ما لدي لأكون ذبابة على حيطانهم

633
00:55:24,680 --> 00:55:27,480
هلا انضممنا لهم؟

634
00:55:27,480 --> 00:55:29,880
أجل عزيزي -
بالأحضان -

635
00:55:29,880 --> 00:55:32,266
قبلاتي -
خمسمئة£ باوند أسبوعياً مقابل إعداد بعض المفكرات -

636
00:55:32,292 --> 00:55:34,520
و في جزر الكناري -

637
00:55:34,520 --> 00:55:36,643
رباه!!, أمارس الوظيفة الخطأ -
و (بيتي) لطيفة جدا -

638
00:55:36,669 --> 00:55:38,680
ذلك فائق الذكاء يا رفاق

639
00:55:38,680 --> 00:55:43,000
لا أدري كيف أشكركم -
سنفكر بأمرٍ ما.        - أجل, متأكد من ذلك -

640
00:55:43,000 --> 00:55:47,800
لنتصل بوالدتك و نعلمها الأخبار الجيدة -
(أراكم لاحقاً.     -إلى اللقاء (كايسي -

641
00:55:47,800 --> 00:55:54,080
إيدي) سعيد, طموحات (كايسي) سليمة)
و ربحنا بعض المال خلال العملية

642
00:55:54,080 --> 00:55:56,160
أظن أن الأمر لن يتحسن أكثر

643
00:55:56,160 --> 00:55:59,240
تريثوا قليلاً

644
00:55:59,240 --> 00:56:00,920
أظن أنه زاد حسناً

645
00:56:00,920 --> 00:56:04,680
ليس مجدداً -
(شون) -

646
00:56:06,080 --> 00:56:08,280
شكرا لك

647
00:56:08,280 --> 00:56:13,200
ما بال المنديل؟       - لا أنصحكِ بمعرفة ذلك -
إنه ثابت جداً, عليكِ الاعتراف بذلك -

648
00:56:13,200 --> 00:56:15,400
أجل, مزعج بثبات

649
00:56:17,160 --> 00:56:19,000
هل أنت بخير؟ -
أجل, أنا بخير -

650
00:56:21,080 --> 00:56:26,200
يخالجني شعور بأني سأصبح مساعده الشخصي ثانيةً -
بصفتي مدربه الخاص يبدو أنه -

651
00:56:26,200 --> 00:56:31,720
قد قارب على البدء ببعض التمارين, لذا
علي أن أشرب كأساً, بصحتكم أعزائي

652
00:56:31,720 --> 00:56:36,120
بحذر, أحب ثوبكِ.       - كفاك -
يلائم لون عينيكٍ -

653
00:56:38,634 --> 00:56:53,981
<font color="#ff8080">"mohannad5" ترجمة</font>