1
00:00:02,110 --> 00:00:03,911
إيلين) ، وافقت على مساعدتي)
بالتحري عن والدي

2
00:00:03,979 --> 00:00:06,044
قبل ان تذهب التخفي مرة اخرى

3
00:00:07,125 --> 00:00:08,392
لقد وجدوني

4
00:00:08,460 --> 00:00:10,360
من؟
(ثق بـ(سام

5
00:00:10,428 --> 00:00:12,729
(كنت متخفي لصالح منظمة (فلين

6
00:00:12,797 --> 00:00:15,632
لقد كانوا عائلة مجرمة محلية
ومعهم مجموعة من الشرطة

7
00:00:15,700 --> 00:00:16,733
بمافيهم والدي؟

8
00:00:16,801 --> 00:00:18,035
شهادته اسقطت

9
00:00:18,102 --> 00:00:19,670
تقريباً كامل المنظمة

10
00:00:19,737 --> 00:00:21,138
(ارغب جدا ان تقابل (بيتر

11
00:00:21,206 --> 00:00:22,239
لا تدخل لمكتب التحقيقات ، وإلا سأذهب

12
00:00:22,307 --> 00:00:23,874
انت تتحراني

13
00:00:23,942 --> 00:00:26,143
(اتحرى اي شخص يدخل لحياة (نيل

14
00:00:26,211 --> 00:00:28,078
هل هو ارسلك؟
لا يعلم بشأن هذا

15
00:00:28,146 --> 00:00:29,480
لا اعلم ان كان احد يرقبه

16
00:00:29,547 --> 00:00:31,381
او ببحثه عني قد كشف امري

17
00:00:31,449 --> 00:00:32,616
من يتحراك؟

18
00:00:32,684 --> 00:00:33,750
بيتر) ، من مكتب التحقيقات)

19
00:00:36,154 --> 00:00:37,688
لقد وجدوه بسببك

20
00:00:37,755 --> 00:00:40,324
لقد وجدوا (إيلين) بسببك

21
00:00:40,391 --> 00:00:41,825
(نيل)
انتهت علاقتنا

22
00:01:56,935 --> 00:01:58,468
اصلحت اله القهوة

23
00:01:58,536 --> 00:02:00,404
لم اكن اعلم انها معطلة

24
00:02:00,471 --> 00:02:03,273
كانت تسكب فتات القهوة منذ اسبوعين

25
00:02:03,341 --> 00:02:05,309
لقد نظفت السلة بنفسي

26
00:02:05,376 --> 00:02:06,777
ايعلمونك هذا في (كوانتيكوا)؟

27
00:02:08,680 --> 00:02:10,881
اذا قاضيني لانني اريد فنجان من القهوة

28
00:02:10,949 --> 00:02:12,349
خذ ، اشرب من هذا

29
00:02:12,417 --> 00:02:15,152
شكراً ، ولكنني احاول التوقف عن شرب الكافيين

30
00:02:16,821 --> 00:02:20,891
اذا ، الهيئة ، فكرت ان تبدأ بقصة (الهولندي)؟

31
00:02:20,959 --> 00:02:22,793
جيد

32
00:02:22,860 --> 00:02:24,194
قصة (الهولندي) جيدة

33
00:02:24,262 --> 00:02:25,596
اول قضية لنا معاً

34
00:02:25,663 --> 00:02:27,331
مممم

35
00:02:27,398 --> 00:02:28,865
(ستعجب الجميع قصة (الهولندي

36
00:02:28,933 --> 00:02:31,969
نعم

37
00:02:33,671 --> 00:02:35,038
حسنأً ، من الافضل ان نغادر قريباً

38
00:02:35,106 --> 00:02:36,173
نعم

39
00:02:36,240 --> 00:02:37,674
عظيم
هل تريد لمن يقلك؟

40
00:02:37,742 --> 00:02:38,675
سألتقيك هناك

41
00:02:50,054 --> 00:02:51,989
ظننت ان تحاول التوقف

42
00:02:52,056 --> 00:02:55,525
لقد مررت من محل (سيفون-بيروا) في طريقي
لم استطع المقاومة

43
00:02:58,730 --> 00:02:59,796
ارني بطاقة التعريف من فضلكم

44
00:03:01,265 --> 00:03:02,532
تفضلوا

45
00:03:05,737 --> 00:03:08,472
هذا المؤتمر الـ53
لأفضل المهن

46
00:03:08,539 --> 00:03:11,308
انهم فقط يدعون افضل العملاء
من كل منطقة

47
00:03:11,376 --> 00:03:14,144
هذه اول مرة يقوم مكتب التحقيقات

48
00:03:14,212 --> 00:03:17,014
بالحديث عن علاقة "المسؤول و المخبر الخاص" في هذا المؤتمر

49
00:03:17,081 --> 00:03:18,348
هذا مهم بالنسبة لنا

50
00:03:18,416 --> 00:03:19,449
تقصد لك

51
00:03:19,517 --> 00:03:20,517
لا ، لنا

52
00:03:20,585 --> 00:03:22,686
لدينا اكثر عدد من القضايا المحلولة

53
00:03:22,754 --> 00:03:24,855
من بين كل الفرق في البلاد

54
00:03:24,922 --> 00:03:28,025
يريدون ان يعلموا كيف نقوم بإنجاح علاقتنا

55
00:03:28,092 --> 00:03:29,826
وانا كنت اتسائل نفس الشئ مؤخراً

56
00:03:29,894 --> 00:03:31,795
حسناً ، يكفي
اعلم انك غاضب

57
00:03:31,863 --> 00:03:32,963
سنجد (سام) مرة اخرى

58
00:03:33,031 --> 00:03:34,831
لم يكن ينبغي عليك البحث عن اسمه

59
00:03:34,899 --> 00:03:36,700
في اللحظة التي تواصلت معه

60
00:03:36,768 --> 00:03:38,101
نعم ، اختفى
اعلم

61
00:03:38,169 --> 00:03:39,903
بعد ان كشف احد مكانه

62
00:03:39,971 --> 00:03:43,707
انظر ، اسف لحدوث ذلك
ولكنني فعلت الشئ الصواب

63
00:03:45,743 --> 00:03:47,811
هم يتوقعوننا ان نكون فريق
على المسرح

64
00:03:47,879 --> 00:03:49,780
ولانك رجل مخادع جيد

65
00:03:49,847 --> 00:03:51,581
هذا تماماً ما سنريهم

66
00:03:56,621 --> 00:03:58,321
ذلك (نيل كافري) الذي اعرفه واحبه

67
00:03:58,389 --> 00:03:59,623
لنذهب

68
00:04:02,794 --> 00:04:05,696
متى علمتم انكم ثنائي فعال؟

69
00:04:05,763 --> 00:04:07,731
على الفور ، هذه اجابتي

70
00:04:07,799 --> 00:04:09,966
اقصد ، دائماً عملنا معاً بشكل جيد

71
00:04:10,034 --> 00:04:11,268
منذ ملاحقتنا الاولى

72
00:04:11,335 --> 00:04:12,469
الى قضيتنا الاولى

73
00:04:13,971 --> 00:04:15,806
حسناً ، هل يمكنك الحديث عن هذه القضية الاولى؟

74
00:04:15,873 --> 00:04:16,807
بالطبع

75
00:04:16,874 --> 00:04:17,841
بدأت عندما

76
00:04:17,909 --> 00:04:19,009
بيتر) ، احتاج لمساعدتي)

77
00:04:19,077 --> 00:04:20,811
احتجت لنصيحتك

78
00:04:20,878 --> 00:04:24,214
(كنت الاحق مزوّر يسمى (كورتيس هيغن

79
00:04:24,282 --> 00:04:25,949
الهولندي الشهير

80
00:04:26,017 --> 00:04:27,317
نعم ، هذا صحيح

81
00:04:27,385 --> 00:04:28,819
و (بيتر) لم يكن يعرف اسمه

82
00:04:28,886 --> 00:04:30,420
حتى تعرفت انا على توقيعه

83
00:04:30,488 --> 00:04:31,922
على السند الذي زوّره

84
00:04:31,989 --> 00:04:35,659
حسناً ، مثل (نيل) ، (هيغن) لديه الغطرسة لتوقيع اعماله

85
00:04:35,727 --> 00:04:39,296
لحسن الحظ ، استطاع مخبري الشخصي على التعرف
على روح مشابهة

86
00:04:40,732 --> 00:04:42,733
حسناً ، هل هذا سبب عمل السيد (كافري) بشكل جيد معك؟

87
00:04:42,800 --> 00:04:43,967
لمعرفته؟

88
00:04:44,035 --> 00:04:45,435
يعمل بشكل جيد معي

89
00:04:45,503 --> 00:04:47,504
لانني وضعت حدود فعالة

90
00:04:47,572 --> 00:04:49,573
نعم
صحيح جداً

91
00:04:49,640 --> 00:04:52,209
على سبيل المثال
(في اول مرة التقينا بـ(هيغن

92
00:04:52,276 --> 00:04:54,377
كان في كنيسة كانت تحت الترميم

93
00:04:54,445 --> 00:04:55,946
لذلك الكاهن لم يسمح لنا بالدخول

94
00:04:56,013 --> 00:04:58,181
(حتى سمح لي (بيتر

95
00:04:58,249 --> 00:04:59,683
بإخبار الكاهن بقصة خادعة

96
00:05:01,786 --> 00:05:04,488
اذا (بيتر) صرّح لك ان تخدع كاهن

97
00:05:04,555 --> 00:05:06,389
نعم
لا ، كان ذلك

98
00:05:06,457 --> 00:05:07,691
كانت قصة غير مؤذية

99
00:05:07,759 --> 00:05:09,226
ببساطة ، لقد اقترحت

100
00:05:09,293 --> 00:05:11,728
ان العميل (بورك) يعاني من مشكلة بالإخلاص

101
00:05:11,796 --> 00:05:13,630
غير صحيح
غير صحيح

102
00:05:15,500 --> 00:05:17,534
لدينا خرق في نظام الامن

103
00:05:17,602 --> 00:05:19,803
يجب اخلاق قاعة الاجتماع فوراً

104
00:05:19,871 --> 00:05:22,773
اكره ان اقاطع هذا مبكراً

105
00:05:22,840 --> 00:05:24,841
ولكن لدينا مشكلة تقنية

106
00:05:24,909 --> 00:05:26,343
سنغير الموعد

107
00:05:26,410 --> 00:05:28,378
سنحاول متابعة هذه القصة غداً

108
00:05:28,446 --> 00:05:31,281
(شكراً لكم ، ايها العميل (بورك) و السيد (نيل كافري

109
00:05:31,349 --> 00:05:32,382
شكراً لك

110
00:05:35,887 --> 00:05:37,687
هل كل شئ بخير؟

111
00:05:37,755 --> 00:05:38,822
يبدوا اننا تعرضنا لخرق بالامن

112
00:05:38,890 --> 00:05:40,390
ما المشكلة؟

113
00:05:40,458 --> 00:05:42,659
هناك شخص قد خرّب غرفة الامن لقاعة الاجتماع

114
00:05:42,727 --> 00:05:44,261
حقاً؟
نعم ، وعلي الذهاب الى هناك فوراً

115
00:05:44,328 --> 00:05:45,395
هل تمانع ان انضممت إليك؟

116
00:05:45,463 --> 00:05:46,863
هذه مدينة (نيويورك) ، ضمن سلطتي

117
00:05:46,931 --> 00:05:48,231
من هنا

118
00:05:48,299 --> 00:05:49,666
شكراً ، يمكنك الذهاب للمنزل
سأتصل بك ان احتجت الى اي شئ

119
00:05:49,734 --> 00:05:50,400
اراك لاحقاً

120
00:06:01,879 --> 00:06:03,046
لقد طلبت منك إجابة

121
00:06:03,114 --> 00:06:04,948
موز) ، ما الذي يحدث؟)

122
00:06:05,016 --> 00:06:07,517
لديك متطفل ، ولكنه لم يتحدث بعد

123
00:06:07,585 --> 00:06:09,719
كنت هنا انتظرك
عندما ظهر

124
00:06:09,787 --> 00:06:10,987
حسناً ، أهدأ

125
00:06:11,055 --> 00:06:13,824
ساهدأ عندما يخبرنا اسمه

126
00:06:13,891 --> 00:06:15,358
ليس قبل ان تقول اسمك

127
00:06:15,426 --> 00:06:17,661
هل علي تذكريك من له السلطة في هذا الموقف؟

128
00:06:17,728 --> 00:06:19,062
(موز) ، هذا (سام)

129
00:06:19,130 --> 00:06:20,430
اعلم ذلك

130
00:06:20,498 --> 00:06:21,765
لا اريد ان استخدم هذا

131
00:06:21,833 --> 00:06:24,134
ولا انا ايضاً

132
00:06:24,202 --> 00:06:25,569
حسناً

133
00:06:25,636 --> 00:06:28,171
عظيم ، معي مفتاح
ضد سلاح حقيقي

134
00:06:28,239 --> 00:06:30,674
هذا (موزي) ، يمكنك الثقة به

135
00:06:30,741 --> 00:06:33,009
مثل ان اثق بصديقك بمكتب التحقيقات؟

136
00:06:33,077 --> 00:06:35,011
فرق واسع بيني وبينه يا رجل

137
00:06:35,079 --> 00:06:36,479
لا يحب مكتب التحقيقات

138
00:06:36,547 --> 00:06:37,881
او الشرطة

139
00:06:37,949 --> 00:06:40,150
او الحكومة ، او الشركات المتعاونة معها

140
00:06:40,218 --> 00:06:42,352
ولكن  ، اثق به بحياتي

141
00:06:43,721 --> 00:06:45,222
شقتك قد سُرقت

142
00:06:45,289 --> 00:06:47,257
ظننت انك اختفيت للأبد

143
00:06:47,325 --> 00:06:49,693
لن اتوقع حتى اقضي على هؤلاء الاشخاص

144
00:06:49,760 --> 00:06:52,028
السؤال هو
هل اعمل لوحدي ام لا

145
00:06:53,831 --> 00:06:57,267
اظن انه لدينا كل من ننحتاجه في الغرفة

146
00:06:57,335 --> 00:06:58,468
دون ذو البدلة؟

147
00:06:58,536 --> 00:07:01,004
بدون ([يتر) ، ولكن مازلنا نحتاج لمكتب التحقيقات

148
00:07:01,072 --> 00:07:03,106
وليس بالطريقةالتي تظنها

149
00:07:03,174 --> 00:07:04,741
لقد كُشف مكانك لان (بيتر) بحث عن اسمك

150
00:07:04,809 --> 00:07:06,042
في تقرير رسمي

151
00:07:06,110 --> 00:07:08,411
ليس هناك طريقة لتتبع من راى التقرير

152
00:07:08,479 --> 00:07:11,214
مهما كان  ، فهو لديه تصريح للدخول لملفات مكتب التحقيقات

153
00:07:11,282 --> 00:07:12,682
انت محق

154
00:07:12,750 --> 00:07:14,517
وسينتظرون اسمك ليظهر من جديد

155
00:07:14,585 --> 00:07:18,255
لذلك سنجعل اسم (سامويل فيلبس) يظهر وفقاً لشروطنا

156
00:07:18,322 --> 00:07:19,456
نعم

157
00:07:19,523 --> 00:07:21,391
ونمسك من يلاحقني

158
00:07:24,595 --> 00:07:26,630
في المؤتمر اليوم

159
00:07:26,697 --> 00:07:28,064
سعيد انك انضممت إلينا

160
00:07:28,132 --> 00:07:29,566
سعيد ان اكون هنا

161
00:07:29,634 --> 00:07:32,736
شخص ما خرّب نظام الحماية

162
00:07:32,803 --> 00:07:34,437
ومسح كل تسجيلات فيديو المراقبة اليوم

163
00:07:34,505 --> 00:07:36,306
هناك تقنيات جديدة للعرض

164
00:07:36,374 --> 00:07:37,974
مع امكانيات كبيرة

165
00:07:38,042 --> 00:07:39,542
كلها متوافرة في السوق السوداء

166
00:07:39,610 --> 00:07:40,844
تظنين ان سارق يحاول اختراق المكان؟

167
00:07:40,912 --> 00:07:42,279
ممكن

168
00:07:42,346 --> 00:07:43,880
اذا لماذا ننظر الى سجل دخول المؤتمر

169
00:07:43,948 --> 00:07:46,449
لانني لاحظت شئ غريب

170
00:07:46,517 --> 00:07:49,486
هذه القائمة لكل الاشخاص الذين تم تسجيل بطاقة تعريفهم

171
00:07:49,553 --> 00:07:51,187
في المؤتمر اليوم

172
00:07:51,255 --> 00:07:54,324
العميل (برادشو) قام بتسجيل بطاقة تعريفه مرتين

173
00:07:54,392 --> 00:07:56,192
تحدثت معه اليوم مبكراً

174
00:07:56,260 --> 00:07:59,029
لقد اعترف ان تناول بعض الاشربة
في حانة الفندق

175
00:07:59,096 --> 00:08:02,632
واضاع بطاقة تعريفه لحوالي 20 دقيقة

176
00:08:02,700 --> 00:08:04,166
شخص ما سرقها

177
00:08:04,286 --> 00:08:06,169
وذلك وقت اكثر من كافي لنسخ البطاقة

178
00:08:06,237 --> 00:08:07,737
لاحقاً وجدها على الارض

179
00:08:07,805 --> 00:08:09,873
ولانه كان مُحرجاً ، قد اخفى الامر

180
00:08:09,941 --> 00:08:11,841
كم عميل حضر هذا العام؟

181
00:08:11,909 --> 00:08:13,109
قرابة الـ500

182
00:08:13,177 --> 00:08:14,444
وواحد منهم مُختلس

183
00:08:14,512 --> 00:08:15,745
نعم

184
00:08:15,813 --> 00:08:17,614
واحدهم وقح كفاية ليقوم بالسرقة

185
00:08:17,682 --> 00:08:19,049
بغرفة مليئة بعملاء مكتب الحقيقات

186
00:08:19,116 --> 00:08:20,583
ممممم

187
00:08:20,651 --> 00:08:23,687
يعجبني من الان

188
00:08:24,045 --> 00:08:35,849
<font color="#ec14bd">MuhammedAF ترجمة</font>
<font color="#ec14bd">www.sub-titans.com لموقع الترجمات العربية</font>

189
00:08:40,927 --> 00:08:43,228
هذه احدث تقنيات

190
00:08:43,296 --> 00:08:44,921
ستُرض في المؤتمر هذا الاسبوع

191
00:08:45,162 --> 00:08:47,597
الان ، اي من هذه تستحق ان تخرق مكاناً

192
00:08:47,665 --> 00:08:49,438
فيه 500 عميل فيدرالي؟

193
00:08:49,558 --> 00:08:52,521
هذه حساسات الحركة الصغيرة تستحق

194
00:08:52,641 --> 00:08:54,571
الكاميرات ستراقب حركته

195
00:08:54,830 --> 00:08:57,332
هل ذلك متتبع رقمي؟

196
00:08:57,400 --> 00:08:59,801
وصلتنا الفكرة ، المؤتمر مكان للحلوى بالنسبة للسارقين

197
00:08:59,869 --> 00:09:01,736
اذا ، لنهتم فقط بمن فعل ذلك وليس بماذا؟

198
00:09:01,804 --> 00:09:03,204
حسناً ، لم يٌسرق شئ بعد

199
00:09:03,272 --> 00:09:04,493
اذا ربما السارق ما زال هناك

200
00:09:04,613 --> 00:09:06,341
جيد
اذا كيف نمسك به؟

201
00:09:06,409 --> 00:09:08,610
لدينا 500 شخص هناك

202
00:09:08,678 --> 00:09:10,845
اظن ان هناك مُتعاون من مكتب التحقيقات

203
00:09:10,913 --> 00:09:12,447
والان يستخدمه

204
00:09:12,515 --> 00:09:14,115
ليس هناك اي تعاون

205
00:09:14,183 --> 00:09:15,250
بالطبع هذا ما ستقوله

206
00:09:15,318 --> 00:09:16,184
هذا يعطيني فكرة

207
00:09:16,252 --> 00:09:17,252
(جونز) ، (ديانا)

208
00:09:17,320 --> 00:09:18,420
افترض انه معكم شاراتكم

209
00:09:18,487 --> 00:09:19,654
بالطبع
هنا

210
00:09:19,722 --> 00:09:21,790
هكذا نتحرى من المختلس

211
00:09:21,857 --> 00:09:23,491
نراقم الهيئة الاكثر حضوراً

212
00:09:23,559 --> 00:09:25,126
تحديد السارق خلال ساعة

213
00:09:25,194 --> 00:09:26,161
دائماً في الوقت

214
00:09:26,228 --> 00:09:27,162
ويقدمون حلوى

215
00:09:35,738 --> 00:09:37,172
هل جاهزين لتسجيل هذا؟

216
00:09:37,239 --> 00:09:38,540
نعم

217
00:09:38,607 --> 00:09:40,909
هذا الاجتماع بشأن سرقة الهوية

218
00:09:40,976 --> 00:09:44,212
ان كنتم تظنون انكم منيعون لانكم عملاء مدربين

219
00:09:44,280 --> 00:09:45,947
فكروا مرة اخرى

220
00:09:46,015 --> 00:09:48,350
(اظن انكم جميعاً تعرفون (نيل كافري

221
00:09:48,417 --> 00:09:49,951
مخبر خاص في المكتب

222
00:09:50,019 --> 00:09:52,020
شكراً لك سيدي

223
00:09:52,088 --> 00:09:53,988
هل ممكن ان يقف الجميع

224
00:09:54,056 --> 00:09:56,391
الان ، انا مدان بتزوير السندات

225
00:09:56,459 --> 00:09:57,859
ولكنني معروف ايضاً

226
00:09:57,927 --> 00:10:00,528
بانني ماهر ايضا بشئ اخر

227
00:10:00,596 --> 00:10:01,896
وقبل دقائق

228
00:10:01,964 --> 00:10:03,932
لقد سرقت بطاقة هوية احدكم

229
00:10:05,201 --> 00:10:06,368
من يفتقد بطاقة هوية؟

230
00:10:06,435 --> 00:10:07,569
هل من احد؟

231
00:10:07,636 --> 00:10:10,271
اي احد؟

232
00:10:10,339 --> 00:10:11,906
حسناً ، لا احد

233
00:10:11,974 --> 00:10:13,875
(العميل (فورلونغ

234
00:10:13,943 --> 00:10:15,810
اظن انه هذه لك يا سيدي

235
00:10:15,878 --> 00:10:17,746
انت تمزج
لا

236
00:10:17,813 --> 00:10:19,214
لم يكن هذا الاتفاق

237
00:10:19,281 --> 00:10:20,482
بينما شتت انتباهك

238
00:10:20,549 --> 00:10:21,816
بسحب خيط من بدلتك

239
00:10:21,884 --> 00:10:24,619
صحيح
درس قيم

240
00:10:24,687 --> 00:10:26,054
(شكراً لك سيد (كافري

241
00:10:26,122 --> 00:10:27,622
من دواع سروري سيدي

242
00:10:27,690 --> 00:10:28,790
استمعتوا بالحلوى

243
00:10:30,559 --> 00:10:32,727
لنحضر اللوحات

244
00:10:35,364 --> 00:10:37,132
عمل جيد
شكراً

245
00:10:37,199 --> 00:10:40,235
دائماً احب ان اخيف غرفة مليئة بالعملاء الفيدرالين

246
00:10:40,302 --> 00:10:42,871
ساعود بعد ثواني
(سأشكر العميل (فورلونغ

247
00:10:42,938 --> 00:10:44,539
تلك كانت حركة جريئة

248
00:10:44,607 --> 00:10:45,807
كان على شخص ان يفعل ذلك

249
00:10:45,875 --> 00:10:47,575
هل من مشتبه به؟

250
00:10:47,643 --> 00:10:48,977
لا ، لا احد

251
00:10:49,044 --> 00:10:52,514
(شكراً لروحك الرياضية يا (والت

252
00:10:52,581 --> 00:10:54,516
كان من الافضل لو اخبرتني
انه سيسرقة بطاقة تعريفي

253
00:10:54,583 --> 00:10:57,018
نعم ، اعتذر ، لم يخبرني

254
00:10:57,086 --> 00:10:58,186
مممم

255
00:10:58,254 --> 00:11:00,255
لدي معروف لأطلبه منك

256
00:11:00,322 --> 00:11:01,623
طلب اخر

257
00:11:01,690 --> 00:11:03,391
نعم

258
00:11:03,459 --> 00:11:05,527
كنت في العاصمة لوقت طويل
أليس كذلك؟

259
00:11:05,594 --> 00:11:08,229
لحوالي 30 عاماً

260
00:11:08,297 --> 00:11:11,900
انا ابحث عن شرطي متقاعد
(سام فيلبس)

261
00:11:11,967 --> 00:11:14,269
عمل متخفياً للشرطة

262
00:11:14,336 --> 00:11:15,770
(فيلبس)

263
00:11:15,838 --> 00:11:17,772
لا اعرفه
ولكن يمكنني ان اسئل

264
00:11:17,840 --> 00:11:19,207
شكراً
ادين لك بمعروف

265
00:11:19,275 --> 00:11:20,742
اثنين

266
00:11:20,810 --> 00:11:22,710
(حسناً ، ما رأيك انت و (كافري

267
00:11:22,778 --> 00:11:24,245
ان تنهوا الاجتماع ونصبح متعادلين؟

268
00:11:25,648 --> 00:11:27,148
الجميع يريد معرفة باقي قصتكم

269
00:11:27,216 --> 00:11:31,319
ومن الافضل ان لا تذكروا بقية قصة الكاهن

270
00:11:31,387 --> 00:11:32,587
نعم

271
00:11:32,655 --> 00:11:33,621
فكرة جيدة

272
00:11:33,689 --> 00:11:34,722
نعم

273
00:11:39,295 --> 00:11:42,230
حفلة ميلاد (غوردن) هل سنحضرها؟

274
00:11:42,298 --> 00:11:44,299
الـ(لوبولسكي) الكبير ، مرة اخرى؟

275
00:11:44,366 --> 00:11:45,767
انت تحب لعب البولينغ

276
00:11:45,835 --> 00:11:47,101
لا ، انت من تحبين البولينغ

277
00:11:47,169 --> 00:11:49,070
حسناً ، هذا لانني جيدة بها

278
00:11:49,138 --> 00:11:50,205
هيا
سيكون ذلك ممتعاً

279
00:11:50,272 --> 00:11:51,940
ربما

280
00:11:52,007 --> 00:11:54,275
اجتماعي كان مُفترض ان يكون ممتعاً

281
00:11:54,343 --> 00:11:56,377
الاجتماع مع (نيل) لم يجري بشكل جيد؟

282
00:11:56,445 --> 00:11:58,079
نحنا بإنهاءه

283
00:11:58,147 --> 00:11:59,514
عزيزي ، انا اسفة

284
00:11:59,582 --> 00:12:01,950
حقاً ظننت ان الاتصال مع (سام) كانت فكرة جيدة

285
00:12:02,017 --> 00:12:03,418
وشعرت ان (سام) يظن ذلك

286
00:12:03,486 --> 00:12:05,353
لا اعلم كيف امسكوا به

287
00:12:05,421 --> 00:12:06,721
او من كشفه

288
00:12:06,789 --> 00:12:09,457
كان من الممكن التعامل مع الامر
بدلاً من ترك المدينة

289
00:12:09,525 --> 00:12:10,925
اتعلم الى اين ذهب (سام)؟

290
00:12:10,993 --> 00:12:12,126
لا

291
00:12:12,194 --> 00:12:14,729
لقد طلبت من (والت فورلونغ) ان يسأل عنه بالعاصمة

292
00:12:14,797 --> 00:12:16,865
معارفه ربما يمكنهم ايجاده

293
00:12:16,932 --> 00:12:18,933
حسناً ، ان وجد (والت) اي شئ
(عليك اخبار (نيل

294
00:12:19,001 --> 00:12:22,403
سأفعل ، ولكن لا اظن انه سيرغب بذلك

295
00:12:22,471 --> 00:12:24,372
انت لا ترغب بالحديث عن حفلة البولينغ

296
00:12:24,440 --> 00:12:25,874
ولكننا سنذهب

297
00:12:25,941 --> 00:12:27,141
وسنحضر تلك الجائزة مرة اخرى ، اليس كذلك؟

298
00:12:28,310 --> 00:12:29,277
صحيح؟
نعم

299
00:12:29,345 --> 00:12:30,278
صحيح؟
نعم

300
00:12:30,346 --> 00:12:31,846
نعم

301
00:12:31,914 --> 00:12:34,582
تفضل

302
00:12:34,650 --> 00:12:37,519
اذا ، كيف جرى الامر مع (بيتر)؟

303
00:12:37,586 --> 00:12:39,387
عدنا الى حالة
يمكنني قبولها

304
00:12:39,455 --> 00:12:41,623
اذا انه يشك انك تجهز لشئ

305
00:12:41,690 --> 00:12:43,992
وانت تعلم انه يراقبك

306
00:12:44,059 --> 00:12:45,894
يالها من علاقة

307
00:12:45,961 --> 00:12:47,228
حسناً ، لديها ميزاتها

308
00:12:47,296 --> 00:12:48,730
استطعت اخذ هذه

309
00:12:48,797 --> 00:12:49,931
ما هي؟

310
00:12:49,999 --> 00:12:51,633
متتبع حكومي عالي التقنية

311
00:12:51,700 --> 00:12:53,401
تضع في الجلد ولا تخرج

312
00:12:53,469 --> 00:12:55,637
انه لا يعلم انها هناك

313
00:12:55,704 --> 00:12:58,806
(اذا تعرفم من يلاحق (سام
ونضع هذه معهم

314
00:12:58,874 --> 00:13:00,141
كيف سنضع الطعم للهدف؟

315
00:13:00,209 --> 00:13:02,677
نموذج مراقبة رسمي

316
00:13:02,745 --> 00:13:05,313
سنضع المعلومات التي نريد
لاخراج من يلاحقك

317
00:13:05,381 --> 00:13:08,383
ولكن هذه المرة سنتحكم بالأحوال

318
00:13:08,450 --> 00:13:09,984
نريد مكاناً امناً

319
00:13:10,052 --> 00:13:13,288
"يمكننا استخدام "فرايدي
بيتي الامن رقم 3

320
00:13:13,355 --> 00:13:15,924
حسناً ، يتطلب الامر 8 ساعات ليتم تنفيذ هذه الورقة

321
00:13:15,991 --> 00:13:17,392
ان وضعناها غداً صباحاً

322
00:13:17,459 --> 00:13:19,594
فضيفنا المفاجئ يمكن ان يظهر قبل حلول الليل

323
00:13:19,662 --> 00:13:21,829
الن يعرف بعض العملاء مكان المنزل الامن؟

324
00:13:21,897 --> 00:13:23,464
ان لم يعلم (بيتر) انه مُصرح له

325
00:13:23,532 --> 00:13:25,033
لن يعين احداً للمهمة

326
00:13:25,100 --> 00:13:26,834
عظيم
اذا ، نزوّر توقيعه

327
00:13:26,902 --> 00:13:28,803
للاسف ، لا يمكنني

328
00:13:28,871 --> 00:13:30,538
ليس الامر بهذه البساطة

329
00:13:30,606 --> 00:13:31,940
اترى ، اول شئ كل صباح يوم خميس

330
00:13:32,007 --> 00:13:34,008
ديانا) ، تقدم مجموعة من طلبات المراقبة)

331
00:13:34,076 --> 00:13:35,810
(لكي يوقعها (بيتر

332
00:13:39,481 --> 00:13:40,481
فور انتهائه

333
00:13:40,549 --> 00:13:41,783
تأخذهم مباشرة الى العميل

334
00:13:41,850 --> 00:13:42,951
المسؤول عن تصنيفهم

335
00:13:43,018 --> 00:13:44,619
لا امكانية للتعلاعب بهذا التسلسل

336
00:13:44,687 --> 00:13:46,955
(هذا يعني انه عليك خداع (بيتر

337
00:13:47,022 --> 00:13:48,590
نعم ، ولن يكون هذا سهلاً

338
00:13:48,657 --> 00:13:52,260
تصريحات المراقبة
لابد انه يوم الخميس

339
00:13:52,328 --> 00:13:54,495
الان ، (ديانا) تعطيه النماذج
ولكن (بيتر) يفحص كل واحدة منها

340
00:13:54,563 --> 00:13:56,230
ويتأكد مرتين من العدد عن الانتهاء

341
00:13:56,298 --> 00:13:57,665
ثمانية هذا الاسبوع

342
00:13:57,733 --> 00:14:00,234
هل يمكنك استبدال واحدة بالمزيفة؟

343
00:14:00,302 --> 00:14:02,770
يمكنني ، ولكن (بيتر) يحب ان يغيّر لون الحبر

344
00:14:02,838 --> 00:14:04,138
الذي يستخدمه لتوقيع اسمه

345
00:14:04,206 --> 00:14:06,174
انها عادة له
منذ ان بدأنا العمل معاً

346
00:14:06,241 --> 00:14:08,242
انه يشك كثيراً

347
00:14:08,310 --> 00:14:09,377
احترم ذلك

348
00:14:09,445 --> 00:14:11,012
الطريقة الوحيدة لإنجاح هذا

349
00:14:11,080 --> 00:14:13,681
هو خداع (بيتر) ليوقع الوثيقة بنفسه

350
00:14:13,749 --> 00:14:15,249
ستحتاج الى شئ يشتت انتباهه

351
00:14:15,317 --> 00:14:17,285
هل من اي دليل عن المحتال؟

352
00:14:17,353 --> 00:14:18,853
سأخبرك عندما نجد شئ

353
00:14:18,921 --> 00:14:21,689
(ما هو الشئ الوحيد الذي يمكنه التسلل لاي مكان في (نيويورك

354
00:14:21,757 --> 00:14:23,057
بما فيها مكتب التحقيقات؟

355
00:14:23,125 --> 00:14:24,158
طائرة بلوحة تحكم

356
00:14:24,226 --> 00:14:25,760
استمر

357
00:14:25,828 --> 00:14:26,861
فار فيرمين

358
00:14:26,929 --> 00:14:28,796
نعم
هل يمكنني استعارة (بيرسي)؟

359
00:14:28,864 --> 00:14:30,398
فأري

360
00:14:30,466 --> 00:14:33,301
يأكل كل الجبن الفخم
الذي لا يمكنني اكله

361
00:14:33,369 --> 00:14:35,236
بعدة امور ، اعيش من خلاله

362
00:14:35,304 --> 00:14:36,337
بعدة امور؟

363
00:14:36,405 --> 00:14:37,505
لا تجعله يبدأ

364
00:14:37,573 --> 00:14:39,440
عندما يتفحص ([يتر) النموذج الاخير

365
00:14:39,508 --> 00:14:41,042
ولكن قبل ان يوقعه

366
00:14:48,617 --> 00:14:49,851
Aah!
اه

367
00:14:49,918 --> 00:14:53,621
فأر ، فأر

368
00:14:53,689 --> 00:14:54,922
هل يمكن لأحد مساعدتي هنا؟

369
00:14:54,990 --> 00:14:56,557
ما يحدث؟

370
00:14:56,625 --> 00:14:57,725
فأر

371
00:14:57,793 --> 00:14:58,993
"ارجوكم اخبروني ان ذلك كلب "شيواوا

372
00:14:59,061 --> 00:15:00,428
انظروا الى حجم ذيله

373
00:15:00,496 --> 00:15:03,131
لن اذهب الى هناك

374
00:15:03,198 --> 00:15:05,299
انتظر ثانية
حسناً

375
00:15:05,367 --> 00:15:06,401
حسناً

376
00:15:06,468 --> 00:15:07,969
ليتصل احد بشخص ليخرجه

377
00:15:08,037 --> 00:15:10,405
لكل واحد تراه ، هناك 10 لا تراهم

378
00:15:10,472 --> 00:15:12,140
(فلقد رأيت فيلم (ريتاتولي

379
00:15:12,207 --> 00:15:14,809
هل من احد يراه؟

380
00:15:14,877 --> 00:15:16,244
اي احد؟

381
00:15:16,311 --> 00:15:18,179
وان نجح كل ذلك

382
00:15:20,649 --> 00:15:24,686
8 ، 7 ، 6

383
00:15:24,753 --> 00:15:27,088
انتهيت

384
00:15:27,156 --> 00:15:28,723
سينتهي الامر

385
00:15:32,878 --> 00:15:35,146
هل من حظ في أيجاد الزائر الغامض؟

386
00:15:35,214 --> 00:15:37,433
اربعة عملاء لم يتفقدوا جيوبهم بسرعة

387
00:15:37,553 --> 00:15:40,318
ذلك (بوب ساندلرز) انه ثمل

388
00:15:40,385 --> 00:15:42,320
ذلك الرجل مشغول بتفقد هاتفه

389
00:15:42,387 --> 00:15:43,454
وهذه تتثائب

390
00:15:43,522 --> 00:15:45,142
والرابع؟
ليس عميلاً

391
00:15:45,262 --> 00:15:47,091
لقد حصلت على نتائج تعريف الوجه

392
00:15:47,159 --> 00:15:48,459
ذلك
(تيد اندرسون)

393
00:15:48,527 --> 00:15:50,561
انه كان في المارينز خلال حرب الخليج

394
00:15:50,629 --> 00:15:53,297
بعدها ، قد ذهب لـ5 سنوات الى العراق
كحارس خاص

395
00:15:53,365 --> 00:15:54,799
مؤخراً طُلب منه استشارته

396
00:15:54,867 --> 00:15:56,300
مع بعض الشركات التقنية

397
00:15:56,368 --> 00:15:57,301
الأمن الخاص؟

398
00:15:57,369 --> 00:15:58,603
غير مذكور

399
00:15:58,670 --> 00:16:00,671
لماذا اخفاء العمل في الامن؟

400
00:16:00,739 --> 00:16:02,306
لانه متورط في التجسس للشركة

401
00:16:02,374 --> 00:16:03,407
يبدوا هذا ملائماً

402
00:16:03,475 --> 00:16:04,475
السؤال الوحيد هو

403
00:16:04,543 --> 00:16:05,643
اي من هذه الادوات يريدها؟

404
00:16:05,711 --> 00:16:07,512
لنتحدث إليه ونعرف

405
00:16:07,579 --> 00:16:09,080
ولكن لا اريد التحدث إليه

406
00:16:09,148 --> 00:16:11,382
نعم ، ربما سيميزنا من الاجتماع

407
00:16:11,450 --> 00:16:13,151
جونز) ، (ديانا) سيلتقيان به)

408
00:16:13,218 --> 00:16:15,286
لنقابل (اندرسون) وننهي هذا

409
00:16:17,055 --> 00:16:19,624
(لقد ارسل لي (فورلونغ) معلومات تقاعد (سام

410
00:16:19,691 --> 00:16:22,026
دعني احزر
لعب "شفلبورد" بعد الافطار

411
00:16:22,094 --> 00:16:23,661
شطرنج عن الـ2
العشاء عن الـ4

412
00:16:23,729 --> 00:16:25,163
غير معروف

413
00:16:25,230 --> 00:16:27,098
كل ما مذكور انه تقاعد

414
00:16:27,166 --> 00:16:28,399
(على متن قارب في جنوب (فلوريدا

415
00:16:28,467 --> 00:16:29,867
فلوريدا)؟)

416
00:16:29,935 --> 00:16:31,569
نعم ، عندما قابل (نيل) ( سام) لاول مرة

417
00:16:31,637 --> 00:16:32,670
كان في العاصمة

418
00:16:32,738 --> 00:16:34,038
الان (فورلونغ) يخبرني

419
00:16:34,106 --> 00:16:35,573
(ان (سام) تقاعد وذهب الى (فلوريدا

420
00:16:35,641 --> 00:16:37,108
تريدني ان اتحرى من هذا؟

421
00:16:37,176 --> 00:16:39,210
(لا ، اريدك ان تستعدي للقاء بـ(اندرسون

422
00:16:39,278 --> 00:16:40,845
(ساتصل ببعض الاشخاص في (ميامي

423
00:16:40,913 --> 00:16:43,214
لأرى ان امكنهم اخبارنا
ما كان يفعله هناك

424
00:16:43,282 --> 00:16:44,782
دون تقرير رسمي

425
00:16:44,850 --> 00:16:47,318
ربما اقابل متقاعدين من المكتب

426
00:16:47,386 --> 00:16:49,120
لرسالة تخرج

427
00:16:49,188 --> 00:16:50,755
العميل (بورك) ، الكاتب

428
00:16:50,823 --> 00:16:52,190
اتصدقين ذلك؟
لا

429
00:16:52,257 --> 00:16:53,891
ولكنهم سيصدقون ذلك

430
00:16:55,160 --> 00:16:56,494
تفقدت بطاقة (اندرسون) الإئتمانية

431
00:16:56,562 --> 00:16:58,596
للإسبوع الاخير ، كان يذهب لهذا المكان لشرب القهوة

432
00:16:58,664 --> 00:17:00,264
مقابل قاعة الاجتماع
عند الساعة الـ10

433
00:17:00,332 --> 00:17:01,432
ربما يقوم بالمراقبة

434
00:17:01,500 --> 00:17:03,367
هذا بعد 30 دقيقة
ان كان هناك

435
00:17:03,435 --> 00:17:05,536
حاولوا ان تجعلوه يتحدث
دون ان يعلم اننا نشك به

436
00:17:05,604 --> 00:17:06,971
حاضر

437
00:17:14,479 --> 00:17:17,782
مرحباً ، انا العميل (بيتر بورك) من
(قسم الياقات البيضاء في (نيويورك

438
00:17:17,850 --> 00:17:19,383
كيف هي الاحوال في (ميامي) اليوم؟

439
00:17:23,055 --> 00:17:24,856
شكراً لك ، اعتني بنفسك

440
00:17:27,292 --> 00:17:28,759
ماذا تفعله؟

441
00:17:28,827 --> 00:17:29,794
انا اخذ استراحة

442
00:17:29,862 --> 00:17:31,229
هل رأيت هذا؟

443
00:17:31,296 --> 00:17:34,065
لا ، لم اراه
ماذا يحدث؟

444
00:17:34,132 --> 00:17:35,967
هناك فشل في الامن ليلة امس

445
00:17:36,034 --> 00:17:37,902
الان نقوم بإعادة تنظيم بروتوكولات الحماية

446
00:17:37,970 --> 00:17:39,203
ونغير المواعيد

447
00:17:39,271 --> 00:17:40,571
هذه مهتك
تعال واصلحها

448
00:17:40,639 --> 00:17:42,907
حسناً
هل يمكنني فقط الانتهاء من المافن؟

449
00:17:42,975 --> 00:17:44,742
لا

450
00:17:44,810 --> 00:17:46,510
هل يمكنني مساعدتك؟

451
00:17:46,578 --> 00:17:48,045
حسناً ، كنت اتمنى

452
00:17:48,113 --> 00:17:50,147
(ان امكنني ان ارى اجتماع مجموعة (هادسون

453
00:17:50,215 --> 00:17:52,683
ربما يمكنك ان تخبرني
في اي وقت

454
00:17:52,751 --> 00:17:54,552
لا
ابتعد

455
00:18:00,492 --> 00:18:02,226
نعم ، انها ساحرة ، أليس كذلك؟

456
00:18:02,294 --> 00:18:03,761
ربما ، عليك الحصول على رئيس عمل افضل

457
00:18:03,829 --> 00:18:05,830
اتعلم امراً؟
كنت لأفعل لو امكنني ذلك

458
00:18:08,667 --> 00:18:10,868
يا رجل ، ربما يمكنك مساعدتي

459
00:18:10,936 --> 00:18:12,670
لا اعلم

460
00:18:12,738 --> 00:18:15,072
ذلك سيغضبها
اتعلم؟ ، انا

461
00:18:15,140 --> 00:18:15,940
نعم ، سيغضبها ، أليس كذلك؟

462
00:18:19,478 --> 00:18:20,978
علي ان ارد عليها ، أليس كذلك؟
حسناً

463
00:18:21,046 --> 00:18:22,480
(اجتماع (هادسون

464
00:18:22,547 --> 00:18:23,648
انت محظوظ

465
00:18:23,715 --> 00:18:26,417
مجموعة (هادسون) في نفس الوقت الـ2

466
00:18:26,485 --> 00:18:27,685
شكراً يا رجل

467
00:18:27,753 --> 00:18:28,686
نعم
اقدر هذا

468
00:18:28,754 --> 00:18:29,720
في اي وقت

469
00:18:35,494 --> 00:18:37,161
اعجبتني وانتي غاضبة

470
00:18:37,229 --> 00:18:38,562
وانت ايضاً

471
00:19:07,225 --> 00:19:09,794
اتبحث عن هذا؟

472
00:19:09,861 --> 00:19:10,861
شكراً لك

473
00:19:12,030 --> 00:19:13,965
لم تستطع المقاومة؟

474
00:19:14,032 --> 00:19:15,166
لقد امسكت بي

475
00:19:18,704 --> 00:19:20,905
اليس طعمتها كالكلس

476
00:19:20,973 --> 00:19:22,073
ذلك خل لإزالة الكلس

477
00:19:22,140 --> 00:19:23,040
لا اريد اي معلومات عن ذلك

478
00:19:23,108 --> 00:19:24,475
دعني استمتع بها

479
00:19:24,543 --> 00:19:27,812
اذا ، ربما سنتمكن من انهاء الاجتماع

480
00:19:27,879 --> 00:19:29,280
عظيم

481
00:19:29,348 --> 00:19:30,848
اتظن انه يمكننا عدم الحديث عن ذلك الكاهن

482
00:19:30,916 --> 00:19:32,850
ونتجاهل الوصايا السبعة؟

483
00:19:32,918 --> 00:19:34,352
هل انت متأكد؟
لانه لدي مزحة جميلة

484
00:19:34,419 --> 00:19:36,120
هذا يبدأ بدخولك انت وكاهن للحانة

485
00:19:36,188 --> 00:19:37,822
(نيل)
حسناً

486
00:19:37,889 --> 00:19:39,991
(سننهي قصة (الهولندي

487
00:19:40,058 --> 00:19:41,225
سنخبرها بشكل صحيح

488
00:19:41,293 --> 00:19:44,261
اتسائلت يوماً ما كان ليحدث

489
00:19:44,329 --> 00:19:46,263
لو لم تكن مخبري الخاص؟

490
00:19:46,331 --> 00:19:47,465
كنت مازلت في السجن

491
00:19:47,532 --> 00:19:49,266
وقضاياك كانت من السبعينات

492
00:19:49,334 --> 00:19:51,302
من الثمانينات

493
00:19:51,370 --> 00:19:53,237
لماذا قبلت بصفقتي؟

494
00:19:53,305 --> 00:19:56,240
اخبرتك ، خبرتك

495
00:19:56,308 --> 00:19:57,441
هذا كل شئ؟

496
00:19:59,344 --> 00:20:02,480
لاحظت ان كل تلك الجرائم
التي ارتكبتها

497
00:20:02,547 --> 00:20:04,915
لم تكن من اجل النقود او الجشع

498
00:20:04,983 --> 00:20:06,684
وما كنت تظن سبب ذلك؟

499
00:20:06,752 --> 00:20:07,918
التحدي

500
00:20:07,986 --> 00:20:09,420
هذا مشترك بيننا

501
00:20:09,488 --> 00:20:10,521
احب التحدي

502
00:20:10,589 --> 00:20:11,822
اعلم ذلك

503
00:20:11,890 --> 00:20:13,824
وبعد كل تلك السنوات من ملاحقتك

504
00:20:13,892 --> 00:20:15,359
دلائلك الغامضة

505
00:20:15,427 --> 00:20:17,828
والمكالمات الهاتفية في  وقت متأخر من لليل
من ارقام دولية

506
00:20:17,896 --> 00:20:20,531
كل الحلوى وكروت المعايدة
نعم

507
00:20:20,599 --> 00:20:22,600
لاحظت انك أعجبتني

508
00:20:22,667 --> 00:20:25,202
لهذا قبلت الصفقة

509
00:20:26,605 --> 00:20:28,506
هل من شئ من (سام)؟

510
00:20:28,573 --> 00:20:31,842
حسناً ، قال انه سيغادر المدينة

511
00:20:31,910 --> 00:20:34,345
متأكد من انه قال ذلك

512
00:20:34,413 --> 00:20:35,880
سنجده

513
00:20:35,947 --> 00:20:36,847
نعم

514
00:20:41,386 --> 00:20:44,889
اندرسون) ، يريد سرقة)
سترة مضادة للرصاص

515
00:20:44,956 --> 00:20:46,557
(من مجموعة (هادسون

516
00:20:46,625 --> 00:20:49,093
الاشاعات تقول ، ان هذه ستكون الاكثر حماية في السوق

517
00:20:49,161 --> 00:20:50,461
الطريقة المفضلة لي للحماية

518
00:20:50,529 --> 00:20:52,730
هو تجنب مواقف يمكن لأشخاص ان يطلقوا علي النار

519
00:20:52,798 --> 00:20:55,599
مجموعة (هادسون) ستعرض نموذج منها

520
00:20:55,667 --> 00:20:57,101
في المؤتمر اليوم

521
00:20:57,169 --> 00:20:59,003
(ان حصل عليها (اندرسون

522
00:20:59,071 --> 00:21:01,839
ومن قام بإستئجاره
يمكنه التغلب على هذه التقنية

523
00:21:01,907 --> 00:21:03,207
يمكن ان يكون قيمة هذا مليارات

524
00:21:03,275 --> 00:21:05,876
يمكننا الامساك بـ(اندرسون) لانه ينتحل شخصية عميل فيدرالي

525
00:21:05,944 --> 00:21:08,579
اظن انه تخلص من هويته المزورة الان

526
00:21:08,647 --> 00:21:10,414
نعم ، ان امكننا اثبات انه استخدمهم

527
00:21:10,482 --> 00:21:12,116
افضل ما لدينا عليه هو تجاوز الممتلكات

528
00:21:12,184 --> 00:21:13,451
ولكن لن نعرف من قام بإستئجاره

529
00:21:13,518 --> 00:21:16,120
سننتظر حتى يقوم بسرقة السترة

530
00:21:16,188 --> 00:21:19,557
عندها يمكننا اضافة عدة جنايات عليه
من ضمنها التجسس

531
00:21:19,624 --> 00:21:20,891
ان كنا سنستخدم السترة كطُعم

532
00:21:20,959 --> 00:21:22,293
(علينا الاتصال بمجموعة (هادسون

533
00:21:22,360 --> 00:21:23,527
ونخبر المقدم لديهم ان يأتي

534
00:21:28,100 --> 00:21:29,100
نجحت تماماً

535
00:21:29,167 --> 00:21:30,367
الرجل كان صلب

536
00:21:30,435 --> 00:21:32,503
لقد عاد الى الحقيبة وكل شئ

537
00:21:32,571 --> 00:21:34,472
لانه لدي بعض الجبن

538
00:21:34,539 --> 00:21:35,773
بإنتظاره

539
00:21:35,841 --> 00:21:37,541
كانت تماماً كما توقعنا
اليس كذلك يا (بيرسي)؟

540
00:21:37,609 --> 00:21:40,044
ان بدات بفعل مثل (ولارد) مرة اخرى

541
00:21:40,112 --> 00:21:41,212
فسأغادر

542
00:21:41,279 --> 00:21:42,847
ذلك المكان الامن؟
نعم

543
00:21:42,914 --> 00:21:44,281
كما قلت

544
00:21:44,349 --> 00:21:45,850
خاص ، امن ، ونتحكم به

545
00:21:45,917 --> 00:21:47,184
ممتاز

546
00:21:47,252 --> 00:21:48,719
(عندما يظهر من يبحث عن (سام

547
00:21:48,787 --> 00:21:50,754
سنتظاهر بعدم معرفته ونضع عليه المتتبع
ويذهب في طريقه

548
00:21:50,822 --> 00:21:52,456
حسناً ، اذا هل معك المتتبع؟

549
00:21:52,524 --> 00:21:54,225
ليس بعد ، (اندرسون) سيحاول سرقة

550
00:21:54,292 --> 00:21:56,460
قطعة اخرى عالية التقنية من المؤتمر

551
00:21:56,528 --> 00:21:58,829
وعندما يحدث ذلك ، سيكون لدي فرصة لذلك

552
00:21:58,897 --> 00:22:01,298
ونرمي الامر على السارق

553
00:22:01,366 --> 00:22:04,301
نستغل عمل شخص مُجد

554
00:22:04,369 --> 00:22:05,703
حسناً ، انت فقط تقول ذلك

555
00:22:05,770 --> 00:22:07,738
لانه سيقوم بذلك ضد مكتب التحقيقات

556
00:22:07,806 --> 00:22:09,507
واحد ضد 500
احب هذه الاحتمالات

557
00:22:09,574 --> 00:22:12,143
هل يمكنك ان تحضر لي بصمة (اندرسون) لمجموعتي؟

558
00:22:12,210 --> 00:22:14,111
نعم
سأعمل لذلك

559
00:22:14,179 --> 00:22:15,312
هل افتقدتني يا (بيرسي)؟

560
00:22:15,380 --> 00:22:17,681
(تحدثت لمجموعة (هادسون

561
00:22:17,749 --> 00:22:20,284
مُخترع السترة في المدينة للمؤتمر

562
00:22:20,352 --> 00:22:21,752
سيأتي
هذا جيد

563
00:22:21,820 --> 00:22:24,221
هل كل شئ بخير؟

564
00:22:27,058 --> 00:22:28,692
(فلوريدا) ، اكدت ان (سام فيلبس)

565
00:22:28,760 --> 00:22:30,094
كان من سكان الولاية

566
00:22:30,162 --> 00:22:31,328
كان؟

567
00:22:31,396 --> 00:22:34,365
سام فيلبس) ، ماتت منذ 3 سنوات)

568
00:22:34,432 --> 00:22:38,002
ان كان (سام) ميت
مع من (نيل) يتعامل؟

569
00:22:41,775 --> 00:22:43,205
اجتماع خارج المكتب

570
00:22:43,491 --> 00:22:45,195
هذا غريب

571
00:22:45,435 --> 00:22:47,970
اعلم ان اخر شئ تريد سماعه الان

572
00:22:48,038 --> 00:22:49,293
انني تحريت من سام ، ولكن

573
00:22:49,413 --> 00:22:50,238
لما تفعل ذلك؟
فقط

574
00:22:50,358 --> 00:22:51,693
سام فيلبس) ، ميت)

575
00:22:51,813 --> 00:22:54,110
في 17 تموز ، منذ 3 سنوات

576
00:22:54,207 --> 00:22:56,942
لقد عانى من مرض في القلب
(في قاربه في (كي ويست

577
00:22:57,010 --> 00:22:59,678
عن ماذا تتحدث؟
(لقد تقاعد في (فلوريدا

578
00:22:59,746 --> 00:23:02,381
لم ارتح لهذا من البداية

579
00:23:02,449 --> 00:23:05,217
لم يرد ان يتدخل مكتب التحقيقات مع كل مصادره

580
00:23:05,285 --> 00:23:06,418
والان اعلم لماذا

581
00:23:07,794 --> 00:23:09,228
عاجلاً ام اجلاً

582
00:23:09,348 --> 00:23:11,824
كنا سنكتشف ان (سام فيلبس) الحقيقي ميت

583
00:23:11,891 --> 00:23:15,561
هذا لا يعني بالضرورة
انا (سام) ليس من يقول

584
00:23:15,628 --> 00:23:18,964
شهادة الوفاة
لا تكذب

585
00:23:19,032 --> 00:23:23,735
لا ، الطب الشرعي يكذب
وفقاً لخبرتي ذلك يكلف 500 دولار

586
00:23:23,803 --> 00:23:25,537
وربما او ربما لا قد زوّرت وفاتي

587
00:23:25,605 --> 00:23:26,839
في عدة مناسبات

588
00:23:26,906 --> 00:23:28,640
(في مدينة (بينما) ، (بانغلور

589
00:23:28,708 --> 00:23:29,842
(مونتري بي)

590
00:23:29,909 --> 00:23:32,010
اتذكر
من قبل قرض ابيض كبير

591
00:23:32,078 --> 00:23:33,412
ظننت انه سيعجبك ذلك

592
00:23:33,480 --> 00:23:35,347
من لا يحب هجوم القرش؟

593
00:23:35,415 --> 00:23:37,749
هل تقول لي ان (سام) زوّر وفاته؟

594
00:23:37,817 --> 00:23:40,252
هناك من يلاحقه منذ 30 عاماً

595
00:23:40,320 --> 00:23:41,520
كان شرطياً متخفياً

596
00:23:41,588 --> 00:23:43,388
متأكد من ان لديه قائمة كبيرة من الأعداء

597
00:23:43,456 --> 00:23:46,658
(لقد تقاعد في (فلوريدا
اشترى قارب

598
00:23:46,726 --> 00:23:49,261
حسناً ، اذا ما نظريتك؟

599
00:23:49,329 --> 00:23:51,096
(كلانا كان لوحده مع (سام

600
00:23:51,164 --> 00:23:52,631
ومازلنا على قيد الحياة

601
00:23:52,699 --> 00:23:54,366
ان كان سارق
ماذا يريد؟

602
00:23:54,434 --> 00:23:57,503
يريد صندوق الادلة التي مع (إيلين) في الفيديو

603
00:23:57,570 --> 00:23:59,037
ليمسك الشرطة الفاسدين

604
00:23:59,105 --> 00:24:00,806
ربما هو واحد منهم

605
00:24:00,874 --> 00:24:03,542
لا

606
00:24:03,610 --> 00:24:05,944
عليك ان تعتبر ذلك إحتمالاً

607
00:24:06,012 --> 00:24:10,048
خذ وقتك
اعلم ان هذا كثير لتقبله

608
00:24:10,116 --> 00:24:11,550
فقط لا

609
00:24:11,618 --> 00:24:14,820
افعل ما افعله عادة
فهمت

610
00:24:24,264 --> 00:24:26,064
كنت محق ان تظن ان (نيل) يخطط لشئ

611
00:24:26,132 --> 00:24:27,132
ماذا فعل؟

612
00:24:27,200 --> 00:24:28,400
تقنياً لا شئ

613
00:24:28,468 --> 00:24:29,902
انت ، بالمقابل

614
00:24:29,969 --> 00:24:32,337
(صرّحت لمراقبة (سام فيلبس

615
00:24:32,405 --> 00:24:34,206
لا اتذكر ذلك

616
00:24:34,274 --> 00:24:36,508
ومع ذلك ها هو توقيعي

617
00:24:36,576 --> 00:24:38,544
الفأر

618
00:24:38,611 --> 00:24:40,312
لقد قادني للجنون

619
00:24:40,380 --> 00:24:41,647
لا

620
00:24:41,714 --> 00:24:44,149
ان اتحدث عن الفأر في المكتب

621
00:24:44,217 --> 00:24:46,385
عندها قام بتبديل الوثيقة

622
00:24:46,452 --> 00:24:47,753
لماذا؟

623
00:24:47,820 --> 00:24:49,154
قضى كامل هذا الوقت ليتأكد

624
00:24:49,222 --> 00:24:50,956
اننا ابقينا اسم (سام) بعيد عن التقارير الرسمية

625
00:24:51,024 --> 00:24:52,224
والان هو يضعه بنفسه

626
00:24:54,360 --> 00:24:57,829
نيل) ، يضع فخ ليُخرج من لديه صلاحية لمكتب التحقيقات)

627
00:24:57,897 --> 00:24:59,698
(ويحاول الامساك بـ(سام

628
00:24:59,766 --> 00:25:01,200
ماذا تريد ان تفعل؟

629
00:25:01,267 --> 00:25:03,202
(ايجاد (سام
اراهن على انه عاد للمدينة

630
00:25:03,269 --> 00:25:06,438
ساكون هناك لأرى ان امسك فخ
نيل) ، بأحد)

631
00:25:08,208 --> 00:25:10,375
متى يصل (دروغوف)؟

632
00:25:10,443 --> 00:25:12,511
حراسه يرافقونه الان

633
00:25:12,579 --> 00:25:14,246
وانا ايضاً اريد حرّاس

634
00:25:14,314 --> 00:25:15,247
كان عليك ان تخترع سترة

635
00:25:18,384 --> 00:25:20,452
دكتور (دروغوف) شكراً لمجيئك

636
00:25:20,520 --> 00:25:23,488
(اعلم انك نادراً ما تبتعد عن منشأة (هادسون

637
00:25:23,556 --> 00:25:25,490
حسناً ، لقد كنت هناك

638
00:25:25,558 --> 00:25:27,159
كلمة "منشأة" غير كافية

639
00:25:27,227 --> 00:25:28,660
مثل معتقل

640
00:25:28,728 --> 00:25:31,630
يحاولون الإبقاء على ابحاثنا بأمان

641
00:25:31,698 --> 00:25:34,700
من ما يجعل هذا اليوم
مناسباً للسرقة

642
00:25:37,403 --> 00:25:40,505
قرابة الـ6 سنوات
واكثر من 100 مليون دولار

643
00:25:40,573 --> 00:25:43,308
لصنع هذه الملحقة الصغيرة

644
00:25:43,376 --> 00:25:45,510
هذا كثر من المال
لسترة مقاومة للرصاص

645
00:25:45,578 --> 00:25:48,146
من اجل السترة المقاومة للرصاص

646
00:25:48,214 --> 00:25:51,016
هذه السترة تتحمل قوة دفع كبيرة

647
00:25:51,084 --> 00:25:52,951
اكثر من اي سترة في السوق

648
00:25:53,019 --> 00:25:54,553
بما فيها لوح معدني

649
00:25:54,621 --> 00:25:56,488
انها تشتت تلك القوة

650
00:25:56,556 --> 00:25:57,789
لا مثيل لها

651
00:25:59,058 --> 00:26:00,859
ان يُطلق عليك الرصاص وانت تلبس سترتي

652
00:26:00,927 --> 00:26:05,063
لا تختلف كلياً عن الشعور بالراحة
كعناق قوي

653
00:26:05,131 --> 00:26:07,766
وهي رقيقة كفاية لتلائم
معطفك

654
00:26:07,834 --> 00:26:09,268
دون انتفاخ

655
00:26:09,335 --> 00:26:12,504
حسناً ، (ديانا) لا تحب الانتفاخات

656
00:26:12,572 --> 00:26:16,341
دكتور ، لدينا سبب لنعتقد ان هذا الرجل

657
00:26:16,409 --> 00:26:18,410
تيد اندرسون) ، قد يحاول سرقتها)

658
00:26:18,478 --> 00:26:20,712
سنحرص على عدم حدوث ذلك

659
00:26:20,780 --> 00:26:22,481
اخبرني عن عرضك التقديمي

660
00:26:22,548 --> 00:26:25,317
كنت اتمنى لو لتمثيل قوة السترة

661
00:26:25,385 --> 00:26:27,986
من خلال متطوع بشري

662
00:26:28,054 --> 00:26:29,888
ماذا ، اطلاق الرصاص عليه؟

663
00:26:29,956 --> 00:26:31,590
نعم
ولكنهم لم يسمحوا لي

664
00:26:31,658 --> 00:26:34,459
حسناً ، متأكد من ان
ذلك سيكون ممتعاً مع ذلك

665
00:26:42,435 --> 00:26:45,637
مرحباً ، هل اخذت المتتبع؟

666
00:26:45,705 --> 00:26:48,640
قريباً ، ولكن اريد ان اضعه على هدف جديد

667
00:26:48,708 --> 00:26:50,175
ومن هو؟

668
00:26:50,243 --> 00:26:53,178
بيتر) ، لديه معلومات ان (سام) ليس من يقول)

669
00:26:53,246 --> 00:26:55,580
حسناً ، هل هذه معلومة جيدة ، ام من الحكومة؟

670
00:26:55,648 --> 00:26:57,115
اتعلم اين هو؟

671
00:26:57,183 --> 00:26:58,483
نعم ، انه في طريقه الى هنا

672
00:26:58,551 --> 00:27:00,385
ننتظر مجيئك مع المتتبع

673
00:27:00,453 --> 00:27:02,287
ومن ثم سنراقب البيت الامن

674
00:27:02,355 --> 00:27:03,455
اخره حتى اصل

675
00:27:03,523 --> 00:27:04,790
لا تبعده عن نظرك

676
00:27:04,857 --> 00:27:05,957
حسناً

677
00:27:07,627 --> 00:27:10,195
لم يظهر بعد على الكاميرات

678
00:27:10,263 --> 00:27:11,963
ولا شئ هنا ايضاً

679
00:27:12,031 --> 00:27:14,032
هل تلاحظون اي شئ مثير للإنتباه؟

680
00:27:14,100 --> 00:27:16,702
ارى الكثير من الاشياء المثيرة للانتباه

681
00:27:16,769 --> 00:27:18,403
و لا ظهور لـ(اندرسون) بعد

682
00:27:18,471 --> 00:27:19,671
ايها الرئيس
ماذا؟

683
00:27:19,739 --> 00:27:21,173
(فريقنا قد فقد (اندرسون

684
00:27:21,240 --> 00:27:22,874
متى؟
الان

685
00:27:22,942 --> 00:27:25,077
اندرسون) ، قد اختفى عنا)

686
00:27:32,552 --> 00:27:35,387
اتيت الى هذه البلاد منذ 6 سنوات

687
00:27:35,455 --> 00:27:38,090
ومجموعة (هادسون) اعطتني حلمي

688
00:27:38,157 --> 00:27:40,759
مخبر لإبناء جهاز مُنقذ للحياة

689
00:27:40,827 --> 00:27:42,994
بدلاً من مُدمرة للحياة

690
00:27:43,062 --> 00:27:45,263
والنتيجة؟

691
00:27:45,331 --> 00:27:48,400
أفضل درع حماية للجسم في سوق اليوم

692
00:27:48,468 --> 00:27:51,069
اقد لكم
TGV-6

693
00:27:51,137 --> 00:27:53,405
لم يكن هناك درع حماية للجسم

694
00:27:53,473 --> 00:27:55,974
افضل لحماية سلامتك

695
00:27:56,042 --> 00:27:58,744
كما انتم تضمنون سلامة وحرية

696
00:27:58,811 --> 00:27:59,911
كل امريكي

697
00:28:08,287 --> 00:28:11,957
خلال 24 شهر
ان اراد الرب والكغونغرس

698
00:28:12,024 --> 00:28:15,861
هذه ستكون لكل واحد منكم

699
00:28:22,935 --> 00:28:25,470
لا ارى (اندرسون) بعد

700
00:28:25,538 --> 00:28:26,905
انا اتفقد السلالم

701
00:28:26,973 --> 00:28:28,073
انتظر ، انه هنا

702
00:28:28,141 --> 00:28:29,307
"السلم "دي

703
00:28:29,375 --> 00:28:30,509
هل هذه متفجرات؟

704
00:28:30,576 --> 00:28:32,611
ايها الرئيس ، عليك ان تخرج الجميع

705
00:28:32,678 --> 00:28:34,479
اندرسون) ، يضع متفجرات بلاستيكية)

706
00:28:36,849 --> 00:28:39,017
شكراً جزيراً
ممتاز

707
00:28:39,085 --> 00:28:42,254
شكراً لكم جيمعاً
بسرعة

708
00:28:46,626 --> 00:28:48,360
والت) ، تأكد من مغادرتهم المبنى)

709
00:28:48,428 --> 00:28:49,761
ماذا عن (دراغوف)؟

710
00:28:49,829 --> 00:28:53,231
لا ، لا ، لا ، لا
اريدك ان تخرج من المبنى

711
00:28:53,299 --> 00:28:54,332
اندرسون) ، هنا الان)
اذهب

712
00:28:54,400 --> 00:28:55,500
سترتي

713
00:28:55,568 --> 00:28:57,202
سأهتم بها

714
00:28:57,270 --> 00:29:00,372
اذهب ، هيا ، بسرعة
ابقى معهم

715
00:29:02,742 --> 00:29:04,142
ايها الرئيس
نحن عند السلالم

716
00:29:04,210 --> 00:29:05,911
لا اثر لـ(اندرسون) او اي متفجرات

717
00:29:05,978 --> 00:29:07,245
ماذا؟

718
00:29:07,313 --> 00:29:09,981
اندرسون) ، زيّف الصور ، لماذا؟

719
00:29:10,049 --> 00:29:12,017
لا بد انه اخترق النظام

720
00:29:12,084 --> 00:29:13,752
لإخلاء المبنى

721
00:29:13,820 --> 00:29:15,053
السترة هنا

722
00:29:15,121 --> 00:29:17,055
الغرفة فارغة
اين (اندرسون)؟

723
00:29:17,123 --> 00:29:18,557
فكر
ماذا يخطط؟

724
00:29:18,624 --> 00:29:20,492
لا اعلم
ربما لدينا الهدف الخطأ

725
00:29:20,560 --> 00:29:22,327
وما اكثر اهمية من السترة؟

726
00:29:22,395 --> 00:29:25,030
العقل الذي اخترعها

727
00:29:25,097 --> 00:29:26,198
لابد انه هو

728
00:29:26,265 --> 00:29:28,166
هذه ليست سرقة
هذه عملية اختطاف

729
00:29:28,234 --> 00:29:30,902
سألحق (دروغوف) عند المخرج

730
00:29:54,952 --> 00:29:57,325
دروغوف) ، ادخل للسيارة)
ادخل

731
00:29:57,445 --> 00:29:58,879
اندرسون) ، ارمي السلاح)

732
00:29:58,947 --> 00:30:00,581
(انخفض ، (اندرسون

733
00:30:03,918 --> 00:30:05,652
ابتعد عن الطريق
(كل ما اريده هو (دروغوف

734
00:30:05,720 --> 00:30:07,221
لا يمكنني السماح لك بأخذه
(اندرسون)

735
00:30:07,288 --> 00:30:08,622
يمكن ان نغيّر الوضع

736
00:30:15,363 --> 00:30:17,731
دروغوف) ، فقط تعال معي)
ولن يتأذى احد

737
00:30:17,799 --> 00:30:19,800
لن تخرج من هنا الا معي

738
00:30:21,035 --> 00:30:24,004
ديانا) ، لقد حاصرني (اندرسون) ونفذت مني الذخيرة)

739
00:30:24,072 --> 00:30:26,340
انا في الكراج الطابق السابع عشر
اريد دعم

740
00:30:34,182 --> 00:30:36,316
اذهب

741
00:30:43,958 --> 00:30:46,827
لقد نفذ سلاحي
ارمي لي مخزناً

742
00:30:46,895 --> 00:30:50,430
اتراقب ساعتك يا (اندرسون)؟

743
00:30:50,498 --> 00:30:52,366
ربما ظننت انك ستكون خارج هذا المكان الان

744
00:30:52,433 --> 00:30:53,567
متأكد من ذلك

745
00:30:53,635 --> 00:30:55,602
لن اغادر بدونه

746
00:30:55,670 --> 00:30:56,737
ماذا تفعل؟

747
00:30:56,804 --> 00:30:58,105
ايصالك لمكان امن

748
00:30:58,173 --> 00:31:01,208
حسناً ، الان
هناك 50 شخص اتي من اجلك

749
00:31:01,276 --> 00:31:02,676
لن يكون الامر جميلاً

750
00:31:02,744 --> 00:31:04,344
كل الوحدات المتوفرة
الى المستوى السابع

751
00:31:04,412 --> 00:31:05,546
في كراج قاعة المؤتمر

752
00:31:05,613 --> 00:31:06,680
اندرسون) ، هيا)

753
00:31:07,916 --> 00:31:09,183
حسناً

754
00:31:11,186 --> 00:31:13,720
انهم هنا

755
00:31:30,538 --> 00:31:33,273
اذهب ، اذهب

756
00:31:38,146 --> 00:31:40,814
ديانا) ، اين الدعم؟)

757
00:31:53,228 --> 00:31:54,428
(نيل)

758
00:31:59,033 --> 00:32:01,101
مكتب التحقيقات ، ارمي السلاح
انت مُحاصر

759
00:32:01,169 --> 00:32:04,404
انت ارمي السلاح

760
00:32:04,472 --> 00:32:05,739
(نيل)

761
00:32:05,807 --> 00:32:07,274
ضربة موفقة

762
00:32:08,743 --> 00:32:10,410
ضربتك وليست ضربته

763
00:32:10,478 --> 00:32:12,112
انت ترتدي السترة

764
00:32:12,180 --> 00:32:15,315
ظننت انك تتجنب هذه المواقف

765
00:32:15,383 --> 00:32:16,717
اطلق النار على ربطة العنق المفضلة

766
00:32:18,286 --> 00:32:20,854
ربما (دروغوف) يمكنه صنع واحدة لك لتلائم السترة

767
00:32:20,922 --> 00:32:23,590
هل تشعر وكأنها عناق؟

768
00:32:23,658 --> 00:32:25,325
ليس عناق رقيقاً

769
00:32:25,393 --> 00:32:26,526
حقاً؟
لا

770
00:32:26,594 --> 00:32:29,096
مثل عناق الدب الروسي

771
00:32:34,369 --> 00:32:35,769
نعم

772
00:32:35,837 --> 00:32:37,938
موز) ، اسمع)
حصل تعقيدات

773
00:32:38,006 --> 00:32:39,373
لم احصل على المُتتبع

774
00:32:39,440 --> 00:32:41,908
لدي أخبار أسوء
سام) ، المزيف قد اختفى)

775
00:32:41,976 --> 00:32:43,176
ماذا؟

776
00:32:43,244 --> 00:32:44,611
قال انه لا يريد ان يشملنا

777
00:32:44,679 --> 00:32:46,013
غادر ، افترض انه غادر للمنزل الامن

778
00:32:46,080 --> 00:32:47,748
ماذا ، لم توقفه؟

779
00:32:47,815 --> 00:32:48,949
يحمل سلاحاً

780
00:32:49,017 --> 00:32:50,951
وانا احمل مفتاح

781
00:32:51,019 --> 00:32:52,919
حسناً
انا ذاهب للمنزل الامن

782
00:32:52,987 --> 00:32:54,821
نيل) ، قال انه يريد فعل هذا لوحده)

783
00:32:54,889 --> 00:32:55,822
حسناً ، ماذا لو لم يستطع؟

784
00:32:55,890 --> 00:32:58,158
حسناً

785
00:32:58,226 --> 00:32:59,760
سأقابلك هناك

786
00:33:17,979 --> 00:33:19,179
(ذلك (سام

787
00:33:19,247 --> 00:33:21,281
نعم ، او كما يقول

788
00:33:21,349 --> 00:33:24,117
حسناً ، لن نتأكد من ذلك الا ان فعلنا شئ

789
00:33:24,185 --> 00:33:26,787
ساذهب

790
00:33:52,680 --> 00:33:53,980
(نيل)

791
00:33:54,048 --> 00:33:55,515
الرجل الذي فعل هذا خلف ذلك الجدار

792
00:33:55,583 --> 00:33:56,783
انه مُسلح

793
00:33:56,851 --> 00:33:57,884
سألتف له من الخارج

794
00:33:57,952 --> 00:33:59,686
لإرى ان استطعت النظر إليه

795
00:34:18,840 --> 00:34:21,308
(ديانا) ، اريد دعم محلي في (غرين بوينت)

796
00:34:21,376 --> 00:34:24,678
المشتبه به يتوجه الى السطح
قرب النهر الشرقي

797
00:34:24,746 --> 00:34:26,313
اجلس هنا

798
00:34:26,381 --> 00:34:27,948
Aah. Ah.

799
00:34:29,350 --> 00:34:30,584
لما اتيت بمفردك؟

800
00:34:30,651 --> 00:34:33,186
تعبت من انتظار الاجابات

801
00:34:33,254 --> 00:34:36,123
ظننت انني لو هددت من أتى

802
00:34:36,190 --> 00:34:37,824
سيخبرني كل شئ

803
00:34:39,494 --> 00:34:42,529
ولم اردك ان تصاب بأذى ان حدث شئ

804
00:34:42,597 --> 00:34:44,798
لقد تغلّب عليك

805
00:34:48,603 --> 00:34:50,604
Oh, man.

806
00:34:50,671 --> 00:34:53,206
ان لم تأتي
كانت تلك نهايتي

807
00:34:54,475 --> 00:34:55,475
من هو؟

808
00:34:55,543 --> 00:34:57,110
لا اعلم

809
00:34:57,178 --> 00:34:59,346
ظن ان ادلة (إيلين) معي

810
00:35:00,581 --> 00:35:01,748
لم استطع اقناعه انها ليست معي

811
00:35:05,286 --> 00:35:06,953
لقد ذهب

812
00:35:07,021 --> 00:35:09,022
انت و (موزي) عودوا لمنزلي

813
00:35:09,090 --> 00:35:10,390
(ساتفقد امر (بيتر

814
00:35:10,458 --> 00:35:11,558
مرحباً ، مرحباً

815
00:35:11,626 --> 00:35:13,994
(هذا الرجل لا يعرفك يا (نيل

816
00:35:14,061 --> 00:35:15,195
حافظ على ذلك

817
00:35:15,263 --> 00:35:16,663
حسناً

818
00:35:16,731 --> 00:35:18,231
هيا

819
00:35:18,299 --> 00:35:19,499
حسناً

820
00:35:24,605 --> 00:35:26,406
هل رأيت وجهه؟

821
00:35:26,474 --> 00:35:28,775
لا ، ولكن رأيت وجهه

822
00:35:28,843 --> 00:35:32,012
لقد وضعت اسم (سام) على احد تصريحات المراقبة

823
00:35:32,079 --> 00:35:33,947
(لقد نجحت ، كنا على وشك الامساك بقاتل (إيلين

824
00:35:34,015 --> 00:35:35,682
اين هو (سام) او من هو حقيقية؟

825
00:35:35,750 --> 00:35:37,684
موزي) ، اخذه الى منزلي)

826
00:35:37,752 --> 00:35:40,520
سيبقيه هنا حتى نعرف

827
00:35:41,956 --> 00:35:44,624
(دماء (سام

828
00:35:44,692 --> 00:35:46,493
ابحث بالحمض النووي

829
00:35:46,561 --> 00:35:48,762
عندها سنتأكد

830
00:35:54,711 --> 00:35:56,478
بيتر) ، لدي بعض المعلومات)

831
00:35:56,546 --> 00:35:58,814
لذلك ، هذا رسم (كافري) عن الرجل ذو الوشم

832
00:35:58,882 --> 00:36:00,349
وهذا افضل تطابق وجدناه

833
00:36:01,300 --> 00:36:02,411
(دينيس فلين)

834
00:36:02,531 --> 00:36:04,914
نعم ،

835
00:36:05,034 --> 00:36:06,704
منظمة (فلين) كانت منظمة مجرمة

836
00:36:06,824 --> 00:36:08,545
في منطقة (بالتمور) في العاصمة

837
00:36:08,665 --> 00:36:09,415
(شكراً ، (جونز
شكرا لك

838
00:36:09,555 --> 00:36:10,689
حسناً ، ان احتجت إلي

839
00:36:10,756 --> 00:36:12,357
سألقتي بالمُبيدين

840
00:36:14,541 --> 00:36:17,043
اذا ماذا يفعله مجرم إيرلندي بعيداً عن موطنه؟

841
00:36:17,110 --> 00:36:18,577
في فيديو (إيلين) ، قالت

842
00:36:18,645 --> 00:36:20,595
ان والدي سلّم ادلة الولاية
بعد الجريمة

843
00:36:20,715 --> 00:36:22,726
ولكنها لم تعرف هو شهد ضده

844
00:36:22,846 --> 00:36:24,144
(سام) ، اخبرني ضد منظمة (فلين)

845
00:36:24,264 --> 00:36:26,896
شهادة والدي ، قد كشفت معظمهم

846
00:36:27,123 --> 00:36:29,157
اذا (دينس فلين) الاب
مات في السجن

847
00:36:29,225 --> 00:36:30,358
هذا إبنه

848
00:36:30,426 --> 00:36:32,160
ربما هو هنا للإنتقام

849
00:36:32,228 --> 00:36:35,263
(ان كان هو ، فلابد انه هو من قتل (إيلين
ربما

850
00:36:35,331 --> 00:36:40,101
ولكن كيف رجل مثله لديه دخول
لقاعدة بيانات مكتب التحقيقات؟

851
00:36:40,169 --> 00:36:41,770
او معلومات الحرّاس عنها؟

852
00:36:41,837 --> 00:36:42,937
حسناً ، لقد ساعد

853
00:36:43,005 --> 00:36:44,839
(الادلة التي جمعها (إيلين) و (سام

854
00:36:44,907 --> 00:36:48,076
تظهر ان الشرطة الفاسدين
(كانوا مع منظمة (فلين

855
00:36:48,144 --> 00:36:50,445
ان كانت هذه احدى اكبر العمليات في المكتب

856
00:36:50,513 --> 00:36:52,981
فلقد اقنعوا (فلين) الابن لكي ينتقم

857
00:36:53,049 --> 00:36:54,482
بإسم والده

858
00:36:54,550 --> 00:36:55,884
ربما عرضوا عليه مساعدتهم

859
00:36:55,951 --> 00:36:57,719
لإحياء اعمال العائلة بالمقابل

860
00:36:59,188 --> 00:37:00,221
ليس الان

861
00:37:00,289 --> 00:37:01,756
ما هي؟

862
00:37:01,824 --> 00:37:05,160
العميل (فيرلونغ) قد حدد موعد اجتماعنا لهذا المساء

863
00:37:05,227 --> 00:37:06,294
سألغي

864
00:37:06,362 --> 00:37:08,563
لا

865
00:37:08,631 --> 00:37:10,098
لنقم بذلك

866
00:37:10,166 --> 00:37:11,499
حقاً؟
نعم

867
00:37:11,567 --> 00:37:12,734
احتاج لشئ يُلهيني

868
00:37:12,802 --> 00:37:14,536
وسيتطلب من منظمة الجرائم
كامل وقت الظهر

869
00:37:14,603 --> 00:37:15,704
لكي تجمع المعلومات على اي حال

870
00:37:15,771 --> 00:37:17,605
متأكد؟
نعم

871
00:37:17,673 --> 00:37:19,808
هذا الاجتماع مهم لنا ، أليس كذلك؟

872
00:37:19,875 --> 00:37:21,976
نعم

873
00:37:28,818 --> 00:37:30,318
اذا عن ماذا تريد ان نتحدث؟

874
00:37:30,386 --> 00:37:31,586
فضيحة قرض (مارتينسون)؟

875
00:37:31,654 --> 00:37:32,954
فضيحة قرض

876
00:37:33,022 --> 00:37:34,422
بيتر) ، وجدنا غواصة نازية)

877
00:37:34,490 --> 00:37:36,157
وجد عليها من قبل سارق

878
00:37:36,225 --> 00:37:37,325
تلك قصة

879
00:37:37,393 --> 00:37:38,860
تريد التحدث عن ما حدث

880
00:37:38,928 --> 00:37:39,928
لمحتويات الغواصة؟

881
00:37:39,995 --> 00:37:40,995
فهمت ما تقصده

882
00:37:41,063 --> 00:37:42,230
مرحباً ايها السادة

883
00:37:42,298 --> 00:37:43,665
الجميع متشوّق لنقاشكم

884
00:37:43,733 --> 00:37:44,866
شكراً

885
00:37:44,934 --> 00:37:46,901
ربما عملية ملعب اليانكيز

886
00:37:46,969 --> 00:37:48,603
موزي) ، كان معنا)

887
00:37:48,671 --> 00:37:49,704
صحيح

888
00:37:49,772 --> 00:37:51,039
وجدتها
(إيفري)

889
00:37:51,107 --> 00:37:52,707
خزنة الكتب الهزلية الخالية من الهواء

890
00:37:52,775 --> 00:37:53,908
ممتاز

891
00:37:53,976 --> 00:37:55,410
اذا نحن في البهو

892
00:37:55,478 --> 00:37:58,046
ونريد ان نبتعد عن بعضنا
نعم

893
00:37:58,114 --> 00:38:00,081
و (نيل) عطّل نظام الحماية

894
00:38:00,149 --> 00:38:02,150
ليُسقط الحائط الزجاجي

895
00:38:02,218 --> 00:38:04,652
(نعم ، ذلك حمى (بيتر) من رصاصات (إيفري

896
00:38:04,720 --> 00:38:06,454
ولكن نظام اخماد الحريق

897
00:38:06,522 --> 00:38:08,623
سحب كل الاوكسجين من الغرفة

898
00:38:08,691 --> 00:38:10,992
نيل) ، رفض ان يأخذ اي من الهواء)

899
00:38:11,060 --> 00:38:12,794
الموجود في العلبة الصغيرة
التي كنت استخدمها

900
00:38:12,862 --> 00:38:15,130
ذلك فقط اعطانا 5 دقائق من الاوكسجين

901
00:38:15,197 --> 00:38:16,931
لإيجاد مفتاح الاغلاق
و الذي وجدته

902
00:38:16,999 --> 00:38:19,033
ثم اغمي عليك

903
00:38:19,101 --> 00:38:21,736
لقد احتاج للاوكسجين
لذلك فتحت الحائط الزجاجي

904
00:38:21,804 --> 00:38:23,972
(ومستعد لإطلاق عليه النار مع (إيفري

905
00:38:24,039 --> 00:38:26,541
نعم ، بعدها اتى فريقنا من الخلف
واستسلم

906
00:38:26,609 --> 00:38:28,076
(على الاقل ، هذا ما اخبرني به (بيتر

907
00:38:28,144 --> 00:38:29,577
فلقد كنت فاقد الوعي في ذلك الوقت
لذلك لا تسمعوا مني

908
00:38:32,214 --> 00:38:34,783
جسناً ، اعتقد ان هناك ثقة كبيرة

909
00:38:34,850 --> 00:38:36,151
بينكم

910
00:38:40,823 --> 00:38:42,123
عادةً

911
00:38:42,191 --> 00:38:46,161
ولكن حتى عندما لا يكون هناك ثقة
فهناك دائماً إيمان

912
00:38:46,228 --> 00:38:47,562
إيمان

913
00:38:47,630 --> 00:38:52,267
انه مهما فعله الشخص الاخر
ذلك يكون لسبب وجيه

914
00:38:53,669 --> 00:38:56,271
وطالما (بيتر) لديه إيمان بي

915
00:38:56,338 --> 00:38:58,106
سيكون هناك إيمان مني له

916
00:39:15,591 --> 00:39:17,759
هل من فكرة عن من يكون (سام)؟

917
00:39:17,827 --> 00:39:19,127
ليس بعد

918
00:39:19,195 --> 00:39:21,029
وضعت "إسراع" على الفحص النووي
ساراى النتيجة قريباً

919
00:39:21,096 --> 00:39:22,430
هل ستعود للمكتب؟

920
00:39:22,498 --> 00:39:23,932
نعم ، ضاق صبري هنا

921
00:39:23,999 --> 00:39:26,401
اريد ان اكون هناك عندما تصل النتيجة

922
00:39:26,469 --> 00:39:28,903
في اي فريق تظنه؟

923
00:39:28,971 --> 00:39:31,906
لا اعلم
لنفسه؟

924
00:39:31,974 --> 00:39:33,908
لا يمكنني فهمه

925
00:39:33,976 --> 00:39:35,577
هذا غريب

926
00:39:35,644 --> 00:39:37,679
نعم ، هذا ما يخيفني

927
00:39:37,746 --> 00:39:39,581
حسناً ، ان كان عليك التخمين

928
00:39:39,648 --> 00:39:43,318
ذلك الصندوق اللعين
كان مركز كل شئ

929
00:39:43,385 --> 00:39:45,153
إيلين) ، قالت انها وجدت الكثير من الاشياء المخفية)

930
00:39:45,221 --> 00:39:47,555
على الكثير من الشرطة الفاسدين

931
00:39:47,623 --> 00:39:49,924
احساسي يقول لي انه ليس هنا

932
00:39:49,992 --> 00:39:51,526
لمساعدة (نيل) لإيجاد الصندوق

933
00:39:51,594 --> 00:39:53,895
اظن انه هناك لانه في داخل الصندق

934
00:39:53,963 --> 00:39:55,597
احد الاشخاص الفاسدين
نعم

935
00:39:55,664 --> 00:39:58,166
ان كان هناك اي شئ في ذلك الصندوق
يربطه لأحدى الجرائم

936
00:39:58,234 --> 00:39:59,801
جريمة قتل

937
00:39:59,869 --> 00:40:01,703
ان كنت مكانه ، كنت لأردته

938
00:40:01,770 --> 00:40:03,505
سبب كافي ، للقيام بخداع طويل الامد

939
00:40:03,572 --> 00:40:05,707
نعم

940
00:40:05,774 --> 00:40:07,475
ساعلم قريباً

941
00:40:07,543 --> 00:40:09,277
وداعاً

942
00:40:09,345 --> 00:40:10,178
اراك لاحقاً حبيبي

943
00:40:19,188 --> 00:40:20,321
نتيجة فحص الدم؟

944
00:40:20,389 --> 00:40:22,223
نعم

945
00:40:22,291 --> 00:40:24,526
انه لشرطي في العاصمة صحيح

946
00:40:24,593 --> 00:40:26,194
(ولكنه ليس لـ(سامويل فيلبس

947
00:40:36,138 --> 00:40:38,339
مرحباً ، كيف حالك؟

948
00:40:38,407 --> 00:40:40,808
احاول التماسك
هل من اي ادلة؟

949
00:40:42,511 --> 00:40:44,646
حسناً ، سنعرف مع من نتعامل قريباً

950
00:40:56,992 --> 00:40:57,825
اعذرني

951
00:41:05,167 --> 00:41:07,035
حصلت على النتيجة

952
00:41:07,102 --> 00:41:08,670
بيتر) ، انه هنا)

953
00:41:11,574 --> 00:41:13,207
هناك شئ

954
00:41:15,277 --> 00:41:17,679
(شئ عليك معرفته يا (نيل

955
00:41:32,027 --> 00:41:34,062
انت بخير؟

956
00:41:34,129 --> 00:41:37,031
لم لم تخبرني؟

957
00:41:37,099 --> 00:41:38,433
اخبرك ماذا؟

958
00:41:41,070 --> 00:41:42,837
انك والدي

959
00:41:43,275 --> 00:41:48,224
<font color="#ec14bd">MuhammedAF ترجمة</font>
<font color="#ec14bd">www.sub-titans.com لموقع الترجمات العربية</font>

