﻿1
00:00:07,637 --> 00:00:11,740
بإمكانهم عمل القليل من الصيانة
للفناء، ألا تظنين ذلك؟

2
00:00:11,742 --> 00:00:16,645
أنّى لشخصٍ واحدٍ أن يعيش في منزلٍ بهذا الحجم؟ -
.دعيني أرى. بكونه غنياً جداً -

3
00:00:16,647 --> 00:00:18,164
.ليس هذا ما قصدتُه

4
00:00:18,166 --> 00:00:20,699
.تقصدين من الناحية الأخلاقيّة
،حسناً، لقد تمّ إستدعاؤنا

5
00:00:20,701 --> 00:00:25,754
لذا على الأرجح أنّ من عاش هنا
.قد دفع ثمناً باهظاً في الأخير

6
00:00:29,926 --> 00:00:33,796
.يُوجد هناك أمر غير صائب
.هذا المكان يُصيبني بالقشعريرة

7
00:00:33,798 --> 00:00:40,269
،عادة، سأميل للسخرية من خرافاتكِ
.لكن في هذه الحالة، سأميل لأتفق معكِ

8
00:00:40,271 --> 00:00:42,054
.السيّدات أوّلاً

9
00:00:49,980 --> 00:00:53,866
(أيّتها الرئيسة، هذا (ريجي بروكس
.من فرقة الأمن الخاصّة

10
00:00:53,868 --> 00:00:55,517
.لقد وجد الجثة، وبلّغ عنها

11
00:00:55,519 --> 00:00:57,870
(مرحباً، أنا العميلة (ليزبن
.من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

12
00:00:57,872 --> 00:01:01,790
.(هذا (باتريك جاين -
مرحباً. كيف حالك؟ -

13
00:01:01,792 --> 00:01:04,043
أسيستغرق هذا وقتاً طويلاً؟
.أودّ الخروج من هنا حقاً

14
00:01:04,045 --> 00:01:07,796
لمَ لا تُخبرنا بما حدث هذا الصباح؟

15
00:01:07,798 --> 00:01:12,301
حسناً، لقد كنتُ أقوم بجولاتي في الحي
،هذا الصباح، كما أفعل دوماً

16
00:01:12,303 --> 00:01:18,540
(عندما تلقيتُ إتّصالاً قائلاً أنّ طبيب الآنسة (فوغلسونغ
.لمْ يتلقَّ رداً عندما اتّصل بها وطلب منّي التحقق من الأمر

17
00:01:18,542 --> 00:01:24,212
أتعرف اسم الطبيب؟ -
.كلاّ، لا أعرف، بإمكانكِ الإتّصال بمُوزّع الإتّصالات -

18
00:01:24,214 --> 00:01:28,317
حسناً. إذن أخبرك الطبيب
.أن تذهب للإطمئنان عليها

19
00:01:28,319 --> 00:01:39,662
.لقد لاحظتُ الرائحة على الفور
.وتتبّعتُها للمكتبة، عندها بلّغتُ عن الأمر

20
00:01:41,765 --> 00:01:46,068
،(البقايا الأخيرة لـ(إليز فوغلسونغ
.وريثة (ساكرامنتو) المأساويّة

21
00:01:46,070 --> 00:01:50,039
هل تعرف القصّة؟
.يتيمة في الـ12 من عمرها، أرملة في الـ18

22
00:01:50,041 --> 00:01:54,209
.تطلّقت 5 مرّات قبل أن تبلغ الأربعينيات
.تورّطت أمّي في تلك الفوضى عندما كنتُ طفلاً

23
00:01:54,211 --> 00:01:55,511
.لمْ أسمع بها على الإطلاق

24
00:01:55,513 --> 00:01:58,013
.انظر لهذا المكان
.يا له من مكان مُخيف

25
00:01:58,015 --> 00:02:01,083
.وانظر لهذه الجثة
.أقصد، تحوّلت تماماً إلى رمادٍ

26
00:02:01,085 --> 00:02:04,419
،لقد كانت هناك مجموعة قضايا قرأتُ عنها
.إنّما لمْ يسبق أن رأيتُ واحدة قط

27
00:02:04,421 --> 00:02:07,856
.يُحبّون أن يُطلقوا عليه إحتراق تلقائيّ
.إنّه موجود في كتابٍ بمكانٍ ما

28
00:02:07,858 --> 00:02:09,358
.(كتاب "بيتٌ كئيبٌ" لـ(ديكنز

29
00:02:09,360 --> 00:02:13,729
،أجل، السيّد (كروك)، التاجر المُتجوّل
.اشتعلت به النيران في قاعته

30
00:02:13,731 --> 00:02:15,864
.إنّه أمر لا يُصدّق -
.لمْ أصدّقه أنا أيضاً -

31
00:02:15,866 --> 00:02:21,236
.إنّه خطأ في التسمية
.إنّه ليس إحتراقاً تلقائيّاً على الإطلاق

32
00:02:21,238 --> 00:02:26,292
إنّه يحدث دوماً تقريباً مع شارب الخمر الشديد
،والمدخّن. يُغمى عليهم ومعهم السيجارة بأيديهم

33
00:02:26,294 --> 00:02:30,329
،تسقط جمرة على الملابس، يبدأ يحترق
،ودُخان القماش يتصرّف كالفتيل

34
00:02:30,331 --> 00:02:37,670
،وتتحوّل الضحيّة إلى شمعة بشريّة
.حيث يُشكّل الجسد البدين الشحم المثالي

35
00:02:37,672 --> 00:02:41,390
شمعة بشريّة؟ -
أليس ذلك فظيعاً؟ -

36
00:02:41,392 --> 00:02:46,562
،أجل، ما يُنتجه هُو حريق بطيء وشامل
.لذا في الأخير، لا يبقَ شيء سوى الرماد

37
00:02:46,564 --> 00:02:49,965
إذن يُمكن أن تكون هذه وفاة عرضيّة؟ -
.أجل، ذلك مُرجّح جداً -

38
00:02:49,967 --> 00:02:53,187
ألاحظت مدى غرابة الأضواء؟
شمعيّة وبُنيّة نوعاً ما؟

39
00:02:53,187 --> 00:02:57,072
ذلك لأنّ الدهون البشريّة مُتصلّبة
...على جميع المصابيح الكهربائيّة. أعني

40
00:02:57,074 --> 00:03:01,360
حسناً. لا تقلْ كلمة أخرى، من فضلك، حسناً؟

41
00:03:01,362 --> 00:03:07,482
،كانت هذه جريمة قتلٍ، الأمر الذي يُثير السخريّة
.لأنّ الآنسة (فوغلسونغ) تُقدّر وتُحبّ غموض الجرائم

42
00:03:07,484 --> 00:03:09,535
جريمة قتل؟ -
.نعم -

43
00:03:09,537 --> 00:03:15,040
،هناك كُريّات من كوبٍ في الموقد
.وهذا الويسكي قد تمّ فتحه مُؤخراً

44
00:03:15,042 --> 00:03:16,759
.هذا ويسكي كثير لامرأة واحدة

45
00:03:16,761 --> 00:03:21,046
،كانت تُوجد أربعة أكواب هنا في مرحلة ما
.لكن لا تُوجد هناك إلاّ ثلاثة فقط في الغرفة

46
00:03:21,048 --> 00:03:21,997
أين هو الكوب الرابع؟

47
00:03:21,999 --> 00:03:24,767
،إذن كان يتواجد هنا شخصان يجلسان
،ويسترخيان، ويحتسيان شراباً

48
00:03:24,769 --> 00:03:31,473
أحدهم ميّت الآن. حاول الشخص الآخر إخفاء تواجده
.عن طريق رمي الكوب الرابع في الموقد. جريمة قتل

49
00:03:31,475 --> 00:03:35,227
أتعتقد ذلك؟ من هُو الشخص الآخر؟
لمَ قتلها؟

50
00:03:35,229 --> 00:03:40,115
حسناً، إذا لمْ تكن قد ذكرت أمر
،الدهون البشريّة في المصابيح الكهربائيّة

51
00:03:40,117 --> 00:03:45,487
،لربّما كانت لديّ الشجاعة للبقاء ومعرفة ذلك
.لكن... أنت غول

52
00:03:52,612 --> 00:03:59,637
<font color="green" size=26>((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist))
((المـوسـم الـخـامـس - الحـلـقة الـخـامـسـة عـشـر))
((بـعــنــوان: طِـلاء الأظـافـر الأحـمـر))
((تــرجــمـة: عـــمـــاد عــبــدالله))</font>

53
00:04:11,411 --> 00:04:13,596
.شكراً

54
00:04:19,887 --> 00:04:22,272
أتعلم، لقد احتفظت أمّي بقصاصات
.(صحفيّة لـ(إليز فوغلسونغ

55
00:04:23,691 --> 00:04:27,593
المرء سيظنّ أنّها كانت جزء من العائلة
.حسب الطريقة التي تحدّثت بها عنها

56
00:04:29,113 --> 00:04:32,732
أكانت أمّك هكذا؟ -
.كلاّ -

57
00:04:32,734 --> 00:04:36,569
بالنسبة لأمّي، أعتقد أنّها كانت
.وسيلة لتخفيف التوتّر مع أبي

58
00:04:36,571 --> 00:04:42,208
،بغضّ النظر عن مدى سوء الأمور بينهما
.(فقد كانت الأمور أسوأ لـ(إليز فوغلسونغ

59
00:04:42,210 --> 00:04:47,330
.أعتقد أنّ ذلك كان الأمر على أيّة حال -
ألمْ نعرف الاسم بعد، للطبيب الذي اتّصل؟ -

60
00:04:47,332 --> 00:04:50,950
.مُوزّع الإتّصالات لمْ يقم بتدوينه
.لا يعرف لو كان قد سمعه أو لا

61
00:04:50,952 --> 00:04:54,554
هذا يقول أنّ شخصاً سكب مُسرّعاً
عليها وأشعل ثقاباً، صحيح؟

62
00:04:54,556 --> 00:04:58,124
صحيح. أفضل فرق التحقيق بالحرائق في العالم
.لكان سيُفوّته 99 مرّة من أصل 100

63
00:04:58,126 --> 00:05:00,760
،إذا لمْ يكن (جاين) مُتأكّداً جداً
.لكنتُ سأفوّتُه أيضاً

64
00:05:00,762 --> 00:05:03,296
المقياس الطيفي يقول آثاراً من
.الكحول الإيثيلي والميثانول

65
00:05:03,298 --> 00:05:05,765
.أعتقد "سيترنو" كمُسرّع
.لن يتطلّب قدراً طويلاً

66
00:05:05,767 --> 00:05:07,066
.هذا عمل رائع

67
00:05:07,068 --> 00:05:12,638
.أجل، لقد بدا أنّ الأقرباء لا يُصدّقون ذلك -
.امنحهم وقتاً. (ليزبن) و(جاين) سيُقنعونهم -

68
00:05:12,640 --> 00:05:18,161
أيُمكنك التفكير بأحدٍ أراد أذيّة عمّتك؟

69
00:05:18,163 --> 00:05:21,748
لقد كانت سيّدة مُسنّة كرّست نفسها
.للأعمال الخيرية ومُساعدة المُحاربين

70
00:05:21,750 --> 00:05:24,984
من سيودّ إيذاؤها؟ -
.لقد بدأت تفقد رشدها في الأخير -

71
00:05:24,986 --> 00:05:30,306
هل أخذتم ذلك في الإعتبار؟ -
كيف تفقد رُشدها؟ -

72
00:05:31,792 --> 00:05:36,596
أتعرفان ما تحمّلتُه عمّتي في حياتها؟
الفضائح والمآسي؟

73
00:05:36,598 --> 00:05:38,348
.نعم. آسفة

74
00:05:38,350 --> 00:05:42,051
حسناً، كانت امرأة قويّة، على الرغم
.من كلّ ذلك، إلاّ قبل نحو عامين

75
00:05:42,053 --> 00:05:43,469
ماذا حدث؟

76
00:05:43,471 --> 00:05:48,858
،توقفت عن الرغبة في الخروج من المنزل
.بدأت ترتاب، ظنّت أنّ الناس يسعون للنيل منها

77
00:05:48,860 --> 00:05:49,843
أكانوا كذلك؟

78
00:05:49,845 --> 00:05:53,196
.كلاّ، على الإطلاق
.كلّ ذلك كان في مُخيّلتها

79
00:05:53,198 --> 00:05:57,233
لقد طردت كلّ مُوظفيها وقرّرت
.العيش لوحدها في ذلك القصر

80
00:05:57,235 --> 00:06:01,955
.اسمعا، قالت الشرطة أنّه لمْ يُسرق شيء من المنزل
.لا تُوجد علامات على السطو

81
00:06:01,957 --> 00:06:05,875
شخص يرتكب جريمة قتل في منزل مثل ذلك
ولا يسرق شيئاً؟ لا مال، ولا جواهر؟

82
00:06:05,877 --> 00:06:10,296
لا قطع فنيّة غالية الثمن؟ -
ليس منطقياً، صحيح؟ -

83
00:06:10,298 --> 00:06:14,133
.حسناً، ليس بعد -
.إنّه تحقيقٌ جارٍ -

84
00:06:14,135 --> 00:06:15,585
.أجل، إنّه جارٍ

85
00:06:15,587 --> 00:06:19,556
هلا قدّمت لنا اسم طبيب عمتك؟
الشخص الذي اتّصل بحارس الأمن؟

86
00:06:19,558 --> 00:06:21,474
.لمْ أكن أعرف طبيبها. آسف

87
00:06:21,476 --> 00:06:23,709
كما قلتُ، أصبحت عمّتي مُنطوية
.على نفسها في السنوات الأخيرة

88
00:06:23,711 --> 00:06:26,557
.لمْ أكن أتواصل معها كثيراً -
أكان بينكما خلاف؟ -

89
00:06:26,582 --> 00:06:29,625
،كلاّ، حالما بدأ رُشدها يتلاشى
.أصبح التعامل معها صعباً

90
00:06:30,051 --> 00:06:34,187
.أعترف أنّي أبعدتُ نفسي
.فضّلتُ أن أتذكّرها كما كانت

91
00:06:34,189 --> 00:06:36,072
حسناً. إذن كنتما مُقرّبين قبل ذلك؟

92
00:06:36,074 --> 00:06:40,726
حسناً، مُعظم أعزّ ذكرياتي من الطفولة كانت
."الإبحار مع عمّتي (إليز) على "الطائر المُغرّد

93
00:06:40,728 --> 00:06:43,729
أحبّت عمّتك المراكب الشراعيّة؟

94
00:06:43,731 --> 00:06:46,249
حسناً، بغضّ النظر عن
،مُؤسّسات العائلة الخيريّة

95
00:06:46,251 --> 00:06:49,568
كان مرحها الأعظم. لا أعتقد أنّه
.مرّ أسبوع لمْ تكن فيه بالبحر

96
00:06:49,570 --> 00:06:55,258
حتى في سنّها؟ أكان ذلك آمناً؟ -
.كانت هناك فتاة ذهبت معها في الميناء -

97
00:07:05,936 --> 00:07:07,920
كيسي روبنز)؟)

98
00:07:11,075 --> 00:07:14,027
.هذا صحيح

99
00:07:14,029 --> 00:07:18,448
.أنا العميلة (ليزبن) من مكتب التحقيقات
.(هذا زميلي، (باتريك جاين

100
00:07:18,450 --> 00:07:22,485
.لقد تحدّثنا على الهاتف -
.(حول (إليز -

101
00:07:22,487 --> 00:07:23,953
أأنتِ ذاهبة إلى مكانٍ ما؟

102
00:07:23,955 --> 00:07:29,459
أجل، لطالما قالت (إليز) أنّها تُريد أن يُنثر رمادها
.في عرض البحر، بمأنى عن اليابسة

103
00:07:29,461 --> 00:07:33,496
.لذا توقعتُ أنّه من واجبي تحقيق ذلك
.إنّي في إنتظار الحصول على الرماد

104
00:07:33,498 --> 00:07:38,635
.ستضطرّين للإنتظار لما بعد تحقيقنا. آسفة -
.إنّه لأمر فظيع التفكير فيما حدث لها -

105
00:07:38,637 --> 00:07:44,140
أيُمكنكِ التفكير في أحدٍ أراد قتلها؟ -
.لا أعرف، لكنّي أبحر معها فحسب -

106
00:07:44,142 --> 00:07:47,644
.لا أعرف الكثير حول حياتها على اليابسة -
ماذا عن حالتها العقليّة؟ -

107
00:07:47,646 --> 00:07:50,313
،في السنوات القليلة الماضية
أرأيتِ أيّ علامات على الخرف؟

108
00:07:50,315 --> 00:07:54,817
إليز)؟ كلاّ، كانت دقيقة أكثر)
.من مُعظم الناس في مثل عُمري

109
00:07:54,819 --> 00:07:56,819
لمْ يكن يروق لي كلّ أقراص
.الأدوية التي كانت تتناولها

110
00:07:56,821 --> 00:07:59,739
أعتقد أنّ الأطبّاء يصفون الكثير
.من الأدوية في هذه الأيّام

111
00:07:59,741 --> 00:08:01,407
ما كانت أقراص الأدية التي تتناولها؟

112
00:08:01,409 --> 00:08:04,977
،أو الأمر الأفضل من ذلك
أتعرفين اسم الطبيب الذي وصفهم؟

113
00:08:04,979 --> 00:08:08,247
.يُوجد هناك البعض في القُمرة
.سأذهب لأجلبهم

114
00:08:08,249 --> 00:08:10,249
.شكراً لكِ
.مُفيدة للغاية

115
00:08:16,123 --> 00:08:21,177
يبدو وكأنّها وسيلة مُتحضّرة للسفر، ألا تظنين ذلك؟ -
أأنت تمزح؟ البقاء على هذا الشيء في وسط المحيط؟ -

116
00:08:21,179 --> 00:08:25,631
يبدو الأمر كالبقاء في زنزانة سجنٍ
.مع فرصة للغرق

117
00:08:33,807 --> 00:08:35,274
.تفضّل
.آمل أن تُساعدكم

118
00:08:35,276 --> 00:08:37,443
."(الد. (راينهارت"

119
00:08:37,445 --> 00:08:39,645
.أجل، شكراً لكِ -
.إنّه يُساعدنا، شكراً لكِ -

120
00:08:49,341 --> 00:08:51,407
.(من هنا، أيّتها العميلة (ليزبن

121
00:08:54,495 --> 00:08:55,661
.هيا بنا

122
00:08:55,663 --> 00:09:02,034
.كنتُ على وشك أن أتعلم طريقة دفعها للجُموح
.خمس خطوات سهلة

123
00:09:02,036 --> 00:09:06,705
كنتُ طبيب (إليز فوغلسونغ) الشخصي
.لعامين تقريباً. لقد شعرتُ بالقلق

124
00:09:06,707 --> 00:09:10,727
.كانت في المراحل المبكّرة من الخرف -
لمَ ستقول ذلك؟ -

125
00:09:10,729 --> 00:09:16,165
أيّ شخص قضى وقتاً معها سيتعرّف
.على الأعراض. كان واضحاً بصفتي طبيباً

126
00:09:16,167 --> 00:09:21,521
أيّ نوع من الأعراض؟ -
.حسناً، بداية الخرف يُمكن أن تظهر بطرق مُختلفة -

127
00:09:21,523 --> 00:09:25,074
في حالتها، لقد أخذ شكل
.جُنون إضطهادٍ شديد

128
00:09:25,076 --> 00:09:32,832
،لمْ أكن مُرتاحاً بعيشها لوحدها
.لكنّها كانت... امرأة قويّة الإرادة

129
00:09:32,834 --> 00:09:36,569
ألهذا السبب كنت سريعاً جداً في إرسال
الشركة الأمنيّة للإطمئنان عليها؟

130
00:09:36,571 --> 00:09:42,074
حسناً، تحدّثتُ مع (إليز) المساء السابق، لذا عندما
.لمْ أتلقَّ منها ردّاً في صباح اليوم التالي، أصبحتُ قلقاً

131
00:09:42,076 --> 00:09:45,094
.قلقتُ من أنّها سقطت وآذت نفسها

132
00:09:45,096 --> 00:09:50,249
...فكرة أنّها قُتلت بوحشيّة
.لا يُمكن إستيعابها

133
00:09:50,251 --> 00:09:55,438
حسناً، أفضل من الإكتشاف أنّ
.وفاتها كانت مُتعلّقة برعايتك

134
00:09:55,440 --> 00:09:59,025
.لابدّ أنّ ذلك كان مُريحاً -
عفواً؟ -

135
00:09:59,027 --> 00:10:04,730
حسناً، عاطفتك الأوّليّة كما تتحدّث الآن
.عن (إليز فوغلسونغ) تُشير إلى الإرتياح

136
00:10:04,732 --> 00:10:10,787
لماذا؟ -
من أين... تحصل على هذه الفكرة؟ -

137
00:10:10,789 --> 00:10:17,210
أهذه وسيلة فعّالة في التحقيق، إختلاق الأمور؟
أو هل تُعتبر أدلة أيضاً؟

138
00:10:19,797 --> 00:10:24,050
أخبرنا شخصاً أنّه ظنّ أنّك تصف
.(الكثير من الأدوية لـ(إليز

139
00:10:28,622 --> 00:10:37,346
.هذه... أقراص مُساعدة على النوم
.لقد كنتُ أحاول تنظيم دورات نومها

140
00:10:37,348 --> 00:10:41,634
.دورات النوم المتوازن عبارة عن وقاء ضدّ الخرف
.هذا أمر معروف للغاية

141
00:10:41,636 --> 00:10:47,657
،أفهم أنّ عليكم مُتابعة جميع السُبل للتحقيق
...لكن اعتناق النظريّات الطبيّة لغير المهنيين

142
00:10:47,659 --> 00:10:53,079
.لا يبدُ إنتاجيّاً -
هل وافقت على إبحار (إليز)؟ -

143
00:10:53,081 --> 00:11:01,320
.لمْ أفعل. ليس في سنّها وحالتها
.لكن كما قلت، كانت امرأة قويّة الإرادة

144
00:11:01,322 --> 00:11:03,172
ألمْ تكن تعتقد أنّه أمر جيّد
لها الخروج من المنزل؟

145
00:11:03,174 --> 00:11:08,845
بالطبع إعتقدتُ أنّه أمر جيّد، لكن ليس من خلال
.الإبحار أو قضاء بعض الوقت مع المُحاربين المُختلين

146
00:11:08,847 --> 00:11:12,498
أذلك هُو عملها الخيري؟ -
.منزل (فوغلسونغ) للجنود -

147
00:11:12,500 --> 00:11:15,501
...أخبرتُها أنّه كان خطيراً، لكن

148
00:11:17,604 --> 00:11:25,778
.كورتيس) و(أليكس وايلي). كِلاهما فنانين)
.إنّهما يملكان معرض (كاليفورنيا) الإنطباعي

149
00:11:25,780 --> 00:11:29,148
أهُما ناجحان؟ -
.مُوهوبان مُتحمّسان ممّا قرأتُه -

150
00:11:29,150 --> 00:11:30,816
.إنّهما محبوبان في المجتمع

151
00:11:30,818 --> 00:11:35,037
إذن أموال العائلة تُبقي الأعمال ماضية في طريقها؟
أيّ مُشكلة مع الشرطة؟

152
00:11:35,039 --> 00:11:36,038
.لا شيء

153
00:11:36,040 --> 00:11:39,692
.هذه (كيسي روبنز)، في الـ28 من عمرها
.(هي في الأصل من (نيو لندن) بـ(كونيتيكت

154
00:11:39,694 --> 00:11:43,529
(كانت تعمل على أو حول القوارب في ميناء (بوديجا باي
.خلال السنوات الستّ الماضية

155
00:11:43,531 --> 00:11:46,966
والشيء الوحيد في ملفّها هُو مُخالفات
.لوقوفٍ خاطئ غير مدفوعة

156
00:11:46,968 --> 00:11:49,585
ماذا عن الدكتور؟ -
.(الد. (لانس راينهارت -

157
00:11:49,587 --> 00:11:52,037
وُلد في العاصمة، تلقى تعليمه
.في الولايات المتحدة وأوروبا

158
00:11:52,039 --> 00:11:55,007
قائمة درجات فخريّة مُثيرة للإعجاب
.من جامعات مرموقة في جميع أنحاء العالم

159
00:11:55,009 --> 00:11:58,177
.انتقل إلى (كاليفورنيا) قبل نحو خمس سنوات
.سجلّه الجنائي نظيف

160
00:11:58,179 --> 00:11:59,979
.(فلتريا ما يُمكنكما معرفته أيضاً حول (راينهارت

161
00:11:59,981 --> 00:12:03,099
(فلتعرفا ما كان يعمله قبل إنتقاله إلى (كاليفورنيا
.وأبقياني على إطّلاع

162
00:12:03,101 --> 00:12:06,416
سأذهب للتحدّث إلى الرجل الذي
.يُدير منزل (فوغلسونغ) للجنود

163
00:12:10,023 --> 00:12:17,997
.كانت (إليز فوغلسونغ) امرأة رائعة جداً
.كنّا ندعو لها وعلى من ارتكب ذلك العمل الفظيع

164
00:12:17,999 --> 00:12:19,949
.يبدو أنّ لهذا المكان عُنصر تاريخي

165
00:12:19,951 --> 00:12:24,921
(ثروة عائلة (فوغلسونغ) قد جُنيت بواسطة (ارنست
.جدّ (إليز) خلال الحربين العالميتين. العتاد الحربيّة

166
00:12:24,923 --> 00:12:29,041
تمّ إنشاء هذه المؤسسة لإراحة ضميره؟ -
.نعم -

167
00:12:29,043 --> 00:12:31,627
.وباركه الربّ على ذلك

168
00:12:31,629 --> 00:12:36,081
،تقول (إليز) أنّه أعطاها هدفاً لحياتها
.هدف كان مفقوداً لكثير من علاقاتها

169
00:12:36,083 --> 00:12:37,633
.فلتتبعاني من فضلكما

170
00:12:44,758 --> 00:12:50,196
حضرة القس (غريفين)، أتعرف أحداً قد
أراد أذيّتها أو كان يحمل ضغينة تجاهها؟

171
00:12:50,198 --> 00:12:52,949
.هنا؟ لا
.كما كنتُ أقول، كانت مُنقذة

172
00:12:52,951 --> 00:12:57,286
،في العام الماضي، وحدة التدفئة في المبنى تعطّلت
.وقد استبدلت الشيء كلّه، بدون طرح أسئلة

173
00:12:57,288 --> 00:13:02,458
كيف كانت علاقة (إليز) مع المُحاربين؟ -
.كانت سخيّة بوقتها وكذلك بمالها -

174
00:13:02,460 --> 00:13:04,410
.مع تحفّظ مُعين، طبعاً

175
00:13:04,412 --> 00:13:08,965
.لكن لاحظتُ تشكّل رابطة بينها وبين أحد المُحاربات -
حقاً؟ أيّ واحدة؟ -

176
00:13:08,967 --> 00:13:12,440
.(ليسي كالهون). كانت مُمرّضة في (فيتنام) -
أتعتقد أنّ بإمكاننا التحدّث معها؟ -

177
00:13:12,754 --> 00:13:16,789
.أجل. أعني، هي تتواجد هنا عادة بعد الظهر
.بإمكاني أن أخبرها أن تتصل بكِ

178
00:13:16,791 --> 00:13:18,591
.سنقدّر ذلك -
.بالطبع -

179
00:13:18,593 --> 00:13:21,510
.(لا أعرف ما سنفعل الآن برحيل (إليز
.أقصد، لا يُوجد أحد لحمايتنا

180
00:13:21,512 --> 00:13:27,066
لحمايتكم ممّاذا؟ -
.بقيّة أفراد العائلة -

181
00:13:27,068 --> 00:13:30,936
نسل ثروة عائلة (فوغلسونغ) مُستحقّ تماماً
.وآثمٌ تماماً، اعتادت (إليز) إخباري ذلك

182
00:13:30,938 --> 00:13:33,806
.ووفقاً لها، فقد دفعت كلّ علاقاتها للهاوية تماماً

183
00:13:33,808 --> 00:13:35,574
وكلّ ما فعلوه كان القتال مع بعضهم
.البعض على تلك الأموال

184
00:13:35,576 --> 00:13:37,777
حسناً، من أين يأتي المال الذي
يُموّل منزل (فوغلسونغ) للجنود؟

185
00:13:37,779 --> 00:13:40,696
،(مؤسسة (فوغلسونغ
.التي كانت (إليز) مسؤولة عنها

186
00:13:40,698 --> 00:13:42,498
...أعني، مع رحيلها، فإنّي
.أخشى أنّنا قد نُغلق

187
00:13:42,500 --> 00:13:46,085
أهذا خطر حقيقي؟ -
.نعم. للأسف، نعم -

188
00:13:46,087 --> 00:13:49,588
كان واحد من الأقارب مُصمّم
.على تدميرنا وكلّ عملنا هنا

189
00:13:49,590 --> 00:13:54,126
وفقاً لـ(إليز)، كان مهووساً بتحطيمها
.وأخذ كلّ شيءٍ كان مُلكها

190
00:13:54,128 --> 00:13:56,295
أتعرف أيّ قريب؟

191
00:13:56,297 --> 00:13:58,597
.كان ابن أخٍ
.(اسمه (كورتيس وايلي

192
00:14:08,643 --> 00:14:12,812
.نزاعات آل (فوغلسونغ) القضائيّة
أتُريد تقديم المُساعدة؟

193
00:14:15,449 --> 00:14:18,150
.(ريغسبي) -
ماذا؟ -

194
00:14:18,152 --> 00:14:22,872
أمات شخصٌ ما؟ -
.(كلاّ، إنّها من (فان بيلت -

195
00:14:22,874 --> 00:14:29,695
إنّها تتعلّم تحليل الأقراص الدقيق
.وكشف الشذوذ

196
00:14:29,697 --> 00:14:33,499
وذلك يجعلك حزيناً؟ -
.لستُ حزيناً -

197
00:14:33,501 --> 00:14:34,834
.أجل، حسناً، أنا حزين

198
00:14:34,836 --> 00:14:37,837
،في كلّ مرّة ابتعدت فيها عنّا في الماضي
،وقامت بإرسال بطاقة بريديّة

199
00:14:37,839 --> 00:14:40,923
،فإنّها تُوجّها إليّ دوماً
.أو إلى (واين) والعصابة

200
00:14:40,925 --> 00:14:44,543
،"هذه مُوجّهة فحسب إلى "قاعة التحقيقات
.كأنّي نكرة

201
00:14:44,545 --> 00:14:48,931
.صحيح. لقد مضت بحياتها -
.نعم، شكراً لك. أعرف ذلك -

202
00:14:48,933 --> 00:14:52,768
.مُنذ سنوات -
.حسناً، السنوات تجعلها تبدو كعقدٍ -

203
00:14:52,770 --> 00:14:54,052
.لمْ يكن بذلك الوقت الطويل

204
00:14:55,021 --> 00:14:59,658
أنت تفقد صوابك. كمْ مضى
منذ كنت في علاقة مع امرأة؟

205
00:15:02,747 --> 00:15:06,532
.مُؤخراً -
.تكذب مُجدّداً. فلتعثر على امرأة -

206
00:15:09,870 --> 00:15:14,123
.أجل، أوَتعرف؟ أنت مُحق
.سأفعل. هذا ما يجب عليّ القيام به

207
00:15:14,125 --> 00:15:18,511
."قاعة التحقيقات"
.ولا حتى "أحضاني وقبلاتي" في الأخير

208
00:15:18,513 --> 00:15:21,931
.(امضِ بحياتك يا (واين
.امضِ بحياتك

209
00:15:34,742 --> 00:15:37,109
مرحباً يا (تشو)، ماذا لديك؟

210
00:15:38,746 --> 00:15:42,620
،(هناك حوالي 30 حفيداً من (إرنست فوغلسونغ
ويبدو أنّ كلّ واحدٍ منهم يُنازع

211
00:15:42,622 --> 00:15:46,162
جزءاً من الوصيّة أو يتّهم الآخرين
.ببعض السلوك الإجتماعي غير اللائق

212
00:15:46,164 --> 00:15:49,615
(أوَجدت ما كان يجري بين (إليز فوغلسونغ
وابن أخوها؟

213
00:15:49,617 --> 00:15:54,570
(كان حول مُلحق وصيّة تُعطي (كورتيس وايلي
.قطعة أخرى من الميراث ومقعد على مجلس المُؤسّسة

214
00:15:54,572 --> 00:15:59,042
هناك صفحات من المطالبات والمُطالبات المضادّة
.بأن تأخذ الوصيّة فعاليّتها في الـ35 أو الـ40

215
00:15:59,044 --> 00:16:04,263
.بجد؟ هؤلاء الناس هُم حلم لشركات المُحاماة -
.بدون مُزاح -

216
00:16:04,265 --> 00:16:07,817
ومُؤخّراً، كان يُقدّم (كورتيس) مُطالبات
.بعدم الكفاءة الإداريّة

217
00:16:07,819 --> 00:16:11,771
قال أنّ هناك اختلافات حسابيّة
.في المؤسّسة ومنزل الجنود

218
00:16:11,773 --> 00:16:14,324
،أيّ فكرة عن حالة القضيّة
بأيّ طريق كانت تميل إليه؟

219
00:16:14,326 --> 00:16:16,492
.كلاّ، لكنّي اتّصلتُ بقاضي الوصايا

220
00:16:16,494 --> 00:16:20,426
وهناك أمر واحد واضح... هذه الأوراق الكثيرة
.يعني أنّ هناك مشاعر سيّئة على كِلا الطرفين

221
00:16:22,200 --> 00:16:26,986
.هذه مسألة عائليّة
.ليس شيئاً بإمكان الغرباء فهمه

222
00:16:26,988 --> 00:16:30,590
.أفهم أنّك كذبت علينا بوقتٍ سابق
.أنت وعمّتك كرهتما بعضكما البعض

223
00:16:30,592 --> 00:16:33,676
.وأنت جشع -
!كلاّ، أنتما مُخطآن -

224
00:16:37,465 --> 00:16:41,634
.هذا ليس صحيحاً
.لمْ أشعر بالحقد أبداً تجاه عمّتي

225
00:16:41,636 --> 00:16:46,672
.لقد أحببتُها. أردتُ مُساعدتها -
.بمُقاضاتها؟ طريقة مُثيرة للإهتمام لإظهار حبّك -

226
00:16:46,674 --> 00:16:50,143
،حسناً، اسمعا، من الناحية الماليّة
.كان لابدّ من عمل شيءٍ

227
00:16:50,145 --> 00:16:52,678
.لمْ تكن تصنع عمّتي قراراتٍ حكيمة
.كان رُشدها يتلاشى

228
00:16:52,680 --> 00:16:57,367
،(حسناً، هذا ما تقوله أنت، والد. (راينهارت
.لكن رفيقة (إليز) في الإبحار لمْ تقل ذلك

229
00:16:57,369 --> 00:17:00,703
معذرة إذا لمْ أضع الكثير من الثقة
.(فيما تقوله (كيسي روبنز

230
00:17:00,705 --> 00:17:05,691
بقراءة لوصيّة عمّتي أظهرت أنّ تلك السارقة الصغيرة
."تلاعبت بعمّتي لإعطائها قارب "الطائر المغرّد

231
00:17:05,693 --> 00:17:09,495
لمَ لا يُفترض بعمّتك أن تُعطي القارب
لـ(كيسي) لو كان هذا ما أرادته؟

232
00:17:09,497 --> 00:17:12,548
!لأنّ هذا القارب يُساوي ربع مليون دولار

233
00:17:12,550 --> 00:17:16,919
جميع الأصول للورثة غير المتزوّجين
.ستعود لصندوق العائلة الإئتماني

234
00:17:16,921 --> 00:17:19,222
،هكذا يتمّ الأمر
.كما تعرف عمّتي جيّداً

235
00:17:19,224 --> 00:17:21,057
.هذا ليس ما أرادته على ما يبدو

236
00:17:21,059 --> 00:17:24,143
،حسناً، لمْ تكن في رُشدها الصحيح
.وكان الناس يستغلّون ذلك

237
00:17:24,145 --> 00:17:28,097
.نفقات منزل الجنود كانت ضخمة
.لقد أخبرني بذلك أحد الأوصياء

238
00:17:28,099 --> 00:17:29,882
نحن الآن نخسر "الطائر المغرّد"؟

239
00:17:29,884 --> 00:17:36,189
.عزيزي، هذان الزوجان مُهتمّان بأحد لوحاتك
أتعتقد أنّ بإمكانك القدوم والتحدّث معهما؟

240
00:17:40,360 --> 00:17:47,399
.عائلتي تُسرق بشكل أعمى
.إنّها مسؤوليتي الائتمانيّة للتصرّف

241
00:17:47,401 --> 00:17:52,004
.إنّ 250 ألف دولار عبارة عن مال كثير
.يجب أن نتحدّث إلى (كيسي روبنز) مُجدّداً

242
00:17:52,006 --> 00:17:54,240
.إنّي سعيد دوماً لأخذ رحلة إلى المُحيط

243
00:17:56,927 --> 00:18:01,631
.حسناً، بإمكاننا الصعود والإنتظار -
.لن نصعد بدون أمرٍ قضائي -

244
00:18:01,633 --> 00:18:06,602
...إنّ القوانين
.مُتعبة ومُملّة

245
00:18:06,604 --> 00:18:09,922
.آنسة (روبنز)، مرحباً
.نأسف لإزعاجكِ بهذا الوقت المُتأخّر

246
00:18:09,924 --> 00:18:12,975
.(لا، من فضلكِ، فلتدعيني بـ(كيسي
.آمل أنّي لمْ أجعلكما تنتظران طويلاً

247
00:18:12,977 --> 00:18:16,646
.كنتُ أقدّم خدمة لصديق -
.إنّ لدينا بضع أسئلة فحسب -

248
00:18:16,648 --> 00:18:19,782
.(تحدّثنا إلى (كورتيس وايلي -
.أراهن أنّه كان لديه الكثير ليقوله -

249
00:18:19,784 --> 00:18:23,619
.أجل، إنّه مُضطرب جداً -
هُو مُضطرب جداً؟ -

250
00:18:24,788 --> 00:18:30,776
،اسمعا، لمْ أكن أتوقّع أيّ شيءٍ
،وشرّفني أنّ (إليز) أرادتني أن أحصل على القارب

251
00:18:30,778 --> 00:18:36,615
.لكن تغيير الوصيّة يُؤثّر على المؤسسة -
ماذا تقصدين بـ"تغيير الوصيّة"؟ -

252
00:18:36,617 --> 00:18:42,305
،ألا تعرفين؟ تلقيتُ إتّصالاً للتو من مُحاميهم
.وقال الطبيب أنّ (إليز) كانت غير سليمة عقلياً

253
00:18:42,307 --> 00:18:45,291
.الوصيّة غير صالحة -
ذلك يؤثر على المؤسّسة؟ -

254
00:18:45,293 --> 00:18:49,345
حسناً، تركت (إليز) مقعدها بمجلس
.المؤسّسة إلى القس في منزل الجنود

255
00:18:49,347 --> 00:18:55,234
.ذلك سيتغيّر أيضاً مع تغيّر الوصيّة -
.هذا أمر مُثير للإهتمام -

256
00:18:55,236 --> 00:18:56,402
.شكراً لكِ على وقتكِ

257
00:18:59,156 --> 00:19:01,807
.اسمعا، لمْ تكن مجنونة

258
00:19:04,862 --> 00:19:07,980
كانت تلك الأقراص الطبيّة التي وصفها
.لها طبيبها. ذلك ما جعلها تبدو هكذا

259
00:19:07,982 --> 00:19:11,584
لقد كانت في الواقع مُجرّد أقراص
.مُساعدة على النوم. لقد تأكّدنا

260
00:19:11,586 --> 00:19:20,293
.حسناً، كان هناك أكثر من تلك الأقراص فقط
.كان هناك الكثير. ظننتُ أنّكما تفهّمتما ذلك

261
00:19:29,002 --> 00:19:34,140
حسناً. ما الذي وجدته حول (راينهارت)؟ 0
.حسناً، يبدو أنّ رفيقة (إليز) في الإبحار كانت مُحقة -

262
00:19:34,142 --> 00:19:35,841
.لقد تطلّب الأمر بعض البحث

263
00:19:35,843 --> 00:19:41,531
جريمة قتل نتيجة الإهمال؟ من أين ذلك؟ -
موناكو). أترين سبب الإتّهام؟) -

264
00:19:41,533 --> 00:19:44,683
.الإفراط في وصف الأدوية المُضادّة للألم
.إصابة مُوفقة

265
00:19:44,685 --> 00:19:48,454
،تمّ التعامل معه كخطأ فادح آنذاك
.وأسقطت التُهم في الأخير

266
00:19:48,456 --> 00:19:52,124
ذلك ليس أمراً يبعث على الثقة
.(في مرضى (راينهارت

267
00:19:52,126 --> 00:19:55,211
أجل، الأمر الذي يُشير لسبب بذل
.مجهود شديد لتغطية كلّ ذلك

268
00:19:55,213 --> 00:19:59,198
ماذا عن السجلاّت لما كان يصفه لـ(إليز)؟ -
.سأحاول الحصول عليهم -

269
00:19:59,200 --> 00:20:00,801
.لربّما سأحتاج إلى أمرٍ قضائي -
.(تحدّث مع (راينهارت -

270
00:20:00,802 --> 00:20:03,636
.انظر كيف تكون ردّة فعله عند مُواجهته -
بالتأكيد. أيجب أن آخذ (تشو) معي؟ -

271
00:20:03,638 --> 00:20:06,172
.لقد أرسلتُه إلى منزل الجنود -
.حسناً -

272
00:20:18,652 --> 00:20:23,072
لابدّ أنّك العميل (تشو) من مكتب التحقيقات؟ -
.هذا صحيح -

273
00:20:23,074 --> 00:20:26,242
،مثلما أخبرتُ العميلة (ليزبن) على الهاتف
،لا أريد إقحام أحدٍ في ورطة

274
00:20:26,244 --> 00:20:28,227
لكن اعتقد أنّ هذان الإثنان
.كانا يتآمران على هذا منذ فترة

275
00:20:28,229 --> 00:20:30,729
.انتظر. إهدأ قليلاً
من كان يتآمر على ماذا؟

276
00:20:30,731 --> 00:20:32,582
.ابن الأخ وذلك الطبيب

277
00:20:32,584 --> 00:20:35,952
،لمْ أدرك ذلك آنذاك
.لكن أعتقد أنّهما كانا يعملان معاً منذ فترة

278
00:20:35,954 --> 00:20:39,255
ما الذي يحملك على قول ذلك؟ -
.جاءا للتحدّث إلى (إليز) قبل حوالي أسبوع -

279
00:20:39,257 --> 00:20:41,958
لابدّ أنّهم كانوا يتحدّثون
.عن مُستقبل منزل الجنود

280
00:20:41,960 --> 00:20:45,094
أأنت مُتأكّد من ذلك؟ -
...حسناً، إليك ما رأيتُ -

281
00:20:45,096 --> 00:20:49,682
(كانت (إليز) في الخارج تتحدّث مع (ليسي كالهون
.(عندما ظهر (وايلي) و(راينهارت

282
00:20:49,684 --> 00:20:53,185
.أصبحت المُحادثة مُحتدمة للغاية -
...(ليسي كالهون) -

283
00:20:53,187 --> 00:20:54,971
هي الممرّضة التي خدمت في (فيتنام)؟

284
00:20:54,973 --> 00:20:58,691
،أجل، أعلم أنّ العميلة (ليزبن) أرادت التحدّث معها
.لكنّها لمْ تأتِ إلى هنا خلال الأيّام القليلة الماضية

285
00:20:58,693 --> 00:21:02,728
ألديك عنوانها؟ -
.نعم. أعتقد أنّه لديّ -

286
00:21:02,730 --> 00:21:03,946
.اتبعني

287
00:21:06,566 --> 00:21:12,371
ليزبن)، آسف، لكن أعتقد أننا مُضطرين)
.للعودة إلى مسرح الجريمة

288
00:21:12,373 --> 00:21:18,210
.حقاً؟ كان ذلك المكان مُخيفاً -
.أجل، لكنّي قلق أننا قد فوّتنا شيئاً بسبب ذلك -

289
00:21:18,212 --> 00:21:22,048
حسناً، طيّب، لكن لا تضرخ في وجهي
.بـ"بو" أو ما شابه ذلك

290
00:21:22,050 --> 00:21:27,219
أعني، بجد، ماذا تظنين بي؟ -
.لن أجيب على هذا لأنّي شخص لطيف -

291
00:21:30,757 --> 00:21:34,793
،لقد دفعت إيجار الشهر كاملاً
.لكن قالت أنّها ستذهب لزيارة صديق

292
00:21:34,795 --> 00:21:36,812
أقالت إلى أين؟ -
.كلاّ، لمْ تقلْ -

293
00:21:36,814 --> 00:21:40,399
ماذا فعلت هذه المرّة؟
.أخبرتها أنّي سأطردها لو أكثرت المشاكل

294
00:21:40,401 --> 00:21:43,402
.ثلاث ضربات
.ذلك هُو قانوني

295
00:21:43,404 --> 00:21:45,905
.هي لمْ تفعل شيئاً
.أريد التحدّث معها فحسب

296
00:21:47,140 --> 00:21:50,993
.حسناً، لا تفهمني خطأ
.ليسي) امرأة صالحة)

297
00:21:50,995 --> 00:21:55,581
لكن لديها مشاكل في التحكّم في نفسها
.ومشاكل في إدارة الغضب

298
00:21:55,583 --> 00:22:00,369
(أعتقد أنّها رأت أشياء في (فيتنام
.لا يُفترض بأحدٍ أن يراها

299
00:22:00,371 --> 00:22:03,322
.أجل أعرف

300
00:22:07,160 --> 00:22:10,846
.بالإضافة إلى أنّها تُعاقر الخمر
.لربّما تتواجد هناك الآن

301
00:22:13,000 --> 00:22:15,384
إذن أتعتقد أنّ الصديق الذي تزوره مُختلق؟

302
00:22:15,386 --> 00:22:19,055
كلّ ما أعرفه هو أنّي قلتُ لها أنّ لا يُمكنها
.المكوث هنا إذا لمْ تكن خالية من الشراب

303
00:22:19,057 --> 00:22:21,140
.لا أستطيع تحمّل ذلك

304
00:22:21,142 --> 00:22:24,732
،لربّما كانت وريثة أمريكا المأساويّة
.لكنّها عرفت كيف تُقيم حفلة فعلاً

305
00:22:25,513 --> 00:22:27,063
...انظري لهذه الصور

306
00:22:27,065 --> 00:22:31,901
،خدمٌ يعملون ليلاً نهاراً
.طعام طيّب، شمبانيا ونبيذ

307
00:22:32,300 --> 00:22:37,532
.لابدّ أنّه كان أمراً يستحقّ رؤيته
أعتقد أنّها أصبحت مجنونة؟

308
00:22:52,255 --> 00:22:54,306
ليزبن)؟) -
ماذا؟ -

309
00:22:54,308 --> 00:22:56,392
.تعالي وألقي نظرة على هذا

310
00:22:56,394 --> 00:22:59,545
.انظري إلى هذا الرف
.أخبريني ما ترين

311
00:22:59,547 --> 00:23:03,065
،إطار صُورة، شمعدان من الفضّة
.ومنديل مائدة قديم

312
00:23:03,067 --> 00:23:07,219
.منديل مائدة واحد قديم -
المنديل الآخر مفقود؟ -

313
00:23:07,221 --> 00:23:10,055
.نعم. انظري إلى هذا الآن

314
00:23:10,057 --> 00:23:17,079
...على هذا الرف، ما الشيء
الذي لا ترينه؟

315
00:23:18,615 --> 00:23:23,502
.حسناً، تلك الميداليّة اختفت -
.عرفتُ أننا فوّتنا شيئاً -

316
00:23:23,504 --> 00:23:25,504
.حسناً، لكِ ذلك أيّتها الرئيسة

317
00:23:29,260 --> 00:23:33,429
جاين) يعتقد أنّ تذكاراً صغيراً من نوعٍ ما)
.(قد سُرق من منزل عائلة (فوغلسونغ

318
00:23:36,466 --> 00:23:38,250
.لا تهتم

319
00:23:38,252 --> 00:23:43,639
إذن، ألا تزال على موقع المُواعدة؟ -
.أجل. إنّه رائع حقاً -

320
00:23:43,641 --> 00:23:45,741
يُمكنك تخصيص نوع المرأة
.التي تُريد أن تُقابلها

321
00:23:45,743 --> 00:23:51,597
هل أجريت أيّ مواعيد، أمْ أنّك تردّدت
وجلست تنتقد نفسك كما تفعل عادة؟

322
00:23:51,599 --> 00:23:54,933
...أجل، لقد أجريتُ مواعيد
.عدّة. مُنتظر فحسب

323
00:23:54,935 --> 00:23:57,036
.سعيد لسماع ذلك

324
00:23:57,038 --> 00:24:01,440
.لكن لربّما يُمكنك أن تُساعد في القضيّة قليلاً -
بمعنى؟ -

325
00:24:01,442 --> 00:24:03,042
أليس ذلك هُو الأمر القضائي
لـ(راينهاردت) على مكتبك؟

326
00:24:03,044 --> 00:24:05,127
كلاّ، إنّي أنتظر الأمر القضائي
...على (راينهارت) منذ

327
00:24:06,880 --> 00:24:09,199
!تبّاً

328
00:24:19,632 --> 00:24:23,701
.الد. (راينهارت) سيراك حالما يستطيع -
،أنت تفهمين أنّك ضابط مُطبّق للقانون -

329
00:24:23,703 --> 00:24:26,838
أحقق في جريمة قتل؟ -
.الطبيب مع مريضٍ في الوقت الحالي -

330
00:24:26,840 --> 00:24:31,125
...لكن حالما ينتهي

331
00:24:33,513 --> 00:24:34,879
.ابتعد عن الآلة

332
00:24:34,881 --> 00:24:38,800
.الأمر ليس كما تعتقد
.لمْ أفعل أيّ شيءٍ

333
00:24:40,669 --> 00:24:41,936
..."فينوباربيتال"

334
00:24:41,938 --> 00:24:44,189
..."كلونازيبام"

335
00:24:44,191 --> 00:24:46,140
..."ديازيبام"

336
00:24:46,142 --> 00:24:47,542
."ثورازين"

337
00:24:47,544 --> 00:24:53,398
.يبدو لي أنّك فعلت الكثير
.ضع يديك وراء ظهرك. أنت رهن الإعتقال

338
00:24:59,355 --> 00:25:02,786
.أعتقد أنّي وجدتُ غرضكِ المفقود -
حقاً؟ -

339
00:25:07,171 --> 00:25:11,032
.(إنّها تُدعى ميداليّة (فوغلسونغ
.وإنّها شيء مُهمّ على ما يبدو

340
00:25:11,034 --> 00:25:13,518
هذا من قناة الأخبار السابعة
.قبل بضع سنوات

341
00:25:13,520 --> 00:25:19,924
إليز فوغلسونغ) تُرحّب بالشخصيّات الأجنبيّة)"
"،لعشاء مُؤسّسة (فوغلسونغ) السنوي

342
00:25:19,926 --> 00:25:23,645
(ترتدي ميداليّة عائلة (فوغلسونغ"
".الشهيرة والتي لا تُقدّر بثمن

343
00:25:24,931 --> 00:25:27,548
لا تُقدّر بثمن، صحيح؟
.ذلك يُفسّر لما سرقها شخص ما

344
00:25:27,550 --> 00:25:30,070
إلاّ أنها لا تكون مُقدّرة بثمن
.(عندما تكون ميداليّة عائلة (فوغلسونغ

345
00:25:30,095 --> 00:25:32,770
ماذا يعني ذلك؟ -
،حسناً، عند إذابتها، فإنّها لا تُساوِ شيئاً -

346
00:25:32,772 --> 00:25:35,317
،(لكن أبقها كميداليّة عائلة (فوغلسونغ
.فلا يُمكنك بيعها

347
00:25:35,342 --> 00:25:37,966
،إذن مع كلّ الكنوز في ذلك المنزل
فلمَ سرق تلك؟

348
00:25:38,445 --> 00:25:40,161
.لا أعرف

349
00:25:40,163 --> 00:25:43,665
ماذا عن الد. (راينهارت)؟
أتحدّثت إليه؟

350
00:25:43,667 --> 00:25:48,402
،على وشك فعل ذلك. مع الكميّة التي كان يصفها لها
.فلا عجب أنّ الناس إعتقدوا أنّها تفقد رشدها

351
00:25:48,404 --> 00:25:50,922
.إنّي مُندهش أنّها لمْ تُجن

352
00:25:58,681 --> 00:26:03,184
.حسناً، لمْ أكن أريد أن أصف لها تلك الأقراص
.لقد أجبرتني على فعل ذلك

353
00:26:03,186 --> 00:26:05,920
.لقد ابتزّتني -
.حسناً، تفضّل بالجلوس -

354
00:26:07,223 --> 00:26:14,979
...إذن سيّدة مُسنّة مع خرف يتطوّر بسرعة
أستقول أنّها كانت الشريرة في هذا الوضع؟

355
00:26:14,981 --> 00:26:16,614
.هذا صحيح

356
00:26:16,616 --> 00:26:20,201
،لا أعرف كيف اكتشفت عن ماضيّ
.لكنّها عرفت

357
00:26:20,203 --> 00:26:23,237
وقالت أنّها ستُخبر الجميع
.ما لمْ أفعل ما تأمرني به

358
00:26:23,239 --> 00:26:30,128
.أريد مُساعدة الناس فحسب. أنا طبيب صالح
.لكانت ستُدمّر حياتي المهنيّة

359
00:26:30,130 --> 00:26:36,301
كانت امرأة حاقدة قاسية، مُستعدّة لفعل
.أيّ شيءٍ... لتنال مُرادها فحسب

360
00:26:36,303 --> 00:26:40,672
(إذن أنت لمْ تكن تتآمر مع (كورتيس وايلي
لإبطال وصيّة (إليز فوغلسونغ)؟

361
00:26:40,674 --> 00:26:42,423
.ماذا؟ لا

362
00:26:42,425 --> 00:26:45,560
(لكنّك تحادثت مع (وايلي) و(إليز
خارج منزل الجنود، صحيح؟

363
00:26:45,562 --> 00:26:47,312
.طلبت منّي (إليز) أن ألتقي بها هناك

364
00:26:47,314 --> 00:26:52,400
كانت تلك هي المرّة الوحيدة التي قابلتُ فيها
.كورتيس وايلي) على الإطلاق، أقسم لك)

365
00:26:52,402 --> 00:26:58,272
لقد أبطلتُ تلك الوصيّة لأنّي إعتقدتُ
.أنّها ليست في رُشدها الصحيح

366
00:26:58,274 --> 00:27:00,191
.هذا هُو السبب الوحيد

367
00:27:07,116 --> 00:27:10,284
.(لقد تعقبتُ (ليسي كالهون) في (فيغاس
.استخدمت بطاقتها الإئتمانيّة البارحة لإستئجار غرفة

368
00:27:10,286 --> 00:27:11,819
هل أرسل شخصاً لجلبها؟

369
00:27:11,821 --> 00:27:14,756
.تحدّث مع عناصر الشرطة المحليين
.اجعلهم يذهبون ويسمعون ما ستقول

370
00:27:14,758 --> 00:27:16,290
.لكِ ذلك

371
00:27:16,292 --> 00:27:19,927
ولديّ بعض المعلومات حول دعوى قضائيّة
.من حاجبٍ في مكتب الوصايا

372
00:27:19,929 --> 00:27:22,880
لمَ لا نقدر على وضع قاضٍ على الهاتف؟ -
.إنّه عالق في وسط أمر يخصّ وساطة -

373
00:27:22,882 --> 00:27:24,331
.ابقَ مُنتظراً القاضي
ماذا قال الحاجب؟

374
00:27:24,333 --> 00:27:25,967
في الأساس، قوانين الصناديق الإئتمانيّة
،والعقارات تُعتبر أشياء سرّيّة جداً

375
00:27:25,969 --> 00:27:29,170
لكن كان الحاجب مُتأكّداً جداً
.أنّ (إليز فوغلسونغ) كانت ستفوز

376
00:27:29,172 --> 00:27:35,059
حسناً. أريد إصدار أمرٍ قضائي لتفتيش
.منزل (كورتيس وايلي) ومكان عمله

377
00:27:35,061 --> 00:27:37,845
.أريد أن أضغط عليه بشدّة -
.لكِ ذلك -

378
00:27:46,456 --> 00:27:48,039
.مرحباً يا أيّها العُملاء

379
00:27:48,041 --> 00:27:50,158
.كورتيس) يرسم لوحة في الخلف)
هل اذهب وأجلبه؟

380
00:27:50,160 --> 00:27:52,710
.ذلك لن يكون ضروريّاً
.هذا أمر قضائي لتفتيش مكان عملكم

381
00:27:52,712 --> 00:27:55,410
هلا تنحّيتِ من المكتب، من فضلكِ؟ -
ماذا؟ -

382
00:27:55,435 --> 00:27:57,150
.ابتعدي عن المكتب، من فضلكِ

383
00:27:58,300 --> 00:28:00,334
.كورتيس)، الشرطة هنا)

384
00:28:00,336 --> 00:28:02,503
.لقد فتّشنا منزلكما بالفعل
.لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً

385
00:28:02,505 --> 00:28:05,757
.زوجي سيضع حدّاً لهذا -
.كلاّ، لن يفعل -

386
00:28:05,759 --> 00:28:09,510
ما الذي يجري هنا؟ -
.هذا أمر قضائي أصدر بواسطة قاضٍ -

387
00:28:09,512 --> 00:28:14,048
،إنّه يسمح لنا بتفتيش مكان عملك
.سيّارتك، ومُمتلكاتك الشخصيّة

388
00:28:14,050 --> 00:28:19,187
لا أفهم. لمَ تفعلون هذا؟ -
أين كنت ليلة الجريمة؟ -

389
00:28:19,189 --> 00:28:24,692
.كنتُ هنا في المعرض أراجع الأعمال المكتبيّة -
لوحدك؟ -

390
00:28:24,694 --> 00:28:29,580
.كلاّ. كنتُ هنا أيضاً
.كِلانا كان هنا معاً

391
00:28:29,582 --> 00:28:32,867
.أعتقد أنّكِ تكذبين -
.وجدتُ شيئاً، أيّتها الرئيسة -

392
00:28:32,869 --> 00:28:36,904
.ذلك مخزوني لأغراضي الفنيّة الشخصيّة
.لا يُوجد شيء هناك تحتاجون إليه

393
00:28:36,906 --> 00:28:40,792
حقاً؟ أهذا مخزون لغرضٍ فنّي؟

394
00:28:40,794 --> 00:28:43,428
.ميداليّة أبا جدّي
من أين جلبت تلك؟

395
00:28:43,430 --> 00:28:46,631
.من الخلف. كانت ملفوفة في هذا
."تنبعث منه رائحة "الستيرنو

396
00:28:46,633 --> 00:28:51,018
.كلاّ -
.(إنّي أعتقلك بتهمة قتل (إليز فوغلسونغ -

397
00:28:59,544 --> 00:29:03,630
كان مُوكّلك في نزاعٍ قانوني مرير
.مع الضحيّة بفترة طويلة من الزمن

398
00:29:03,632 --> 00:29:07,917
أدرك أنّ لديه فرصة ضئيلة أو معدومة في الفوز
.بالدعوى القضائيّة، لذا فإنّه قرّر التخلّص منها

399
00:29:07,919 --> 00:29:09,469
.هذا أمر مُثير للسخرية

400
00:29:11,640 --> 00:29:18,061
،(وجدت حليفاً في هيئة الد. (لانس راينهارت
وبدءآ بتخدير (إليز فوغلسونغ) معاً

401
00:29:18,063 --> 00:29:21,898
في جرعات محسوبة بدقة حتى يتسنى للعالم
.من حولها أن يعتقد أنّها في طريقها للجنون

402
00:29:21,900 --> 00:29:26,703
.إلتقيتُ الرجل مرّة واحدة. مرّة واحدة -
.جريمة القتل ستبدو للعالم كحادث فظيع -

403
00:29:26,705 --> 00:29:31,458
واحدة أخرى من المآسي التي عانت
،منها (إليز فوغلسونغ) في حياتها

404
00:29:31,460 --> 00:29:36,279
.وسيرث (كورتيس) كلّ شيءٍ -
هذا افتراء. ما يقوله افتراء، صحيح؟ -

405
00:29:36,281 --> 00:29:38,114
.كورتيس)، من فضلك)

406
00:29:38,116 --> 00:29:44,921
.كلّ شيءٍ مُرتّب جداً، لكنّه ظرفيّ تماماً
.لمْ تُقدّم شيئاً سوى تلميحات، ونميمة بذيئة

407
00:29:44,923 --> 00:29:50,177
بإستثناء حقيقة أنّ مُوكّلك لمْ يستطع
...مُقاومة أخذ شيءٍ من الضحيّة

408
00:29:50,179 --> 00:29:56,466
شيء يُمثّل كل ما دافعت عنه
.(كفرد من عائلة (فوغلسونغ

409
00:29:59,103 --> 00:30:04,157
.(ميداليّة عائلة (فوغلسونغ -
...لا -

410
00:30:04,159 --> 00:30:08,695
.التي لففتها بمنديل مائدة أخذته من المنزل

411
00:30:08,697 --> 00:30:15,485
"وذلك المنديل ما يزال عليه آثار من "الستيرنو
.الذي استخدمه لإشعال النار بعمّته

412
00:30:15,487 --> 00:30:20,874
الآن... الأمر ليس إلاّ مسألة من هُو الأسرع
.لإبرام إتّفاقٍ والشهادة ضدّ الآخر

413
00:30:20,876 --> 00:30:26,162
مُتأكّد تماماً أنّ الد. (راينهارت) يُوقّع
،على إعتراف بالذنب حالياً

414
00:30:26,164 --> 00:30:28,682
،لكن لو كان مُوكّلك ذكياً بما يكفي
،فلربّما يكون قادراً على إنقاذ نفسه

415
00:30:28,684 --> 00:30:31,685
.ويعقد إتّفاقاً -
.إتّفاق. كلاّ -

416
00:30:31,687 --> 00:30:36,339
أنا بريء. كلاّ. لربّما تكون أنت من وضع
.تلك هناك بقدر ما أعرف. أنا بريء

417
00:30:36,341 --> 00:30:37,941
.حسناً، إنّه اختيارك

418
00:30:39,110 --> 00:30:42,979
.لا تتحرّك ولا تقلْ كلمة واحدة

419
00:30:44,816 --> 00:30:48,151
.أيّها العميل، من فضلك

420
00:30:48,153 --> 00:30:49,569
.امنحني دقيقة

421
00:30:51,856 --> 00:30:56,025
.مُتأكّد أنّ بإمكاني أن أجعله يعدل عن قراره
.لا تُزح الإتّفاق من المُناقشة

422
00:30:56,027 --> 00:30:59,162
.بالتأكيد. تحدّث مع مُوكّلك

423
00:31:11,225 --> 00:31:13,042
.سوف ينقلبان على بعضهما البعض

424
00:31:13,044 --> 00:31:17,147
ستكون قضيّة واضحة بحلول الوقت
.الذي نختمها فيه قبل قاضٍ

425
00:31:17,149 --> 00:31:21,685
.كلّ شيءٍ يتلاءم
.سأقرّ لكِ بذلك

426
00:31:21,687 --> 00:31:28,358
أجل. الدافع النفسي لسرقة
.الميداليّة مُقنع بشكل خاص

427
00:31:28,360 --> 00:31:32,395
.لكن هناك أمر غير صائب حيال ذلك -
.ماذا تقصد؟ لقد أمسكنا بقاتل -

428
00:31:32,397 --> 00:31:33,864
.لدينا دافع، ولدينا أدلة قاطعة

429
00:31:33,866 --> 00:31:35,749
ما الذي تُريده أكثر من ذلك؟ -
.لا أعرف بعد -

430
00:31:35,751 --> 00:31:37,951
.أنت مُولع بالمُعارضة فحسب

431
00:31:37,953 --> 00:31:40,787
.كلاّ، أقسم أنّي لستُ كذلك
.(مرحباً يا (تشو

432
00:31:40,789 --> 00:31:44,708
مرحباً أيّتها الرئيسة. تحدّثت للتو مع
.قاضي الوصايا. توصّلتُ إليه أخيراً

433
00:31:44,710 --> 00:31:45,847
حقاً؟ ماذا قال؟

434
00:31:45,872 --> 00:31:49,546
،حسناً، قال إنّ في الإكتشاف
.تمّ إيجاد مُخالفات مُنتشرة في إدارة المُؤسّسة

435
00:31:49,548 --> 00:31:51,414
ماذا يعني ذلك؟ -
ذلك يعني أنّ -

436
00:31:51,416 --> 00:31:55,719
،إليز فوغلسونغ) قد بذّرت كامل ميراثها)
وكانت تنهب صناديق منزل الجنود

437
00:31:55,721 --> 00:31:59,222
،لتعبئة جيوبها. خلال الأشهر القليلة الماضية
.لقد أفرغت الحسابات المصرفيّة تقريباً

438
00:31:59,224 --> 00:32:03,443
إليز فوغلسونغ)؟ الضحيّة؟) -
.الأمر كلّه كان سيُحال إلى مكتب المُدّعي العام -

439
00:32:03,445 --> 00:32:06,930
ليس أنّ الحُكم سيكون نصراً كاملاً
،لـ(كورتيس وايلي) فحسب

440
00:32:06,932 --> 00:32:08,431
.بل أنّ (إليز فوغلسونغ) ستدخل إلى السجن

441
00:32:08,433 --> 00:32:13,436
إذن أنت تقول لي أنّ تلك السيّدة الحلوة
المُسنّة التي قُتلت كانت كاذبة ومُخادعة حقاً؟

442
00:32:13,438 --> 00:32:15,438
.أجل، ومنزل الجنود مُفلس

443
00:32:15,440 --> 00:32:18,491
وقتل (كورتيس وايلي) عمّته
لدعوى قضائيّة كان سيربحها؟

444
00:32:18,493 --> 00:32:21,912
،لو كان قد انتظر أسبوعاً
.لكان سيحصل على كلّ ما أراده

445
00:32:21,914 --> 00:32:24,047
.هذا فظيع

446
00:32:24,049 --> 00:32:26,833
.وكنتُ سآخذ رمادها للتو إلى القارب

447
00:32:26,835 --> 00:32:30,921
حتى تقوم الفتاة بنثره في عرض البحر؟
.(هذا أمر لطيف منكِ يا (ليزبن

448
00:32:30,923 --> 00:32:34,338
.حسناً، لن أفعل ذلك الآن. سأجعل شخصاً يتّصل بها
.إنّ بإمكانها القدوم وأخذه بنفسها

449
00:32:35,960 --> 00:32:42,799
أتُمانعين لو فعلتُ ذلك؟
.أودّ أن أقدّم خاتمة لهذه الفتاة

450
00:32:42,801 --> 00:32:45,769
.لا تقلْ لي أنّك أصبحت عاطفياً فجأة

451
00:32:45,771 --> 00:32:47,687
كلاّ، على الإطلاق. إنّما أعتقد أنّه
.الأمر الصائب الذي ينبغي القيام به

452
00:32:47,689 --> 00:32:49,973
.سأتّصل بك عندما انتهي

453
00:32:59,116 --> 00:33:04,788
مرحباً. كيف يسير أمر المُواعدة عبر الحاسب؟ -
.رائع. أجل. رائع -

454
00:33:04,790 --> 00:33:10,994
لمْ ألتقِ بالفتاة المُناسبة بعد، لكنّي موجود
.بالقائمة... امضِ قدماً، مثلما قلنا

455
00:33:10,996 --> 00:33:14,714
.هذا مُضحك. لابدّ أنّ هناك خطأ ما إذن

456
00:33:14,716 --> 00:33:17,968
هناك العديد من النساء بالخارج يقلْن
أنّ هناك رجل يُدير حيلة على الانترنت

457
00:33:17,970 --> 00:33:20,202
حيث يدّعي أنّه شُرطي وسيم
من مكتب التحقيقات

458
00:33:20,202 --> 00:33:23,673
يُدعى (واين ريغسبي)، ويُجري مواعيد
.مع نساء، ومن ثمّ لا يأتِ

459
00:33:23,675 --> 00:33:25,341
هذا غريب، أليس كذلك؟

460
00:33:27,512 --> 00:33:30,647
.هذا غريب
أهنّ عند المصعد؟

461
00:33:30,649 --> 00:33:32,983
.أجل -
.حسناً -

462
00:33:50,885 --> 00:33:54,220
.مرحباً... يا للروعة
.هناك خمسة منكنّ

463
00:33:54,222 --> 00:33:57,090
.إذن بإمكاني تفسير الأمر

464
00:34:01,145 --> 00:34:06,566
يا للعجب... أقصد، إنّي مسرورة
.(لأنّهم وجدوا من قتل (إليز

465
00:34:06,568 --> 00:34:09,552
.إنّما... الأمر كُلّه مُحزن جداً

466
00:34:11,773 --> 00:34:13,657
.لربّما ترقد (إليز) الآن في سلام

467
00:34:14,892 --> 00:34:15,942
أهذا هُو الرماد؟

468
00:34:15,944 --> 00:34:23,232
أجل. أتذكّر قولكِ أنّكِ تُريدين نثرهم
.في عرض البحر، لذا جلبته معي

469
00:34:24,569 --> 00:34:31,174
.شكراً لك. أقدّر هذا حقاً
.(أعلم أنّ هذا ما كانت لتودّه (إليز

470
00:34:31,176 --> 00:34:34,878
.بالتأكيد
.هلا ذهبنا؟

471
00:34:36,931 --> 00:34:38,765
ماذا تفعل؟

472
00:34:38,767 --> 00:34:43,252
،لطالما أردتُ أخذ رحلة على متن قاربٍ
وهذا قارب جميل بشكل خاص، صحيح؟

473
00:34:43,254 --> 00:34:46,556
.أوَتعرف، لا أعتقد أنّها فكرة سديدة
،أنت عديم الخبرة تماماً

474
00:34:46,558 --> 00:34:49,859
.ويُمكن أن يغدو الأمر خطيراً للغاية -
.كلاّ، ستكون الأمور على ما يُرام تماماً -

475
00:34:49,861 --> 00:34:54,981
،إنّ لديكِ أدوات الطوارئ هنا. هذا أمر جيّد
الأمر الذي يُذكّرني، يجب أن أتناول القليل

476
00:34:54,983 --> 00:35:00,320
.من دواء داء الحركة كوقاء
.ها نحن أولاء، وواحدة من هذه

477
00:35:00,322 --> 00:35:03,540
شُعلات بحريّة؟
.يا للروعة

478
00:35:03,542 --> 00:35:05,108
حسناً. أوَتعرف؟ -
.رائع -

479
00:35:05,110 --> 00:35:06,793
أسبق واستخدمتِ أحد هذه الأشياء؟

480
00:35:09,548 --> 00:35:11,114
!دُخان! ذلك ساخن

481
00:35:11,116 --> 00:35:12,298
.إهدأ

482
00:35:12,300 --> 00:35:13,633
.أعطني... يا إلهي

483
00:35:13,635 --> 00:35:15,835
!آسف

484
00:35:18,306 --> 00:35:21,641
!استغاثة! هناك فتاة تغرق

485
00:35:21,643 --> 00:35:23,459
.اجلب بعض العون

486
00:35:23,461 --> 00:35:25,395
!النجدة

487
00:35:25,397 --> 00:35:27,430
!آسف! آسف

488
00:35:27,432 --> 00:35:29,132
.أجل

489
00:35:29,134 --> 00:35:33,103
مرحباً؟
!أعلم أنّك بالأسفل

490
00:35:34,656 --> 00:35:37,240
.(أفترض أنّكِ (إليز فوغلسونغ

491
00:35:37,242 --> 00:35:42,245
ويبدو أنّ ذلك هُو المال الذي
!سرقته من منزل الجنود. لنمضِ

492
00:35:47,084 --> 00:35:48,451
من أنت؟
ماذا تفعل على قاربي؟

493
00:35:48,453 --> 00:35:55,875
اسمي (باتريك جاين). هُو عميل من مكتب
.التحقيقات، وأنت رهن الإعتقال يا عزيزتي

494
00:35:57,511 --> 00:36:00,547
.رحلة سعيدة

495
00:36:26,073 --> 00:36:33,713
.لمْ أكن أعرف حول المال. أقسم
.ولمْ أكن أعرف أنّها ستُؤذي أحداً

496
00:36:33,715 --> 00:36:37,333
.لقد تأذّى شخص ما بالفعل
.ليسي كالهون) قد ماتت)

497
00:36:42,039 --> 00:36:46,176
قالت لي أنّ عائلتها كانوا يُحاولون
.أن يزجّوا بها في مصحّة ما

498
00:36:46,178 --> 00:36:52,649
.كنتُ أحاول حمايتها فحسب
.ظننتُ أنّي أفعل الأمر الصائب

499
00:36:52,651 --> 00:36:55,101
،(لكنّكِ لمْ تكوني كذلك يا (كيسي
.وأنتِ الآن شريكة في جريمة قتل

500
00:36:55,103 --> 00:36:59,405
.لستُ كذلك. لستُ كذلك
.لا يُمكن أن أكون كذلك

501
00:36:59,407 --> 00:37:02,025
.لن أفعل ذلك أبداً
.يجب عليك أن تُصدّقني

502
00:37:05,747 --> 00:37:07,864
أوَتعرفين، لربّما كانت تُخطط لقتلكِ أيضاً؟

503
00:37:11,036 --> 00:37:14,044
ما كنتِ ستخرجين من
.على ذلك القارب أبداً

504
00:37:19,344 --> 00:37:21,744
.أشعر بالغباء الشديد

505
00:37:25,382 --> 00:37:30,186
ما الذي سأفعله؟ -
.الشهادة -

506
00:37:30,188 --> 00:37:33,473
،سنُقدّم لكِ إتّفاقاً عادلاً
لكن يجب أن تكوني صادقة معنا، حسناً؟

507
00:37:33,475 --> 00:37:38,811
.سأفعل ذلك. أعدك

508
00:37:40,264 --> 00:37:42,532
.أصدّقكِ

509
00:38:01,586 --> 00:38:07,724
ماذا لو أنّي أخذتُ المال؟
.لقد جناه جدّي. كان حقاً لي

510
00:38:07,726 --> 00:38:10,093
لكن (كورتيس) لمْ يرَ الأمر
بتلك الطريقة، أليس كذلك؟

511
00:38:10,095 --> 00:38:16,516
.كورتيس)؟ ذلك الشقيّ الفضوليّ الصغير)
.منذ كان طفلاً

512
00:38:16,518 --> 00:38:21,905
.ولهذا السبب ناضلتِ لمُلحق الوصيّة
.لمْ تكوني تُريدين (كورتيس) بمجلس المُؤسّسة

513
00:38:21,907 --> 00:38:30,997
،هُو، يحكم عليّ؟ يُخبرني كيف أدير مُؤسّستي
.كيف أنفق أموالي؟ لكان سيكون أمراً لا يُحتمل

514
00:38:30,999 --> 00:38:32,165
.لذا فإنّكِ حُكتِ خُطّتكِ

515
00:38:32,167 --> 00:38:35,084
وجدتِ طبيباً يُمكنكِ إبتزازه لإعطاؤكِ
.الأقراص الطبية التي كنتِ في حاجة إليها

516
00:38:35,086 --> 00:38:37,754
أكانت (كيسي) مُشتركة في الخطّة؟

517
00:38:37,756 --> 00:38:44,761
،أخبرتُها أنّ (كورتيس) وبقيّتهم كانوا يتآمرون ضدّي
.أنّ ذلك كان السبيل الوحيد لأهرب

518
00:38:44,763 --> 00:38:52,501
وكانت مُقتنعة بالفعل أنّي كنتُ
.الأم التي لمْ تحظَ بها قط

519
00:38:52,503 --> 00:38:55,504
.الفتيات أمثالها ساذجات جداً وغبيّات

520
00:38:56,841 --> 00:39:02,061
وماذا عن (ليسي كالهون)؟
أكانت ساذجة وغبيّة أيضاً؟

521
00:39:02,063 --> 00:39:06,682
.كان ذلك اضطراراً مُؤسفاً

522
00:39:06,684 --> 00:39:10,987
.لكن المرأة كانت روحاً مُعذّبة

523
00:39:12,289 --> 00:39:16,292
.ما فعلتُه كان عملاً من أعمال الرحمة

524
00:39:17,011 --> 00:39:22,198
.وتأكّدتُ أنّ وفاتها كانت وفاة سلميّة

525
00:39:27,921 --> 00:39:29,422
.بالتأكيد فعلتِ

526
00:39:29,424 --> 00:39:35,478
،إعطاؤها جُرعة زائدة من الباربيتوريك
.وتحويلها إلى رماد... تلك طريقة سلميّة للموت

527
00:39:35,480 --> 00:39:38,147
(ثمّ كلّ ما بقي كان إرسال (كيسي
(إلى (لاس فيغاس

528
00:39:38,149 --> 00:39:43,219
لإستئجار غرفة بالبطاقة الإئتمانيّة لإمرأة ميّتة
.وزرع أدلّة على ابن أخوكِ

529
00:39:43,221 --> 00:39:45,822
.أجل

530
00:39:45,824 --> 00:39:49,142
.كان ذلك مُمتعاً

531
00:39:49,144 --> 00:39:55,331
حتى لو كان يعني الإضطرار لدخول
.محلّهم الصغير المُبتذل

532
00:39:55,333 --> 00:40:00,236
كان (كورتيس) يُحدّث بميداليّات
.جدّه منذ كان صبياً

533
00:40:09,264 --> 00:40:15,773
،شكراً سيّد (جاين). شكراً لإنقاذ زوجي
.على الرغم من جهود زميلتكِ لسجنه

534
00:40:22,059 --> 00:40:28,764
،يُمكنكما شُكري عن طريق مُسامحتكما زميلتي
.العميلة (ليزبن)، وإبقاء منزل الجنود مفتوحاً

535
00:40:28,766 --> 00:40:32,068
لا تقلق. منزل الجنود سيبقى مفتوحاً
.طالما أنّ هناك مُحاربين في حاجة إليه

536
00:40:34,439 --> 00:40:38,074
.(ونحن نُسامحكِ، أيّتها العميلة (ليزبن -
.شكراً -

537
00:40:38,076 --> 00:40:40,497
.وداعاً

538
00:40:48,552 --> 00:40:56,292
.ماذا؟ لقد تتبّعنا الأدلّة -
.أنتِ... أنتِ فعلتِ. أنتِ تتبّعتِ الأدلّة -

539
00:40:58,263 --> 00:41:00,129
.حسناً. حسناً، كنتُ مُخطئة

540
00:41:01,149 --> 00:41:02,515
.لكننا تتبّعنا الأدلّة

541
00:41:02,517 --> 00:41:08,187
أتعرفين ما جعلني أشكّك حول أمر (إليز فوغلسونغ)؟
.لقد قرأت الكثير من روايات الجرائم البوليسيّة

542
00:41:08,189 --> 00:41:11,574
.ها نحن أولاء. هذا ليس عمل الشرطة
.هذا تخمين

543
00:41:11,576 --> 00:41:13,493
.يجب أن تُجرّبي ذلك يوماً ما

544
00:41:13,495 --> 00:41:16,446
.(سأذهب الآن لمُطاردة (ريد جون
.وداعاً

545
00:41:20,171 --> 00:41:29,283
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
twitter.com/EmadAbdullah90
</font>