1
00:00:00,000 --> 00:00:02,160
.. سابقاً في 90210 

2
00:00:02,161 --> 00:00:05,206
أنا و (آني) لدينا أخ غير شقيق 
. و الذي وضع للتبني

3
00:00:05,208 --> 00:00:06,875
ما الذي يجعلك تعتقدين أنه
 يمكنك أن تجدي هذا الشخص ؟

4
00:00:06,877 --> 00:00:08,376
. لقد وجدته بالفعل ، إنه هنا 

5
00:00:08,378 --> 00:00:10,795
إنه أخانا غير الشقيق ؟

6
00:00:10,797 --> 00:00:12,030
هل مازلت مهتمة بافتتاح ذلك المطعم ؟

7
00:00:12,032 --> 00:00:13,248
. سأمر بك غداً 

8
00:00:13,250 --> 00:00:14,866
. يمكنك أن تريني ذلك المكان المائي الرائع 

9
00:00:14,868 --> 00:00:16,200
. "يا (شيرازي) يمكنك أن تنسى بخصوص "كرونوس

10
00:00:16,202 --> 00:00:17,969
. لقد انتهيت 

11
00:00:17,971 --> 00:00:19,220
. أنا لا أريد مساعدة من شقيق مثلك 

12
00:00:19,222 --> 00:00:21,840
ليس علي أن أكذب أو أغش 
. أو أحتال طريقي في الحياة

13
00:00:21,842 --> 00:00:23,174
. واو ، أنت شاب جيد 

14
00:00:23,176 --> 00:00:24,175
: لكن لدي خبر لك 

15
00:00:24,177 --> 00:00:25,844
. الشبان الجيدون ينتهون بسرعة 

16
00:00:25,846 --> 00:00:28,730
إذا كنا سنفعل ما أعتقد
 أننا نريده نحن الاثنان

17
00:00:28,732 --> 00:00:31,016
. إذاً علينا أن نفعلها جيداً أخيراً 

18
00:00:31,018 --> 00:00:32,884
. (أعتقد أنني ما زلت أحبك يا (ليام

19
00:00:34,253 --> 00:00:35,820
ليام ؟

20
00:00:35,822 --> 00:00:37,656
أنت لا تهتم بالشيء
. الذي يهمني ، أو يهم أي أحد آخر

21
00:00:37,658 --> 00:00:39,541
. أنت فقط تهتم بما يهمك أنت 

22
00:00:39,543 --> 00:00:41,726
لقد اكتشفت طريقة 
. لأجعل كل أحلامنا تتحقق 

23
00:00:41,728 --> 00:00:43,028
. أريد أن نفعل فيلم موسيقي 

24
00:00:43,030 --> 00:00:45,413
. و أنا أريدك أن تكوني أنت المخرجة 

25
00:00:45,415 --> 00:00:47,782
يجب أن أجد شيئاً أحبه
. و فقط أجعلها تحدث

26
00:00:47,784 --> 00:00:49,534
يا صاحبي أنا أخبرك 
هذا الشيء رائع جداً 

27
00:00:49,536 --> 00:00:50,702
. إذا كنت أملك مالاً ، كنت سأدفع لك 

28
00:00:50,704 --> 00:00:52,203
حقاً ؟ -
. أجل -

29
00:01:04,266 --> 00:01:06,184
. لقد كان هذا جيداً 

30
00:01:06,186 --> 00:01:07,919
. لقد كان الشاطئ ممتلئ للغاية ليلة البارحة

31
00:01:07,921 --> 00:01:09,420
. أجل ، هذا كان ممتعاً 

32
00:01:09,422 --> 00:01:10,522
. أنا ممتن أنكم أتيتم 

33
00:01:10,524 --> 00:01:12,107
. في الواقع أريد أن أقول لكم شيئاً  

34
00:01:12,109 --> 00:01:13,424
لقد كنت أفكر بماذا يجب فعله 

35
00:01:13,426 --> 00:01:14,776
. "بالمساحة أسفل الـ "أوف شور

36
00:01:14,778 --> 00:01:17,929
أريد أن أفتح متجري الخاص للركمجة
. أصنع ألواح للركمجة

37
00:01:17,931 --> 00:01:19,597
. يا رجل ، هذا رائع

38
00:01:19,599 --> 00:01:21,533
إنه عمل منافس للغاية 
مع ذلك ، أليس كذلك ؟

39
00:01:21,535 --> 00:01:22,734
أجل ، لكن لدي شيء

40
00:01:22,736 --> 00:01:24,119
. سيجعل شركتي مميزة

41
00:01:24,121 --> 00:01:26,454
.. أنا أصمم الألواح

42
00:01:26,456 --> 00:01:27,739
. للنساء فقط

43
00:01:27,741 --> 00:01:28,823
سيُتاح لي أن أصنع ألواح

44
00:01:28,825 --> 00:01:31,242
و أقابل الفتيات الجميلات 
. في الوقت ذاته

45
00:01:31,244 --> 00:01:32,577
تقابل الفتيات ؟

46
00:01:32,579 --> 00:01:34,079
حسناً ، هذا ليس جزء ضعيف 
. من لعبتك يا صاح

47
00:01:34,081 --> 00:01:36,081
(أجل ، لكن بعد (آشلي) و (فانيسا

48
00:01:36,083 --> 00:01:39,951
. صنع ألواح للفتيات يبدو أمراً مثالياً

49
00:01:39,953 --> 00:01:41,219
. يا رجل ، هذا أمر ذكي

50
00:01:41,221 --> 00:01:42,804
. إفعل ما تحبه ، و أحب ما تفعله

51
00:01:42,806 --> 00:01:44,288
. لهذا السبب أنشأت شركة التسجيلات

52
00:01:44,290 --> 00:01:47,308
. قد أكون وجدت أفضل مغنية تالية

53
00:01:48,460 --> 00:01:50,478
مشكلتها الوحيدة هي أن وظيفتها الصباحية
. (هي حمل طفل (سيلفر

54
00:01:50,480 --> 00:01:53,464
أنا متأكد أن النساء الحوامل 
. مازال بإمكانهم الغناء

55
00:01:53,466 --> 00:01:54,566
(أجل ، تلك الأغنية التي أدّتها (ميكيلا

56
00:01:54,568 --> 00:01:56,067
. في إفتتاح مطعم (مارك) كانت جيدة حقاً

57
00:01:56,069 --> 00:01:57,685
أجل ، لكن أنا و (سيلفر) إتفقنا

58
00:01:57,687 --> 00:01:58,937
أنها لن تؤدي المزيد من العروض

59
00:01:58,939 --> 00:02:00,138
. حتى تنجب الطفل

60
00:02:00,140 --> 00:02:01,639
بالإضافة ، أنا لدي فقط

61
00:02:01,641 --> 00:02:03,608
ستة أشهر للأموال كي أستطيع
 أن أبقي الشركة عاملة

62
00:02:03,610 --> 00:02:05,944
لذا علي أن أقوم بصنع فيديو للأغنية
 كي يبقي العمل مستمراً 

63
00:02:05,946 --> 00:02:07,028
. من البارحة

64
00:02:07,030 --> 00:02:08,863
. بدون ضغط -
. أجل -

65
00:02:08,865 --> 00:02:10,481
. حسناً ، على الأقل أنتما إتفقتما على شيء

66
00:02:10,483 --> 00:02:12,150
كنت أتمنى من مجتمع "كرونوس" أن يجمعني

67
00:02:12,152 --> 00:02:14,318
.. ببعض الأشخاص للعمل ، لكن

68
00:02:14,320 --> 00:02:15,319
. تباً لهم 

69
00:02:15,321 --> 00:02:16,504
ثق بي

70
00:02:16,506 --> 00:02:18,573
. أنت أفضل بدون هؤلاء المغفلين

71
00:02:25,097 --> 00:02:27,215
هذا اللوح رائع ، من أين أحضرته ؟

72
00:02:27,217 --> 00:02:29,017
. في الحقيقة ، أنا صنعته بنفسي

73
00:02:29,019 --> 00:02:30,334
حقاً ؟ -
 . أجل -

74
00:02:30,336 --> 00:02:32,604
"أنا سأمارس الركمجة في مهرجان "لاتيغو
. للركمجة في  عطلة هذا الأسبوع

75
00:02:32,606 --> 00:02:34,639
هل تعتقد أن بإمكانك أن تصنع لي 
لوحاً جديداً للمسابقة ؟ 

76
00:02:34,641 --> 00:02:36,775
. في الحقيقة ، أعتقد أنه يستطيع

77
00:02:36,777 --> 00:02:39,010
. و خاصة ، أنه قد بدأ لتوّه بشركته

78
00:02:39,012 --> 00:02:41,512
هل تريدني أن آخذ لوحك
 من أجلك سيد (كورت) ؟

79
00:02:41,514 --> 00:02:43,314
. بالطبع

80
00:02:43,316 --> 00:02:45,650
. أجل ، مبارك لك أنت زبونتي الأولى

81
00:02:46,736 --> 00:02:47,869
أجل ، بطولك و وزنك

82
00:02:47,871 --> 00:02:50,021
. فسأضعك غالباً في الساحة

83
00:02:50,023 --> 00:02:51,906
. ربما نجعل تقعره مزدوجاً مع ذيل

84
00:02:51,908 --> 00:02:53,491
أعتقد أنك ستحبين كم
. ستكون الركمجة سريعة

85
00:02:53,493 --> 00:02:54,692
. حسناً ، يبدو أنك تعرف أمورك

86
00:02:54,694 --> 00:02:55,994
هل تبحث عن مستثمرين ؟

87
00:02:55,996 --> 00:02:58,129
لا ، أعتقد أنني سأبقيه عملاً صغيراً حالياً

88
00:02:58,131 --> 00:02:59,697
. لكن في النهاية ، سأحتاج لمموّلين

89
00:02:59,699 --> 00:03:01,216
. قد أكون مهتمة

90
00:03:01,218 --> 00:03:03,751
فقط طالما أن تدخلي 
. لا يؤثر على ركمجتي

91
00:03:03,753 --> 00:03:04,752
. لا أفهم كيف ممكن أن يحدث هذا

92
00:03:04,754 --> 00:03:06,370
. جيد

93
00:03:06,422 --> 00:03:09,274
مهلاً ، أتعلم شيئاً ، أنا لم أرى
. كيفية صنع الألواح قط

94
00:03:09,276 --> 00:03:10,975
هل يمكنني أن آتي و أراك تعمل ؟

95
00:03:10,977 --> 00:03:13,728
. "أجل ، يمكنك أن تجديني أسفل الـ "أوف شور

96
00:03:13,730 --> 00:03:14,729
. يمكنك أن تأتي الليلة

97
00:03:14,731 --> 00:03:16,764
. إنه موعد إذاً -
. حسناً -

98
00:03:16,766 --> 00:03:18,933
. لاحقاً

99
00:03:18,935 --> 00:03:20,768
. إنه موعد - 
. أجل ، إنه كذلك -

100
00:03:20,770 --> 00:03:21,953
. ألواح للفتيات

101
00:03:21,955 --> 00:03:23,154
. إنها تُباع بنفسها

102
00:03:23,156 --> 00:03:26,541
مهلاً ، مهرجان الركمجة يمكن أن 
. يكون المكان الأمثل لإطلاق شركتي

103
00:03:26,543 --> 00:03:28,993
. أوه يا رجل ، سأقفز على كل ذلك

104
00:03:28,995 --> 00:03:32,613
. أنا .. أفصد هي ، عرضها ، أن تستثمر

105
00:03:32,615 --> 00:03:34,782
. بدون توضيح -
. هذا مضحك -

106
00:03:38,996 --> 00:03:39,954
هل أنت متأكدة أنك 
لا تريدين القليل منها ؟

107
00:03:39,956 --> 00:03:41,923
. أجل

108
00:03:41,925 --> 00:03:43,141
كوعاء بنكهات اصطناعية 

109
00:03:43,143 --> 00:03:45,260
مسبب للسرطان قليلاً و نوبة سكر ؟

110
00:03:45,262 --> 00:03:47,295
. سأفوّت هذا

111
00:03:47,297 --> 00:03:48,513
(سيلفر)
أنا أعدك

112
00:03:48,515 --> 00:03:49,731
.. سواء ما سيأتي لاحقاً

113
00:03:49,733 --> 00:03:52,150
.. سواء كانت الموسيقى أو شاب جميل

114
00:03:52,152 --> 00:03:53,902
. فسأضع طفلك في الأولوية

115
00:03:53,904 --> 00:03:54,969
. حقاً

116
00:03:54,971 --> 00:03:56,237
لكن فقط كي تعرفي

117
00:03:56,239 --> 00:03:57,772
أنني لن أتوقف عن أكل 
رقائق الذرة المفضلة لدي

118
00:03:57,774 --> 00:03:59,274
. حتى أصبح حاملاً حقاً

119
00:03:59,276 --> 00:04:00,942
. هذا أمر عادل

120
00:04:03,662 --> 00:04:05,580
. جميل ، أنتما الإثنتان هنا

121
00:04:05,582 --> 00:04:08,600
إذاً ، لدي بعض الأخبار التي
. ستغيّر كل حياتنا

122
00:04:08,602 --> 00:04:10,368
أنت حامل أيضاً ؟

123
00:04:10,370 --> 00:04:11,986
. أنا سعيدة من أجلك جداً -
حقاً ؟ -

124
00:04:11,988 --> 00:04:13,955
حقاً يا رفاق ؟

125
00:04:13,957 --> 00:04:16,624
لا ، هل تذكرون الفيديو الموسيقي ؟

126
00:04:16,626 --> 00:04:17,825
. إنه سيُعرض

127
00:04:17,589 --> 00:04:18,772
الفيلم قد فقد تمويله

128
00:04:18,774 --> 00:04:20,273
الشاب من الإستديو قد إتصل بي

129
00:04:20,275 --> 00:04:22,893
قال لي أننا نستطيع أن نأخذ
. كل تجهيزاتهم بنصف المبلغ

130
00:04:22,895 --> 00:04:24,861
. علينا فقط أن نصوّر بعد يوم غد

131
00:04:24,863 --> 00:04:25,929
ألا أحتاج لأغنية ؟

132
00:04:25,931 --> 00:04:27,097
. لدي أغنية

133
00:04:27,099 --> 00:04:28,949
أنا فقط سأضع بعض 
النغمات الجديدة للأغنية

134
00:04:28,951 --> 00:04:30,150
. "التي أدّيتيها في الـ "أوف شور

135
00:04:30,152 --> 00:04:31,434
. سنكون مستعدين للذهاب

136
00:04:31,436 --> 00:04:32,703
إنظري ، بعد أن نصوّر هذا الفيديو

137
00:04:32,705 --> 00:04:34,237
(سيكون لدي كل شيء لأقدّم (ميكيلا

138
00:04:34,239 --> 00:04:35,372
. قبل أن تدخل لجو الأمومة

139
00:04:35,374 --> 00:04:36,707
حسناً ، هذا يبدو رائعاً

140
00:04:36,709 --> 00:04:39,326
. لكن (ميكيلا) لديها موعد غداً

141
00:04:39,328 --> 00:04:41,595
حسناً ، لكن ألم تقولي أن الموعد

142
00:04:41,597 --> 00:04:43,413
كان فقط من أجل تحاليل المخبر ؟

143
00:04:43,415 --> 00:04:45,132
حسناً ، سنصوّر الفيديو و نجهّز كل شيء

144
00:04:45,134 --> 00:04:46,333
. قبل أن يُحقن الجنين

145
00:04:46,335 --> 00:04:47,884
إنظر ، أنا أقول لك

146
00:04:47,886 --> 00:04:50,453
إذا فاتتنا هذه المواعيد ، فلن أعلم حتى

147
00:04:50,455 --> 00:04:52,122
متى سنأخذ فرصة
. أخرى مثل هذا 

148
00:04:52,124 --> 00:04:54,057
. يبدو هذا رائع حقاً

149
00:04:55,177 --> 00:04:56,977
. ليس و كأن أي أحد قد سألني عن رأيي

150
00:04:56,979 --> 00:04:59,279
. أنا فقط المغنية ذات الرحم

151
00:05:02,133 --> 00:05:03,400
. هيا رجاء

152
00:05:05,319 --> 00:05:06,403
. حسناً ، فلنقم به

153
00:05:06,405 --> 00:05:07,354
! أجل

154
00:05:07,356 --> 00:05:08,939
. أجل ، ممتاز

155
00:05:15,312 --> 00:05:17,864
. هذا شهي للغاية

156
00:05:20,818 --> 00:05:21,984
. هذا جيد

157
00:05:21,986 --> 00:05:23,185
. لقد قلت لك

158
00:05:23,187 --> 00:05:24,871
. أنا التالية ، أنا التالية

159
00:05:30,578 --> 00:05:31,744
. أعتذر ، هذا كل شيء

160
00:05:31,746 --> 00:05:32,995
. كل شيء جاهز

161
00:05:32,997 --> 00:05:34,664
. حسناً ، لقد كان هذا مذهلاً

162
00:05:34,666 --> 00:05:35,748
. طعامك رائع

163
00:05:35,750 --> 00:05:37,700
. أنا ممتن أنه قد أعجبكم

164
00:05:37,702 --> 00:05:38,868
لهذا السبب أردتكم 
أن تكونوا معصوبات العينين

165
00:05:38,870 --> 00:05:40,336
. كي تستطعن أن تركزوا على المذاق فقط

166
00:05:40,338 --> 00:05:41,921
حسناً ، لقد كان أفضل من الجنس
. إذا سألتني

167
00:05:41,923 --> 00:05:43,673
حقاً ؟ -
. ربما -

168
00:05:43,675 --> 00:05:45,725
إن هذا يعتمد على الشخص 
. الذي تمارسين الجنس معه

169
00:05:45,727 --> 00:05:47,209
. حسناً 

170
00:05:47,211 --> 00:05:50,680
. كفانا بهذه الصور عن الطعام و الجنس

171
00:05:50,682 --> 00:05:52,765
. حسناً على أي حال ، إنه ممتاز كالعادة 

172
00:05:52,767 --> 00:05:54,984
هل هذه العناصر الجديدة 
للائحة الطعام في الـ "أوف شور" ؟

173
00:05:54,986 --> 00:05:56,686
. ليس بالضبط

174
00:05:56,688 --> 00:05:57,687
(رجل (آني

175
00:05:57,689 --> 00:05:59,105
يقوم ببعض الأعمال 
. "مع المالكين لشركة "بيجو

176
00:05:59,107 --> 00:06:01,023
. إتضح أنهم يبحثون عن طاهي جديد

177
00:06:01,025 --> 00:06:02,558
لذا ، (آني) قامت ببعض الإتصالات 

178
00:06:02,560 --> 00:06:03,943
و الآن سأسافر إلى "نيويورك" الأسبوع القادم

179
00:06:03,945 --> 00:06:05,411
. لأطهو لهم ما تذوقتوه لتوّكم

180
00:06:06,898 --> 00:06:08,030
عذراً لكن "نيويورك" ؟

181
00:06:08,032 --> 00:06:10,216
. إنه مطعم مصنّف بثلاثة نجوم 

182
00:06:10,218 --> 00:06:11,901
أليس هذا مشوقاً ؟

183
00:06:11,903 --> 00:06:13,903
. لا ، إنه ليس كذلك بالطبع

184
00:06:13,905 --> 00:06:15,237
أجل ، لقد أكلت عند "بيجو" المرة 
. السابقة عندما كنت في الغرب

185
00:06:15,239 --> 00:06:16,572
. إنه مذهل

186
00:06:16,574 --> 00:06:18,674
. في الحقيقة ، إن "نيويورك" مذهلة

187
00:06:18,676 --> 00:06:19,926
. قد أسكن هناك في لحظة

188
00:06:19,928 --> 00:06:21,878
متحف "غوغنهايم" ، مسرح "برادوي" ؟

189
00:06:21,880 --> 00:06:24,263
. إن متحف الـ "غوغنهام" هو متحفي المفضل -
حقاً ؟ -

190
00:06:24,265 --> 00:06:25,298
. و "نيويورك" مدينة رائعة

191
00:06:25,300 --> 00:06:26,432
. أنا أحب "نيويورك" أيضاً

192
00:06:26,434 --> 00:06:28,601
. أنا لا أعلم كيف سيسكن أحد هناك

193
00:06:28,603 --> 00:06:30,085
أعني ، أنها مدينة ذات رائحة سيئة

194
00:06:30,087 --> 00:06:31,687
في المرة الماضية تفقدتها 
. كان نصفها تحت الماء

195
00:06:31,689 --> 00:06:34,140
. "حسناً ، لا تنكري الموضوع يا "نايومي

196
00:06:34,142 --> 00:06:35,424
. قولي لنا كيف تشعرين حقاً

197
00:06:35,426 --> 00:06:38,778
. أنا اعتقدت فقط أنك كنت سعيداً بالمطعم

198
00:06:38,780 --> 00:06:40,429
. أنا كذلك

199
00:06:40,431 --> 00:06:41,914
و الـ "أوف شور" قد فُتح لبداية جديدة

200
00:06:41,916 --> 00:06:44,400
لكن معظم المطاعم الجديدة
. تفشل في عامها الأولى

201
00:06:44,402 --> 00:06:46,852
. هذا فقط واقعية العمل

202
00:06:46,854 --> 00:06:48,454
"لا تقلقي ، سأجد شخصاً ليتولى الـ "أوف شور

203
00:06:48,456 --> 00:06:51,691
. لكن هذه الفرصة .. إنها مرة بالعمر

204
00:06:51,693 --> 00:06:55,094
إذاً ، من مستعد للتحلية ؟

205
00:07:00,450 --> 00:07:02,385
حسناً ، إذا لم يكن هذا

206
00:07:02,387 --> 00:07:04,503
. أفضل طاعن للظهر بالنسبة للجميع

207
00:07:04,505 --> 00:07:06,339
ماذا لدينا هنا ؟

208
00:07:06,341 --> 00:07:08,724
الشركة العالمية للتسويق"

209
00:07:08,726 --> 00:07:10,560
. "تبحث عن متدرب للعمل

210
00:07:10,562 --> 00:07:11,761
أجل ، ماذا تريد يا (كامبل) ؟ 

211
00:07:11,763 --> 00:07:13,930
. أنا أهتم دائماً بالفرص الجيدة

212
00:07:13,932 --> 00:07:16,131
ربما يجب أن يذهب هذا إلى شخص

213
00:07:16,133 --> 00:07:17,800
. "هو حقاً من أعضاء "كرونس

214
00:07:17,802 --> 00:07:19,268
بالإضافة ، كُتب هنا

215
00:07:19,270 --> 00:07:21,571
. فقط العروض الجادة مطلوبة

216
00:07:21,573 --> 00:07:24,490
. (لا أعتقد أن بإمكانك أن تتقدم يا (شيرازي

217
00:07:24,492 --> 00:07:27,109
. يمكنني أن أهتم بنفسي

218
00:07:28,695 --> 00:07:30,997
سنرى بشأن هذا ، أليس كذلك ؟

219
00:07:34,952 --> 00:07:36,652
حسناً ، ما كان ذلك ؟

220
00:07:36,654 --> 00:07:38,838
تقصدين مغازلة (آيد) لـ (مارك) ؟

221
00:07:38,840 --> 00:07:40,790
إنظر إلي ، أنا أريد أن أحظى
 بالجنس مع طعامك"

222
00:07:40,792 --> 00:07:42,258
. "أنا أحب "نيويورك

223
00:07:42,260 --> 00:07:45,294
. "لا ، محاولتك أن تنقلي (مارك) إلى "نيويورك -
ماذا ؟ -

224
00:07:45,296 --> 00:07:49,131
يا (نايومي) إن "بيجو" من 
. أفضل المطاعم في العالم

225
00:07:49,133 --> 00:07:50,299
لم تتوقعي منه أن يفوّت هذا

226
00:07:50,301 --> 00:07:51,467
ليبقى في الـ"أوف شور" أليس كذلك ؟

227
00:07:51,469 --> 00:07:53,135
حسناً ، لم أقضي كل هذا الوقت

228
00:07:53,137 --> 00:07:55,671
في محاولتي لإيجاد شقيقنا
. كي ترسليه بعيداً

229
00:07:55,673 --> 00:07:57,440
لقد تعبت من خروج
. كل رجل يدخل حياتي

230
00:07:57,442 --> 00:07:58,975
هل هذا كثير لأتأمله ، ان أحدهم سيبقى ؟

231
00:07:58,977 --> 00:08:01,010
. حسناً ، إنه ليس أمر مؤكد أنه سيغادر

232
00:08:01,012 --> 00:08:01,978
. كلانا تذوّق طعامه

233
00:08:01,980 --> 00:08:03,813
. سيكونون مغفلون إذا لم يوظّفوه

234
00:08:03,815 --> 00:08:07,700
. إلا إذا أعطاه أحدهم سبباً كي يبقى

235
00:08:07,702 --> 00:08:10,686
. شخص يهتم بطعامه و بالجنس 

236
00:08:10,688 --> 00:08:13,489
. (أوه لا ، لا ، لا ، ليس (مارك) و (آيد

237
00:08:13,491 --> 00:08:14,690
لكنني إعتقدت أنك أنت 
و (آيدريانا) كنتما على وفاق ؟

238
00:08:14,692 --> 00:08:16,325
. (أنا أحب (آيد) ، لكن ليس من أجل (مارك

239
00:08:16,327 --> 00:08:18,828
أوه حسناً ، إذاً أنا لا أستطيع أن أقرر

240
00:08:18,830 --> 00:08:20,496
إلى أين سيذهب (مارك) لكن أنت 
تستطيعين أن تقرري من سيواعد ؟

241
00:08:20,498 --> 00:08:22,248
لأنني أحاول فقط أن أساعده

242
00:08:22,250 --> 00:08:23,883
. و أنت تساعدين نفسك

243
00:08:23,885 --> 00:08:26,636
فقط لأنك تمتلكين 
طريقة ذكية لقول هذا

244
00:08:26,638 --> 00:08:27,970
. هذا لا يجعلها صحيحة 

245
00:08:27,972 --> 00:08:29,305
حسناً ، أتعلمين ماذا ؟

246
00:08:29,307 --> 00:08:31,707
لايوجد فائدة من الجدال حول أي من هذا

247
00:08:31,709 --> 00:08:33,726
. (لأنه في النهاية .. هذا قرار (مارك

248
00:08:33,728 --> 00:08:39,048
. أين و كيف يعيش حياته هذا يعود له 

249
00:08:39,050 --> 00:08:43,102
لذا ، أنت و أنا يجب أن نعد

250
00:08:43,104 --> 00:08:44,854
. أننا سنبقى خارج هذا الأمر 

251
00:08:45,990 --> 00:08:48,157
. شكراً لكونك صوت المنطق 

252
00:08:48,159 --> 00:08:49,492
(أعدك بأن لا أجبر (مارك

253
00:08:49,494 --> 00:08:51,243
. أن يفعل أي شيء لا يريده -
. أجل -

254
00:08:51,245 --> 00:08:52,244
. يجب أن تذهبي 

255
00:08:52,246 --> 00:08:53,412
. قودي بحذر 

256
00:08:58,736 --> 00:09:01,170
. يا (آيد) أيتها الفتاة المشاغبة 

257
00:09:08,428 --> 00:09:11,013
. مرحباً 

258
00:09:11,015 --> 00:09:12,014
. فقط أبني لوحك 

259
00:09:12,016 --> 00:09:14,083
. لا تتوقف ، أنا أحب مشاهدتك 

260
00:09:17,471 --> 00:09:19,305
أنا أبدأ بالحدود الخارجية

261
00:09:19,307 --> 00:09:21,107
و بعدها أبني الهزاز 

262
00:09:21,109 --> 00:09:22,224
. و هو الشيء الأساسي في اللوح 

263
00:09:22,226 --> 00:09:24,360
. إنه ما يعطي اللوح شخصيته  

264
00:09:24,362 --> 00:09:26,062
. تعالي إلى هنا ، تفقديه 

265
00:09:27,647 --> 00:09:29,532
إذاً ، أنت تصنع أو تحطم اللوح

266
00:09:29,534 --> 00:09:31,450
. في نهاية الرمل ، باليد

267
00:09:31,452 --> 00:09:32,768
هل يمكنني أن أجربه ؟

268
00:09:32,770 --> 00:09:34,620
. أجل 

269
00:09:39,042 --> 00:09:41,443
. يجب أن تكوني دقيقة 

270
00:09:43,380 --> 00:09:45,131
. تليين السكة 

271
00:09:45,999 --> 00:09:48,634
.. إضافة التقعر الخفيف 

272
00:09:51,304 --> 00:09:52,888
الذي سيعطيها سرعته
. و القدرة على قيادته 

273
00:09:56,626 --> 00:09:59,061
أترين ، إن ما تحتاجين إليه هو لوح

274
00:09:59,063 --> 00:10:02,431
.المصنوع لنوع جسدك فقط  

275
00:10:02,433 --> 00:10:04,817
.. مميز 

276
00:10:04,819 --> 00:10:06,152
. و شخصي 

277
00:10:08,471 --> 00:10:10,439
. أنت جيد حقاً في هذا 

278
00:10:10,441 --> 00:10:13,075
. أعتقد أنني أفعل استثمار ذكي 

279
00:10:13,077 --> 00:10:15,978
. إذاً من الأفضل أن لا أخذلك 

280
00:10:30,089 --> 00:10:36,089
Translated By Ayoushee :)

281
00:10:41,596 --> 00:10:43,564
. شكراً جزيلاً لفعلك هذا 

282
00:10:43,566 --> 00:10:45,450
كنت أحتاج أن أجد بدلة جديدة من أجل 
. عرض الركمجة في نهاية الأسبوع

283
00:10:45,452 --> 00:10:46,767
. حسناً ، إنه يوم حظك 

284
00:10:46,769 --> 00:10:48,653
. عميلي قد أظهر هذه البدلات الجديدة للتو

285
00:10:48,655 --> 00:10:50,822
أليس رائعاً ؟ 

286
00:10:50,824 --> 00:10:51,873
بالحديث عن الروعة

287
00:10:51,875 --> 00:10:54,125
كم كان طعام الأمس رائعاً ؟

288
00:10:54,127 --> 00:10:56,077
يا إلهي ، شقيقك مثل
. أفضل طاه على الإطلاق 

289
00:10:56,079 --> 00:10:57,278
أعلم ، صحيح ؟

290
00:10:57,280 --> 00:10:58,413
. أوه يا إلهي 

291
00:10:58,415 --> 00:11:00,331
و يبدو أنك كنت معجبة به

292
00:11:00,333 --> 00:11:01,749
. ليلة الأمس أيضاً 

293
00:11:02,752 --> 00:11:03,968
حقاً ؟ هل كان هذا واضحاً ؟

294
00:11:03,970 --> 00:11:05,219
.. حسناً 

295
00:11:05,221 --> 00:11:07,055
. أعتقد أنني كنت معجبة قليلاً 

296
00:11:07,057 --> 00:11:10,124
. لا أعلم ، أعتقد أنه أعجب بـ (سيلفر) مع هذا -
. أوه لا -

297
00:11:10,126 --> 00:11:13,261
أعني ، إنه (سيلفر) رائعة لا 
أنا لا أعتقد حقاً 

298
00:11:13,263 --> 00:11:14,896
. (أن تبديل الحفاضات هو على لائحة ما يريده (مارك

299
00:11:14,898 --> 00:11:18,299
. بالإضافة ، هو .. أوه 

300
00:11:18,301 --> 00:11:20,601
. لا ، حقاً لا يجب 

301
00:11:20,603 --> 00:11:21,853
لا . ماذا ؟

302
00:11:21,855 --> 00:11:23,388
.. حسناً ، إنه فقط 

303
00:11:23,390 --> 00:11:28,659
حسناً ، عندما كان (مارك) يغادر قال نوعاً ما 

304
00:11:28,661 --> 00:11:30,611
هو بالتأكيد معجب بك و يعتقد

305
00:11:30,613 --> 00:11:33,364
. أن لديك أجمل عيون رآها على الإطلاق 

306
00:11:33,366 --> 00:11:35,149
. أنا لدي عيون جميلة حقاً 

307
00:11:35,151 --> 00:11:37,285
. أنا لم أخبرك هذا 

308
00:11:37,287 --> 00:11:39,537
إن (آني) جعلتني أقسم 
. أن لا أتدخل في حياته العاطفية

309
00:11:39,539 --> 00:11:41,089
. أعدك -
. حسناً -

310
00:11:41,091 --> 00:11:43,324
أوه ، أتعلمين ماذا ؟

311
00:11:43,326 --> 00:11:44,959
إذا لم يكن لباس القطعة
. الواحدة نافع لك 

312
00:11:44,961 --> 00:11:48,129
لم لا تجربين هذا ؟

313
00:11:48,131 --> 00:11:49,514
. حسناً 

314
00:11:49,516 --> 00:11:51,132
مرحباً ؟ (نايومي) ؟ -
. مرحباً -

315
00:11:51,134 --> 00:11:53,667
لقد تلقيت رسالتك و أتيت
 حالاً ، ما الذي يحدث ؟

316
00:11:53,669 --> 00:11:56,270
شكراً كثيراً لك 
إنها طابعتي الغبية ، لديها هذا 

317
00:11:56,272 --> 00:11:57,889
الخلل الرهيب و لا أستطيع
. أن أجعلها تعمل 

318
00:11:57,891 --> 00:12:00,024
أنت كنت من أنواع الرجال 
الذين يصلحون الأشياء ، صحيح ؟

319
00:12:00,026 --> 00:12:01,342
هل يمكنك أن تلقي نظرة ؟

320
00:12:01,344 --> 00:12:04,345
بالطبع ، أنا لا أعرف الكثير
. عن الحواسيب مع ذلك 

321
00:12:07,650 --> 00:12:09,183
أوه يا إلهي ، كم الساعة الآن ؟

322
00:12:09,185 --> 00:12:11,302
. لدي اجتماع مع عميل لقد تأخرت عليه 

323
00:12:11,304 --> 00:12:13,187
(هل يمكنك أن تأخذي (مارك
ليرى مكان الطابعة ؟

324
00:12:13,189 --> 00:12:15,823
. شكراً جزيلاً لك ، إلى اللقاء 

325
00:12:15,825 --> 00:12:18,876
. إنها في هذا الطريق ، اتبعني 

326
00:12:28,303 --> 00:12:30,755
لذا ، أنا أرى أن لديك محاضرات
. (غير مكتملة من جامعة (كاليفورنيا 

327
00:12:30,757 --> 00:12:31,839
لماذا بدون درجات ؟

328
00:12:31,841 --> 00:12:33,758
جميع الدرجات التي 
عقدت حتى الجامعيون

329
00:12:33,760 --> 00:12:35,109
. لهذا الفصل لبعض الأسباب 

330
00:12:35,111 --> 00:12:38,763
حسناً ، يمكنني أن أؤكد
. لك أنني طالب متميز

331
00:12:38,765 --> 00:12:40,932
. أنا أخذ صفوفي بشكل جدي للغاية

332
00:12:40,934 --> 00:12:44,352
(لقد انتقلت من جامعة (برينستون
. (إلى جامعة (كاليفورنيا

333
00:12:44,354 --> 00:12:46,604
. ليس بالضبط مساراً واضحاً للأكاديمية

334
00:12:46,606 --> 00:12:51,058
لقد توفي صديق جيد لي 
. و بعض الأشياء الخاصة 

335
00:12:51,060 --> 00:12:54,061
لذا انتهى بي الأمر بالبقاء
. قريباً من المنزل

336
00:12:56,064 --> 00:12:58,082
أنت لست طفل والدتك أليس كذلك (شيرازي) ؟

337
00:12:58,084 --> 00:13:00,418
اعذرني ؟

338
00:13:00,420 --> 00:13:02,036
برنامج تدريب المتسوقين

339
00:13:02,038 --> 00:13:03,154
هو دقيق و هادف

340
00:13:03,156 --> 00:13:05,173
. لأننا نخطط أن نوظفك عندما تتخرج 

341
00:13:05,175 --> 00:13:08,342
. أنا أبحث عن شخص ليركل بعض المؤخرات 

342
00:13:08,344 --> 00:13:09,794
أنا بالتحديد لا أريد أحد

343
00:13:09,796 --> 00:13:11,345
. يصارع مع أشياءه الخاصة 

344
00:13:13,149 --> 00:13:16,767
لذا (شيرازي) هل أنت طفل
 والدتك أم راكل مؤخرات ؟

345
00:13:16,769 --> 00:13:20,054
من أجل هذه الفرصة 
. أنا سأركل مؤخرة جدتي 

346
00:13:20,056 --> 00:13:22,957
أنا معجب بحماسك
لكن يجب أن أكون صادقاً

347
00:13:22,959 --> 00:13:25,042
على الورق أنت تبدو
. مثل كلب مع براغيث 

348
00:13:25,044 --> 00:13:27,311
.. حسناً ، إذا أعطيتني فرصة 

349
00:13:27,313 --> 00:13:29,647
أنا أحب هذا ، لكن نحن نقبل فقط الأشخاص 

350
00:13:29,649 --> 00:13:32,266
. الذين لديهم خبرة حقيقية بالتسويق  

351
00:13:32,268 --> 00:13:35,603
أنت عليك أن تكون مألوفاً 
مع إطلاق المنتجات  

352
00:13:35,605 --> 00:13:39,040
الدعم المالي ، العلامات التجارية 
. أنا فقط لا أرى هذا هنا 

353
00:13:39,042 --> 00:13:42,109
... شكراً لك 

354
00:13:44,213 --> 00:13:45,546
. شكراً لك على وقتك 

355
00:13:45,548 --> 00:13:48,949
أي فرصة أنك أنت و ابنتك قد تحبون

356
00:13:48,951 --> 00:13:51,419
أن تحصلوا على مرورين للأشخاص 
المهمين لمهرجان الركمجة في نهاية الأسبوع؟ 

357
00:13:51,421 --> 00:13:54,472
. أجل ، بالتأكيد 

358
00:13:55,424 --> 00:13:57,258
. رائع 

359
00:13:58,794 --> 00:14:01,145
. مرحباً 

360
00:14:01,147 --> 00:14:02,463
. أجل ، تمهلي 

361
00:14:02,465 --> 00:14:04,065
. إنه من أجلك 

362
00:14:04,067 --> 00:14:05,433
. (واحدة من الفتيات تدعى (سيدني

363
00:14:05,435 --> 00:14:08,469
. أخبري.. أخبريها أنني لست هنا 

364
00:14:08,506 --> 00:14:10,106
.. فقط .. فقط 

365
00:14:10,108 --> 00:14:13,726
حسناً ، في الواقع لقد كنت مخطئة 
. إنه ليس هنا 

366
00:14:13,728 --> 00:14:15,561
. بالتأكيد سأخبره 

367
00:14:17,615 --> 00:14:19,732
إنها .. إنها تلك المرأة 
التي تريد أن تستثمر 

368
00:14:19,734 --> 00:14:21,450
. بشركتي لألواح الركمجة 

369
00:14:21,452 --> 00:14:22,485
و أنت تتفادى شخص 

370
00:14:22,487 --> 00:14:24,070
يريد أن يعطيك مالاً بسبب .. ؟

371
00:14:24,072 --> 00:14:26,072
. إنه ليس بهذه البساطة 

372
00:14:26,074 --> 00:14:27,356
. أنا معجب بها حقاً 

373
00:14:27,358 --> 00:14:31,711
و بعض الأشياء خرجت 
. عن السيطرة و قد تسكعنا معاً 

374
00:14:34,414 --> 00:14:36,966
أجل أعلم ، فكرة سيئة ، صحيح ؟

375
00:14:36,968 --> 00:14:40,653
أنا على الأرجح الشخص الخطأ
. الذي يجب أن تتكلم معه عن هذا

376
00:14:40,655 --> 00:14:43,706
لكن سأخبرك أن المرة الأخيرة التي 
دمجت فيها العمل مع الرومانسية

377
00:14:43,708 --> 00:14:46,392
. لم يسري هذا جيداً 

378
00:14:47,344 --> 00:14:49,378
. مرحباً 

379
00:14:49,380 --> 00:14:51,063
أعتقد أنه من المفروض أن تكون
. " في العمل في الـ "أوف شور

380
00:14:51,065 --> 00:14:52,548
 . أعلم ، أنا متأخر 

381
00:14:52,550 --> 00:14:55,217
إن (نايومي) راسلتني أنها تريدني
. أن أساعدها بمشكلة طارئة بطابعتها

382
00:14:55,219 --> 00:14:57,886
يبدو أن الشيء الطارئ هو أن
. الطابعة لم تكن موصولة إلى الحائط 

383
00:14:57,888 --> 00:15:00,172
هل تصدقين هذا ؟ -
. يا صاحبي ، يا لها من مضيعة للوقت -

384
00:15:00,174 --> 00:15:02,558
(لقد كانت كذلك ، بدون أن تحسب رؤية (آيدريانا

385
00:15:02,560 --> 00:15:03,859
تمشي في الأنحاء مرتدية البيكيني

386
00:15:03,861 --> 00:15:05,778
. كمضيعة للوقت ، و الذي لا أحسبه كذلك 

387
00:15:05,780 --> 00:15:07,463
. إذاً دعني أفهم هذا 

388
00:15:07,465 --> 00:15:09,615
إن (نايومي) أخبرتك أن تأتي 
لتصلح حاسوب محطم

389
00:15:09,617 --> 00:15:12,618
و (آيدريانا) فقط صدف أنها كانت
 هناك تتجول في الأنحاء

390
00:15:12,620 --> 00:15:14,253
في بدلة سباحة مثيرة ؟

391
00:15:14,255 --> 00:15:15,571
. نوعاً ما 

392
00:15:16,647 --> 00:15:19,347
لذا ، هل تقابل (آيدريانا) أحد الآن ؟ 

393
00:15:19,349 --> 00:15:20,816
. لا أحد أعلم بشأنه 

394
00:15:20,818 --> 00:15:22,901
أوه حسناً على الأرجح هذا لأنها كانت

395
00:15:22,903 --> 00:15:24,770
. في فوضى كبيرة مؤخراً 

396
00:15:24,772 --> 00:15:27,572
. مثالي ، أنا نوعاً ما أحب الفوضى المثيرة 

397
00:15:31,111 --> 00:15:33,111
<i>Waiting for</i>

398
00:15:33,113 --> 00:15:35,113
<i>Oh, oh, oh, oh-oh</i>

399
00:15:35,115 --> 00:15:37,449
<i>So keep your eyes on me</i>

400
00:15:37,451 --> 00:15:41,036
<i>We're almost there </i>

401
00:15:41,038 --> 00:15:43,438
<i>Yeah.</i>

402
00:15:45,209 --> 00:15:48,343
! و توقفوا ! أجل ! أجل 

403
00:15:50,097 --> 00:15:51,596
ما رأيك ؟

404
00:15:51,598 --> 00:15:53,181
أعتقد أنه سيبدو رائعاً

405
00:15:53,183 --> 00:15:55,183
. بالأخص عندما نضيف الستين راقص غداً

406
00:15:55,185 --> 00:15:56,935
(ستون راقص إضافي ؟ (ديكسون 
. نحن لا نحتاج إلى هذا

407
00:15:56,937 --> 00:15:58,303
. سيكون هذا مكلف للغاية

408
00:15:58,305 --> 00:16:02,524
حسناً ، أعتقد أننا تجاوزنا المكلف
 منذ الـ 20.000$ السابقة ، حسناً ؟

409
00:16:02,526 --> 00:16:04,810
لقد قلت لكم ، إن هذا سيكون ضخماً حسناً ؟

410
00:16:04,812 --> 00:16:06,511
. يا (سيلفر) أنا أحب ما تفعليه -
. شكراً -

411
00:16:06,513 --> 00:16:09,781
صوت (ميكيلا) رائع ، إن الفستان يبدو أفضل

412
00:16:09,783 --> 00:16:12,183
. شكراً لك -
. و الأغنية ستكون رائعة -

413
00:16:12,185 --> 00:16:13,535
. أجل ، إنه محق

414
00:16:13,537 --> 00:16:15,287
أعتقد أن ما نفعله نحن الثلاثة
. هو أمر رائع حقاً

415
00:16:17,574 --> 00:16:19,524
أراهنك أن المتصل هو المستقبل

416
00:16:19,526 --> 00:16:21,159
. "يقول "مرحباً بك في الوقت الرائع

417
00:16:21,161 --> 00:16:23,912
. أو أن البنك يتصل ليأخذ سيارتي

418
00:16:23,914 --> 00:16:26,381
مهلاً ، لن أدعك تبدأ بالقلق ، حسناً ؟

419
00:16:26,383 --> 00:16:27,632
. (هذا عمل (سيلفر

420
00:16:27,634 --> 00:16:29,968
إن (سيلفر) تقلق بشأن طفلها 
. و أنا أقلق بشأن طفلي

421
00:16:29,970 --> 00:16:31,753
. (هذا الفيديو طفلنا يا (ديكسون

422
00:16:31,755 --> 00:16:33,388
لقد سمعتها ، هذا الشيء بأكمله

423
00:16:33,390 --> 00:16:35,540
. سيكون ضخماً بالنسبة لنا نحن الثلاثة

424
00:16:35,542 --> 00:16:37,893
. أجل ، أجل ، أجل ، أعتقد أنك محقة

425
00:16:37,895 --> 00:16:41,096
. أجل

426
00:16:41,098 --> 00:16:45,650
. لقد كانت هذه عيادة الخصوبة

427
00:16:45,652 --> 00:16:47,669
. لقد أحضروا نتائج هرموناتك الأخيرة

428
00:16:47,671 --> 00:16:50,188
. يجب أن نسرّع الإجراءات 

429
00:16:50,190 --> 00:16:53,241
حسناً ، إلى ، إلى متى ؟

430
00:16:53,243 --> 00:16:54,860
. غداً

431
00:16:54,862 --> 00:16:56,828
غداً ؟ حقاً (سيلفر) ؟

432
00:16:56,830 --> 00:16:59,297
. واو

433
00:16:59,299 --> 00:17:02,734
حسناً ، حسناً ، إذاً ماذا يعني هذا ؟

434
00:17:02,736 --> 00:17:03,919
. يمكننا أن نؤجل الفيديو الموسيقي

435
00:17:03,921 --> 00:17:05,737
. لا نستطيع ، أنا منغمس هنا

436
00:17:05,739 --> 00:17:09,007
. الراقصين ، الطاقم و المعدات

437
00:17:09,009 --> 00:17:11,760
. إذا أجّلنا أي شيء ، فسيُقضى علي

438
00:17:11,762 --> 00:17:14,179
لا يوجد شيء نستطيع
. القيام به يا (ديكسون) ، أنا أعتذر

439
00:17:14,181 --> 00:17:18,133
إنظري يا (سيلفر) ، أنا سعيد من أجلك حسناً ؟

440
00:17:18,135 --> 00:17:19,267
. أنا .. أنا حقاً كذلك

441
00:17:19,269 --> 00:17:21,720
لكن الإعتذار لا يساعدني
. في الوقت الحالي

442
00:17:33,663 --> 00:17:36,231
! مرحباً 
. أوه يا رجل ، هذه تبدو رائعة

443
00:17:36,233 --> 00:17:38,283
أجل أنا سعيد ، إن شركتي

444
00:17:38,285 --> 00:17:40,035
. لديها حقاً الفرصة لتقوم بشيء جيد

445
00:17:40,037 --> 00:17:43,371
أجل ، بشأن هذا ، لقد أردت
. أن أطلب منك معروف صغير

446
00:17:43,373 --> 00:17:46,675
أريد أن أترأس التسويق 
. لشركة الركمجة الخاصة بك

447
00:17:46,677 --> 00:17:49,511
التسويق ؟ أنا أخطط فقط

448
00:17:49,513 --> 00:17:51,596
. لأبيع بعض الألواح على الشاطئ

449
00:17:51,598 --> 00:17:55,350
حسناً ، إستمع لقد أفسدت لتوي 
مقابلة لأكون متدرب

450
00:17:55,352 --> 00:17:57,903
. لأنه ليس لدي خبرة في التسويق

451
00:17:57,905 --> 00:18:00,772
يا لها من طريقة نافعة لتقنعني 
. بأن تترأس التسويق

452
00:18:00,774 --> 00:18:03,775
لكن بطريقي و أنا خارج 
. من الباب ، فكرت بطريقة جيدة

453
00:18:03,777 --> 00:18:06,427
. لذا دعوت الرجل و إبنته لمهرجان الركمجة

454
00:18:06,429 --> 00:18:09,364
يمكنه أن يمكنه أن يراني 
. في العمل و أنا أقدّم ألواحك 

455
00:18:09,366 --> 00:18:12,150
. يا (ليام) رجاء ، أنا أحتاج حقاً لأن أبهر الرجل

456
00:18:12,152 --> 00:18:13,785
بالإضافة ، أريد أن آخذ هذا العمل

457
00:18:13,787 --> 00:18:15,270
و بعدها أضع هذا الشيء 

458
00:18:15,272 --> 00:18:16,955
. بوجه (كامبل) و فرقته المتكبّرة

459
00:18:16,957 --> 00:18:21,293
. حسناً ، اجل ، أردت أن أفتح عملاً

460
00:18:21,295 --> 00:18:22,327
لمَ لا أجعله كبير ؟

461
00:18:22,329 --> 00:18:24,112
. حقاً ؟ شكراً جزيلاً لك يا صاح

462
00:18:24,114 --> 00:18:28,049
"مهلاً ، أنا .. أعدك أنني سأحوّل الـ "أوف شور 

463
00:18:28,051 --> 00:18:30,118
. إلى جناح مريح للغاية

464
00:18:30,120 --> 00:18:31,920
أنا أتحدث عن عروض للألواح

465
00:18:31,922 --> 00:18:33,471
. نقدّم أدوات ، هذا ينجح

466
00:18:33,473 --> 00:18:35,156
أوه ، و مستثمرتك

467
00:18:35,158 --> 00:18:36,624
. ستجعل شركتنا شرعية تماماً

468
00:18:37,961 --> 00:18:40,595
. أجل ، قد تكون هذه مشكلة

469
00:18:40,597 --> 00:18:42,264
. لقد عاشرتها نوعاً ما

470
00:18:42,266 --> 00:18:44,583
لقد عاشرت المستثمرة الوحيدة المحتملة

471
00:18:44,585 --> 00:18:46,284
التي كانت لديك من أجل شركتك ؟

472
00:18:46,286 --> 00:18:48,820
في هذا الإقتصاد ؟

473
00:18:48,822 --> 00:18:51,139
حسناً ، لم أكن أفكر بالوضع 
. المالي في ذلك الوقت

474
00:18:51,141 --> 00:18:53,024
حسناً ، يجب أن تبدأ 
. إذا كنا سنقوم بعمل معاً

475
00:18:53,026 --> 00:18:54,826
أعني ، المرة الأخيرة أنت جمعت 
.. بين العمل و الرومانسية

476
00:18:54,828 --> 00:18:57,779
! أعلم ! أعلم 
. سبق أن حدّثتني (آني) بشأن هذا

477
00:18:57,781 --> 00:18:59,981
أعتقد أن علي فقط أن أقرر إذا كنت أريد

478
00:18:59,983 --> 00:19:03,001
علاقتي مع (سيدني) أن 
. تكون شخصية أو مهنية

479
00:19:03,003 --> 00:19:05,587
. حسناً ، دعني أساعدك بقرارك

480
00:19:05,589 --> 00:19:08,290
سيكون هناك المئات من
 الفتيات بملابس السباحة

481
00:19:08,292 --> 00:19:09,641
على الشاطئ غداً ، حسناً ؟

482
00:19:09,643 --> 00:19:12,260
واحدة منهم فقط تريد 
. أن تستثمر بشركتنا

483
00:19:12,262 --> 00:19:14,329
. واعد الـ 99 الأخريات

484
00:19:23,005 --> 00:19:24,022
. لقد عدت

485
00:19:24,024 --> 00:19:28,310
. أجل ، لقد مضى الإجراء بشكل جيد

486
00:19:28,312 --> 00:19:30,845
و نحن سنعرف خلال الأيام 
. القادمة إذا كانت حامل حقاً

487
00:19:30,847 --> 00:19:32,948
في الوقت الحالي ، يريدني 
الطبيب أن أرتاح في السرير

488
00:19:32,950 --> 00:19:35,533
للـ 24 ساعة القادمين ، لذا إذا عذرتني

489
00:19:35,535 --> 00:19:38,954
. لدي موعد مع جهاز التحكم

490
00:19:38,956 --> 00:19:41,489
. سأصنع لك الشاي -
. شكراً -

491
00:19:41,491 --> 00:19:42,707
هل تريد أن تشرب ؟

492
00:19:42,709 --> 00:19:45,210
. لا ، في الحقيقة لا

493
00:19:45,212 --> 00:19:47,695
. يجب أن أذهب و أنظف الإستديو

494
00:19:47,697 --> 00:19:51,833
إنظر ، قبل أن تذهب

495
00:19:51,835 --> 00:19:55,203
أريد أن أشكرك لكونك
. متفهم للغاية بشأن كل شيء

496
00:19:55,205 --> 00:19:57,722
أجل ، حسناً ليس و كأن لدي
 خيار ، أليس كذلك ؟

497
00:19:57,724 --> 00:20:01,209
.. يا (ديكسون) سنصور الفيديو معاً

498
00:20:01,211 --> 00:20:04,095
(سيلفر)
. إضطررت أن أحضر الطاقم و المعدات

499
00:20:04,097 --> 00:20:06,881
لا يمكن أن تتحمل 
. شركة التسجيلات إعادة التسجيل

500
00:20:06,883 --> 00:20:11,486
. أنا أعتذر (ديكسون) ، أعتذر للغاية بشأن هذا

501
00:20:11,488 --> 00:20:14,272
لكن أنت تعرف أنني لم 
أخطط لفعل هذا ، صحيح ؟

502
00:20:14,274 --> 00:20:17,776
. أعلم (سيلفر) لا يمكنني أن ألومك 

503
00:20:17,778 --> 00:20:19,694
. إنه كله علي 

504
00:20:19,696 --> 00:20:22,797
أتري، أنا أخذت مخاطرة لأن لدي حلم

505
00:20:22,799 --> 00:20:24,449
. بالحصول على وظيفة موسيقية 

506
00:20:24,451 --> 00:20:29,671
لكن أنت لديك حلم بالحصول
. على طفل و هزيمة السرطان 

507
00:20:29,673 --> 00:20:32,474
كيف يمكنني أن أنافس هذا ؟

508
00:20:35,961 --> 00:20:37,879
. حقاً ، يجب أن أذهب 

509
00:20:37,881 --> 00:20:40,882
أنت لست غاضباً مني حقاً ، أليس كذلك ؟

510
00:20:40,884 --> 00:20:45,270
لا (سيلفر) أنا لست غاضباً 
. لا يجب علي أن أكون غاضباً 

511
00:20:45,272 --> 00:20:48,690
. و تعلمين ماذا ؟ هذا هو الشيء المحبط  

512
00:20:48,692 --> 00:20:53,728
إنه ليس عادلاً ! و الآن أشعر
. أنني أحمق فقط لقولي هذا 

513
00:20:55,731 --> 00:20:59,484
. انظري في بعض الأحيان يجب أن يخسر أحدهم  

514
00:20:59,486 --> 00:21:01,953
. في هذه الحالة إنه أنا 

515
00:21:08,110 --> 00:21:11,162
. للوعد 

516
00:21:11,164 --> 00:21:13,998
المعرف كـ "إعلان أو ضمان 
الذي سيفعل أحد

517
00:21:14,000 --> 00:21:16,951
. "شيئاً محدداً أو سيحدث شيء محدد

518
00:21:16,953 --> 00:21:19,170
. شكراً لك (آني) ، أعلم ما هو الوعد

519
00:21:19,172 --> 00:21:21,056
أوه حقاً ؟ إذاً ما حدث لوعدنا 

520
00:21:21,058 --> 00:21:23,508
! أن لا نتدهل بحياة (مارك) ؟ لقد كذبت علي 

521
00:21:23,510 --> 00:21:26,761
لا ، أنت قلت أنه شيء 
لا يستحق أن نتجادل بشأنه

522
00:21:26,763 --> 00:21:29,097
. و أنه قرار (مارك) و الذي وافقت عليه 

523
00:21:29,099 --> 00:21:30,798
. أنا لم أجبر (مارك) على فعل أي شيء 

524
00:21:30,800 --> 00:21:34,402
. أنا لست مثلك ، أعطيته خيارات أخرى 

525
00:21:34,404 --> 00:21:36,137
! (مرحباً (آني

526
00:21:36,139 --> 00:21:37,355
! (مرحباً (نايومي

527
00:21:37,357 --> 00:21:39,858
. (أنا متوجهة إلى الـ "أوف شور" لأقابل (مارك

528
00:21:39,860 --> 00:21:40,825
بهذا ؟

529
00:21:40,827 --> 00:21:42,577
. أعلم ، أبدو سخيفة نوعاً ما 

530
00:21:42,579 --> 00:21:45,280
أنا فتاة المشروبات و الشخص
المتحدث عن (ليام) المشهور 

531
00:21:45,282 --> 00:21:47,198
. في جناح الضيافة في مهرجان الركمجة

532
00:21:47,200 --> 00:21:48,649
. سأذهب لأريهم زيي 

533
00:21:48,651 --> 00:21:51,035
. إن (نايومي) ساعدت بإعداده 

534
00:21:51,037 --> 00:21:51,953
. أراكم 

535
00:21:51,955 --> 00:21:53,321
. احظي بوقت جيد 

536
00:21:53,323 --> 00:21:56,624
. أنت .. ليس .. لديك .. حياء 

537
00:21:56,626 --> 00:21:58,710
هذا ليس خطأي أن (آيد) مثيرة جداً

538
00:21:58,712 --> 00:22:00,879
و (نافيد) و (ليام) وظفوها 

539
00:22:00,881 --> 00:22:03,998
لتصبح المتحدثة عن الشخصيات
 المشهورة لمناسبة صغيرة

540
00:22:04,000 --> 00:22:06,167
. و التي يطهو بها شقيقنا 

541
00:22:06,169 --> 00:22:09,437
هل أنت حقاً ستنكرين أن لك علاقة بهذا ؟

542
00:22:09,439 --> 00:22:11,672
(أنت تبدين أنك تتلاعبين بـ (مارك

543
00:22:11,674 --> 00:22:13,391
. و تتدخلين بعمله

544
00:22:13,393 --> 00:22:14,559
. مثالي جداً 

545
00:22:14,561 --> 00:22:16,344
. (إن ماتريده (نايومي) تحصل عليه (نايومي

546
00:22:16,346 --> 00:22:18,513
. أنت محقة ، هذا مثالي 

547
00:22:18,515 --> 00:22:20,014
. (مثالي (آني

548
00:22:20,016 --> 00:22:21,733
. الانتحال كفاعلة للخير 

549
00:22:22,852 --> 00:22:24,285
حين تكونين أنت فقط تتحكمين

550
00:22:24,287 --> 00:22:26,204
بـ (مارك) بالطريقة نفسها 
. (التي فعلتها مع (ديكسون

551
00:22:26,206 --> 00:22:29,023
هذا قادم من الساقطة

552
00:22:29,025 --> 00:22:32,410
 . التي لا تفعل شيء إلا التدخل بحياة الآخرين 

553
00:22:32,412 --> 00:22:34,862
جميعنا نعلم أنه السبب الذي
. خسرت (ماكس) من أجله

554
00:22:37,383 --> 00:22:38,866
. أنت لم تذهبي إلى هناك 

555
00:22:38,868 --> 00:22:40,552
. أوه لقد فعلت 

556
00:22:40,554 --> 00:22:42,837
(حسناً ، أنا لن أفقد (مارك

557
00:22:42,839 --> 00:22:44,973
. "لأنني لن أدعه ينتقل إلى "نيويورك

558
00:22:44,975 --> 00:22:47,475
حسناً ، أنا لن أدعك تخربين حياته

559
00:22:47,477 --> 00:22:48,927
. بإبعاده عن هذه الفرصة 

560
00:22:49,762 --> 00:22:51,229
أنا أحذرك الآن 

561
00:22:51,231 --> 00:22:53,214
. هذا قد يكلفك صداقتنا 

562
00:22:53,216 --> 00:22:55,483
حسناً ، أتعلمين ماذا ؟

563
00:22:55,485 --> 00:22:59,687
ربما أفضل أن أخسر صداقة
.  واحدة عن أن أخسر شقيقي الوحيد

564
00:23:13,187 --> 00:23:14,404
! (ليام)

565
00:23:14,406 --> 00:23:18,157
يا (ليام) الألواح تبدو جيدة 
. لقد انتقلت إلى الجولة النهائية

566
00:23:18,159 --> 00:23:20,243
حقاً ؟ -
. لقد جعلت اللوح مثلك -

567
00:23:20,245 --> 00:23:22,495
. حسناً ، أنا معجبة بأكثر من اللوح 

568
00:23:23,330 --> 00:23:25,248
. أعتقد أن شركتنا ستكون ضخمة

569
00:23:25,250 --> 00:23:26,449
لم لا تأتي الليلة 

570
00:23:26,451 --> 00:23:27,951
. و يمكننا أن نتكلم عن خطة العمل 

571
00:23:27,953 --> 00:23:30,319
. أجل ، بخصوص هذا 

572
00:23:30,321 --> 00:23:33,089
. لا أعتقد أن هذا سينجح 

573
00:23:33,091 --> 00:23:36,342
هذا ، يعني عمل ألواح الركمجة

574
00:23:36,344 --> 00:23:38,544
أو هذا يتعلق بمعاشرتنا ؟

575
00:23:38,546 --> 00:23:42,799
انظري ، لقد دمجت العلاقات
 مع العمل سابقاً

576
00:23:42,801 --> 00:23:44,550
. و لم تكن جيدة 

577
00:23:45,469 --> 00:23:47,003
أنا معجب بك حقاً ، لكن إما نحن نحناج

578
00:23:47,005 --> 00:23:48,388
. أن نعمل معاً أو نواعد بعضنا 

579
00:23:48,390 --> 00:23:50,890
حسناً

580
00:23:50,892 --> 00:23:53,860
. أنا بالتأكيد لا أريد أن أواعدك

581
00:23:53,862 --> 00:23:56,729
. يا (ليام) أنا متزوجة 

582
00:23:56,731 --> 00:23:58,865
ماذا ؟

583
00:23:59,683 --> 00:24:02,235
. إنه شاب أكبر 

584
00:24:02,237 --> 00:24:05,354
كنت حمقاء و متسرعة
و قد فعلت خطأ 

585
00:24:05,356 --> 00:24:08,992
. و أنا في العملية أحاول أن أصلح الخطأ 

586
00:24:10,027 --> 00:24:12,245
انظر، أعلم أن هذا يبدو معقداً 

587
00:24:12,247 --> 00:24:14,047
. لكن لا يجب أن نكون نحن كذلك 

588
00:24:14,049 --> 00:24:16,833
يمكننا أن نبقيها عفوية 
. و نحظى بوقت ممتع 

589
00:24:16,835 --> 00:24:19,802
.. أعتذر ، لكن كونك متزوجة 

590
00:24:21,088 --> 00:24:22,722
. لا أعتقد أنه يمكنني أن أفعل هذا 

591
00:24:22,724 --> 00:24:25,758
. إذاً أنا آسفة أيضاً 

592
00:24:27,511 --> 00:24:30,563
. (سأراك في الأنحاء (ليام كورت

593
00:24:37,000 --> 00:24:39,155
. يا (ديكسون) مرحباً 

594
00:24:39,237 --> 00:24:41,237
إلى أين تذهب ؟ 

595
00:24:41,239 --> 00:24:42,522
. أنا ذاهب للمنزل 

596
00:24:42,444 --> 00:24:44,160
كنت مصدوماً و قد 
. خسرت الجولة الأولى 

597
00:24:44,162 --> 00:24:45,278
. مهما يكن ، لقد تجاوزت هذا 

598
00:24:45,280 --> 00:24:46,562
. فقط تعال 

599
00:24:46,564 --> 00:24:47,897
لا تذهب بعد ، حسناً ؟ 

600
00:24:48,666 --> 00:24:51,084
إن طبيب (ميكيلا) قال أنه بعد 
ارتياح 24 ساعة في السرير

601
00:24:51,086 --> 00:24:52,986
ستكون قادرة على أن تعرض ، لذا أنا 

602
00:24:52,988 --> 00:24:55,922
خجزت لها مكان صغير
 على المنصة خلال ثواني قليلة

603
00:24:55,898 --> 00:24:57,564
. و أعتقد أن الجمهور سيحبها حقاً 

604
00:24:57,566 --> 00:24:59,349
يا (سيلفر) انظري 

605
00:24:59,351 --> 00:25:01,702
أنا .. أنا أقدر أنك تشعرين
. بالسوء ، أنا أقدر حقاً

606
00:25:01,704 --> 00:25:03,386
أنا حتى أقدر تجهيز هذا 

607
00:25:03,388 --> 00:25:04,488
(لكن هل تعتقدين حقاً أن تقديم (ميكيلا

608
00:25:04,490 --> 00:25:05,856
لمهرجان الشاطئ سوف

609
00:25:05,858 --> 00:25:07,941
يعوض عن الفيديو الموسيقي 
الذي خططت له ؟

610
00:25:07,943 --> 00:25:09,893
لا أعلم حقاً ماذا سيعوضك

611
00:25:09,895 --> 00:25:12,062
لكن ، سأخبرك ماذا ، كصديقة

612
00:25:12,064 --> 00:25:15,615
. هذا سيعني لي الكثير إذا بقيت 

613
00:25:27,462 --> 00:25:29,245
. مرحباً -
. مرحباً -

614
00:25:29,247 --> 00:25:31,298
هل رأيت (ديكسون) ؟ 
. أنا أريد أن أتكلم معه حقاً 

615
00:25:31,300 --> 00:25:32,632
.أجل ، إنه بجانب غرفة الاستحمام 

616
00:25:32,634 --> 00:25:34,184
أرجوك لا تستغرقي وقتاً طويلاً ، حسناً ؟ 

617
00:25:34,186 --> 00:25:35,469
. إن (ميكيلا) ستغني قريباً 

618
00:25:35,471 --> 00:25:38,105
أوه لا تقلقي ، أنا فقط أحتاج 
. (أن أزيل خطأ (نايومي

619
00:25:38,107 --> 00:25:39,756
هذا سيستغرق من (ديكسون) خمسة دقائق 

620
00:25:39,758 --> 00:25:41,692
. ليخوف (مارك) بعيداً عن (آيدريانا) للأبد 

621
00:25:45,446 --> 00:25:47,064
(بروك)

622
00:25:47,066 --> 00:25:48,765
. أنا ممتن جداً لأنك استطعت القدوم 

623
00:25:48,767 --> 00:25:50,117
 . مرحباً ، شكراً على الدعوة 

624
00:25:50,119 --> 00:25:51,651
أجل ، أجل ، اعتقدت أننا سنخرج للخارج

625
00:25:51,653 --> 00:25:52,936
لكن أنا .. أنا لا أستذيع أن أبعد ابنتي

626
00:25:52,938 --> 00:25:53,987
 . عن ألواح الركمجة هذه 

627
00:25:53,989 --> 00:25:55,288
هذا ما كنت آمل به 

628
00:25:55,290 --> 00:25:56,790
. عندما وضعت هذه معاً 

629
00:25:56,792 --> 00:25:58,608
أنت فعلت ؟ -
أجل ، أجل أنا أتعامل -

630
00:25:58,610 --> 00:26:01,044
حملة التسويق من أجل شركة
. صديقي الجديدة للألواح الركمجة

631
00:26:01,046 --> 00:26:03,163
أتعامل مع كل شيء تكلمت عنه أنت 

632
00:26:03,165 --> 00:26:05,215
. العلامات التجارية ، الإطلاق ، الدعم المالي

633
00:26:05,217 --> 00:26:06,249
. هذا مثير للإعجاب 

634
00:26:06,251 --> 00:26:08,635
أجل ، حسناً ، ليس مثيراً للإعجاب مثل

635
00:26:08,637 --> 00:26:09,619
هذا الشاب هنا 

636
00:26:09,621 --> 00:26:11,088
(ليام كورت)
الرئيس التنفيذي للشركة ، صانع الألواح

637
00:26:11,090 --> 00:26:12,789
. "و نجم فيلم "شركات الغزاة

638
00:26:12,791 --> 00:26:14,224
. (يا (ليام) التقي بـ (بروك بايج

639
00:26:14,226 --> 00:26:15,559
. من الطيف مقابلتك 

640
00:26:15,561 --> 00:26:17,094
يجب أن أقول إنه مثير للإعجاب

641
00:26:17,096 --> 00:26:19,563
 . أنكم انتم الاثنان تديرون عمل 

642
00:26:19,565 --> 00:26:21,314
. أحب أن أقابل المستثمر الخاص بك 

643
00:26:21,316 --> 00:26:23,400
. أجل ، بالتأكيد 

644
00:26:23,402 --> 00:26:25,819
اسمع ، إذا أذنت لي 

645
00:26:25,821 --> 00:26:28,638
. أنا فقط أريد دقيقة مع مدير التسويق

646
00:26:28,640 --> 00:26:30,574
. أجل بالطبع ، دقيقة واحدة 

647
00:26:30,576 --> 00:26:33,410
أرجوك أخبرني أنك
. ( جهزت كل شيء مع (سيدني

648
00:26:33,412 --> 00:26:34,745
. إنها متزوجة 

649
00:26:34,747 --> 00:26:36,780
ماذا ؟ -
. أجل -

650
00:26:36,782 --> 00:26:38,532
. حسناً، لم أتوقع هذا 

651
00:26:38,534 --> 00:26:40,817
لا ، لكن هذه أخبار جيدة لأنه

652
00:26:40,819 --> 00:26:42,169
. الآن يمكنها أن تكون المستثمرة 

653
00:26:42,171 --> 00:26:43,754
صحيح ؟

654
00:26:43,756 --> 00:26:45,455
. لا أعتقد هذا يا رجل 

655
00:26:46,257 --> 00:26:47,924
لا أعتقد هذا ؟

656
00:26:47,926 --> 00:26:50,043
ماذا يعني هذا ؟

657
00:26:50,045 --> 00:26:51,628
كل شيء بخير ( شيرازي) ؟

658
00:26:51,630 --> 00:26:53,964
. أجل ، جيد ، جيد ، جيد ، جيد

659
00:26:53,966 --> 00:26:56,600
لم لا ترى إذا كانت ابنتك
 تريد الذهاب إلى الشاطئ

660
00:26:56,602 --> 00:26:58,435
و تجرب أحد ألواحنا ؟

661
00:26:58,437 --> 00:26:59,436
. أجل ، هذا سيكون رائعاً 

662
00:26:59,438 --> 00:27:01,354
. (فرانكي)

663
00:27:01,356 --> 00:27:03,390
. من هنا 

664
00:27:03,392 --> 00:27:05,358
. مرحباً (مارك) ، أنت تبدو جيداً هناك 

665
00:27:05,360 --> 00:27:08,945
(بكل الأحوال أنا فقط كنت أخبر (ديكسون) 
. "بخصوص وظيفة الطاهي في "نيويورك

666
00:27:08,947 --> 00:27:11,681
. أجل ، يا رجل هذا يبدو أنه سيكون جيداً 

667
00:27:11,683 --> 00:27:13,683
. (إذا نجح هذا فأنا سأكون مديناً لـ (آني

668
00:27:13,685 --> 00:27:16,069
حسناً ، أنا أحب أنا أساعد
. أشقائي عندما أستطيع

669
00:27:16,071 --> 00:27:17,737
بالطبع ، في بعض الأحيان يجب أن تدعهم

670
00:27:17,739 --> 00:27:19,355
. يصنعوا أخطاءهم لوحدهم 

671
00:27:19,357 --> 00:27:20,574
مثل ماذا ؟

672
00:27:20,576 --> 00:27:22,709
مثل الحصول على تسريحة شعر 

673
00:27:22,711 --> 00:27:26,029
. (أو لا أعلم ، مواعدة (آيدريانا

674
00:27:26,031 --> 00:27:27,130
ما الخطأ بشعر (ديكسون) ؟ 

675
00:27:27,132 --> 00:27:28,248
. لا أعلم 

676
00:27:28,250 --> 00:27:29,466
. أعتقد أنني أبدو جيداً  

677
00:27:29,468 --> 00:27:31,668
(أترى (آيدريانا) خانت (ديكسون

678
00:27:31,670 --> 00:27:33,670
عملياً عندما كان يموت ، يمكنك أن تسأل

679
00:27:33,672 --> 00:27:35,872
أعني ، من يفعل شيء كهذا ؟

680
00:27:35,874 --> 00:27:37,591
الشخص الذي قد يفعل
. أي شيء للحول على ما يريد 

681
00:27:37,593 --> 00:27:39,375
. لا أعتقد أن (آيدريانا) هكذا 

682
00:27:39,377 --> 00:27:40,376
. (أنا أتحدث عن (آني 

683
00:27:40,378 --> 00:27:41,394
لا تستمع لكلمة 

684
00:27:41,396 --> 00:27:42,479
تقولها هي ، هل تفهم ؟ 

685
00:27:42,481 --> 00:27:43,430
لا ، ليس حقاً ؟

686
00:27:43,432 --> 00:27:44,815
إن (سيلفر) قالت لي أنك

687
00:27:44,817 --> 00:27:47,517
جررت (ديكسون) إلى هنا 
ليملئ رأس (مارك) بالهراء

688
00:27:47,519 --> 00:27:49,052
. (عن (آيدريانا -
. أنا فقط أردته أن يعرف الحقائق -

689
00:27:49,054 --> 00:27:51,888
. حقيقة أن (آيدريانا) هي إنسانة رائعة 

690
00:27:51,890 --> 00:27:53,690
أنا متأكدة أنك كنت تأكدين 
على حقيقة أنها كانت خائنة

691
00:27:53,692 --> 00:27:55,408
و كاذبة و مدمنة على الأدوية 
(لكن عار عليك يا (ديكسون 

692
00:27:55,410 --> 00:27:57,861
. أن تتدخل بأي من هذا 

693
00:27:57,863 --> 00:27:59,663
. أنا .. أنا لم أكن أفعل ذلك -
. أجل لم يكن يفعل هذا -

694
00:27:59,665 --> 00:28:00,747
! غير معقول 

695
00:28:00,749 --> 00:28:03,550
أجل ، أعتقد أن مواعدة (مارك) لـ (آيد) فكرة مريعة

696
00:28:03,552 --> 00:28:05,869
. لكن أنت التي تفعلين هذا بها 

697
00:28:05,871 --> 00:28:07,370
حسناً ، ربما (آيد) سيئة  

698
00:28:07,372 --> 00:28:09,906
لكن حتى هي خيار أفضل 
. "من انتقال (مارك) إلى "نيويورك

699
00:28:09,908 --> 00:28:11,308
. أوه يا إلهي 

700
00:28:11,310 --> 00:28:13,426
. أوه لا 

701
00:28:18,432 --> 00:28:19,799
. (مهلاً (آيد

702
00:28:34,639 --> 00:28:36,389
. أنا أحب ألواح الركمجة 

703
00:28:36,391 --> 00:28:37,524
حقاً ؟ 

704
00:28:37,526 --> 00:28:39,476
و علي أن أعترف أن فتاة الملاك ذكية

705
00:28:39,478 --> 00:28:41,761
. لكنا تحتاج لأشياء أكثر لفعل منتج 

706
00:28:41,763 --> 00:28:43,146
بالتأكيد ، لهذا السبب أنا متحمس للغاية

707
00:28:43,148 --> 00:28:44,698
. بشأن صورة حملتنا

708
00:28:44,700 --> 00:28:45,949
عبر تسويق منتجنا

709
00:28:45,951 --> 00:28:48,568
في المقام الأول إلى الفتيات مثل إبنتك

710
00:28:48,570 --> 00:28:50,954
. الوجه الذي سنضعه سيكون حاسم

711
00:28:50,956 --> 00:28:52,405
. بالحديث عن الشيطان

712
00:28:52,407 --> 00:28:54,107
هذه شهيرتنا الجميلة و الموهوبة 

713
00:28:54,109 --> 00:28:57,127
. (المتحدثة (آيدريانا تايت دنكن

714
00:28:57,129 --> 00:28:57,827
. مرحباً

715
00:28:57,829 --> 00:29:00,613
هل أنت .. هل أنت بخير ؟

716
00:29:00,615 --> 00:29:02,115
. لا ، لست بخير

717
00:29:02,117 --> 00:29:04,417
! من الواضح أنني ساقطة

718
00:29:07,054 --> 00:29:08,838
. سأعود في الحال

719
00:29:12,393 --> 00:29:15,095
إذاً ، ما رأيك بلوحك ؟

720
00:29:15,097 --> 00:29:17,964
لا أصدق أن (آيد) دخلت علينا 
. و نحن نتحدث هكذا

721
00:29:17,966 --> 00:29:19,933
لابد أنها تعتقد أننا أسوأ
. صديقات على الإطلاق

722
00:29:19,935 --> 00:29:21,568
هل هي مخطئة ؟

723
00:29:21,570 --> 00:29:23,403
(أنت قلته " ما تريده (نايومي
." (تحصل عليه (نايومي

724
00:29:23,405 --> 00:29:24,688
. أنا لا أتعلم أبداً

725
00:29:24,690 --> 00:29:25,822
ماذا عني ؟

726
00:29:25,824 --> 00:29:27,607
. (ما قلته عن كيفية معاملتي لـ (ديكسون

727
00:29:27,609 --> 00:29:29,909
. أنت محقة ، أنا حقاً أخنقه

728
00:29:29,911 --> 00:29:32,579
أنا أحاول و أقول أنني أفعل هذا 
لأنني أريد الأفضل له

729
00:29:32,581 --> 00:29:34,614
. لكن ربما أنا حقاً متحكّمة

730
00:29:34,616 --> 00:29:37,334
لمَ الأمر صعباً علي أن أبتعد فحسب ؟

731
00:29:37,336 --> 00:29:39,169
إذا استطعت أن أبتعد
 و أتوقف عن التدخل

732
00:29:39,171 --> 00:29:40,653
. (ربما كنت ما أزال متزوجة من (ماكس

733
00:29:40,655 --> 00:29:42,956
. على الأقل بإمكاننا أن نتفق أن كلانا سيئتان

734
00:29:42,958 --> 00:29:45,491
أتعلمين ، في البداية 
كنت فقط أحاول أن أساعد

735
00:29:45,493 --> 00:29:47,827
. لكن بعدها أردت حقاً أن أفوز

736
00:29:47,829 --> 00:29:50,630
(أنا أعلم ، أنا أريد أن يبقى (مارك
 لكن بلحظة معينة

737
00:29:50,632 --> 00:29:52,549
. أردت أن أهزمك أكثر من أي شيء

738
00:29:52,551 --> 00:29:54,384
ما خطب هذا ؟
 لمَ نفعل هذا ببعضنا دائماً ؟

739
00:29:54,386 --> 00:29:55,668
. لا أعلم ، إنه أمر مثير للشفقة

740
00:29:55,670 --> 00:29:57,837
الشخص الوحيد الآخر الذي 
. (أتشاجر معه هكذا هو (ديكسون

741
00:29:57,839 --> 00:29:59,806
. (و أنا مع (جاين

742
00:30:02,010 --> 00:30:05,445
ربما السبب وراء شجارنا كما نفعل 

743
00:30:05,447 --> 00:30:08,732
و بإمكاننا أن نقول أي شيء لبعضنا

744
00:30:08,734 --> 00:30:10,200
و هذا ما نفعله عادة

745
00:30:10,202 --> 00:30:11,534
.. هو

746
00:30:11,536 --> 00:30:13,987
. لأننا كالشقيقات

747
00:30:17,024 --> 00:30:18,541
. أجل ، نحن كذلك

748
00:30:18,543 --> 00:30:19,859
. هذا يبدو معقولاً على أية حال

749
00:30:19,861 --> 00:30:21,211
. لدينا شقيق مشترك

750
00:30:22,079 --> 00:30:23,713
(و أنا سأكره فقدان (مارك

751
00:30:23,715 --> 00:30:26,199
إلى "نيويورك" لكن بصراحة

752
00:30:26,201 --> 00:30:31,087
. (سأشعر بسوء أكبر إذا فقدتك أنت أو (آيد

753
00:30:31,089 --> 00:30:33,873
. هيا ، يجب أن نجدها

754
00:30:33,875 --> 00:30:35,892
 أجل

755
00:30:38,212 --> 00:30:40,146
مرحباً

756
00:30:40,148 --> 00:30:41,714
إن (آيدريانا) تبكي بشدة

757
00:30:41,716 --> 00:30:42,982
ما الذي حدث ؟

758
00:30:42,984 --> 00:30:44,434
. (لقد حدث (آني) و (نايومي

759
00:30:44,436 --> 00:30:45,819
. لا تسألني كيف أو لماذا

760
00:30:45,821 --> 00:30:47,670
. أمر الشقيقات هذا جديد علي

761
00:30:47,672 --> 00:30:49,389
. لم أعتقد قط أنه سيكون بهذا التعقيد

762
00:30:49,391 --> 00:30:51,608
إنظر

763
00:30:51,610 --> 00:30:53,326
. لقد خاضتا الكثير مؤخراً

764
00:30:53,328 --> 00:30:54,611
و حالياً ، أعجبك هذا أم لم يعجبك

765
00:30:54,613 --> 00:30:56,496
أنت تقريباً العائلة الوحيدة
. التي يمتلكونها

766
00:30:56,498 --> 00:30:59,082
. جنون العائلة ، يا لي من محظوظ

767
00:30:59,084 --> 00:31:00,733
أجل حسناً ، يجب أن تعلم

768
00:31:00,735 --> 00:31:03,403
أن (نايومي) ستُسحق إذا غادرت

769
00:31:03,405 --> 00:31:04,704
مع أنه ، أعتقد أن (آني) محقة

770
00:31:04,706 --> 00:31:06,756
ستكون مجنوناً إذا فوّت 
عرض العمل هذا ، أليس كذلك ؟

771
00:31:06,758 --> 00:31:08,508
. مجنون أو مذعور

772
00:31:08,510 --> 00:31:11,945
إنظر ، أعلم أنني قلت أني
 "كنت مهتماً بعمل "نيويورك

773
00:31:11,947 --> 00:31:13,930
لأن معظم المطاعم تفضل ، لكن الحقيقة هي

774
00:31:13,932 --> 00:31:15,882
. لم أعتد أن أعتمد على أي شخص

775
00:31:15,884 --> 00:31:17,851
بوجود شاحنتي ، كان 
. بإمكاني دائماً القيادة بعيداً

776
00:31:17,853 --> 00:31:19,585
. الرغبة في الهروب

777
00:31:19,587 --> 00:31:20,920
. أنا أعلم بشأن هذا

778
00:31:20,922 --> 00:31:22,305
و ماذا لو فشلت ؟

779
00:31:22,307 --> 00:31:24,441
لم أعتد أن أقلق 
. إذا أخذلت أحد ما

780
00:31:24,443 --> 00:31:27,927
إن "نيويورك" كالقيادة بعيداً 
. القيام ببداية نظيفة

781
00:31:27,929 --> 00:31:30,647
حسناً ، لا تستطيع أن تهرب بعيداً
. لأنهما ستتعقبانك

782
00:31:32,066 --> 00:31:33,500
لكن أقصد ، أليس من الأفضل أن تعرف

783
00:31:33,502 --> 00:31:34,934
أن هناك شخص يهتم بك 
عوضاً عن بقائك لوحدك ؟

784
00:31:34,936 --> 00:31:36,602
. لا أعلم

785
00:31:36,604 --> 00:31:38,288
. ربما

786
00:31:38,290 --> 00:31:40,039
لأي علاقة كي تساوي شيئاً

787
00:31:40,041 --> 00:31:41,825
لابد أن تكون معقدة قليلاً ، أليس كذلك ؟

788
00:31:41,827 --> 00:31:43,042
على الأقل ، هذا ما كُتب

789
00:31:43,044 --> 00:31:44,461
. في كعكة الحظ مرة

790
00:31:44,463 --> 00:31:47,414
(حسناً ، لقد غادر (بروك

791
00:31:47,416 --> 00:31:49,165
. و أعتقد أن وظيفتي قد غادرت معه

792
00:31:49,167 --> 00:31:50,800
. أعتذر يا رجل

793
00:31:50,802 --> 00:31:52,285
، بالحديث عن المغادرة

794
00:31:52,287 --> 00:31:53,887
هل ستأخذ عمل "نيويورك" ؟

795
00:31:53,889 --> 00:31:54,971
لأني متاح كلياً

796
00:31:54,973 --> 00:31:56,473
. إذا كان الـ "أوف شور" بحاجة لمدير جديد

797
00:31:56,475 --> 00:31:57,724
. أنا أقول فحسب

798
00:31:57,726 --> 00:31:59,792
. أتعلم ، أنا لم أعقد قراري بعد

799
00:31:59,794 --> 00:32:01,177
مرحباً بكم جميعاً

800
00:32:01,179 --> 00:32:03,179
. فلنذهب إلى الخارج

801
00:32:04,565 --> 00:32:05,815
صفقوا جميعكم

802
00:32:05,817 --> 00:32:08,852
لمغنية تسجيلات الخيانة الجديدة

803
00:32:08,854 --> 00:32:10,803
! (ميكيلا)

804
00:32:14,308 --> 00:32:16,910
هذه الأغنية بشأن شخص مميز

805
00:32:16,912 --> 00:32:19,028
. آمن حقاً بموسيقاي

806
00:32:19,030 --> 00:32:21,030
(ديكسون)
. هذه من أجلك

807
00:32:30,157 --> 00:32:31,341
. من المؤسف حقاً

808
00:32:31,343 --> 00:32:33,626
اعتقدت حقاً أن الفيديو 
. الموسيقي سيكون رائعاً

809
00:32:33,628 --> 00:32:34,878
إذا لم أخرّبه ؟

810
00:32:36,431 --> 00:32:38,631
أنا أعلم أنه ليس أمراً سهلاً 
أن تكون صديقي في هذه الأيام

811
00:32:38,633 --> 00:32:40,550
. خاصة مع كل شيء يحدث

812
00:32:40,552 --> 00:32:41,834
لقد جعلت كل شيء عني

813
00:32:41,836 --> 00:32:44,170
لكن الفيديو الموسيقي 
. كان من أجلنا نحن الثلاثة

814
00:32:44,172 --> 00:32:45,805
. لقد كان حلمنا

815
00:32:45,807 --> 00:32:47,857
و أنا أعتقد أنه مازال 
. بإمكاننا أن نجعله حقيقة

816
00:32:47,859 --> 00:32:49,025
حقاً ؟

817
00:32:49,027 --> 00:32:50,226
. أجل

818
00:32:50,228 --> 00:32:51,694
أعني ، أريد أن أصدقك

819
00:32:51,696 --> 00:32:54,147
خاصة بمشاهدة هؤلاء الأشخاص
. يستمعون إلى موسيقاها

820
00:32:56,350 --> 00:32:58,818
.. إنظري إليهم يرقصون ، إنه و كأنهم

821
00:33:03,357 --> 00:33:04,690
إنتظري ، هل هذا كإعلان ؟

822
00:33:04,692 --> 00:33:08,027
. و إعتذار

823
00:33:08,029 --> 00:33:08,962
(سيلفر)

824
00:33:11,082 --> 00:33:12,465
<b><i>I've got a feeling </b></i>

825
00:33:12,467 --> 00:33:14,717
<b><i>Everything is changing</b></i>

826
00:33:14,719 --> 00:33:16,886
<b><i>Gotta start believing </b></i>

827
00:33:16,888 --> 00:33:19,339
<b><i>Nothing's impossible</b></i>

828
00:33:19,341 --> 00:33:23,009
<b><i>I'm what you waited for </b></i>

829
00:33:23,011 --> 00:33:27,547
<b><i>I'm what you waited for, oh-oh</b></i>

830
00:33:27,549 --> 00:33:28,965
<b><i>I can be a shining star</b></i>

831
00:33:28,967 --> 00:33:30,266
<b><i>If I want to</b></i>

832
00:33:30,268 --> 00:33:32,885
<b><i>No matter where you are </b></i>

833
00:33:32,887 --> 00:33:34,854
<b><i>Oh-oh</b></i>

834
00:33:34,856 --> 00:33:36,739
<b><i>Gonna be a shining star</b></i>

835
00:33:36,741 --> 00:33:38,324
<b><i>I'll take you places </b></i>

836
00:33:38,326 --> 00:33:40,393
<b><i>You've never been before</b></i>

837
00:33:40,395 --> 00:33:42,228
<b><i>Oh-oh</b></i>

838
00:33:42,230 --> 00:33:43,580
<b><i>I see your face... </b></i>

839
00:33:43,582 --> 00:33:45,731
يا (آيد) ما فعلناه كان مريعاً 

840
00:33:45,733 --> 00:33:47,066
. لكن (آني) و أنا كنا غاضبين من بعضنا 

841
00:33:47,068 --> 00:33:49,252
. يجب أن تعرفي أن هذا لا علاقة لك به 

842
00:33:49,254 --> 00:33:50,870
. حقاً -
حقاً؟  -

843
00:33:50,872 --> 00:33:53,456
لأنه عندما كنتم تقولون
 كل الأشياء المريعة عني

844
00:33:53,458 --> 00:33:54,841
. أنا نوعاً ما ظننتها أمراً شخصياً 

845
00:33:54,843 --> 00:33:58,077
اسمعي (آني) لم تقصد
 أي شيء مما قالته ، حسناً ؟

846
00:33:58,079 --> 00:33:59,429
.. لقد كانت فقط 

847
00:33:59,431 --> 00:34:01,514
كانت تحاول أن تمنعني 
من أن أكون غبية 

848
00:34:01,516 --> 00:34:02,882
. كما أكون دائماً 

849
00:34:02,884 --> 00:34:04,934
و (نايومي) كانت تستخدمك كطعم

850
00:34:04,936 --> 00:34:07,303
لأنها علمت أنك الطريقة الوحيدة كي
"يرفض (مارك) الذهاب إلى "نيويورك

851
00:34:07,305 --> 00:34:08,972
و فرصة العمر 

852
00:34:08,974 --> 00:34:10,557
. كانت لشخص بروعتك 

853
00:34:10,559 --> 00:34:12,358
أعني حقاً 

854
00:34:12,360 --> 00:34:13,759
الشيء الوحيد السيء
 بهذا هو أنه كان يمكننا

855
00:34:13,761 --> 00:34:15,761
.. أن نقوله بشأنك هو 

856
00:34:15,763 --> 00:34:17,763
. أن صديقاتك سافلات حقاً 

857
00:34:17,765 --> 00:34:20,483
. نحن آسفون جداً 

858
00:34:20,485 --> 00:34:21,767
يجب أن تعلمي حقاً

859
00:34:21,769 --> 00:34:23,403
. أن لا شيء يعني لنا أكثر من صداقتك 

860
00:34:23,405 --> 00:34:24,770
<b><i>I'm what you waited for</b></i>

861
00:34:24,772 --> 00:34:26,322
! (أوه عرض (سيلفر 

862
00:34:26,324 --> 00:34:28,258
. سوف تقتلنا إذا لم نفعل أدوارنا 

863
00:34:28,260 --> 00:34:29,409
. هيا 

864
00:34:29,411 --> 00:34:30,776
<b><i> I see your face</b></i>

865
00:34:30,778 --> 00:34:32,745
<b><i>أرجوك ؟ -
* You've been alone * -</b></i>

866
00:34:32,747 --> 00:34:34,547
<b><i>Hoping any day now</b></i>

867
00:34:34,549 --> 00:34:35,748
<b><i>Something better comes </b></i>

868
00:34:36,784 --> 00:34:38,301
. هيا ، هيا 

869
00:34:38,303 --> 00:34:40,420
<b><i>Brighter than the sun</b></i>

870
00:34:40,422 --> 00:34:42,121
أترين ما يمكننا أن نفعله لأصدقائنا ؟

871
00:34:42,123 --> 00:34:44,340
. سأفعل أي شيء إذا سامحتينا فقط 

872
00:34:44,342 --> 00:34:45,475
حقاً ؟ 

873
00:34:45,477 --> 00:34:46,643
أي شيء ؟ 

874
00:34:48,930 --> 00:34:51,130
<b><i>I'm what you waited for</b></i>

875
00:34:51,132 --> 00:34:52,231
<b><i>Oh-oh</b></i>

876
00:34:52,233 --> 00:34:55,652
<b><i> I can be your shining star</b></i>

877
00:34:55,654 --> 00:34:57,270
. يجب أن نسجل هذا 

878
00:34:57,272 --> 00:34:59,105
. نحن نفعل كذلك 

879
00:34:59,107 --> 00:35:01,407
. هذه كل الكاميرات التي استأجرتها أنت 

880
00:35:01,409 --> 00:35:03,242
لقد أحضرت دزينة أخرى
 من الكاميرات الصغيرة

881
00:35:03,244 --> 00:35:04,444
. تصور حول الشاطئ 

882
00:35:04,446 --> 00:35:06,829
هل أنت جدية ؟ 
. شكراً لك 

883
00:35:06,831 --> 00:35:07,914
<b><i>Oh-oh</b></i>

884
00:35:07,916 --> 00:35:11,084
<b><i>I can be your shining star </b></i>

885
00:35:11,818 --> 00:35:14,487
<b><i>I can be your shining star</b></i>

886
00:35:14,489 --> 00:35:15,788
<b><i> Oh-oh</b></i>

887
00:35:15,790 --> 00:35:18,007
<b><i> Let me be your shining star</b></i>

888
00:35:18,009 --> 00:35:19,676
<b><i>I'll take you places</b></i>

889
00:35:19,678 --> 00:35:21,628
<b><i>You've never been before </b></i>

890
00:35:21,630 --> 00:35:23,680
<b><i>Oh-oh</b></i>

891
00:35:25,182 --> 00:35:29,385
<b><i>I'm what you've waited for</b></i>

892
00:35:29,387 --> 00:35:33,473
<b><i>Keep your eyes on me. </b></i>

893
00:35:43,555 --> 00:35:45,389
فقط عدني أنك عندما تحصل على 

894
00:35:45,391 --> 00:35:47,558
"العمل و تصبح أكثر طاه مثير في "نيويورك

895
00:35:47,560 --> 00:35:49,026
أنك ستحصل على مكان كبير بما يكفي

896
00:35:49,028 --> 00:35:50,694
. من أجلي لأبقى به عندما آتي لزيارتك 

897
00:35:51,763 --> 00:35:53,781
. " أنا لن أذهب إلى "نيويورك

898
00:35:54,816 --> 00:35:55,816
ماذا ؟

899
00:35:55,818 --> 00:35:56,817
لقد فكرت بهذا 

900
00:35:56,819 --> 00:35:58,118
.. لكن الشيء هو 

901
00:35:58,120 --> 00:35:59,269
. أنا لدي عمل بالفعل 

902
00:35:59,271 --> 00:36:01,789
هذا المطعم الصغير 

903
00:36:01,791 --> 00:36:02,939
. قد لا يكون أنيقاً 

904
00:36:02,941 --> 00:36:05,409
قد يتحطم و يحترق و يفلسنا نحن الاثنين

905
00:36:05,411 --> 00:36:06,493
يقودني إلى الجنون

906
00:36:06,495 --> 00:36:09,546
. لكن .. إنه ملكنا 

907
00:36:10,948 --> 00:36:13,617
..نخب الأشقاء 

908
00:36:13,619 --> 00:36:14,618
. و الشقيقات 

909
00:36:15,671 --> 00:36:16,970
. نخب الأشقاء و الشقيقات 

910
00:36:19,775 --> 00:36:21,141
(دعي الأمر لـ (آني) و (نايومي

911
00:36:21,143 --> 00:36:22,709
. ليجدوا طريقة جديدة ليتعاركوا على شاب 

912
00:36:22,711 --> 00:36:25,012
. لا أستطيع أن أصدق أنني علقت في المنتصف

913
00:36:25,014 --> 00:36:26,213
. يا له من كابوس -
. أجل -

914
00:36:26,215 --> 00:36:27,314
. بدون مزح 

915
00:36:27,316 --> 00:36:29,216
لأكون صريحة ، بعد ما قالوه 

916
00:36:29,218 --> 00:36:30,734
. لا أستطيع أن أصدق أنك سامحتيهم 

917
00:36:30,736 --> 00:36:32,152
. أجل ، لقد كان صعباً 

918
00:36:32,154 --> 00:36:34,688
لكن (نايومي) ستدعني أحصل
 على جرو طويل الشعر في المنزل 

919
00:36:34,690 --> 00:36:36,607
.. و (آني) ستأخذني إلى (ماوي) ، لذا 

920
00:36:36,609 --> 00:36:37,691
. جيد 

921
00:36:37,693 --> 00:36:38,859
الشيء هو 

922
00:36:38,861 --> 00:36:40,944
طوال الوقت الذي كانت (نايومي) تدفعني 

923
00:36:40,946 --> 00:36:42,830
.. (لأغازل (مارك

924
00:36:42,832 --> 00:36:44,164
. اعتقدت أنه معجب بك 

925
00:36:44,166 --> 00:36:45,949
حقاً ؟ 

926
00:36:45,951 --> 00:36:47,117
لماذا ؟ ما الذي جعلك تعتقدين هذا ؟

927
00:36:47,119 --> 00:36:49,453
.. تلك الليلة على العشاء ، أنت كنتم

928
00:36:49,455 --> 00:36:50,754
الشيء ذاته 

929
00:36:50,756 --> 00:36:52,089
. مثل الغوغنهايم و الأشياء 

930
00:36:53,542 --> 00:36:55,509
.. بدون ذكر ، هو 

931
00:36:55,511 --> 00:36:56,760
. حقاً جميل 

932
00:36:59,430 --> 00:37:00,997
.. أجل ، بما أنك ذكرت هذا الآن 

933
00:37:00,999 --> 00:37:02,766
. إنه ليس سيئاً 

934
00:37:02,768 --> 00:37:04,384
إنه مثير ، و رجولي

935
00:37:04,386 --> 00:37:07,354
. "بطريقة "يمكنني أن أطهو

936
00:37:07,356 --> 00:37:08,589
. يمكنني أن أذهب تماماً 

937
00:37:08,591 --> 00:37:11,358
يا (سيلفر) لا يمكننا أن نتعارك إلى الموت

938
00:37:11,360 --> 00:37:12,776
. (على شقيق (نايومي) و (آني 

939
00:37:12,778 --> 00:37:13,844
هل تمزحين معي ؟

940
00:37:13,846 --> 00:37:15,579
(انظري، بعد ما كان سيحدث مع (ديكسون

941
00:37:15,581 --> 00:37:16,980
. أنا لن أخسر صديق آخر 

942
00:37:16,982 --> 00:37:18,715
. حسناً ، عندها ، لنفعل اتفاق 

943
00:37:18,717 --> 00:37:20,450
. حسناً ؟ إن (مارك) خارج الحدود 

944
00:37:20,452 --> 00:37:21,451
. حسناً 

945
00:37:21,453 --> 00:37:22,903
. إن (مارك) خارج الحدود ، اتفقنا 

946
00:37:36,251 --> 00:37:37,584
.. (ليام)

947
00:37:37,586 --> 00:37:39,136
. أنا ممتنة أنك اتصلت 

948
00:37:42,674 --> 00:37:45,843
. لذا .. كنت أفكر بما قلتيه سابقاً اليوم

949
00:37:45,845 --> 00:37:47,845
. و أعتقد أنني غيرت رأيي 

950
00:37:47,847 --> 00:37:51,047
بشأن أن أستثمر بشركتك للركمجة

951
00:37:51,049 --> 00:37:52,566
أو بشأننا ؟

952
00:37:52,568 --> 00:37:54,050
. الاثنان 

953
00:37:54,052 --> 00:37:55,385
حقاً ؟ 

954
00:37:55,387 --> 00:37:56,720
لقد أتى الأمر لي 

955
00:37:56,722 --> 00:37:59,389
عندما سمعت عن 
. بسكويتة صديقي للحظ 

956
00:37:59,391 --> 00:38:01,408
. أعتقد أنني جيد مع الأشياء المعقدة 

957
00:38:13,955 --> 00:38:15,923
. (مرحباً (نافيد شيرازي) من أجل (بورك بايج

958
00:38:17,342 --> 00:38:20,043
. أجل ، أنا على علم بعدد المرات الني اتصلت بها 

959
00:38:20,045 --> 00:38:22,429
.. هل يمكنك فقط 

960
00:38:22,431 --> 00:38:23,597
هو سيفعل ؟

961
00:38:23,599 --> 00:38:25,682
. هذا سيكون رائعاً ، شكراً لك 

962
00:38:25,684 --> 00:38:26,767
. (شيرازي)

963
00:38:26,769 --> 00:38:28,251
. "لقد شاهدت الفيديو خاصتك على "اليوتيوب

964
00:38:28,253 --> 00:38:29,636
فتيات ترقص على ألواح الركمجة خاصتك ؟

965
00:38:29,638 --> 00:38:30,637
. عبقري للغاية 

966
00:38:30,639 --> 00:38:32,522
. لقد أحببتها بالتأكيد 

967
00:38:32,524 --> 00:38:34,090
.. لا ، أجل ، هذا 

968
00:38:34,092 --> 00:38:35,392
. هذا .. هذا ما كنت أريده

969
00:38:35,394 --> 00:38:37,594
أداة تسويق يمكنها أن تخرج 

970
00:38:37,596 --> 00:38:38,595
. و تحضر زبائننا 

971
00:38:38,597 --> 00:38:39,947
حسناً ، إنها علامة رائعة

972
00:38:39,949 --> 00:38:41,598
. و تظهر خبرة حقيقية بالتسويق  

973
00:38:41,600 --> 00:38:43,784
أفترض أن علاماتك كما قلت 

974
00:38:43,786 --> 00:38:45,007
. أنت اختياري لبرنامج التدريب 

975
00:38:45,921 --> 00:38:47,037
. هذا سيكون رائعاً 

976
00:38:47,039 --> 00:38:48,538
. شكراً لك 

977
00:38:48,540 --> 00:38:49,606
! أجل 

978
00:38:51,443 --> 00:38:52,876
ماذا حدث ؟

979
00:38:52,878 --> 00:38:54,110
تلك الوظيفة الني كنت تحاول أن تصل إليها

980
00:38:54,112 --> 00:38:56,413
في "هامبرغر الخاسرين" لقد 
حصلت عليها ، أليس كذلك ؟

981
00:38:56,415 --> 00:38:57,748
. مضحك للغاية 

982
00:38:57,750 --> 00:38:59,833
لا ، هذا كان أنا أحصل على
الوظيفة التي قلت عنها

983
00:38:59,835 --> 00:39:01,835
. أنني لن أحصل عليها 

984
00:39:01,837 --> 00:39:03,787
يبدو أنني لا أحتاج إلى
. مجتمع "كرونوس" بعد كل هذا 

985
00:39:04,639 --> 00:39:06,556
. لاحقاً أيها الأحمق 

986
00:39:06,558 --> 00:39:09,309
<b><i>Where you are, oh-oh</b></i>

987
00:39:09,311 --> 00:39:11,595
<b><i>Gonna be a shining star</b></i>

988
00:39:11,597 --> 00:39:15,449
<b><i>I'll take you places
you've never been before </b></i>

989
00:39:15,451 --> 00:39:17,184
<b><i>Oh-oh... </b></i>

990
00:39:17,186 --> 00:39:19,636
. لا أصدق كم يبدو هذا الفيديو رائعاً 

991
00:39:19,638 --> 00:39:21,772
. أعلم 

992
00:39:21,774 --> 00:39:23,824
بصراحة أعتقد أنه ظهر أفضل  

993
00:39:23,826 --> 00:39:25,108
. من الفيديو الذي خططنا له 

994
00:39:26,662 --> 00:39:28,829
. شكراً لك 

995
00:39:28,831 --> 00:39:30,030
. حقاً 

996
00:39:33,618 --> 00:39:35,369
. يا (ميكيلا) تعالي و تفقدي هذا 

997
00:39:35,371 --> 00:39:37,087
. أنت مثل الفيروس 

998
00:39:37,089 --> 00:39:38,839
. أعتقد أن لديك حوالي 400.000 معجب جديد 

999
00:39:41,759 --> 00:39:44,761
. من الأفضل جعلها 400.001 

1000
00:39:46,848 --> 00:39:49,349
. إنه رسمي 

1001
00:39:49,351 --> 00:39:51,802
. أنا حامل 

1002
00:39:51,804 --> 00:39:53,637
! أنا حامل ، أنا حامل 

1003
00:39:55,224 --> 00:39:56,440
لقد اتصلوا ؟ لقد قالوا .. ؟ 

1004
00:39:56,442 --> 00:39:57,891
.. أجل 

1005
00:39:59,845 --> 00:40:02,279
 . أوه ، كن حذراً معها . تراجع 

1006
00:40:02,281 --> 00:40:03,563
. أوه يا إلهي 

1007
00:40:11,706 --> 00:40:14,624
. أريد أن أطلب معروفاً صغيراً 

1008
00:40:15,526 --> 00:40:17,744
. أنت تريديني أن أذهب 

1009
00:40:17,746 --> 00:40:19,246
. أجل 

1010
00:40:19,248 --> 00:40:21,682
إنه فقط أن أولاد زوجي
 سيعودون إلى المنزل قريباً ، و 

1011
00:40:21,684 --> 00:40:23,116
.. سيكون هذا -
. فهمت الأمر -

1012
00:40:24,803 --> 00:40:26,837
و إذا لم تمانع 

1013
00:40:26,839 --> 00:40:28,972
هل يمكنك أن تستخدم 
الباب الخلفي ، رجاء ؟ 

1014
00:40:31,594 --> 00:40:33,811
. أجل 

1015
00:40:48,394 --> 00:40:49,743
. أعلم 

1016
00:40:49,745 --> 00:40:50,894
. أجل ، أعلم 

1017
00:40:50,896 --> 00:40:52,196
لقد حجبوا علامات الفصل الدراسي

1018
00:40:52,198 --> 00:40:53,414
. لأنهم علموا أننا كنا نغش 

1019
00:40:53,416 --> 00:40:54,865
. سينكشف الأمر 

1020
00:40:54,867 --> 00:40:56,667
. لن يكون لدينا أي شيء لنقلق بشأنه 

1021
00:40:56,669 --> 00:40:57,901
. لقد اهتممت بكل شيء 

1022
00:40:57,903 --> 00:41:01,505
. الجميع في "كرونوس" سيكون بخير 

1023
00:41:01,507 --> 00:41:04,008
(لأنني سأدع (نافيد شيرازي

1024
00:41:04,010 --> 00:41:06,093
.  يتحمل خطأ المسألة بأكملها 

1025
00:41:06,095 --> 00:41:07,261
حسناً ؟ 

1026
00:41:07,263 --> 00:41:08,846
. حسناً ، أراك 

1027
00:41:12,888 --> 00:41:22,847
Translated By Ayoushee :)

