1
00:00:08,253 --> 00:00:12,531
.(إثنين (مارتيني) و (دوار

2
00:00:12,853 --> 00:00:14,923
.لا أظن أننا سنفوز كل مرة
.إذا هذا ما تسأل عنه

3
00:00:15,133 --> 00:00:18,045
خلفية عميقة, لن أقترب
.حتى من إستخدام إسمك

4
00:00:18,373 --> 00:00:20,329
.و لن تقترب حتى من
.الحصول على تصريح أيضا

5
00:00:20,533 --> 00:00:22,763
ـ لماذا نحن هنا؟
.ـ أنت من جلس

6
00:00:22,973 --> 00:00:25,712
.ـ هل جوش سيتم فصله؟ ـ لا
.هل هو؟ ـ لا

7
00:00:25,713 --> 00:00:27,249
.ـ أنا أعلم أنه صديقك
.ـ هو كذلك

8
00:00:27,453 --> 00:00:29,648
ـ هل (كالدوال) قال..؟
.ـ أنا لن أتحدث بخصوص ذلك

9
00:00:29,853 --> 00:00:31,047
ـ من سأتصل به؟
.ـ  لا أحد

10
00:00:31,253 --> 00:00:34,370
.ـ فقط قل لي بمن أتصل
.ـ يمكن أن تتصل ب 1-800-تباً لك

11
00:00:35,293 --> 00:00:37,329
.(هو لن يذهب لأي مكان,(بيلي
.إنها إشاعة

12
00:00:37,533 --> 00:00:38,966
.حسنا, أنت تكذب الآن
أليس كذلك؟

13
00:00:39,173 --> 00:00:41,368
هذا يؤلم, (بيلي). لماذا أريد الكذب
على صحفي من بين كل الناس؟

14
00:00:41,573 --> 00:00:44,087
ـ لماذا تستمر في النظر خلفي؟
.ـ لماذا؟ ـ نعم

15
00:00:44,293 --> 00:00:46,443
.لأن (آلجر هيس) أتى و معه يقطيني السرّي

16
00:00:46,653 --> 00:00:49,372
.ـ أظن أن تلك الفتاة تنظر نحوي
ـ حقاً؟

17
00:00:49,573 --> 00:00:52,406
أنا لا أعلم أبدا إذا هن
.ينظرن إليًّ أو لا

18
00:00:57,053 --> 00:00:58,611
.صحيح, أظن أنها كذلك

19
00:00:58,813 --> 00:01:02,044
أود أن أشكرك من أجل الطريقة
.المفضوحة التي قمت بها

20
00:01:02,333 --> 00:01:04,449
.ربما أنها لم تلحظ ذلك

21
00:01:15,693 --> 00:01:19,129
.17أفقي خطأ, إنه فقط خطأ
هل تصدقين هذا, (روث)؟

22
00:01:19,333 --> 00:01:21,528
.ـ يجب عليك الإتصال بهم
.ـ سأقوم بذلك

23
00:01:21,733 --> 00:01:23,689
.(ـ الهاتف, (ليو
.ـ أنا في الحمام

24
00:01:23,893 --> 00:01:25,770
."إنه "بوتيس

25
00:01:32,453 --> 00:01:36,492
.يمكنك الحصول على حياة عادية
.ستكون مندهشا من كم أنا عادية

26
00:01:36,693 --> 00:01:39,082
كل ما في الأمر هو
.معرفة إستغلال وقتك

27
00:01:39,293 --> 00:01:43,923
.هذا الوقت, هذه الساعة, هذا وقتي
.من 5 إلى 6 صباحا

28
00:01:44,133 --> 00:01:48,172
,أستطيع التمرن كما ترى
.أستطيع التفكير في الأمور الخاصة

29
00:01:48,373 --> 00:01:50,841
.أستطيع الإلتقاء برجل ممتع

30
00:01:51,053 --> 00:01:52,202
...ـ الخدعة
.ـ جهازك للإشعار يرن

31
00:01:52,413 --> 00:01:55,007
ـ ماذا؟
.ـ أظن أن جهازك للإشعار يرن

32
00:02:24,493 --> 00:02:25,972
معك (ليمان) ما الأمر؟

33
00:02:26,173 --> 00:02:29,210
...الرجاء إطفاء جميع الأجهزة الإلكترونية

34
00:02:29,413 --> 00:02:33,645
ترتيب الطاولات إلى وضعها الأصلي..
.و إرجاع المقاعد إلى الوضعية العمودية

35
00:02:33,853 --> 00:02:36,242
.سنحط بعد قليل في مطار واشنطن

36
00:02:36,453 --> 00:02:39,843
.ـ سيدي, من فضلك أطفأ كمبيوترك
.ـ لقد تقريبا إنتهيت

37
00:02:40,053 --> 00:02:43,489
ـ سيدي كمبيوترك يشوش
.على أنتظمتنا

38
00:02:43,693 --> 00:02:47,163
تعلمين أنه عندما تقولون ذلك
يبدو سخيفا جدا, أليس كذلك؟

39
00:02:47,373 --> 00:02:50,843
سيد (زيغلر), رسالة تم إرسالها
.مقصورة الطيار من أجلك

40
00:02:51,053 --> 00:02:55,729
:أنا لست متأكدة إذا حصلت عليها صح
بوتيس) في حادث دراجة)"؟)"

41
00:02:55,730 --> 00:03:00,100
.ـ لقد حصلت عليها صح
.ـ لا يمكنك إستخدام هاتفك حتى نحط, سيدي

42
00:03:00,253 --> 00:03:03,165
(نحن نطير في طائرة (لوكهيد إيجل
.(سلسلة (أل.11.10

43
00:03:03,373 --> 00:03:07,651
خرجت من خط الإنتاج منذ 20 شهر. تحتوي
.على نظام (سيم-5) لتعقب الإرسال

44
00:03:07,853 --> 00:03:11,687
هل تقولين لي أنني أستطيع التشويش
عليه بشيء إشتريته من (راديوشاك)؟

45
00:03:11,893 --> 00:03:14,726
.تستطيع الإتصال عندما نحط,سيدي

46
00:03:14,933 --> 00:03:17,447
.و أيضا, لم أحصل أبدا على الفول السوداني

47
00:03:18,413 --> 00:03:20,643
كيف حالك, سام؟

48
00:03:20,853 --> 00:03:23,413
.ضغط الماء هنا مثير للإعجاب

49
00:03:23,613 --> 00:03:26,173
.ـ أعلم ذلك
.ـ أستطيع تشغيل آلات هيدروليكية

50
00:03:26,373 --> 00:03:28,682
ـ هل تريد بعضا؟
.ـ أنا بخير

51
00:03:28,893 --> 00:03:31,612
.ـ أنا منتشية
.ـ و ربما عدم الإصابة بإعتام عدسة العين

52
00:03:31,973 --> 00:03:34,567
.ـ فهمت ذلك. ذلك مضحك
.ـ شكرا لكِ

53
00:03:34,573 --> 00:03:38,652
إنتظر, أنا آسفة. جهازك للإشعار رن
.عندما كنت في الحمام

54
00:03:38,653 --> 00:03:40,525
و قد ظغطت على الزر
.لأنني ظننت أنه الخاص بي

55
00:03:41,573 --> 00:03:44,849
.بوتيس) في حادث دراجة)"
".إحضر إلى المكتب

56
00:03:45,053 --> 00:03:48,568
لقد قد قمت بحفظه في حالة
.أنني حذفته بالخطأ

57
00:03:48,773 --> 00:03:51,526
.هذه الأشياء تبدو متشابهة تماما

58
00:03:52,173 --> 00:03:56,769
,على كل حال, أنا منتشية تماما
.و لكن ليس معناه ذلك أنني مدمنة

59
00:03:56,973 --> 00:04:00,648
.ـ فقط أحب الحشيش
.ـ (لوري), عليًّ الذهاب

60
00:04:00,653 --> 00:04:03,492
.ـ أنت تمزح. إنها 5:30 صباحا
.ـ أعلم أن هذا لا يبدو جيدا

61
00:04:03,693 --> 00:04:04,921
.ليس جيدا جدا, لا

62
00:04:05,133 --> 00:04:07,852
أنا أعجبت بكِ, و إذا أعطيتني رقمكِ
.سأكون مسرورا للإتصال بكِ

63
00:04:08,613 --> 00:04:10,763
.إبقى هنا تماما, و وفر المكالمة

64
00:04:11,013 --> 00:04:13,288
,أنا أرى المنطق هنا
.و لكن يجب علىًّ الذهاب

65
00:04:13,493 --> 00:04:18,886
ـ لأن (بوتيس) تعرض لحادث دراجة؟
.ـ نعم

66
00:04:32,653 --> 00:04:36,089
.قل لصديقك (بوتيس) أن لديه إسم مضحكا
.و أنه يجب عليه أن يتعلم كيف يركب الدراجة

67
00:04:36,293 --> 00:04:40,172
.سأقوم بذلك و لكنه رئيسي, ليس صديقي
.و ليس هذا إسمه إنما لقبه

68
00:04:40,373 --> 00:04:42,170
بوتيس)؟)

69
00:04:42,373 --> 00:04:45,683
".رئيس الولايات المتحدة الأمريكية"
.سأتصل بكِ

70
00:04:56,000 --> 00:05:01,000
الجناح الغربي | الحلقة الأولى
|STS|

71
00:05:02,773 --> 00:05:06,971
.(ـ صباح الخير, سيد (ماك غاري
.ـ سنتكفل بذلك بسرعة. ـ نعم سيدي

72
00:05:08,813 --> 00:05:11,646
.(ـ لا تقتل الرسول, (ليو
ـ لما لا, (بوني)؟

73
00:05:11,853 --> 00:05:13,605
ـ خمس دقائق؟
.ـ رجاءا

74
00:05:13,813 --> 00:05:15,007
.(ـ مرحبا, (إيما
.ـ صباح الخير

75
00:05:15,213 --> 00:05:16,885
.(ويلسون)
.(جو)

76
00:05:17,093 --> 00:05:19,482
.(ـ (جيفري
.(ـ أيّا كان. (جوش

77
00:05:19,693 --> 00:05:21,092
.(ـ صباح الخير, (ليو
.(ـ (دونا

78
00:05:21,293 --> 00:05:23,853
ـ هل هو بالداخل بعد؟
.ـ نعم

79
00:05:24,333 --> 00:05:26,005
هل تستطين الإتصال به؟

80
00:05:26,213 --> 00:05:28,124
!(ـ (جوش
.ـ شكرا

81
00:05:28,333 --> 00:05:30,144
.ـ سمعت أنه كُسر
.ـ سمعتِ بالخطأ

82
00:05:30,153 --> 00:05:32,648
...ـ لقد سمعت
.ـ إنه إلتواء خفيف.سيعود اليوم في ما بعد

83
00:05:32,853 --> 00:05:36,004
ـ ما الذي سببه؟
ـ هل أنت من (ستات فارم) للتأمينات؟

84
00:05:36,213 --> 00:05:39,523
.إذهبي! قومي بعمل
.هو إنحرف لتفادي شجرة

85
00:05:39,733 --> 00:05:41,724
ـ و ما الذي حدث؟
.ـ لم يفلح في ذلك

86
00:05:41,933 --> 00:05:45,403
فقط لا تقم بشيء حتى تتحدث
.إلى العدالة. حسنا, وداعا

87
00:05:45,653 --> 00:05:48,645
كم عدد الكوبيين الذين ركبوا
في قوارب الصيد تلك؟

88
00:05:48,853 --> 00:05:51,811
.(من المهم فهم, (ليو
بشكل عام أنهم ليسوا قوارب صيد

89
00:05:52,013 --> 00:05:56,245
,قوارب تستحضر صورة قارب
.قبل كل شيء

90
00:05:56,453 --> 00:06:00,207
الذي عليه الكوبيون هو
.ما يوصف بإحسان عوامات

91
00:06:00,413 --> 00:06:03,325
(إنهم قادمون من (هافانا
.إلى (ميامي) على سلات فواكه

92
00:06:03,533 --> 00:06:05,046
.ـ لنكن واضحين
.ـ نحن كذلك

93
00:06:05,253 --> 00:06:07,244
.إذا هي تطفو, فذلك يبدو جيدا لهم

94
00:06:07,453 --> 00:06:09,808
ـ فهمت ذلك. ـ كم عددهم؟
.ـ لا نعلم

95
00:06:10,013 --> 00:06:12,732
ـ كم كانت الساعة عندما رحلوا؟
.ـ لا نعلم

96
00:06:13,093 --> 00:06:14,651
ـ أعرف لي متى يصلون؟
.ـ لا

97
00:06:14,893 --> 00:06:18,324
صح أو خطأ إذا كنت على أرض مرتفعة
في (كي ويست) الآن بمنظار جيد

98
00:06:18,533 --> 00:06:20,444
هل سأكون بنفس القدر من الإطلاع
كما أنا حاليا؟

99
00:06:20,653 --> 00:06:23,531
ـ هذا صحيح ـ ميزانية المخابرات
يتم صرفها بشكل جيد, أليس كذلك؟

100
00:06:23,733 --> 00:06:27,612
.(قل لهم أن يرسلوا خفر السواحل, (ليو
.لن يستطيعوا الوصول إلى مياهنا الإقليمية

101
00:06:27,813 --> 00:06:29,644
(ـ شكرا لك. ـ ماذا إذا ال(دي.إي.أي
شكت أن لديهم مخدرات؟

102
00:06:29,853 --> 00:06:32,606
ـ هل يشكون بذلك؟
.ـ أستطيع القيام بمكالمة

103
00:06:33,213 --> 00:06:35,602
إذا (دي.إي.أي) ظنت
...أن لديهم مخدرات

104
00:06:35,853 --> 00:06:40,051
ألن نكون مجبرين على تفتيش
تلك العوامات بأسلحة و بطانيات؟

105
00:06:40,253 --> 00:06:42,562
أنت تبدو بحال سيئة
هل تعلم هذا؟

106
00:06:42,773 --> 00:06:46,652
ـ أعلم. إسمع, هل قال أي شيء؟
ـ هل قال أي شيء؟

107
00:06:46,853 --> 00:06:49,765
.الرئيس غاضب منك و أنا كذلك

108
00:06:49,973 --> 00:06:53,522
.يجب علينا العمل مع أولاء الناس
من أين أخرجت تلك الكلمات؟

109
00:06:53,733 --> 00:06:56,486
.ـ (آل كالدوال) رجل جيد
.ـ (آل كالدوال) لم يكن هناك

110
00:06:56,693 --> 00:06:59,207
أنا أقول أن تأخد الجميع على
الحق النصراني

111
00:06:59,413 --> 00:07:01,643
و ترميهم في كومة كبيرة واحدة
.و تصنفهم كحمقى

112
00:07:01,853 --> 00:07:04,321
.ـ نحن نحتاج لهم
.ـ نحن لا نحتاج لهم

113
00:07:04,533 --> 00:07:06,808
.(نحن نحتاج (كالدوال
.(نحن نريد (كالدوال

114
00:07:07,013 --> 00:07:09,846
(نحن لا نحتاج ل(جون فان دايك
.(أو (ماري مارش

115
00:07:10,053 --> 00:07:13,887
و أنا ضد وجود الإعادة الفورية في كرة
.القدم. و لكن لست أنا من يتخد القرار

116
00:07:14,093 --> 00:07:16,049
.ـ لقد كان ذلك أحمقا
.ـ بكل تأكيد

117
00:07:16,333 --> 00:07:19,723
.ـ لقد كنت محقا, رغم ذلك
.ـ و كأنني لا أعلم ذلك

118
00:07:19,933 --> 00:07:23,608
ـ سيد (ماك غاري), هل قاموا بأشعة صينية؟
ـ نعم. ـ هل هنالك كسر؟

119
00:07:23,813 --> 00:07:28,250
دراجة تيطانيوم ب 4000 دولار
.التي أقسمت ألا أعيرها لأي أحد

120
00:07:28,453 --> 00:07:32,492
ـ أنا لا أفهم كيف...؟
.ـ هو ليس بارعا! رئيسكم مهوس

121
00:07:32,693 --> 00:07:35,765
سيد (ماك غاري) أنت تعرف كيف أشعر
.حيال ذلك النوع من الحديث

122
00:07:35,973 --> 00:07:39,682
.ـ أنا أعتذر
.ـ فقط في هذه الغرفة, هذا كل ما أطلب

123
00:07:39,893 --> 00:07:43,488
.(بوني), إتصلي ب(أو.إي.أو.بي)
.رتبي بيان موجزا من أجل نائب الرئيس

124
00:07:43,693 --> 00:07:46,161
(نسقي ذلك مع مكتب (كايتي سيمونس
.من أجل المواعيد

125
00:07:46,373 --> 00:07:48,329
ـ هل يجب أن أعلم الجميع؟
.(ـ نعم, (مارغاريت

126
00:07:48,533 --> 00:07:51,252
إتصلي بالقائم على الكلمات
.(المتقاطعة ل(التايمز

127
00:07:51,453 --> 00:07:54,251
قولي له أن (القدافي) تكتب
D واحد و إثنين H ب

128
00:07:54,453 --> 00:07:56,603
.و أنها ليست كلمة من 7 حروف

129
00:07:56,813 --> 00:08:00,123
هل هذا جدي أم من أجل التسلية؟
.ـ على ما يبدو لا أحد منهما

130
00:08:00,333 --> 00:08:03,325
هل بإمكاني قول شيء آخر إضافة
إلى "إصطدم بشجرة"؟

131
00:08:03,533 --> 00:08:06,127
.ـ إنه لن يقوم بذلك مجددا
.ـ بجدية, سيضحكون بشدة

132
00:08:06,333 --> 00:08:08,369
.لقد قاد دراجته إلى شجرة

133
00:08:08,573 --> 00:08:12,407
الرئيس, عندما كان يقود دراجته"
(في العطلة في(جاكسون هول

134
00:08:12,613 --> 00:08:15,411
".تعرض لتوقف شجري مفاجئ

135
00:08:15,613 --> 00:08:17,968
ما الذي تعلمه عن الكوبيين؟
(ـ لا أعلم أكثر من (جوش

136
00:08:18,173 --> 00:08:20,323
أنهم بين 1200 و 2000 كوبي
بدأوا الرحيل

137
00:08:20,533 --> 00:08:22,967
.(من قرية صيد في جنوب (هافانا

138
00:08:23,173 --> 00:08:24,925
ـ إلى أين هم متجهون؟
.(ـ (فيغاس

139
00:08:25,133 --> 00:08:31,083
ـ (ميامي). لا أدري ما هي معداتهم الملاحية؟
."ـ ملاحية؟ "بهذه الطريقة الشمال

140
00:08:31,293 --> 00:08:35,525
ـ إذا أحدهم يستطيع رمي كرة سريعة لأرسلنا
.لهم حامل الطائرات. ـ هذا ليس صحيحا كليا

141
00:08:35,733 --> 00:08:39,282
.إنسوا بخصوص الرحلة
.الرحلة ليست مشكلنا

142
00:08:39,493 --> 00:08:43,884
ـ ما هو مشكلنا؟
.ـ ما يجب فعله عندما يصلون إلى ميامي

143
00:08:44,093 --> 00:08:46,365
,ـ سام؟ ـ لا نستطيع إرجاعهم
...سيذهبون إلى السجن

144
00:08:46,573 --> 00:08:49,087
.ـ سيتم إنتقادنا بشدة على الأقل في
.ـ في ثلاثة مناطق في الكونغرس

145
00:08:49,293 --> 00:08:52,171
.ـ تلك المقاعد سنفقدها
.ـ إضافة, إنه خطأ

146
00:08:52,373 --> 00:08:53,772
.(ـ (تكساس
.ـ لا تقلق

147
00:08:53,973 --> 00:08:55,964
.أبقى (جوش) على علم بخصوص هذا

148
00:08:56,173 --> 00:08:58,767
...ـ أنا؟ الأمر أنه
.ـ تعامل معه

149
00:08:59,353 --> 00:09:04,404
,أنا مسرور بذلك. أنا فقط أقول
أليس هذا مجالا عسكريا أكثر؟

150
00:09:06,453 --> 00:09:07,932
ـ عسكري؟
.ـ نعم

151
00:09:07,933 --> 00:09:10,727
تظن أننا نتعرض للهجوم من طرف
كوبيين على زوارق تجديف؟

152
00:09:10,933 --> 00:09:13,891
.ـ أنا لا أقول أنني لا أحب حظوظنا
ـ الشيء الذي يحيرني كيف فزنا بإنتخابات؟

153
00:09:14,093 --> 00:09:18,325
.ـ (بات توماس) يريد إرسال الخفر
.ـ سنخلق حالة من الذعر

154
00:09:18,533 --> 00:09:23,732
.(أما أتفق مع (جوش), (سي.جي) و (سام
.تعلمون أن ذلك يجعلني مجنونا

155
00:09:23,933 --> 00:09:26,891
إنهم فروا من أجل أرواحم. ليس
.(لنا حاجة بداية لعبة مع (كاسترو

156
00:09:27,093 --> 00:09:29,891
,لا ترسل الحرس الوطني
.ترسل أكلا و أطباء

157
00:09:30,093 --> 00:09:32,732
سام) تأكد إذا (إي.أن.أس) تعمل)
.(مع الصليب الأحمر و (سي.دي.سي

158
00:09:32,933 --> 00:09:35,163
.ـ لدي رجلي من (سي.دي.سي) على الهاتف
.ـ إذهب و تحدث معه

159
00:09:36,813 --> 00:09:39,281
.(لننتقل للحديث عن (جوش

160
00:09:39,853 --> 00:09:42,287
.آل) يخيف الرئيس. جوش يعلم ذلك)

161
00:09:42,493 --> 00:09:45,371
.ـ لن يقوم بفصله
.ـ ليس لديه خيار

162
00:09:45,573 --> 00:09:49,771
.(ـ هو لن يقوم بفصل (جوش ليمان
.ـ هو ليس لديه خيار

163
00:09:50,453 --> 00:09:53,172
(حظيت بمشروبات مع (سام سيبورن
.ليلة أمس

164
00:09:53,373 --> 00:09:55,082
ـ و هل قال أن الرئيس سيفصل (جوش)؟
.ـ هو يحتاج لأولائك الأشخاص

165
00:09:55,083 --> 00:09:56,583
.(سيتوجب عليه إعطائهم (جوش

166
00:09:57,293 --> 00:09:58,931
...من فضلكم

167
00:09:59,133 --> 00:10:01,727
ـ ماذا إذا...؟
.ـ هل ليس لديه خيار

168
00:10:01,933 --> 00:10:03,844
.صباح الخير

169
00:10:04,053 --> 00:10:09,810
الدكتور (راندال هايمن), رئيس قسم
...(أمراض العظام في مستشفى القديس (جون

170
00:10:10,013 --> 00:10:12,811
شخص أن الرئيس لديه
إلتواء في كاحله الأيسر

171
00:10:13,013 --> 00:10:16,244
أصيب به عندما إصطدم بشجرة..
.كبيرة بينما كان يقود الدراجة

172
00:10:17,133 --> 00:10:20,409
التفاصيل موجودة في التقرير
...الذي تم توزيعه

173
00:10:20,613 --> 00:10:25,892
مع صور للرئيس يمتنع عن المساعدة
.من طرف عميل سري و يسقط مجددا

174
00:10:26,093 --> 00:10:29,563
.بكل ما تحمله الكلمة, إستمتعوا
.البند رقم 2

175
00:10:29,773 --> 00:10:32,446
سي.جي), هل الرئيس..؟)

176
00:10:32,653 --> 00:10:34,803
لنتجاوز هذا وبعد ذلك سأجيب على
.بعض الأسئلة

177
00:10:35,013 --> 00:10:36,651
...البند رقم 2

178
00:10:41,973 --> 00:10:44,362
.ليس من شأنك
...إذا 38 ولاية

179
00:10:44,573 --> 00:10:48,407
,أنت لا تؤمن بأي رب أصلّي له
.(سيد (ليمان

180
00:10:48,613 --> 00:10:53,164
الرب الذي تصلين له منشغل بتهم
.الإحتيال على مصلحة الضرائب

181
00:10:53,653 --> 00:10:57,566
,أنت لا تؤمن بأي رب أصلّي له
.(سيد (ليمان

182
00:10:57,773 --> 00:11:02,642
الرب الذي تصلين له منشغل بتهم
.الإحتيال على مصلحة الضرائب

183
00:11:07,133 --> 00:11:09,328
.ربطة العنق تلك تنزف في التلفاز

184
00:11:09,573 --> 00:11:12,883
.ـ ربطة العنق لم تكن المشكل
.ـ لقد قلت لك ذلك في العديد من المرات

185
00:11:13,093 --> 00:11:14,606
ـ ما هذا؟
.ـ قهوة

186
00:11:14,813 --> 00:11:16,690
.ـ ظننت ذلك
.ـ إنه من أجلك

187
00:11:16,893 --> 00:11:19,361
ـ ما الذي يجري, (دونا)؟
.ـ لا شيء. قهوة و حسب

188
00:11:19,573 --> 00:11:21,803
.أغلقي الباب

189
00:11:25,853 --> 00:11:29,004
ـ (دونا موس) منذ متى بدأت العمل عندي؟
.ـ خلال الحملة الإنتخابية

190
00:11:29,213 --> 00:11:31,443
ـ كم طول المدة التي عملت فيها مساعدة لي؟
.ـ عام و نصف

191
00:11:31,693 --> 00:11:34,287
متى آخر مرة أحضرت لي قهوة؟

192
00:11:34,493 --> 00:11:36,643
.أنت لم تحضري القهوة أبدا

193
00:11:36,853 --> 00:11:40,289
..ـ الأمر ليس كبيرا
.ـ إذا تمّ فصلي, تم فصلي

194
00:11:41,133 --> 00:11:43,931
هل تظن أنه سيقوم بذلك؟

195
00:11:44,133 --> 00:11:46,806
.لا

196
00:11:47,013 --> 00:11:51,325
,لقد فزت بتلك الإنتخابات من أجله
(أنت و (ليو) و (سي.جي) و (سام

197
00:11:51,533 --> 00:11:54,809
.ـ إفتح الباب اللعين
.ـ و هو

198
00:11:59,533 --> 00:12:02,127
.ـ شكرا على القهوة
.ـ عفوا

199
00:12:02,333 --> 00:12:05,052
ـ (دونا) أحضرت لك القهوة؟
!ـ أغلق فمك

200
00:12:06,333 --> 00:12:08,449
ما الأمر؟

201
00:12:11,173 --> 00:12:12,765
ما الذي قلته بالأمس قبل أن
تكون على الهواء؟

202
00:12:12,973 --> 00:12:16,124
(ـ لا تكن ذكيا مع (مارش
.ـ لا تكن ذكيا

203
00:12:16,333 --> 00:12:19,882
لقد قلت لا تعامل (آل كالدوال) على
.أنه مهرج في خيمة

204
00:12:20,093 --> 00:12:22,812
.ـ (كالدوال) لم يكن هناك
.ـ و لكنه أكيد كان يشاهد

205
00:12:23,093 --> 00:12:24,811
أنا أصلا أخدت تأنيبا من (ليو) في الصباح
ما الذي تريده؟

206
00:12:25,013 --> 00:12:27,766
.أريد منك الحفاظ على عملك

207
00:12:28,133 --> 00:12:31,330
ـ كيف؟
ـ لدي إقتراح بإمكانه إخراجك من هذه الورطة

208
00:12:31,813 --> 00:12:35,089
و لكن لا أريد أن يتم إعتبار ذلك على
.على أنها علامة إستلطاف مني

209
00:12:35,333 --> 00:12:36,766
.أنا أفهم ذلك

210
00:12:38,813 --> 00:12:43,045
للتحضير لخطاب الأحد صباحا في الراديو
حول القيم الأسرية

211
00:12:43,213 --> 00:12:45,204
ـ متى تم إدخال ذلك في الجدول؟
.ـ إنتظر للحظة

212
00:12:45,853 --> 00:12:48,890
.ـ إنه أحد عادي
ـ نعم و لكن متى تم إضافة القيم الأسرية؟

213
00:12:48,890 --> 00:12:55,129
,تم إضافته (جوش) بعد أدائك المتعجرف, الساخر
."الكارثي في "السبق الصحفي للكابيتول

214
00:12:56,813 --> 00:13:00,726
,أمريكا من أجل عائلات أفضل
.(آل كالدوال), (ماري مارش)

215
00:13:00,933 --> 00:13:04,721
لقد دعوتهم من أجل قهوة
للتحدث عن

216
00:13:04,933 --> 00:13:07,128
ـ ما الذي يريدون سماعه؟
.ـ نعم. نعم, سيدي

217
00:13:07,373 --> 00:13:09,841
الرؤساء يتقلبون في قبورهم

218
00:13:10,093 --> 00:13:12,561
.ـ آتي إلى الإجتماع و كن لطيفا
ـ لماذا؟

219
00:13:12,773 --> 00:13:15,845
.ـ سيبدو ذلك جيدا
.ـ أصدقاء (كالدوال) سيئون

220
00:13:16,053 --> 00:13:19,568
.يجب عليه قول ذلك من أحل الصالح العام
.تبا للسياسة

221
00:13:19,853 --> 00:13:22,208
!أنت لا تدير السياسة الاجتماعية

222
00:13:22,453 --> 00:13:25,092
!أنا المسؤول عن الخطاب هنا

223
00:13:25,373 --> 00:13:29,366
الشيء الأفضل الذي بإمكانه القيام
به من جانب العلاقات العامة

224
00:13:29,533 --> 00:13:32,491
.هو أن يقوم بفصلك

225
00:13:35,373 --> 00:13:40,401
إحضر الإجتماع. كن لطيفا
.و حافظ على عملك

226
00:13:44,693 --> 00:13:46,763
.سأكون هناك

227
00:13:48,653 --> 00:13:52,612
.ـ أنظر إلى هذا
ـ ما هذا؟

228
00:13:52,813 --> 00:13:56,601
طفل في غرفة الأخبار
.قص ذلك صحيفة هذا الصباح

229
00:13:56,813 --> 00:13:59,327
(خمن من تركت (لينوكس.تشايس
للمجيء الى المدينة للبدء كمستشارة؟

230
00:13:59,573 --> 00:14:04,010
.ـ هي تقوم بتأجير مكاتب في وسط المدينة
هي تبدأ اليوم. ـ لمن هي تعمل؟

231
00:14:04,173 --> 00:14:06,004
.أنا أتحقق من ذلك

232
00:14:15,893 --> 00:14:18,407
.هذه صورة جيدة لها

233
00:14:27,093 --> 00:14:29,561
!(بروس)؟ (بروس)

234
00:14:29,773 --> 00:14:32,571
ممكن أنني رجعت للعمل لليوم فقط

235
00:14:32,773 --> 00:14:36,243
.و لكنني لست حمقاء

236
00:14:36,453 --> 00:14:39,490
لا تخيب أملي في هذه
.و إلا سأصبح متوترة جدا مباشرة على وجهك

237
00:14:39,693 --> 00:14:43,481
الآن, لقد كنت مصدرك في 443؟
ألم يكن ذلك سبقا صحفيا كبيرا؟

238
00:14:43,693 --> 00:14:47,322
,أظن أنه حان الوقت للعب
ما الذي قمت به من أجلي مؤخرا"؟"

239
00:14:47,533 --> 00:14:51,924
.لا تقل أنك ستقوم بالمحاولة
.هذه ليست صفا في نادي رياضي

240
00:14:54,133 --> 00:14:57,921
.لقد قلت صفا في نادي رياضي
صفا في نادي رياضي؟

241
00:15:02,493 --> 00:15:05,610
لأنه من المهم في نادي رياضي
.المحاولة و لكن ليس ذلك حتميا

242
00:15:05,813 --> 00:15:08,202
.(أنظر, (بروس
.لقد كان مجازا بسيطا

243
00:15:08,413 --> 00:15:11,052
.أنت تسيء تفسيري أنا و السيناتور

244
00:15:11,213 --> 00:15:13,124
.إنه دون المستوى بالنسبة للحزب
.و دون المستوى حتى لجريدتكم

245
00:15:13,333 --> 00:15:15,324
.ـ تعلمين أنكِ إجتزت و الضوء كان أحمرا
.ـ إنتظر

246
00:15:15,533 --> 00:15:17,410
.من فضلك, (بروس). أنت تساومني هنا
.أنا فقط أريد أن أجعلك تبكي كالطفلة

247
00:15:17,613 --> 00:15:19,729
.ـ الرخصة, رجاءا
.ـ فقط ثانية

248
00:15:19,933 --> 00:15:21,446
.الرخصة, رجاءا
.الآن, من فضلك

249
00:15:21,653 --> 00:15:25,726
.أنا تمّ القبض عليَّ
.يجب عليَّ الإتصال بك لاحقا

250
00:15:27,213 --> 00:15:29,966
ال2,5 بالمئة في الربع الثالث
.في نهاية العام الإقتصادي

251
00:15:30,173 --> 00:15:33,688
هذا لا بأس و لكن الرئيس سيتأكد
من (دبليو.بي.أو) تحليل الإيرادات

252
00:15:33,893 --> 00:15:38,808
و قول أن الإقتصادين أنهم هنا
.لجعل المنجمين يبدون جيدين

253
00:15:39,333 --> 00:15:42,245
,لوثر), بعد عام من اليوم)
أين سيكون المعدل الإقتصادي ال(دو)؟

254
00:15:42,493 --> 00:15:43,687
.عظيم. صعد ب1000

255
00:15:43,933 --> 00:15:46,322
.ـ (فريد)؟ عام
.ـ ليس جيدا. نزل ب1000

256
00:15:46,533 --> 00:15:49,525
.بعد عام, واحد منكم سيبدو أحمقا

257
00:15:49,733 --> 00:15:52,531
.ـ هل نستطيع الذهاب الآن
.ـ إذهبوا. أخرجوا عني

258
00:15:52,773 --> 00:15:55,241
.لدينا عاصفة في جنوب فلوريدا

259
00:15:55,413 --> 00:15:58,769
,مع قليل من الحظ
.الكوبيون سيعودون أدراجهم

260
00:15:59,013 --> 00:16:02,972
تظن أنهم طالعوا
خدمة الطقس الوطنية؟

261
00:16:03,133 --> 00:16:04,122
ما الأمر؟

262
00:16:04,293 --> 00:16:07,091
ـ أظن أنه تقريبا سيتمّ تصنيفنا
ـ بخصوص ماذا؟

263
00:16:07,253 --> 00:16:08,891
.ـ إعادة إنتخاب
.ـ ليس بعد

264
00:16:09,133 --> 00:16:12,887
لا تدع (راسل) يهددنا
.بخصوص الرعاية الصحية أو الصواريخ

265
00:16:13,093 --> 00:16:16,563
.ـ أنت تأخده بجدية زائدة
.ـ رصيده إرتفع

266
00:16:16,733 --> 00:16:18,849
.ـ (هوليود) تحبه
.ـ ذلك سينتظر

267
00:16:19,053 --> 00:16:22,489
,(أنت (لويد راسل
أمير النساء البيض من الضواحي

268
00:16:22,693 --> 00:16:25,491
و الرجال الزنجيون من الطبقة المتوسطة
و إتحاد المعلمين

269
00:16:25,653 --> 00:16:27,325
,أنت لست صديقا للرئيس
ما الذي تقوم به؟

270
00:16:27,533 --> 00:16:29,967
.ـ إعطاء المال لللجان الإستكشافية
ـ من يشغلها؟

271
00:16:30,173 --> 00:16:31,970
.ـ أنت
.ـ أنا لدي أصلا عمل

272
00:16:32,173 --> 00:16:34,050
.ـ للآن
ـ إذاً من؟

273
00:16:34,253 --> 00:16:38,166
ماندي), إذا إستطعت إقناعها بترك)
.(عملها في (لينوكس.تشايس

274
00:16:38,373 --> 00:16:42,127
.ـ يجب أن تكون ذكيا
ـ أتظن أنها ستكون مهتمة بعمله؟

275
00:16:42,333 --> 00:16:43,846
ـ خمن ماذا؟
ـ هي هنا؟

276
00:16:44,053 --> 00:16:45,486
.ـ إبتداءا من اليوم
ـ لماذا؟

277
00:16:45,693 --> 00:16:48,161
.(تعمل عند (لويد راسل

278
00:16:48,893 --> 00:16:54,092
مارغاريت) إتصلي بمكتب السيناتور)
.(راسل)

279
00:16:54,493 --> 00:16:56,688
نفس بدلة التي إرتديتها الأمس؟

280
00:16:56,893 --> 00:16:59,202
نعم. و أنت؟

281
00:16:59,413 --> 00:17:01,608
نعم؟

282
00:17:06,413 --> 00:17:08,404
.ـ أظن أنه هو
.ـ إنه هو

283
00:17:08,613 --> 00:17:10,763
.أنا ذاهب إلى هناك

284
00:17:15,253 --> 00:17:16,845
.آسفون على المقاطعة غذائكم

285
00:17:17,053 --> 00:17:19,362
.نحن في مجموعة علم السياسة

286
00:17:19,573 --> 00:17:22,690
.أردنا أن نقول أننا نظن أنك ممتاز
.و إذا بإمكاننا الحصول على توقيعك؟ ـ أكيد

287
00:17:22,893 --> 00:17:25,612
.(هذه هي (ماندي هامبتون
.هى ممتازة أيضا

288
00:17:25,813 --> 00:17:29,010
.ـ من الحملة
ـ ألم تكونوا مع بعض؟

289
00:17:29,173 --> 00:17:30,162
!(ـ (جينيفر
.ـ آسفة

290
00:17:30,413 --> 00:17:33,530
.كانت متعودة على سرقة المال مني 
.شكرا على المرور

291
00:17:33,773 --> 00:17:35,286
.ـ شكرا
.ـ شكرا

292
00:17:35,533 --> 00:17:37,205
.أراك لاحقا

293
00:17:37,413 --> 00:17:40,052
(لماذ إتصلت بي تريد معرفة إذا (لويد
.سيترشح

294
00:17:40,213 --> 00:17:42,807
لا يهمني الأمر
.هو وزنه خفيف

295
00:17:42,973 --> 00:17:44,486
ـ لا تحبه؟
.ـ لا

296
00:17:44,693 --> 00:17:48,606
ـ كيف سيكون هو حول الميزانية؟
.ـ يجب عليك التعرف عليه

297
00:17:48,773 --> 00:17:51,890
.ـ لدي بما يكفيني من الأصدقاء
.ـ ليس في هذه الأيام

298
00:17:52,093 --> 00:17:57,963
.ـ إنه ليس و كأنهم كانوا في جانبنا
ـ لقد إنتظروك حتى تخطأ

299
00:17:58,213 --> 00:18:02,001
إنه صباح عيد الميلاد بالنسبة
.(ل(ماري مارش

300
00:18:03,253 --> 00:18:06,211
.(أنت حصلت على منحة (فولبرايت
...ألا تظن أنك

301
00:18:06,373 --> 00:18:09,126
قريب من أن يتمّ فصلك؟

302
00:18:09,373 --> 00:18:12,410
.(قم بما طلبه منك (توبي

303
00:18:13,453 --> 00:18:15,364
هل أنت ناديته (لويد)؟

304
00:18:15,533 --> 00:18:16,932
ـ من؟
(ـ السيناتور (راسل

305
00:18:17,093 --> 00:18:18,287
ـ متى؟
.ـ الآن فقط

306
00:18:18,533 --> 00:18:21,491
.تريد معرفة إذا (لويد) سيترشح

307
00:18:21,693 --> 00:18:25,129
من غير المعتاد, إستخدام إسمه
.عوض لقبه

308
00:18:25,333 --> 00:18:27,005
ـ لقبه؟
ـ هل فهتني؟

309
00:18:27,213 --> 00:18:30,285
.ـ لا
.(ـ أنتِ تواعدين (لويد راسل

310
00:18:32,773 --> 00:18:35,651
.نعم

311
00:18:35,853 --> 00:18:37,252
.هذا عظيم

312
00:18:37,493 --> 00:18:40,724
ـ هل أنت ستفزع؟
ـ لا. ظننت فقط أنه شاذ؟

313
00:18:40,933 --> 00:18:42,651
.ـ هو ليس شاذا
ـ أنت متأكدة؟

314
00:18:42,853 --> 00:18:45,321
.ـ متأكدة جدا
.ـ يبدو مخنثا

315
00:18:45,573 --> 00:18:48,167
.هو نشيط جدا
.مذكر كثيرا

316
00:18:48,373 --> 00:18:51,046
.ـ هو مرأة
.ـ خدني بجدية

317
00:18:51,253 --> 00:18:52,572
.أنا كذلك

318
00:18:54,973 --> 00:18:57,248
..التايمز ستنشر إستفتاءا

319
00:18:57,453 --> 00:19:00,650
يظهر على أنه غير مؤات لكم
.%بنسبة 48

320
00:19:00,853 --> 00:19:03,321
.ـ لم أسمع به
.ـ ستسمع به بعد ساعة

321
00:19:03,533 --> 00:19:05,763
ـ من يقول ذلك؟
.ـ أنا لست في فريقك

322
00:19:06,013 --> 00:19:10,052
,أولا تعطيني نصيحة
و الآن أنا لست من فريقك؟

323
00:19:10,253 --> 00:19:13,370
أريد منك أن تكون مستعدا
.(عندما أبدأ بمهاجمتكم حول (بيلتواي

324
00:19:20,893 --> 00:19:24,488
ـ أنتِ و (لويد راسل)؟
.ـ نعم

325
00:19:32,813 --> 00:19:34,451
.17أفقي

326
00:19:34,653 --> 00:19:38,692
.إنه خطأ
.أنت تنطق إسمه خطأ

327
00:19:39,613 --> 00:19:42,571
ما هو إسمي؟
إسمي لا يهم؟

328
00:19:42,773 --> 00:19:47,483
أن مواطن يعتمد على الكلمات
.المتقاطعة لل(تايمز) من أجل التنشيط

329
00:19:47,693 --> 00:19:50,412
.أنا إلتقيت بالرجل مرتين

330
00:19:50,613 --> 00:19:55,687
أنا نصحت بهجمة وقائية على
.(سلاحه الجوي بإستخدام صواريخ (إكسوسيت

331
00:19:55,893 --> 00:19:58,612
.(ليو)

332
00:19:58,813 --> 00:20:01,771
.ـ لقد قطوا الخط في وجهي
.ـ هذا صعب تصديقه

333
00:20:01,973 --> 00:20:04,441
ـ ما الأمر؟
.ـ أحتاج إلى شخص من أجل شرق آسيا

334
00:20:04,653 --> 00:20:07,531
ـ أرسلي (نيومي). ماذا أيضا؟
.(ـ تسريبات صحفية حول (أي3.سي3

335
00:20:07,773 --> 00:20:12,449
ذلك كان (هاتشينسون). ماذا أيضا؟
.(رجاءا لا تسألني حول (جوش

336
00:20:12,653 --> 00:20:14,564
...ـ أنا كنت أسأل
.ـ أنا لا أعلم

337
00:20:14,773 --> 00:20:17,082
.ـ أنت تعرف الرئيس. ـ و أنت أيضا
.ـ أنت تعلم الرئيس أفضل مني

338
00:20:17,333 --> 00:20:19,410
.أنا أعرفه منذ 40 سنة
الشي الذي أعدك به أنه

339
00:20:19,413 --> 00:20:24,931
في أي يوم, لا يمكن توقع
.ما الذي سيختاره لكي يهتم به

340
00:20:25,173 --> 00:20:27,403
.أنا آسف. أنا متأخر

341
00:20:29,693 --> 00:20:32,207
.لا يمكنك إستخدامهم
.إحصائيات الهجوم خاطئة

342
00:20:32,373 --> 00:20:34,250
.لقد أتوا من مكتبك

343
00:20:34,453 --> 00:20:39,049
.ـ لا يمكنك بعد إستخدامهم
ـ لماذا لا أستطيع إستخدامهم؟

344
00:20:39,253 --> 00:20:42,848
.ـ الجدة التي عمرها 76 سنة
.ـ (كار) و (غيلمور) عادا

345
00:20:43,053 --> 00:20:44,281
من هي الجدة؟

346
00:20:44,493 --> 00:20:47,087
كل يوم, 17000 أمركي
.يدافعون عن أنفسهم بسلاح

347
00:20:47,293 --> 00:20:48,487
.ذلك ليس صحيحا

348
00:20:48,693 --> 00:20:50,649
بمن فيهم الجدة التي عمرها 76
(في (شيكاغو

349
00:20:50,853 --> 00:20:53,970
التي دافعت عن نفسها
.ضد متطفل في منتصف الليل

350
00:20:54,173 --> 00:20:57,722
الجدة لا تدافع عن نفسها
ب(أي.كاي.47) مُعدّل

351
00:20:57,933 --> 00:21:01,528
إلا في حالة أنها تدافع عن نفسها
.ضد متمرد تركي. ـ معذرة

352
00:21:01,693 --> 00:21:04,685
.(ـ تعرفون مساعدتي, (كاثي
.ـ مرحبا

353
00:21:04,853 --> 00:21:06,252
.أحتاجك لثانية

354
00:21:06,453 --> 00:21:07,852
.إتصلوا بي لاحقا

355
00:21:08,093 --> 00:21:11,608
.ـ زوجة (ليو) إتصلت
ـ إنها تكرهني, ما الذي قمت به؟

356
00:21:11,813 --> 00:21:13,769
.غازلتها في حفلة جمع التبرعات

357
00:21:13,973 --> 00:21:16,806
ـ أنا قصدت مؤخرا, لماذا إتصلت؟
...ـ تريد

358
00:21:17,013 --> 00:21:20,005
!لآخر مرة, لم أعلم من تكون هي

359
00:21:20,213 --> 00:21:23,171
...ـ على كل حال
.ـ معظم النساء سيشعرن بالإطراء

360
00:21:23,373 --> 00:21:25,728
.ـ (ليو) كان متأثرا
ـ ما الذي أرادته؟

361
00:21:25,933 --> 00:21:28,572
.صف إبنتها سيحصل على جولة

362
00:21:28,773 --> 00:21:30,729
.تريد منك أن تقوم بذلك

363
00:21:30,933 --> 00:21:32,889
.ـ لا أستطيع
.ـ يجب عليك, لقد كتبوا محاولات

364
00:21:33,093 --> 00:21:36,210
أنا لا أعلم أي شيء
.بخصوص البيت الأبيض

365
00:21:36,413 --> 00:21:41,612
ـ أتريد أن تقول لها ذلك؟
.ـ إلاهي إجعل هذا طارئا وطنيا

366
00:21:48,173 --> 00:21:50,323
.ـ كاشمير لخدمات المرافقة
.ـ أنت أرسلت لي إشعارا

367
00:21:50,533 --> 00:21:52,683
ـ من هذا؟
.(ـ (سام سيبورن

368
00:21:52,893 --> 00:21:54,884
.آسف, لقد حدث خطأ

369
00:21:55,093 --> 00:22:00,213
ـ من المتصل؟
.ـ كاشمير لخدمات المرافقة

370
00:22:00,413 --> 00:22:03,132
.ـ حسنا. أرسلي لي إشعارا
.ـ إلى أين أنت ذاهب

371
00:22:03,373 --> 00:22:06,365
.لست ذاهبا إلى أي مكان
.أرسلي لي إشعارا

372
00:22:13,453 --> 00:22:18,208
ـ بدلت جهازك للإشعار مع شخص آخر؟
...ـ مرأة ستتصل بي الآن لن تعرف لماذا

373
00:22:31,013 --> 00:22:33,652
ـ هل أرسلت لي إشعارا؟
.(ـ (لوري

374
00:22:34,013 --> 00:22:37,722
ـ من أنت؟
.(ـ إنه (سام), (سام سيبورن

375
00:22:38,053 --> 00:22:42,251
.ـ إتصلت بي
.ـ في الواقع أنت من إتصل بي

376
00:22:42,573 --> 00:22:48,045
ذلك لأنه لديكِ جهازي للإشعار
.و أنا لدي جهازكِ

377
00:22:48,253 --> 00:22:50,847
.ـ حقا
.ـ نعم

378
00:22:51,053 --> 00:22:54,170
هل أستطيع المجيء لرؤيتكِ بسرعة؟

379
00:22:54,693 --> 00:22:58,572
.ـ نعم
.ـ شكرا. جيد

380
00:23:00,213 --> 00:23:03,888
.ـ أربع أعمدة بإنشات قبل الثنية
.ـ أنت مخطأ

381
00:23:04,093 --> 00:23:06,687
.ليس لدي الوقت للإجابة على الأسئلة

382
00:23:06,893 --> 00:23:09,168
.ذلك لن يمنعك من السؤال

383
00:23:09,373 --> 00:23:11,603
هل الرئيس علق حول (جوش)؟

384
00:23:11,813 --> 00:23:13,769
.ليس على حسب علمي

385
00:23:13,973 --> 00:23:16,931
.سأعطيكم الوقت عندما أحصل عليه

386
00:23:20,253 --> 00:23:23,131
.ـ إنهم يشتمون رائحة الفصل 
.ـ (بيلي) كذلك

387
00:23:23,333 --> 00:23:27,121
.ـ (جوش) قادم إلى المقهى
.ـ إجعله يبقى هادئا

388
00:23:30,173 --> 00:23:34,530
الرئيس متدين جدا لا أحتاج
.لقول ذلك لك

389
00:23:34,733 --> 00:23:38,806
,عمله مع المعمدانيين
.الإتحاد الكاثوليكي

390
00:23:38,973 --> 00:23:40,008
.و كنيستي

391
00:23:40,173 --> 00:23:44,086
هو أيضا أمضى 8 أشهر
...يسافر عبر البلاد

392
00:23:44,293 --> 00:23:46,329
.ضد الإجهاض

393
00:23:46,533 --> 00:23:48,125
...إنتظر. هو لم يقل أبدا

394
00:23:48,333 --> 00:23:51,689
إنه ليس مكان الحكومة للتشريع بخصوص
هذه المسألة

395
00:23:51,893 --> 00:23:55,249
و لكن هو يلعب دوره
.كقائد أخلاقي

396
00:23:55,453 --> 00:23:58,729
الأمر الذي كلفه غاليا
.في الحملة الإنتخابية

397
00:23:58,893 --> 00:24:01,361
لماذا هو يصورنا كمجموعة شيطانية؟

398
00:24:01,533 --> 00:24:03,728
.مجموعتكم لديها الكثير من الشياطين

399
00:24:03,893 --> 00:24:05,611
.أي مجموعة فيها شياطين

400
00:24:05,813 --> 00:24:09,362
.أنا أعلم ذلك, أنا في الحزب الديمقراطي

401
00:24:09,573 --> 00:24:12,963
.أي أحد في الحق النصراني ليس مماثلا

402
00:24:13,173 --> 00:24:16,882
عندما تقف بذلك القرب
...(من (ماري مارش) و (فان دايك

403
00:24:17,093 --> 00:24:19,766
.فإنهم يصبغونك بنفس الفرشاة

404
00:24:19,973 --> 00:24:22,009
.نحتاج إليهم كسند سياسي

405
00:24:22,213 --> 00:24:25,125
,لا, أنت لا تحتاجهم
.و لكن أعترف أنك في موقف صعب

406
00:24:25,333 --> 00:24:28,609
.ـ أنا لست أبحث عن حرب دينية
.(ـ أعلم ذلك, (آل

407
00:24:28,813 --> 00:24:33,045
يمكننا توقيف هذا من التصاعد
أبعد من مرأة مشاكسة غاضبة

408
00:24:33,253 --> 00:24:35,608
بسبب شعرها لم يظهر بصورة جيدة
على التلفاز

409
00:24:35,813 --> 00:24:38,611
.ـ ها أنت تقوم بذلك مجددا
.ـ ماذا؟ ـ لم يكن الأمر هيّنا

410
00:24:38,813 --> 00:24:41,168
ـ لا أحد يقول ذلك. ـ و أريد التأكد ألا أحدا آخر
.يقوم بذلك و أريد أن يتم إتخادي بجدية

411
00:24:41,373 --> 00:24:44,092
تظن أننا لا نأخد هذا بجدية؟

412
00:24:44,293 --> 00:24:48,491
البارحة, الرئيس أمرني
.(بفصل (جوش ليمان

413
00:24:48,693 --> 00:24:51,253
و منذ ذلك و
.أنا أحاول إقناعه بتغيير رأيه

414
00:24:51,453 --> 00:24:55,731
.سيكون هنا بعد 10 دقائق
و من يدري إذا (جوش) ما زال لديه عمل؟

415
00:24:55,973 --> 00:24:59,010
كم أكثر جدية تريد منا إتخاد ذلك؟

416
00:24:59,213 --> 00:25:02,683
.ـ إن الأمر مؤسف
.ـ نعم, هو كذلك

417
00:25:02,893 --> 00:25:07,967
(على كل حال, أنا مسرور أن (توبي
.نظم إجتماعكم هذا المساء

418
00:25:08,813 --> 00:25:10,883
.و أنا أيضا

419
00:25:21,973 --> 00:25:24,771
ـ هل أستطيع الدخول؟
.ـ أكيد

420
00:25:27,093 --> 00:25:30,324
.ـ شقة جميلة
.ـ لقد رأيتها ليلة أمس

421
00:25:30,493 --> 00:25:34,532
.ـ نعم, و حقا أعجبتني. ـ شكرا
.ـ المساحات فيها مستخدمة بشكل جيد

422
00:25:34,853 --> 00:25:36,889
.الملعقة المعلقة

423
00:25:37,093 --> 00:25:40,130
.هي لم تأتي مع الشقة
.إنها خاصة بي

424
00:25:40,333 --> 00:25:42,893
.ـ حقاً
.ـ نعم

425
00:25:43,453 --> 00:25:45,091
ـ هل أستطيع أن...؟
ـ إذا أنا عاهرة؟

426
00:25:45,293 --> 00:25:47,409
:الذي كنت سأقوله هو

427
00:25:47,613 --> 00:25:51,652
بالإضافة إلى كونك طالبة حقوق
و تعملين جزءا من اليوم كنادلة

428
00:25:51,853 --> 00:25:56,768
هل أنت ما أنا متأكد منه
عاهرة بثمن غالي جدا؟

429
00:25:58,093 --> 00:26:00,812
.لن أصدر أي أحكام
...و لكن مع عملي

430
00:26:01,013 --> 00:26:02,969
.نعم

431
00:26:04,813 --> 00:26:07,850
ـ نعم؟
.ـ نعم

432
00:26:08,053 --> 00:26:10,772
.أنا آسفة, كان يجب عليَّ قول ذلك لك

433
00:26:10,973 --> 00:26:13,441
.ـ أردت منك أن تعجب بي
.ـ أنا كذلك

434
00:26:21,693 --> 00:26:23,046
.يجب عليّ الذهاب

435
00:26:28,713 --> 00:26:33,085
.سام), جهازي للإشعار)

436
00:26:35,053 --> 00:26:36,805
.شكرا

437
00:26:37,013 --> 00:26:40,449
..ـ أنا لا أعلم كم مرة تقومين
.ـ (سام), إذهب

438
00:26:40,653 --> 00:26:43,804
.أنت لا تعرفني

439
00:26:44,013 --> 00:26:46,607
...هنالك أشخاص يدفعون لمحاولة

440
00:26:46,813 --> 00:26:48,087
.أنا أعلم

441
00:26:50,213 --> 00:26:53,250
.إذهب, لا بأس

442
00:27:08,973 --> 00:27:12,932
,(كاهن (كالدوال
.إذا أردت الدخول هنا

443
00:27:19,373 --> 00:27:23,651
,إعذروني, سيكون هنا في دقيقة
.الجميع إجلسوا

444
00:27:23,853 --> 00:27:27,050
.الجميع بلطف و بهدوء إجلسوا

445
00:27:27,293 --> 00:27:29,807
.ـ إلبسها
!ـ لا

446
00:27:30,013 --> 00:27:32,573
لقد كنت لابسا نفس الملابس
.ل31 ساعة

447
00:27:32,773 --> 00:27:34,764
.أنا لن أتجمل من أجلهم

448
00:27:34,973 --> 00:27:39,410
كل الفتيات يظنون أنك وسيم
.في هذا القميص

449
00:27:39,933 --> 00:27:42,686
(بوني)؟ قولي ل(توبي)
.أنه يغير قميصه

450
00:27:42,893 --> 00:27:44,485
.مفهوم

451
00:27:46,013 --> 00:27:48,607
.ـ أنت متأخر
.ـ أنا أمر بيوم غريب

452
00:27:48,813 --> 00:27:51,885
القسم ينتظر في
.(غرفة (روزفلت

453
00:27:52,093 --> 00:27:56,325
.ـ لا أدري ما يجب عليَّ قوله
.ـ حدثهم عن المبنى و تاريخه

454
00:27:56,533 --> 00:27:58,330
.أنا لا أعلم أي شيء عن المبنى

455
00:27:58,533 --> 00:28:01,366
.ـ زيّف
.ـ لا أستطيع. ـ بالتأكيد تستطيع

456
00:28:02,813 --> 00:28:06,283
أي واحدة منهم إبنة (ليو)؟
كيف تبدو؟

457
00:28:06,493 --> 00:28:09,690
.ـ لا أعلم
.ـ أود أن أشكركِ على مساعدتكِ

458
00:28:09,893 --> 00:28:12,248
.أكيد

459
00:28:14,173 --> 00:28:17,927
.ـ آسف أنا متأخر
.(ـ سيد (سيبورن), (مالوري أوبراين

460
00:28:18,133 --> 00:28:19,930
...هؤلاء طلاب صف رابع

461
00:28:20,133 --> 00:28:22,931
كتبوا أفضل مقالات حول..
.لماذا أرادوا زيارة البيت الأبيض

462
00:28:23,133 --> 00:28:25,852
.هذا عظيم
لما لا نبدأ؟

463
00:28:26,053 --> 00:28:30,365
,(أنا (سام سيبورن
.مدير المندوب للإتصالات

464
00:28:30,573 --> 00:28:34,532
ما معناه هذا, بالضبط؟
...أنا مستشار للرئيس

465
00:28:34,733 --> 00:28:38,203
,بخصوص الأمور الخاصة
.الغير متعلقة بالأمن

466
00:28:38,413 --> 00:28:42,691
أنا أعمل (توبي) مع مدير الإتصالات
...و (سي.جي) السكرتيرة المكلفة بالإعلام

467
00:28:42,853 --> 00:28:46,448
لإيصال وجهة نظرنا للملأ
.عن طريق الصحافة

468
00:28:46,653 --> 00:28:50,202
بينما دوري هنا يتم رؤيته على
أنه مائل إلى السياسة

469
00:28:50,413 --> 00:28:54,804
(من المهم التذكر, أنه ليس (دي.أن.سي
.و لكن ضرائبكم من تدفع راتبي

470
00:28:55,013 --> 00:28:58,608
,إذا أنا أعمل من أجلكم
.سواءا صوتم لنا أو لا

471
00:29:04,173 --> 00:29:06,368
ماذا عن بعض التاريخ؟

472
00:29:06,613 --> 00:29:11,084
أكيد. تخرجت من كلية للحقوق
.(و بدأت في مكتب (ديوي بالانتاين

473
00:29:11,253 --> 00:29:14,643
.في الواقع قصدت تاريخ المبنى

474
00:29:14,813 --> 00:29:16,292
ـ البيت الأبيض؟
.ـ نعم

475
00:29:16,493 --> 00:29:19,690
البيت الأبيض تمّ بناءه
...منذ العديد من السنوات

476
00:29:19,893 --> 00:29:22,851
,معظمه, إذا أنا لست مخطأ
.من الإسمنت

477
00:29:23,053 --> 00:29:26,728
الغرفة التي نحن فيها
.غرفة (روزفلت), هي مشهورة

478
00:29:26,973 --> 00:29:32,206
تمّ تسميتها على إسم الرئيس 18
.(فرانكلان ديلانو روزفلت)

479
00:29:32,453 --> 00:29:35,729
المقاعد تم صنعها من
...باخرة قراصنة

480
00:29:36,333 --> 00:29:37,846
تم الإستلاء عليها خلال الحرب..
...الحرب الإسبانية الأمريكية

481
00:29:38,053 --> 00:29:43,127
يا أطفال, يجب عليَّ التحدث مع السيد
.سيبورن). إجلسوا بهدوء للحظة)

482
00:29:51,133 --> 00:29:52,248
.مرحبا

483
00:29:52,413 --> 00:29:54,210
هل أنت أخرق؟

484
00:29:54,413 --> 00:29:57,883
.ـ في هذا المجال, نعم
.(ـ الرئيس 18 كان (يوليسيس غرانت

485
00:29:58,133 --> 00:30:00,283
الغرفة تم تسميتها على إسم
.(ثيودور)

486
00:30:00,493 --> 00:30:04,771
.ـ هنالك لوحة كبيرة له في الداخل
.ـ كان يجب عليَّ التفكير في ذلك

487
00:30:04,973 --> 00:30:10,764
أستطيع الحديث بسلطة في العديد
.من الأمور, و لكن ليس بخصوص البيت الأبيض

488
00:30:10,973 --> 00:30:15,251
أنت المدير المنذوب بالإتصالات
و لا تستطيع التحدث عن البيت الأبيض؟

489
00:30:15,493 --> 00:30:17,643
.ـ الأمر تهكمي
.ـ لا أصدق هذا

490
00:30:17,893 --> 00:30:22,250
هل تستطيعين القول لي من بين
هؤلاء من هي بنت (ليو ماك غاري)؟

491
00:30:22,413 --> 00:30:25,962
ـ لماذا؟
...ـ للتأكد من أنها تستمتع بهذا

492
00:30:26,173 --> 00:30:28,528
.من الممكن أن تجعل حياتي أسهل..

493
00:30:29,013 --> 00:30:31,322
.هؤلاء الأطفال عملوا بشدة كلهم

494
00:30:31,533 --> 00:30:34,047
.لا أريد أن أجعل من حياتك أسهل

495
00:30:34,293 --> 00:30:38,445
رجاءا صدقيني عندما أقول أنني
.رجل لطيف يمر بيوم سيء

496
00:30:38,653 --> 00:30:44,922
التايمز تقول أن الكثير من الأمريكين يشعرون
أن البيت الأبيض فقدت طاقة و تركيز

497
00:30:45,093 --> 00:30:48,802
حول فيديو يظهر الرئيس
.يصطدم بشجرة

498
00:30:49,013 --> 00:30:50,890
,في الوقت الذي نتحدث فيه
خفر السواحل يصطادون الكوبيين

499
00:30:51,093 --> 00:30:54,210
من المحيط في حين محافظ (فلوريدا) يريد
.(محاصرة ميناء (ميامي

500
00:30:54,413 --> 00:30:56,847
صديقي قريب من أن يتم فصله
.بسبب ظهوره على التلفاز

501
00:30:57,093 --> 00:30:59,971
و إتضح أنني بالخطأ نمت مع عاهرة
.ليلة أمس

502
00:31:00,173 --> 00:31:04,405
من فضلكِ قولي لي من بين هؤلاء
.الأطفال من هي بنت رئيسي

503
00:31:05,133 --> 00:31:07,328
.تلك تكون أنا

504
00:31:08,453 --> 00:31:10,523
ـ أنتِ؟
.ـ نعم

505
00:31:10,733 --> 00:31:15,682
.(ـ الصف الرابع لبنت (ليو
.ـ نعم

506
00:31:15,893 --> 00:31:19,329
.هذا سيئ على العديد من المستويات

507
00:31:26,293 --> 00:31:28,602
.ستحاول إستدراجك

508
00:31:28,813 --> 00:31:32,249
.ـ (لويد راسل). ذلك سيبقى طويلا
.ـ هل أنت تستمع لي؟ ـ سيحاولون إستدراجي 

509
00:31:32,453 --> 00:31:35,604
.ـ هم يريدون منك أن تقول شيئا متعجرفا
.ـ لا أحتاج للإستدراج من أجل ذلك

510
00:31:35,813 --> 00:31:39,123
.نحن نعتذر. نحن متأخرون قليلا اليوم

511
00:31:39,333 --> 00:31:40,812
.مساء الخير

512
00:31:41,013 --> 00:31:43,971
ـ كيف حال الرئيس؟
.ـ إلتواء خفيف. هو بخير

513
00:31:44,173 --> 00:31:45,606
.(جون فان دايك)

514
00:31:45,813 --> 00:31:47,610
.الجميع, إجلسوا

515
00:31:47,813 --> 00:31:50,168
.أنا سعيد أنه بإمكانكم التواجد هنا اليوم

516
00:31:50,373 --> 00:31:53,922
الرئيس سيقوم بخطاب الأحد
.على الراديو المعتاد

517
00:31:54,133 --> 00:31:57,603
..ـ بعد بضعة أسابيع, هو
.ـ إذا بإمكاني المقاطعة

518
00:31:58,453 --> 00:32:02,287
المنظمات النصرانية و الموجهة
نحو الأسر

519
00:32:02,493 --> 00:32:05,166
في حين أنها متبنية من طرف
...العديد من الأمريكين

520
00:32:05,373 --> 00:32:09,366
.وجدت العداء من طرف حكومتهم..

521
00:32:09,573 --> 00:32:13,282
البارحة صباحا في برنامج تلفزي

522
00:32:13,533 --> 00:32:18,243
ذلك الإحتقار تمّ إعطائه صوت
.و وجه و إسم

523
00:32:18,453 --> 00:32:21,604
.ـ أنا أشير لك
.ـ أنا ممتن أنك جلبت ذلك

524
00:32:21,853 --> 00:32:24,686
أنا متفاجئ أنا كنت
.أعتبرك كصديق

525
00:32:24,893 --> 00:32:26,724
.و أنا متشرف بذلك

526
00:32:26,933 --> 00:32:29,652
أولا, عندما تحدثت في البرنامج
التلفزي البارحة

527
00:32:29,893 --> 00:32:33,602
لم أكن أتحدث بإسم الرئيس أو
.بإسم هذه الإدارة. ذلك مهم معرفته

528
00:32:33,773 --> 00:32:35,889
.ثانيا, رجاءا إسمحوا لي بالإعتذار

529
00:32:36,093 --> 00:32:40,006
.ملاحظتي كانت مهينة و رخيصة

530
00:32:40,213 --> 00:32:45,241
أي أحد يريد مناقشة أفكار يستحق
.أكثر من نهاية نكتة سياسية

531
00:32:45,613 --> 00:32:47,763
.ماري), أنا أعتذر)

532
00:32:49,693 --> 00:32:51,843
.جيد, إذاً

533
00:32:52,293 --> 00:32:54,204
.لنعقد إتفاقا

534
00:32:56,373 --> 00:32:58,125
ـ أعتذر؟
ـ ما الذي سنحصل عليه؟

535
00:32:58,573 --> 00:33:00,928
ـ من أجل ماذا؟
.ـ سبّ الملايين من الأمريكيين

536
00:33:01,093 --> 00:33:04,642
..(ـ كما قال (جوش
ـ لقد سمعت. ما الذي نحصل عليه؟

537
00:33:05,693 --> 00:33:07,729
.ـ إعتذار
.ـ خطاب الأحد صباحا

538
00:33:07,730 --> 00:33:10,203
الأخلاق العامة, الصلوات في المدرسة
 .أو الإباحية.إختر

539
00:33:10,204 --> 00:33:13,285
ـ الصلوات في المدرسة أو الإباحية؟
.ـ إنها في كل ركن

540
00:33:13,533 --> 00:33:15,649
.ـ رأيت ذلك
.ـ الواقيات الذكرية في المدارس

541
00:33:15,853 --> 00:33:17,605
ـ ماذا؟
.ـ الواقيات الذكرية في المدارس

542
00:33:17,853 --> 00:33:20,162
.ـ ذلك مشكل
ـ ماذا؟

543
00:33:20,333 --> 00:33:24,292
إنهم يخفضون خطر
.حمل المراهقات و السيدا

544
00:33:24,493 --> 00:33:25,687
.و ذلك ما يقوم به الإمتناع

545
00:33:25,853 --> 00:33:28,811
,مراهق يرى واقي ذكري
.يتحول إلى شهوة

546
00:33:29,013 --> 00:33:31,708
...ـ أظهر له مفتاحا صليبيا و عقله
!(ـ (توبي

547
00:33:32,013 --> 00:33:35,804
الصلوات في المدارس, الإباحية, الواقيات
الذكرية, ما الذي سيكون؟

548
00:33:38,253 --> 00:33:41,086
نحن لسنا مستعدين لعمل إتفاق
.في الحين

549
00:33:41,293 --> 00:33:42,692
..(أكيد نحن كذلك, (ماري

550
00:33:42,893 --> 00:33:46,363
حسب معرفتي فأنت ستنظف
مكتبك في آخر اليوم لدى

551
00:33:46,573 --> 00:33:49,963
,(سأتفاوض مع (توبي
.إذا كل ذلك متشابه بالنسبة لك

552
00:33:50,173 --> 00:33:54,485
.كانت فقط مسألة وقت
...لكي حس (نيو يورك) للفكاهة

553
00:33:55,373 --> 00:33:57,364
من فضلك أيها الكاهن 
.إنهم يضنون أنهم أذكى

554
00:33:57,573 --> 00:33:59,404
.و لكن لا أحد كذلك

555
00:33:59,613 --> 00:34:03,003
.(أنا في الواقع من (كونكتيكت
..و لكن النقطة هي

556
00:34:03,373 --> 00:34:05,011
.لقد قصدت يهوديا

557
00:34:09,293 --> 00:34:11,887
.بحس (نيويورك) للفكاهة

558
00:34:12,093 --> 00:34:16,530
.ـ لقد كانت تقصدك أنت و أنا
.ـ (توبي) دعنا لا نصل إلى هناك

559
00:34:18,213 --> 00:34:21,523
.لقد تم تقديم إعتذار
.لنتجاوز ذلك

560
00:34:22,453 --> 00:34:27,129
أريد أن أعرف لماذا نسمع
كثيرا عن التعديلات الأولى

561
00:34:27,333 --> 00:34:29,085
.و لا نسمع عن الوصايا

562
00:34:29,333 --> 00:34:32,962
.ـ أنا لا أحب ما تمّ إتهامي به
.(ـ ذلك قاسي سيدة (مارش

563
00:34:33,173 --> 00:34:35,641
الوصية الأولى هي
".أكرم أباك"

564
00:34:35,813 --> 00:34:40,204
لا, الأمر ليس كذلك. إذا سنمر بهذا
...التمرين الغير معقول

565
00:34:40,413 --> 00:34:43,405
!يجب ذكر الوصايا بالترتيب الصحيح..

566
00:34:43,613 --> 00:34:45,524
.إنها الوصية الثالثة

567
00:34:45,773 --> 00:34:48,731
ـ و ما هي الأولى؟
.ـ "أنا الرب إلاهك

568
00:34:48,893 --> 00:34:52,249
".لا يكن لك آلهة اخرى امامي

569
00:34:52,453 --> 00:34:53,852
.تلك كانت الأيام

570
00:34:54,053 --> 00:34:56,328
.ـ مساء الخير, سيدي الرئيس
.(ـ (آل

571
00:34:56,533 --> 00:35:00,970
ـ ما الذي لديكِ هنا, (سي.جي)؟
.ـ لدينا بعض الطبائع الساخنة

572
00:35:01,213 --> 00:35:04,330
.(ـ أنا (جون فان دايك
ـ نعم. كاهن؟

573
00:35:04,533 --> 00:35:06,410
هل بإمكاني أن أسألك سؤالا؟

574
00:35:06,613 --> 00:35:10,652
إذا طفل بإمكانه شراء إباحية
...في كل مكان ب 5 دولار

575
00:35:10,853 --> 00:35:14,926
أليس ذلك مبلغا مرتفعا
لدفعه من أجل خطاب مجاني؟

576
00:35:15,213 --> 00:35:17,204
ـ حقا؟
...ـ مع ذلك

577
00:35:17,413 --> 00:35:20,928
أظن أن 5 دولارات مبلغ مرتفع..
.من أجل إباحية

578
00:35:21,453 --> 00:35:23,444
ـ لما لا نجلس؟
.ـ لا

579
00:35:23,653 --> 00:35:27,885
.لن يطيلوا البقاء كثيرا
هل لي ببعض من القهوة, سيد (لويس)؟

580
00:35:28,293 --> 00:35:31,968
كم من مرة طلبت منك إدانة
ممارسات مجموعة

581
00:35:32,173 --> 00:35:34,448
."تدعى "حملان الرب

582
00:35:34,653 --> 00:35:38,362
.ـ أمر ليس عائدا لي
.(ـ هراء. الأمر عائد لك (آل

583
00:35:38,733 --> 00:35:42,248
زوجتي لا تريد مني أبدا
.القيام بشيء و أنا غاضب

584
00:35:42,453 --> 00:35:43,886
.(شكرا لك, سيد (لويس

585
00:35:44,093 --> 00:35:47,688
,28عاما من قبل
.رجعت إلى البيت بعد يوم سيء جدا

586
00:35:47,853 --> 00:35:49,650
.قلت ل(آبي) أنني ذاهب في نزهة

587
00:35:49,853 --> 00:35:53,846
أركب في السيارة, أضعها في وضع الرجوع
 .للخلف و أخرج بسرعة كاملة

588
00:35:54,053 --> 00:35:57,363
.ما عدا أنني نسيت فتح باب الجراج

589
00:35:59,453 --> 00:36:02,525
.آبي) قالت عدم القيادة و أنا غاضب)
لقد كانت محقة. لقد كانت محقة

590
00:36:02,733 --> 00:36:08,012
الأمس عندما قالت لي  بعدم الركوب على تلك
.الدراجة بينما كنت غاضبا, و لكنني قمت بذلك

591
00:36:08,213 --> 00:36:11,046
.لقد كنت غاضبا لأقصى درجة

592
00:36:11,253 --> 00:36:15,565
يبدو أن حفيدتي (آني) قامت
.بحوار مع مجلة للمراهقين

593
00:36:15,733 --> 00:36:18,805
بين نجوم الأفلام و نصائح حول الماكياج

594
00:36:19,053 --> 00:36:22,045
تحدثت عن شعورها حول
 .حق المرأة في الإختيار

595
00:36:22,253 --> 00:36:25,768
آني), التي عمرها 12)
.كانت دوما نضجة مبكرا

596
00:36:26,013 --> 00:36:28,481
.و لكن لديها عقل جيد فوق أكتافها
.و يعجبني عندما تستخدمه

597
00:36:28,693 --> 00:36:33,847
إذاً لم أستطع فهم عندما أمها إتصلت 
"و هي تبكي. "قلت: "(إليزابيث), ما الأمر؟


598
00:36:34,053 --> 00:36:35,884
"(قالت, "إنها (آني

599
00:36:36,773 --> 00:36:42,405
أنا أحب عائلتي, و لقد قرأت الكتاب
المقدس من الدفة إلى الدفة, إذاً قل لي

600
00:36:42,653 --> 00:36:47,886
"من أي جزء منه "حملان الرب
أخدوا إلهامهم

601
00:36:48,053 --> 00:36:51,443
عندما أرسلوا إلى حفيدتي دمية
(راغيدي آن)

602
00:36:51,613 --> 00:36:54,730
في عنقها سكين؟

603
00:36:59,333 --> 00:37:01,767
.ستدين هؤلاء الناس
.و ستقوم بذلك علنيا

604
00:37:01,973 --> 00:37:06,649
إلى أن تقوم بذلك, يمكنكم جميعا
.إخراج مؤخراتكم السمينة في بيتي الأبيض

605
00:37:06,893 --> 00:37:08,770
.سي.جي), إصطحبي هؤلاء الناس إلى الخارج)

606
00:37:09,613 --> 00:37:13,492
.ـ أعتقد أننا بإمكاننا إيجاد المخرج بأنفسنا
.ـ جدوه الآن

607
00:37:23,933 --> 00:37:27,243
.(ـ سنصلح هذا, (ليو
.ـ أكيد أنكم ستقومون بذلك

608
00:37:29,173 --> 00:37:32,961
.ـ إتضح أنني كنت أهدأ شخص في الغرفة
.ـ طريقة للبقاء هادئا

609
00:37:33,173 --> 00:37:35,431
.أنا لن أضع في المزاد حقوقنا

610
00:37:35,493 --> 00:37:37,042
.كنت تقريبا ستضربها

611
00:37:37,053 --> 00:37:41,407
.(ـ لقد دعتنا يهود (نيويورك), (جوش
.(ـ أنا من (كونيكتيكت

612
00:37:41,573 --> 00:37:43,450
.أما أنتِ, (سي.جي), كنت ممتازة

613
00:37:43,653 --> 00:37:46,350
أنا أعجبت بالجزء أين
.لم تقولي شيئا إطلاقا

614
00:37:46,351 --> 00:37:47,052
.(أنا آسفة (جوش

615
00:37:47,053 --> 00:37:50,728
كل ما كان يمكنني التفكير حوله
.هو (راسل) و صديقتك

616
00:37:50,933 --> 00:37:53,845
ـ (ماندي) و (لويد راسل)؟
"!ـ "مرحبا, سيدي الرئيس

617
00:37:54,093 --> 00:37:58,564
هل حضيت برحلة جميلة, سيدي؟"
"كيف حال كاحلك, سيدي؟

618
00:37:58,773 --> 00:38:04,166
,يبدو أننا جميعا أخدنا إستراحة صغيرة
...نفكر بخصوص حياتنا الشخصية

619
00:38:04,413 --> 00:38:07,052
.أو التفكير حول الحفاظ على أعمالنا

620
00:38:07,293 --> 00:38:11,844
إنها ليست فكرة سيئة أخد إستراحة
.من حين إلى آخر

621
00:38:12,053 --> 00:38:15,250
.أنا أعلم كم هو شاق ما تعملونه كلكم

622
00:38:17,093 --> 00:38:21,132
في إحدى المرات (آني) أتت
.إلى و معها قصاصة جريدة

623
00:38:21,333 --> 00:38:24,530
بعض علماء الدين في إفريقيا
الجنوبية متحمسون

624
00:38:24,733 --> 00:38:28,169
بسبب طفلة صغيرة في الشيلي
قطعت طماطم

625
00:38:28,413 --> 00:38:33,009
و داخل تلك الحبة من الطماطم
.يكون مسبحة كاملة

626
00:38:33,173 --> 00:38:36,927
علماء الدين إعتقدوا أنها
.فتاة مثيرة للإعحاب

627
00:38:37,493 --> 00:38:41,771
آني) علقت على ذلك على أنها)
.إعتقدت أنها كانت طماطم مثيرة للإعجاب

628
00:38:42,413 --> 00:38:44,802
.لا أدري لماذا فكرت في ذلك

629
00:38:44,973 --> 00:38:49,763
تقارير المخابرات تقول أن 1200 كوبيا
.رحلوا من (هافانا) هذا الصباح

630
00:38:49,973 --> 00:38:53,045
تقريبا 700 عادوا أدراجهم
.بسبب الطقس السيئ

631
00:38:53,293 --> 00:38:56,285
حوالي 350 مفقودون أو
.يفترض أنهم ماتوا

632
00:38:56,453 --> 00:39:02,892
137تم أخدهم تحت الرعاية
.في (ميامي) و يطلبون اللجوء السياسي

633
00:39:03,253 --> 00:39:06,529
.لقد أتوا مجتازين عاصفة

634
00:39:06,693 --> 00:39:12,245
,الذين لم يموتوا يريدون حياة أفضل
.و يريدونها هنا

635
00:39:12,773 --> 00:39:15,207
.تتحدث عن مثير للإعجاب

636
00:39:15,693 --> 00:39:18,810
:وجهة رأيي هي
.الإستراحة إنتهت

637
00:39:19,853 --> 00:39:23,323
.ـ شكرا لك, سيدي الرئيس
.ـ شكرا لك, سيدي

638
00:39:27,600 --> 00:39:28,100
.(جوش)

639
00:39:31,973 --> 00:39:35,761
منشغل جدا بسبب أنه متهم"
"بالإحتيال على الضرائب؟

640
00:39:37,933 --> 00:39:40,572
.لا تقم بذلك مجددا أبدا

641
00:39:40,773 --> 00:39:42,684
.نعم, سيدي

642
00:39:48,533 --> 00:39:51,570
سيد (لاندينغام), ما الذي بعد؟

643
00:39:52,133 --> 00:39:55,728
المحافط (توماس) و قائد الأغلبية 
.يريدان إجتماعا

644
00:39:55,933 --> 00:39:58,401
.و مجموعة من الناسا ينتظرون صورتهم

645
00:39:58,613 --> 00:40:01,207
و على السابعة, لديك كوكتيل

646
00:40:02,000 --> 00:40:08,000
{\c&HFF9933&}سعيد {\c&HFFFFFF&}| {\c&H666666&}nivad {\c&HFFFFFF&}: ترجمة
{\c&HFFFFFF&}| {\c&H0000FF&}S.T.S {\c&HFFFFFF&}|
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
