1
00:00:01,940 --> 00:00:04,308
قبل ستة سنوات
...تم إخراجي من السجن

2
00:00:04,402 --> 00:00:07,472
وإجباري ان اعمل قاتلة
بواسة وحدة سرية في الحكومة

3
00:00:08,271 --> 00:00:09,772
فريق لعمليات القتل والإختطاف
"يسمى "الشعبة

4
00:00:09,940 --> 00:00:12,308
تلك التي اضلت عن طريقها

5
00:00:12,393 --> 00:00:15,478
لقد دمروا هويتي
ودمروا الرجل الذي احببته

6
00:00:15,563 --> 00:00:18,281
أنا هربت، والأن
الرجل الذي دربني

7
00:00:18,365 --> 00:00:20,900
الشخص الذي أثق به
يلاحقني

8
00:00:20,951 --> 00:00:25,104
"الشئ الذي لا تعرفه "الشعبة
هو أنني أمتلك شريك في الداخل

9
00:00:25,156 --> 00:00:28,107
أليكس) مجندة جديدة)
ذات ماضي اسود

10
00:00:28,159 --> 00:00:31,628
تلك التي دربتها بشكل سري
لكي تقاوم سيطرتهم

11
00:00:31,712 --> 00:00:35,281
"سوياً سنقوم بتدمير "الشعبة
في كل مهمة على حدا

12
00:00:35,332 --> 00:00:38,417
وآخر ما سيكون
...على لسانهم قبل النهاية

13
00:00:38,672 --> 00:00:40,453
سيكون اسمي

14
00:00:40,824 --> 00:00:44,654
(نيكيتا)
الموسم الأول - الحلقة الأولى
"2.0"

15
00:00:44,824 --> 00:00:49,654
The Observer :ترجمة
Blackeagle :ضبط

16
00:00:53,316 --> 00:00:55,301
آمل أن لا اكون قد أزعجتك
بزيارتي المفاجئة

17
00:00:55,352 --> 00:00:58,337
بتاتاً، لقد كنتِ دائماً
احد زبائني المفضلي

18
00:00:58,389 --> 00:01:00,339
شكراً لك

19
00:01:02,893 --> 00:01:04,727
(يجب أن اعترف لك، (تريفور

20
00:01:04,812 --> 00:01:06,729
إنها رائعة

21
00:01:06,814 --> 00:01:10,015
إذا أعجبكِ شيئاً منها، فلدي
بعض الأكسسوارات للأضافة

22
00:01:19,025 --> 00:01:22,328
هذا جميل -
ذلك لي! -

23
00:01:26,583 --> 00:01:27,834
يالجماله

24
00:01:27,901 --> 00:01:28,918
إنه مناسبٌ لكِ جداً

25
00:01:29,002 --> 00:01:31,871
سأحتاج ذخيرة من نوع
(لوكين 2-12)

26
00:01:31,922 --> 00:01:34,590
ومنظار حراري
وبدون اية اسئلة

27
00:01:34,675 --> 00:01:40,063
أعتقد ان السعر لم يتغير -
متآسف فقد أرتفع -

28
00:01:40,147 --> 00:01:41,714
...(تريفور)

29
00:01:41,765 --> 00:01:43,266
آمور العرض والطلب
(نيكيتا)

30
00:01:43,350 --> 00:01:45,518
منذ أن بدأتي بالعبث
أصدقائك دخلوا على الخط

31
00:01:45,569 --> 00:01:48,688
العرض قليل، في وقت تواجد
طلب كبير لجثتك

32
00:01:51,492 --> 00:01:53,559
أعلم ذلك

33
00:01:55,279 --> 00:01:57,363
(صفقة جديدة (تريف
...آخذ السلاح وأنت

34
00:01:57,414 --> 00:02:01,066
على قيد الحياة
ولا تخبر احداً بأنني جئت إلى هنا

35
00:02:01,118 --> 00:02:04,837
أنتِ...لن تُقدمين على قتلي؟

36
00:02:04,905 --> 00:02:07,406
لا تجامل نفسك

37
00:02:07,458 --> 00:02:11,294
فأنا لديّ أهداف اكبر من ذلك
في تفكيري

38
00:02:14,378 --> 00:02:18,440
" نريد العدالة "

39
00:02:18,472 --> 00:02:19,629
" (لا حرية لـ (داديش "

40
00:02:19,720 --> 00:02:24,607
الناس المجتمعين ورائي يحتجون
(على الحكم بإطلاق سراح (ميركو داديش

41
00:02:24,691 --> 00:02:26,926
بسبب سوء سلوك
من قبل النيابة العامة

42
00:02:26,977 --> 00:02:31,230
والحكومة حالياً تقرر حيال
آمر البدء في إجرائات ترحيله

43
00:02:31,281 --> 00:02:34,700
ولكن حالياً، هو حُر

44
00:02:38,822 --> 00:02:42,458
سنتان مرت، ولكن كل أمتعي
مازالت هنا

45
00:02:42,543 --> 00:02:44,627
(أمريكا)

46
00:02:44,711 --> 00:02:46,712
مستعدين عندما تكون انت كذلك
(سيد (داديش

47
00:03:10,737 --> 00:03:12,605
(إنتظر، إنه ليس (داديش

48
00:03:12,656 --> 00:03:13,906
أحدهم يقوم بتضليل للآمر

49
00:03:13,974 --> 00:03:16,993
لقد عيّن حماية له

50
00:03:22,366 --> 00:03:25,034
ليس سيئاً

51
00:03:25,118 --> 00:03:27,203
(أشعر بالآمان من الأن (بيرسي

52
00:03:27,287 --> 00:03:29,372
الحماية هي فقط البداية

53
00:03:29,456 --> 00:03:32,258
بعد ستة شهور
لن تكون مضطراً للإختباء من أعداءك

54
00:03:32,325 --> 00:03:35,878
ثق بي
هم الذين سيختبأون خوفاً منك

55
00:03:41,718 --> 00:03:45,188
حسناً، يا أطفال
بقي ثلاثين ثانية

56
00:03:45,272 --> 00:03:46,722
هيا إخترقوا النظام

57
00:03:45,807 --> 00:03:48,872
مختبر تدريب - التقنيات العالية للشعبة

58
00:03:47,807 --> 00:03:49,341
إخترقوه

59
00:03:54,398 --> 00:03:57,683
عشرة ثواني قبل أن
يتخلص النظام منكم

60
00:03:57,734 --> 00:03:59,869
...خمسة

61
00:03:59,953 --> 00:04:02,905
أربعة، ثلاثة، إثنان

62
00:04:02,973 --> 00:04:04,874
واحد

63
00:04:04,958 --> 00:04:08,044
فشلتم

64
00:04:08,962 --> 00:04:11,047
...(آليكس)

65
00:04:11,131 --> 00:04:13,299
لم تشغلي أبداً
الأضافة

66
00:04:13,366 --> 00:04:15,001
لماذا؟ -
لا أعلم -

67
00:04:15,052 --> 00:04:18,588
...آمور القرصنة هذه
معقدة حقاً

68
00:04:18,672 --> 00:04:20,423
في الحقيقة هي ليست كذلك
بل هي بسيطة

69
00:04:20,507 --> 00:04:23,676
لإنه، وكما ترين
فأنني أقوم بكل آمور القرصنة تلك

70
00:04:23,727 --> 00:04:24,927
أنا اكتب تلك الأضافات

71
00:04:25,012 --> 00:04:26,812
أنا حتى أجعلها تبدو
كلعبة فيديو

72
00:04:26,880 --> 00:04:29,815
حتى تستطيع عقولكم الصغيرة
إستيعابها

73
00:04:29,883 --> 00:04:32,735
أتضنني أن ذلك مضحكاً؟

74
00:04:32,819 --> 00:04:34,604
لا بد و أنها المخدرات، يا سيدي

75
00:04:34,688 --> 00:04:37,189
أنت تعلم كيف تكون
الآمور مع المُدمنين عليها

76
00:04:37,241 --> 00:04:38,524
ضننتُ أن ملفاتنا سرية

77
00:04:38,575 --> 00:04:39,725
الإخفاق كان بسببي
يا سيدي

78
00:04:39,776 --> 00:04:41,894
آليكس) كانت تواجه مشكلة)
...في معرفة

79
00:04:41,945 --> 00:04:43,496
شيفرة القذيفة

80
00:04:43,563 --> 00:04:44,780
و أنا أعطيتها الشيفرة الخطأ

81
00:04:44,865 --> 00:04:46,332
لم يتوجب عليك التدخل
في المقام الأول

82
00:04:46,399 --> 00:04:49,535
أتدرون، هذا آمر مثير للشفقة
جميعكم إلى الخارج

83
00:04:49,586 --> 00:04:51,537
أنتم، إخرجوا

84
00:04:51,605 --> 00:04:53,422
قوموا من مقاعدكم حالاً
وإخرجوا

85
00:04:53,507 --> 00:04:54,590
ليس أنتِ، أنتِ إبقيَ

86
00:04:54,675 --> 00:04:56,042
أنتما الإثنان، إخرجا من هنا

87
00:04:56,093 --> 00:04:57,760
قدموا قدمكم اليسرى
على اليمنى

88
00:04:57,844 --> 00:04:58,878
بإمكانكم أن تتولوا ذلك، أليس كذلك؟

89
00:04:59,929 --> 00:05:04,517
حسناً، أنتِ ستبقين هنا وستعملين
على هذه حتى تنجحين في فعلها

90
00:05:04,584 --> 00:05:10,089
سأعود لأتفحصك بعد نصف ساعة
ومن الأفضل أن تكونِ قد انهيتها

91
00:05:10,140 --> 00:05:12,758
لإن المجندين الذين
لا يستطيعون إجتياز الأساسيات

92
00:05:12,809 --> 00:05:16,095
لا ينجو لفترة طويلة هنا

93
00:05:28,274 --> 00:05:30,793
رائع

94
00:05:32,412 --> 00:05:34,997
إنه ليس شخص مُسلي

95
00:05:35,082 --> 00:05:36,499
هيا بنا لنشرب شيئاً

96
00:05:36,583 --> 00:05:39,001
فماذا لديك لتفعله؟ -
أفعل أياً كان ماتفعله انت -

97
00:05:43,807 --> 00:05:46,258
انت لا تُشعر ضيفنا
بأنه مرحب به بشكل جيد

98
00:05:46,310 --> 00:05:47,843
حسناً، كان علينا أن نستخدم
(البيت الآمن في (استوريا

99
00:05:47,928 --> 00:05:51,147
هذا المكان ليس آمناً -
مالذي يُقلقك؟ -

100
00:05:51,231 --> 00:05:54,066
المتمردين الشيوعين، والقتلة
من بلده القديمة

101
00:05:54,134 --> 00:05:55,968
(نيكيتا)

102
00:05:56,019 --> 00:05:57,353
إنها بطاقة خارجة عن السيطرة

103
00:05:57,437 --> 00:05:58,637
و هي تعرف إجرائات
الآمان التي نتبعها

104
00:05:58,689 --> 00:06:02,158
وهي قالت بنفسها أنها
ستأتي ورائنا

105
00:06:02,242 --> 00:06:04,643
لن تستطيع ملاحقتنا
بدون تسريب

106
00:06:05,862 --> 00:06:08,864
مهمتك كانت بأن تعرف
من يسيطر عليها

107
00:06:08,949 --> 00:06:11,667
نيكيتا) لن تسمح لأي احد)
بأن يسيطر عليها

108
00:06:11,752 --> 00:06:14,253
وإن كانت تحصل على مساعدة
فهي تحصل عليها من قبل محترفين

109
00:06:14,338 --> 00:06:20,343
وعلى أي أساس تبني أفكارك هذه؟ -
مجرد إحساس -

110
00:06:29,338 --> 00:06:32,472
الدخول، إكتب إسم البرنامج، المجلد، الملف"
"نافذة أو مصدر صفحة الأنترنت، التي تريد تشغيلها

111
00:06:32,522 --> 00:06:33,492
" (ترحيل (جين بوند "

112
00:06:37,522 --> 00:06:39,262
" هل أنتِ لوحدك "

113
00:06:39,846 --> 00:06:42,698
(نيسترافيا)

114
00:06:46,737 --> 00:06:50,873
دعني أتأكد من فهم
ما ستقدمه كنخب

115
00:06:50,957 --> 00:06:53,959
خطتك هي إغتيال
من خَلفني

116
00:06:54,027 --> 00:06:56,212
وإنشاء إنقلاب
في حزب العمال

117
00:06:56,296 --> 00:07:00,199
وتعيدني إلى مركزي
خلال ستة أشهر

118
00:07:01,802 --> 00:07:04,136
إنه لشئ قد أنجزنا مثله
من قبل

119
00:07:04,204 --> 00:07:06,872
الدول الصغيرة لا تمثل
مشكلة كبيرة

120
00:07:06,923 --> 00:07:08,340
أنت تعلم أن حساباتي مُجمدة

121
00:07:08,392 --> 00:07:10,876
ولا يمكنني تحمل نفقات خدماتك

122
00:07:10,927 --> 00:07:12,678
شعبتك ستقوم بذلك
إعتماداً على آموال الطوارئ؟

123
00:07:12,729 --> 00:07:17,767
كلا، لسنا مضطرين لفعل ذلك
...نحن نعلم أنك تخبأ شيئاً قيّم

124
00:07:17,851 --> 00:07:20,052
أكثر من المال عندما هربت
من بلدك

125
00:07:20,120 --> 00:07:22,021
مالذي تتحدث عنه؟

126
00:07:22,072 --> 00:07:26,892
حوالي خمسة وعشرين كيلو
من اليوارنيوم المخصب

127
00:07:26,960 --> 00:07:30,563
مادة خام كافية لإنشاء
قنبلة نووية صغيرة

128
00:07:30,630 --> 00:07:34,784
ولكن ما لا نعرفه
هو اين تخبأها

129
00:07:34,868 --> 00:07:39,121
...ومالذي تريده ببعض-
ببعض اليورانيم؟ -

130
00:07:39,206 --> 00:07:41,090
ليس شيئاً تجده في متناول
اليدين دائماً

131
00:07:42,676 --> 00:07:44,093
(إسترخي، (ميركو

132
00:07:45,712 --> 00:07:48,798
أنتَ تتكلم معي حالياً
وليس مع حكومة الولايات المتحدة

133
00:07:48,882 --> 00:07:51,917
عليك أن تفكر بهذا الآمر
كصفقة عمل

134
00:07:56,890 --> 00:07:59,809
سأحتاج إلى المزيد من الوقت
للتفكير في الآمر

135
00:07:59,893 --> 00:08:04,230
بالطبع ستفعل ذلك -
وسأحتاج بعض الأشياء الآخرى، كذلك -

136
00:08:04,281 --> 00:08:07,432
أي شئ تفكر به بإمكاننا
نزودك لك

137
00:08:21,548 --> 00:08:24,333
مالذي يريده؟ -
الرجل خرج لتوه من السجن -

138
00:08:24,450 --> 00:08:25,584
ماذا تعتقد انه يريد؟

139
00:08:25,635 --> 00:08:28,337
قبل خمسة سنوات، كنا سنقتل
هذا الرجل على الأرجح

140
00:08:28,421 --> 00:08:30,122
والأن، ماذا نجلب له الفتيات؟

141
00:08:30,173 --> 00:08:32,475
لا تفكر ب(مريكو) كمهمة

142
00:08:32,559 --> 00:08:34,510
فكر به كزبون

143
00:08:34,594 --> 00:08:37,229
إن لم أحاول أن أتفادى
" آمر تخفيضات الميزانية " للشعبة

144
00:08:37,297 --> 00:08:41,133
لتوجب عليّ  أن أقوم بها بنفسي  وأبدأ
بازالة المجندين الشباب الدائمين

145
00:08:42,068 --> 00:08:44,270
سأتصل بخدمة المرافقة -
كلا -

146
00:08:44,321 --> 00:08:47,273
كما تفضلت بالقول
فإن الوضع ليس آمناً

147
00:08:47,324 --> 00:08:49,024
إستدعي أحد الفتيات الجديدات

148
00:08:50,477 --> 00:08:53,362
الرقم ثلاثة عشر
(آليكس)

149
00:08:53,430 --> 00:08:56,866
فهي ستُذكر (ميريكو) بوطنه

150
00:09:02,872 --> 00:09:04,866
بيركوف) يضن أنني حمقاء) "
" الجميع يضن ذلك

151
00:09:08,872 --> 00:09:10,866
لا تستهيني به ولا تعبثي "
" معه بشكل كبير

152
00:09:14,267 --> 00:09:17,219
أو سيرفضونني، فهمت ذلك

153
00:09:18,304 --> 00:09:21,774
هل حصلتي لي على الأسم؟ -
كلا -

154
00:09:21,841 --> 00:09:24,560
ما مدى تأكدك بأنها
مهمة حماية؟

155
00:09:24,644 --> 00:09:27,313
لقد قلتِ بأنهم فعّلوا
(بيترز)، (هيلبرن) و (تشانغ)

156
00:09:27,364 --> 00:09:29,815
مايكل) أعتاد أن يسميهم)
(هيوي)، (دوي) و (لوي)

157
00:09:29,883 --> 00:09:31,867
يستخدمهم فقط لحماية
الأشخاص المهمين

158
00:09:31,935 --> 00:09:35,654
أريد أن أعرف من هو الشخص المهم
وكذلك مكانهم

159
00:09:35,705 --> 00:09:37,790
لن يكن ذلك سهلاً -

160
00:09:37,857 --> 00:09:39,992
مازلت في قاع قائمة مستوى الدخول

161
00:09:40,043 --> 00:09:43,162
عُلم ذلك، إبقي مختبئة
وأنا سأجد طريقة آخرى

162
00:09:43,213 --> 00:09:45,530
كلا، بإمكاني فعلها

163
00:09:45,582 --> 00:09:46,865
...أكر

164
00:09:46,917 --> 00:09:49,034
إبقي مختبئة، ولا تدمري
غطاء شخصيتك

165
00:09:50,253 --> 00:09:53,756
ليس عليكِ حمايتي بعد الأن

166
00:09:53,840 --> 00:09:56,475
أنا أسيطر على الآمور

167
00:10:04,772 --> 00:10:06,472
روني)؟)

168
00:10:06,572 --> 00:10:10,602
"قبل سنة"

169
00:10:12,692 --> 00:10:14,660
روني)؟)

170
00:10:15,779 --> 00:10:18,563
(روني)

171
00:10:18,615 --> 00:10:20,916
هل تمتلكها؟

172
00:10:21,001 --> 00:10:22,618
(آليكس)، (آليكس)، (آليكس)

173
00:10:22,702 --> 00:10:24,736
متوترة دائماً و متأخرة دائماً

174
00:10:27,040 --> 00:10:28,573
تفضل

175
00:10:28,625 --> 00:10:31,043
أي هو؟

176
00:10:31,094 --> 00:10:35,714
أي باقي المال؟ -
لقد أعطيتك خمسين دولاراً -

177
00:10:35,765 --> 00:10:36,915
قولي عني كذاب

178
00:10:36,967 --> 00:10:38,300
(توقف عن اللعب، (روني
كل ما أريده هو جرعة

179
00:10:38,385 --> 00:10:40,269
حسناً

180
00:10:44,975 --> 00:10:48,593
تجعلينا نشعر بشكل جيد
فسنجعلك تشعرين بشكل جيد

181
00:10:48,645 --> 00:10:51,096
كلا -
بلى -

182
00:10:52,949 --> 00:10:53,983
دع الفتاة وشأنها

183
00:10:54,067 --> 00:10:57,569
ماذا؟

184
00:10:57,621 --> 00:10:59,238
من أنتِ بحق الجحيم؟

185
00:10:59,289 --> 00:11:01,824
جنية...الرب...امك

186
00:11:09,833 --> 00:11:12,718
الآمور على مايرام، لا تقلقي

187
00:11:17,924 --> 00:11:21,393
(مرحباً، أنا (نيكيتا
سعدت بالتعرف عليكِ

188
00:11:27,010 --> 00:11:28,043
مرة آخرى

189
00:11:28,128 --> 00:11:29,494
ليس لأنك إستخدمت السلاح
من قبل للقتل

190
00:11:29,546 --> 00:11:31,597
أو للسرقة أو أي شئ فعلته
لكي ينتهي بك الآمر هنا

191
00:11:31,664 --> 00:11:33,849
فذلك لا يعني أنك تعرف التعامل
مع الأسلحة

192
00:11:33,933 --> 00:11:36,135
ولكنك ستتعلم ذلك
تفكيك وتجميع الأسلحة

193
00:11:36,186 --> 00:11:38,137
سيكون طبيعتك الثانية
كالتنفس

194
00:11:38,188 --> 00:11:39,388
ليس عليك أن تنظر
لكي تتنفس

195
00:11:39,472 --> 00:11:41,023
إنتهيت

196
00:11:41,107 --> 00:11:44,309
آليكس) ممتاز)

197
00:11:44,360 --> 00:11:46,011
هل تعاملتي مع الأسلحة
شبه الآلية من قبل؟

198
00:11:46,062 --> 00:11:47,396
ليس تماماً

199
00:11:48,864 --> 00:11:51,750
لا بد وأنها المخدرات

200
00:11:51,817 --> 00:11:53,618
(آليكس)

201
00:11:53,686 --> 00:11:54,703
تعالي معي

202
00:11:55,871 --> 00:11:59,524
مالآمر؟ -
لقد تم تنشيطك لمهمة -

203
00:12:03,546 --> 00:12:05,530
لقد تم تنشيطها؟

204
00:12:05,581 --> 00:12:08,083
لقد كنت هنا قبلها بشهرين

205
00:12:08,167 --> 00:12:10,585
وهي من يتم تنشيطها؟ -
(تغاضي عن الآمر، (جادين -

206
00:12:12,171 --> 00:12:14,556
أراهنك أن (مايكل) يتصنت على ذلك

207
00:12:14,674 --> 00:12:17,809
إصمتوا و أبدأو بتجميع  هذه
الأسلحة الأن، لديكم خمسة دقائق

208
00:12:18,711 --> 00:12:21,546
سأنال من تلك الحقيرة

209
00:12:25,685 --> 00:12:27,852
إذا أستمريتي بالقيام
بتلك الحركة

210
00:12:27,903 --> 00:12:29,187
(فستصبحين شبه (الباندا

211
00:12:29,238 --> 00:12:32,190
توم) قال أنه تدرب لما يقارب سنة)

212
00:12:32,241 --> 00:12:33,441
قبل أن يستخدموه

213
00:12:33,526 --> 00:12:35,110
في الفترة القصيرة التي
كنتِ بها معنا

214
00:12:35,194 --> 00:12:38,113
لقد رأيت أن موقفك
(تحسن كثيراً، (آليكس

215
00:12:38,197 --> 00:12:43,067
خاصةً وبالنظر إلى محاولة
هروبك في ثاني أيامك

216
00:12:43,119 --> 00:12:45,637
يبدو أن (مايكل) لاحظ نفس
التحسنات

217
00:12:45,705 --> 00:12:49,240
فهو لن يستخدمك إلا عندما
يتأكد أنكِ مستعدة

218
00:12:49,291 --> 00:12:51,376
وأنتِ مستعدة

219
00:12:57,466 --> 00:12:59,917
مستعدة لماذا؟

220
00:13:01,354 --> 00:13:03,755
لم لا يريد أحد إخباري
ما هي المهمة؟

221
00:13:03,806 --> 00:13:05,607
نحن نُخبر فقط
بما نحتاج معرفته

222
00:13:05,691 --> 00:13:06,758
فالآمر أآمن بتلك الطريقة

223
00:13:06,809 --> 00:13:09,093
إذن حتى أنتِ لا تعرفين؟

224
00:13:09,145 --> 00:13:10,895
لا يجب عليكِ أن تكونِ
(متوترة، (آليكس

225
00:13:10,946 --> 00:13:12,897
حقاً؟
ماذا عليّ أن افعل إذن؟

226
00:13:12,965 --> 00:13:14,232
ممتنة

227
00:13:14,283 --> 00:13:16,534
أن تكونِ مفعلة بشكل
مبكر كذلك فهو هدية

228
00:13:16,602 --> 00:13:19,604
وإنه لمن الوقاحة أن
تستجوبي الهدية

229
00:13:33,002 --> 00:13:34,419
مساعدة

230
00:13:34,470 --> 00:13:36,254
مساعدة -
(إسترخي فقط، (آليكس -

231
00:13:36,305 --> 00:13:37,806
أدخلي وأخرجي انفاسك

232
00:13:36,554 --> 00:13:40,343
"قبل سنة"

233
00:13:37,890 --> 00:13:41,292
دعيني أخرج من هنا

234
00:13:41,343 --> 00:13:43,061
سأفعل ذلك، أعدك

235
00:13:43,128 --> 00:13:45,730
حالياً، تنفسي فحسب

236
00:13:45,798 --> 00:13:47,465
من أنتِ؟

237
00:13:47,516 --> 00:13:48,966
أين أنا؟

238
00:13:49,018 --> 00:13:51,686
أنتِ في مكاني
أنا صديقة

239
00:13:51,771 --> 00:13:54,823
حسناً، لو كنتِ صديقة فستخرجينني
من هذه الخزانة

240
00:13:54,907 --> 00:13:58,143
إنها ليست حزانة
بل حمام بخاريي متنقل

241
00:13:58,210 --> 00:13:59,327
بنيته بنفسي

242
00:13:59,412 --> 00:14:01,145
سيساعدك لتصبحي نظيفة

243
00:14:01,197 --> 00:14:03,114
لماذا تفعلين ذلك؟

244
00:14:03,165 --> 00:14:05,500
دعينا نسميها هدية

245
00:14:05,584 --> 00:14:07,035
أنا أعلم كيف أصبح نظيفة ,حسناً؟
أعلم كيف اصبح نظيفة

246
00:14:07,119 --> 00:14:09,954
أنا فقط...أريد أن
آتي إلى الخارج بسهولة، حسناً؟

247
00:14:10,005 --> 00:14:11,706
لا يوجد طريق سهلة للخروج

248
00:14:11,791 --> 00:14:13,458
لا أحتاج للحمام البخاري

249
00:14:13,509 --> 00:14:15,760
أريد جرعة

250
00:14:16,879 --> 00:14:19,764
أتدرين، إنه لمن الوقاحة أن
تستجوبي هدية

251
00:14:19,832 --> 00:14:22,767
رجاءاً، رجاءاً

252
00:14:22,835 --> 00:14:25,854
سأموت هنا

253
00:14:25,938 --> 00:14:27,722
إنظري، أعلم أنه مؤلم، حسناً؟

254
00:14:30,309 --> 00:14:32,644
أنفكِ لن يتوقف عن التنفس

255
00:14:32,695 --> 00:14:34,846
ستعانين من تشنج في المعدة

256
00:14:34,914 --> 00:14:37,181
وستشعرين أن دماغك سيتوقف
عن العمل

257
00:14:37,233 --> 00:14:38,733
صدقيني، أعلم ذلك

258
00:14:48,026 --> 00:14:51,696
...بإمكاني فقط أن أعدكِ بشئ واحد

259
00:14:53,198 --> 00:14:56,117
الآمور ستصبح سيئة
قبل ان تصبح افضل

260
00:14:58,971 --> 00:15:01,439
وطول وقت تواجدك هنا
أنتِ بخير

261
00:15:04,477 --> 00:15:06,711
كلا

262
00:15:20,075 --> 00:15:22,327
إذن، أين الحفلة؟

263
00:15:22,394 --> 00:15:25,280
من هنا

264
00:15:54,426 --> 00:15:56,694
ذلك سيكون رائعاً

265
00:15:58,430 --> 00:16:01,098
هل هنالك حمام هنا؟

266
00:16:01,150 --> 00:16:04,118
من هناك

267
00:16:10,292 --> 00:16:14,460
كلا، كلا  أنا لا ادفع للحصول على النميمة
بل ادفع للحصول على المعلومات

268
00:16:15,992 --> 00:16:18,460
أنا لديّ المال وأنت لديك
" معلومات قذرة حول " الشعبة

269
00:16:20,292 --> 00:16:23,460
و توقف عن محاولة تعقب هذه المكالمة
فهذه ساعة الهواة

270
00:16:25,292 --> 00:16:27,222
إنتظر

271
00:16:27,559 --> 00:16:28,626
مرحباً؟

272
00:16:28,677 --> 00:16:32,146
(الشخص المهم هو (ميركو داديش -
مجرم الحرب؟ -

273
00:16:32,231 --> 00:16:33,798
جنوب برج الشاطئ، في السقيفة

274
00:16:33,849 --> 00:16:35,650
آليكس) أين أنتِ؟)

275
00:16:35,734 --> 00:16:37,101
آليكس)؟)

276
00:16:37,152 --> 00:16:38,770
أنا برفقته

277
00:16:38,821 --> 00:16:41,105
إخرجي من هناك -
لا أستطيع ذلك -

278
00:16:42,942 --> 00:16:45,944
آليكس)، الشمبانيا)
جاهزة

279
00:16:47,246 --> 00:16:50,114
سآتي حالاً

280
00:17:08,480 --> 00:17:09,564
...ذلك كان

281
00:17:09,631 --> 00:17:12,483
أحد أكثر القصص التي
سمعتها روعةً

282
00:17:12,568 --> 00:17:15,436
أعني، أن تأتي من اللاشئ

283
00:17:15,487 --> 00:17:17,822
تحلب الأبقاء

284
00:17:17,906 --> 00:17:19,574
بقرة واحدة -
بقرة واحدة -

285
00:17:26,114 --> 00:17:27,832
دعينا لا نتكلم عني
بعد الآن

286
00:17:30,252 --> 00:17:31,836
المزيد من الشامبانيا؟

287
00:17:31,920 --> 00:17:34,171
أعتقد أننا حصلنا على كفايتنا
أليس كذلك؟

288
00:17:50,522 --> 00:17:55,359
منظر رائع -
إنه رائع -

289
00:17:56,278 --> 00:17:59,530
توقف -
توقف؟ -

290
00:18:35,860 --> 00:18:38,695
من هؤلاء الرجال بحق الجحيم؟

291
00:18:40,915 --> 00:18:43,333
لا بد وأنك تمازحني

292
00:18:47,672 --> 00:18:50,424
خذ هذا

293
00:19:21,089 --> 00:19:23,757
(ميركو داديش)

294
00:19:31,716 --> 00:19:33,967
(إبتعد عن الطريق (مايكل

295
00:19:54,939 --> 00:19:56,707
هل أنت بخير؟

296
00:19:56,774 --> 00:19:58,775
بالطبع لست كذلك

297
00:20:09,971 --> 00:20:12,139
تباً

298
00:20:17,792 --> 00:20:21,111
فكري، حاولي التذكر

299
00:20:21,162 --> 00:20:23,297
...الآمر حصل

300
00:20:23,381 --> 00:20:25,999
بسرعة كبيرة فحسب

301
00:20:26,084 --> 00:20:28,785
لقد تم تدريبك على
التفكير السريع

302
00:20:28,836 --> 00:20:31,004
لقد قلتِ أن أحد أقنعتهم
قد أزيل

303
00:20:31,089 --> 00:20:32,973
ألا تتذكرين رؤيتك
للوجه؟

304
00:20:33,057 --> 00:20:34,224
...أنا

305
00:20:34,292 --> 00:20:35,475
لقد كان لديها قنينتان من الشامبانيا

306
00:20:35,560 --> 00:20:37,928
و (داديش) كان يصفعها بقوة

307
00:20:37,979 --> 00:20:40,147
لم تكن مستعدة

308
00:20:40,231 --> 00:20:43,317
أنا أريد اجوبة، وليس أعذار

309
00:20:43,401 --> 00:20:45,319
من الذي هاجمنا؟
وكيف أستطاعوا إيجادنا؟

310
00:20:45,403 --> 00:20:47,654
وأين (ميركو داديش)؟

311
00:20:47,722 --> 00:20:49,356
على الأرجح مات حالياً

312
00:20:49,440 --> 00:20:51,525
دعنا نآمل عكس ذلك

313
00:20:51,609 --> 00:20:54,328
من أجل مصلحتك

314
00:20:57,281 --> 00:20:59,249
إذا تذكرتِ أي شئ آخر

315
00:20:59,317 --> 00:21:01,335
فأعلميني من فضلك

316
00:21:05,590 --> 00:21:06,923
الحالة؟

317
00:21:06,991 --> 00:21:09,126
كيف حال صديقنا
من البيت الآمن؟

318
00:21:09,177 --> 00:21:10,694
...فقط يبقى يردد نفس الكلمة

319
00:21:10,762 --> 00:21:12,162
"أوسفيتا"

320
00:21:12,230 --> 00:21:13,830
هل قال شيئاً عن (نيكيتا)؟

321
00:21:13,881 --> 00:21:15,465
لن نستطيع أن نحصل على
شئ آخر منه

322
00:21:15,516 --> 00:21:17,117
بلى، سنفعل ذلك

323
00:21:17,185 --> 00:21:19,653
إجلب المحقق إلى هنا

324
00:21:25,526 --> 00:21:27,677
ستحب التكلم إلى المحقق

325
00:21:29,814 --> 00:21:32,316
"أوسفيتا"

326
00:21:32,367 --> 00:21:34,701
إنها الأنتقام، لقد كانوا
محاربين من اجل الحرية

327
00:21:34,786 --> 00:21:38,121
مجموعة تحاول أن يوصلوا
ميركو) للعدالة ليحاكم على جرائم حربه)

328
00:21:38,189 --> 00:21:39,790
(ذلك يفسر تورط (نيكيتا

329
00:21:39,857 --> 00:21:42,192
فهي دائماً ما كان قلبها
يتعاطف مع المظلومين

330
00:21:42,243 --> 00:21:44,494
أعتقد أن السؤال هو
هل هي تقربت منهم

331
00:21:44,545 --> 00:21:46,296
أم هم من عينوها

332
00:21:46,364 --> 00:21:48,915
ذلك إن كانت تعمل
لديهم من الأصل

333
00:21:49,000 --> 00:21:50,801
لماذا إذن يجلبون دعم
من قبل قناص لسحبه؟

334
00:21:50,868 --> 00:21:52,719
حسناً، لم تكن بتلك
المساعدة الجيدة

335
00:21:52,804 --> 00:21:54,921
فقد قتلت أحدهم -
أخطأت الهدف -

336
00:21:55,006 --> 00:21:57,424
لقد كانت تستهدفك أنت

337
00:21:58,593 --> 00:21:59,926
(إنظر، جد (نيكيتا

338
00:22:00,011 --> 00:22:02,079
(وستجد (ميركو

339
00:22:02,146 --> 00:22:06,400
تستطيع البدء في الرصاصة
التي سحبناها من صديقهم

340
00:22:07,602 --> 00:22:10,003
طلبتني؟

341
00:22:20,398 --> 00:22:22,899
(هيا، (آليكس

342
00:22:34,295 --> 00:22:37,080
مرحباً، كيف تشعرين؟

343
00:22:38,299 --> 00:22:40,684
هل أكلتي بعد؟

344
00:22:40,751 --> 00:22:43,603
ذلك جيد، أنا احبه بارداً

345
00:22:43,688 --> 00:22:47,757
بارد و مُطعم بالبهارات

346
00:22:47,809 --> 00:22:52,145
إذن، كما وعدتك، حصلت لكِ
على بعض الأشياء

347
00:22:52,230 --> 00:22:54,931
...أعلم أنه ليس ماركة (برادا) لكن

348
00:22:54,982 --> 00:22:57,234
جميل، أليس كذلك؟

349
00:23:00,955 --> 00:23:02,222
بالله عليكِ

350
00:23:02,290 --> 00:23:04,607
أول خطوة للشعور بشكل جيد
هي المظهر الجيد

351
00:23:04,659 --> 00:23:07,610
وأنا أريد أستعادة ملابسي

352
00:23:10,465 --> 00:23:12,499
ماذا ستفعلين بي؟

353
00:23:12,583 --> 00:23:14,851
أنتِ لا تعرفينني

354
00:23:14,919 --> 00:23:16,903
أنتِ لا تعرفين اي شئ عني

355
00:23:16,971 --> 00:23:18,755
إذن ماذا تريدين؟

356
00:23:18,806 --> 00:23:21,057
(أنا أعلم أنكِ تحبين مخدر (السماك

357
00:23:21,125 --> 00:23:23,593
(بالنسبة لي أحب (الكيتامين

358
00:23:23,644 --> 00:23:25,462
كي) على طول الطريق)

359
00:23:25,513 --> 00:23:28,798
مالذي سأفعله لكِ؟

360
00:23:28,850 --> 00:23:31,902
سأفعل ما تمنيت أن يفعله
شخصاً ما لي؟

361
00:23:31,969 --> 00:23:34,237
لقد جئتِ بي إلى هنا، وحاصرتيني

362
00:23:34,305 --> 00:23:35,822
إذن لماذا تكذبين؟

363
00:23:37,358 --> 00:23:40,911
عندما كنت منتشية قمت
بفعل شئ

364
00:23:40,978 --> 00:23:43,613
شئ ذهبت للسجن من أجله

365
00:23:43,664 --> 00:23:47,117
شئ سأبقى ادفع ثمنه
طوال حياتي

366
00:23:47,168 --> 00:23:48,452
عندما رأيتكِ

367
00:23:48,503 --> 00:23:51,204
رأيتُ معك فرصة لإيقاف حصول
ذلك مرة آخرى

368
00:23:51,289 --> 00:23:52,456
أين؟ -
أين ماذا؟ -

369
00:23:52,507 --> 00:23:53,790
أين رأيتيني؟

370
00:23:53,841 --> 00:23:55,658
رأيتكِ تدخلين إلى ذلك البيت

371
00:23:55,710 --> 00:23:57,911
...ولماذا أنتِ هناك شخص مثلكِ

372
00:23:57,979 --> 00:24:00,130
لا يمشي فقط إلى هناك بهذه الطريقة -
...آليكس -

373
00:24:00,181 --> 00:24:02,048
هل كنتِ تلاحقينني؟ -
كلا -

374
00:24:02,133 --> 00:24:04,667
كيف عرفتِ إسمي؟ -
سمعت التاجر يقوله -

375
00:24:04,719 --> 00:24:06,019
ما هو إسمكِ؟

376
00:24:11,726 --> 00:24:14,528
إنه ليس فخ

377
00:24:14,612 --> 00:24:16,513
عندما تعودين لكامل عافيتكِ

378
00:24:16,564 --> 00:24:18,782
فأنتِ حرة للذهاب

379
00:24:18,816 --> 00:24:21,785
وإنسي أنكِ قابلتيني

380
00:24:41,339 --> 00:24:44,207
(داخلها يوجد مادة (تانغستون كاربيد

381
00:24:44,258 --> 00:24:47,644
سرعة مفرطة وقتل سريع

382
00:24:47,711 --> 00:24:49,379
(إنها ذخيرة (لوكين 2-12
متعددة الدفعات

383
00:24:49,430 --> 00:24:51,515
(قد استطيع تعقب (التانغستون
إلى من ينتجها

384
00:24:51,566 --> 00:24:52,766
كلا، إنسى آمر ذلك

385
00:24:52,850 --> 00:24:54,317
نيكيتا) لن تشتري الذخيرة)
من قبل المصنع

386
00:24:54,385 --> 00:24:57,187
فهي تذهب مباشرة إلى السوق السوداء
وتتعامل بشكل مباشر مع التاجر المحلي

387
00:24:57,238 --> 00:24:59,940
هؤلاء الرجال لهم توقعيهم الخاص

388
00:25:00,024 --> 00:25:02,108
بهذه الطريقة يعرفون الدفعات

389
00:25:02,193 --> 00:25:04,077
سأقوم بالتعرف عليها من خلال المنظار
(وأبحث عنها  من خلال (شادونيت

390
00:25:04,161 --> 00:25:05,228
جيد

391
00:25:05,279 --> 00:25:07,730
هل بإمكانك من فضلك
(أن تتوقف عن قول ((شادونيت

392
00:25:07,782 --> 00:25:11,201
عندما تخلق برنامجك الخاص،  يا صاح

393
00:25:11,252 --> 00:25:15,121
ذلك الذي يدخلك إلى كل منافذ
الحكومة و وكالات تنفيذ القانون حول العالم

394
00:25:15,206 --> 00:25:16,739
فبإمكانك تسميته بأي شئ تريده

395
00:25:16,791 --> 00:25:19,042
(شادونيت)

396
00:25:19,093 --> 00:25:21,094
تذوق طعم قوس قزح

397
00:25:22,263 --> 00:25:23,797
ماذا فعلتِ؟

398
00:25:23,881 --> 00:25:25,599
جعلته يتكلم

399
00:25:25,683 --> 00:25:27,884
وكانت لدينا محادثة مثيرة

400
00:25:27,935 --> 00:25:29,219
جيد

401
00:25:29,270 --> 00:25:31,087
ليس تماماً -
لماذا؟ -

402
00:25:31,138 --> 00:25:33,523
مالذي يريدونه من (داديش)؟ -
نفس ما نريده نحن -

403
00:25:33,591 --> 00:25:36,092
فهم يعلمون عن المادة النووية

404
00:25:41,701 --> 00:25:43,235
دعنا نحاول فعلها مرة آخرى

405
00:25:44,301 --> 00:25:45,235
ماذا أخبرتكِ (نيكيتا)؟

406
00:25:45,286 --> 00:25:47,287
لا اعلم عن ماذا تتكلم

407
00:25:47,371 --> 00:25:48,605
حسناً، إذن أعتقد ان هنالك
...تاجر آخر

408
00:25:48,656 --> 00:25:49,656
يقدم ذخيرة (لوكين 12-2) المعدلة الجولات؟

409
00:25:49,740 --> 00:25:51,041
(بالإضافة إلى مركب (آردي-أكس

410
00:25:51,108 --> 00:25:52,876
هل تعتقد انني غبي بما
فيه الكفاية لكي اكذب عليك؟

411
00:25:52,944 --> 00:25:55,211
دعنا نعرف ذلك

412
00:26:00,551 --> 00:26:02,252
أجب

413
00:26:03,838 --> 00:26:05,472
مرحباً؟

414
00:26:05,556 --> 00:26:07,807
مرحباً، (نيكيتا) تتكلم

415
00:26:07,892 --> 00:26:09,259
هل (مايكل) عندك؟

416
00:26:09,310 --> 00:26:11,294
المكالمة لك

417
00:26:13,964 --> 00:26:16,399
كيف علمتِ أنني سأكون هنا؟

418
00:26:16,467 --> 00:26:18,735
توقيت جيد

419
00:26:18,802 --> 00:26:20,470
لقد تعقبت الطلقة بشكل
سريع

420
00:26:20,521 --> 00:26:21,971
أعتقد انها ستأخذ منك
الليل بطوله

421
00:26:22,023 --> 00:26:24,157
تشعرين أنكِ ذكية جداً، أليس كذلك؟

422
00:26:24,241 --> 00:26:25,909
دائماً

423
00:26:25,976 --> 00:26:27,577
لقد كان عليّ أن أقتلك
في ذلك الزقاق

424
00:26:27,645 --> 00:26:28,995
بالله عليك

425
00:26:29,080 --> 00:26:30,614
هل هذه طريقتك لشكري؟

426
00:26:30,665 --> 00:26:34,484
إذن انتِ لستِ معهم؟ -
مايكل) أنا لا اعلم حتى من هم) -

427
00:26:34,535 --> 00:26:36,002
رغم أنني معجبة بطريقتهم

428
00:26:36,087 --> 00:26:37,621
حسناً، إذن دعيني أوسع افقكِ

429
00:26:37,672 --> 00:26:39,873
إنه مجموعة مرتزقة تعمل لحساب
نفسها

430
00:26:39,957 --> 00:26:41,925
وهو يجرون وراء مادة نووية سهلة المنال

431
00:26:41,992 --> 00:26:44,377
ميركو داديش) خبأها بمكان ما)
قبل ان يهرب من بلده

432
00:26:44,462 --> 00:26:45,845
ماذا؟

433
00:26:45,930 --> 00:26:47,681
وعلى ما يبدو فهو لديه جهاز لتحديد المواقع

434
00:26:47,765 --> 00:26:49,999
يظهر مكانها بالضبط في شرق آوربا

435
00:26:50,051 --> 00:26:51,468
أعتقد اننا على بعد
أربعة وعشرين ساعة

436
00:26:51,519 --> 00:26:53,637
من رؤية سلاح بمقام اليورانيوم يضرب
...السوق المفتوحة، لذا

437
00:26:53,688 --> 00:26:56,022
كيف تعجبك طريقتهم الأن؟

438
00:26:56,107 --> 00:26:57,691
كان عليكِ أن تقتلي (ميركو) عندما أمتلكتي
اللحظة المناسبة لذلك

439
00:26:57,775 --> 00:27:00,443
وأتركك تموت؟

440
00:27:00,511 --> 00:27:02,028
(لا تلومني (مايكل

441
00:27:02,113 --> 00:27:04,898
" أنت تعمل لدى " الشعبة
و " الشعبة " متعاونة مع هذا الرجل

442
00:27:04,982 --> 00:27:06,399
هل تعتقدين أن (بيرسي) سيعترف
بهذا الكلام حالياً؟

443
00:27:06,484 --> 00:27:08,351
هو يعتقد أنكِ مع أولئك المرتزقة

444
00:27:08,402 --> 00:27:10,070
وإذا عاد ذلك لضربنا

445
00:27:10,154 --> 00:27:14,240
فوقتها ستصبحين أنتِ الإرهابي
الأول على جميع القوائم الرسمية

446
00:27:14,325 --> 00:27:18,078
(هل ذلك يعني أن (بيرسي
سيعترف أنه يدير وحدة مرتزقة بشكل رسمي

447
00:27:18,162 --> 00:27:19,746
على عشرة سنتات في البنتاغون؟

448
00:27:19,830 --> 00:27:22,298
أنتِ لم تستمعي لما قلته مسبقاً

449
00:27:22,366 --> 00:27:24,834
(هم يعلمون ما يقوم به (بيرسي
أصلاً

450
00:27:24,885 --> 00:27:27,971
ولكن طالما هو يمتلك تلك الصناديق
السوداء في كل مكان

451
00:27:28,038 --> 00:27:29,422
فهم لا يستطيعون لمسه

452
00:27:29,507 --> 00:27:30,707
هل ذلك حقاً ما يدعوهم به؟

453
00:27:30,758 --> 00:27:32,175
بعض الصناديق السوداء

454
00:27:32,226 --> 00:27:33,927
نيكيتا) إنهم حقيقين)

455
00:27:34,011 --> 00:27:35,929
كل عملية قذرة
كل غطاء

456
00:27:36,013 --> 00:27:39,015
كل سر صغير في الإدارات
الخمسة الأخيرة

457
00:27:39,066 --> 00:27:42,986
الأن بإمكانك التنحي جانباً
...أو بإمكانك الموت

458
00:27:43,053 --> 00:27:45,655
" ولكنك لا تستطيعين إيقاف " الشعبة

459
00:27:47,608 --> 00:27:49,859
لا أحد يستطيع فعل ذلك

460
00:27:49,910 --> 00:27:51,027
(أتدري (مايكل

461
00:27:51,078 --> 00:27:52,529
أنت محق

462
00:27:52,580 --> 00:27:55,582
كان عليّ أن أقتل (ميركو) عندما
توفرت لي الفرص

463
00:28:10,734 --> 00:28:12,819
(نيت)

464
00:28:14,121 --> 00:28:17,624
"قبل سنة"

465
00:28:14,121 --> 00:28:17,624
(بابا)

466
00:28:19,360 --> 00:28:20,493
(بابا)

467
00:28:20,578 --> 00:28:22,745
(نيت)

468
00:28:31,172 --> 00:28:33,806
أنتِ في آمان الآن

469
00:28:36,343 --> 00:28:38,978
أنتِ في آمان

470
00:28:44,601 --> 00:28:49,472
الناس المجتمعين ورائي يحتجون
(على الحكم بإطلاق سراح (ميركو داديش

471
00:28:52,493 --> 00:28:55,461
آسفة لتأخري، الآمور أصبحت مجنونة

472
00:28:55,529 --> 00:28:57,363
أعلم ذلك، هل أنتِ بخير؟

473
00:29:00,201 --> 00:29:02,619
سأكون كذلك
ألعب دور الغبية هنا

474
00:29:02,670 --> 00:29:04,404
إذن لقد رأيتي شيئاً

475
00:29:04,471 --> 00:29:06,706
أحد المختطفين آمراءة

476
00:29:06,774 --> 00:29:08,775
شقراء ذات شعر طويل وعيون خضراء

477
00:29:08,842 --> 00:29:11,044
جيد، ذلك سيساعد

478
00:29:14,965 --> 00:29:17,217
مالذي تفعلينه؟ -
مالذي تعقدين أنني سأفعل؟ -

479
00:29:17,301 --> 00:29:19,719
أنا أبرحك ضرباً أيتها
الحيوان الاليف للمعلمين

480
00:29:55,872 --> 00:29:58,641
(ليس سيئاً (مايكل

481
00:30:07,401 --> 00:30:09,152
وجدتكِ

482
00:30:09,219 --> 00:30:11,020
أيتها الشقراء

483
00:30:11,071 --> 00:30:13,690
(إسمها (هانا كوشو

484
00:30:13,741 --> 00:30:16,025
آوكرانية الجنسية، خمسةُ وعشرون عاماً

485
00:30:16,076 --> 00:30:18,244
(ترعرت تحت نظام (ميركو داديش

486
00:30:18,329 --> 00:30:22,115
والدها كان عالم في مشروعه النووي

487
00:30:22,199 --> 00:30:24,734
وتلك هي طريقة معرفتها
عن اليورانيوم

488
00:30:24,785 --> 00:30:25,901
بإستطاعتي أن أخترق مراقبة المطارات

489
00:30:25,953 --> 00:30:27,453
وأشغل برمجية التعرف على الوجوه

490
00:30:27,538 --> 00:30:28,955
وبإمكاننا إمساكها وهي في طريقها
إلى خارج البلاد

491
00:30:29,039 --> 00:30:30,573
سيكون ذلك متآخراً جداً في وقتها

492
00:30:30,624 --> 00:30:32,575
حالما تحصل على جهاز تحديد
(المواقع الخاص ب (ميركو

493
00:30:32,626 --> 00:30:34,961
ستتصل بزملائها في آوربا

494
00:30:35,045 --> 00:30:36,879
وتعطيهم الإحداثيات

495
00:30:36,930 --> 00:30:39,098
إنها تريد ما نريده نحن

496
00:30:39,183 --> 00:30:41,250
يجب ان نتفوق عليها

497
00:30:41,302 --> 00:30:44,237
علينا أن نجد جهاز تحديد المواقع

498
00:31:00,070 --> 00:31:01,321
9-1-1.

499
00:31:01,405 --> 00:31:03,823
الطوارئ؟ أجل

500
00:31:03,907 --> 00:31:06,793
أريد ان أبلغ عن شاحنة مسروقة

501
00:31:06,860 --> 00:31:07,994
هل لديِكِ رقم اللوحة

502
00:31:08,078 --> 00:31:12,548
أجلها أملكها ها هنا
" إنها  " أي 6876-44

503
00:31:12,616 --> 00:31:15,618
هل هي مركبتكِ يا سيدتي؟ -
نعم إنها كذلك -

504
00:31:15,669 --> 00:31:17,837
إنها شاحنة صغيرة زرقاء الطلاء
ملك لزوجي

505
00:31:17,921 --> 00:31:20,056
سأوصل هذه المعلومات إلى الضابط

506
00:31:20,123 --> 00:31:21,557
حسناً

507
00:31:25,295 --> 00:31:26,396
من فضلك

508
00:31:26,463 --> 00:31:30,483
أقسمت لك أنني لا أعرف أين جهاز
تحديد المواقع هذا الذي تتكلم عنه

509
00:31:30,567 --> 00:31:32,435
إنتظر

510
00:31:35,923 --> 00:31:38,775
أنت لا تتذكرني حقاً أليس كذلك؟

511
00:31:40,861 --> 00:31:43,145
(إسمي (هانا كوشكو

512
00:31:43,197 --> 00:31:45,531
(أبي كان (إيفن كوشكو

513
00:31:45,616 --> 00:31:48,484
لقد أدار مشروع النووي
السري الخاص بك

514
00:31:48,535 --> 00:31:50,670
لكنه لم يخفي علي سراً

515
00:31:50,754 --> 00:31:52,822
(كوشكو)

516
00:31:52,873 --> 00:31:55,842
أباك كان رجلاً رائعاً

517
00:31:55,926 --> 00:31:58,177
لقد كان أحد أصدقائي المقربين

518
00:31:58,262 --> 00:31:59,995
وصديق عزيز

519
00:32:00,047 --> 00:32:02,998
اعلم ذلك

520
00:32:03,050 --> 00:32:06,853
لذلك تم إعدامه بعد الإحتلال

521
00:32:06,937 --> 00:32:09,505
في وقت هربت أنت من البلد

522
00:32:09,556 --> 00:32:12,942
(أنا عائد (هانا

523
00:32:13,009 --> 00:32:15,695
أنا عائد لإستعادة بلدنا

524
00:32:15,779 --> 00:32:18,948
وأعدك أنكِ ستنالين إنتقامك
كلانا سيفعل ذلك

525
00:32:19,015 --> 00:32:21,517
أريد أن يتم الإعتناء بعائلتي

526
00:32:21,568 --> 00:32:23,786
اليورانيوم الذي خصبه
والدي من اجلك

527
00:32:23,854 --> 00:32:26,021
هو تراثه الوحيد

528
00:32:26,073 --> 00:32:28,708
وأنا سأرسقه لكي ادعمنا

529
00:32:28,792 --> 00:32:31,544
بإمكاني أن أحصل لكِ على المال

530
00:32:35,082 --> 00:32:36,866
أنا أفترض انكِ تخبأ جهاز تحديد
المواقع في مكان آمن

531
00:32:36,917 --> 00:32:38,534
قبل أن يأخذوك إلى السجن

532
00:32:38,585 --> 00:32:41,721
أنت ستأخذنا إلى هناك

533
00:32:41,805 --> 00:32:42,805
نافذة مكسورة

534
00:32:42,873 --> 00:32:44,507
في الزقاق قرب مخزن الخمور

535
00:32:44,575 --> 00:32:47,310
إرسال، (دليتا 7) يبلغ
عن مكان شاحنة مسروقة

536
00:32:47,377 --> 00:32:49,846
(أي 6876-44)

537
00:32:49,913 --> 00:32:53,433
الشاحنة في الشارع 34
مقابل محطة قطار الأنفاق

538
00:32:53,517 --> 00:32:56,235
الشاحنة تبدو متروكة

539
00:33:01,275 --> 00:33:03,360
حاول أن تطابق البصمات
التي وجدناها في البيت الآمن

540
00:33:03,444 --> 00:33:04,778
إلى هذه التطبيقات في هذا الملف

541
00:33:04,845 --> 00:33:07,147
إلغي ذلك
تحرك أنا أتولى ذلك

542
00:33:07,198 --> 00:33:08,315
ماذا لديك؟

543
00:33:08,366 --> 00:33:10,183
تحرك

544
00:33:10,234 --> 00:33:13,320
(حسناً، نحن نفترض أن (ميركو

545
00:33:13,371 --> 00:33:16,707
خبأ جهاز تحديد المواقع قبل إعتقاله
قبل سنتين

546
00:33:16,791 --> 00:33:19,326
لقد قمت بالبحث عن مراقبة الإعتقال

547
00:33:19,377 --> 00:33:21,128
المباحث الفدرالية وجدته قادماً
من محطة الشارع 34

548
00:33:21,195 --> 00:33:23,363
ذلك يقودنا إلى أنه كان
ينتظر التحويلات

549
00:33:23,414 --> 00:33:25,215
في طريقه إلى المطار أو
إلى خارج الولاية

550
00:33:25,299 --> 00:33:27,801
تفقد ذلك

551
00:33:28,770 --> 00:33:30,670
لقد علم أنهم جائوا من اجله

552
00:33:30,738 --> 00:33:33,039
لا بد وانه خبأ جهاز تحديد المواقع
قبل ذلك

553
00:33:33,091 --> 00:33:34,725
حسناً، علينا أن نقوم بوضع
خط زمني لآخر أيامه

554
00:33:34,809 --> 00:33:36,393
كل مكان ذهب إليه
وكل شخص قابله

555
00:33:36,477 --> 00:33:37,877
واتصل به او حتى
نظر إليه من جنبه

556
00:33:37,929 --> 00:33:39,262
أجل، بإمكاننا القيام بذلك

557
00:33:39,347 --> 00:33:42,766
أو بإمكاني فقط أن أعيد ذلك

558
00:33:42,850 --> 00:33:46,520
إلى قبل خمسة عشر دقيقة

559
00:33:48,322 --> 00:33:49,823
هم لم يكن قادم إلى المحطة أصلاً

560
00:33:49,891 --> 00:33:53,827
كلا، بل كان يترك شيئاً ما

561
00:33:53,894 --> 00:33:56,079
قلها -
كلا -

562
00:33:56,164 --> 00:33:59,366
(شادونيت)

563
00:34:30,281 --> 00:34:31,698
ذكي جداً

564
00:34:31,765 --> 00:34:33,450
أضن ذلك

565
00:35:02,096 --> 00:35:05,482
كائناً من كنتِ لا نريد
ان نطلق عليكِ النار

566
00:35:05,566 --> 00:35:07,800
ويبدو بشكل واضح
انكِ سرقتي الأشخاص الخطأ

567
00:35:07,852 --> 00:35:09,820
كلا، ياعزيزتي
أنتِ فعلتِ ذلك

568
00:35:09,904 --> 00:35:12,405
إذا كنتِ تريدين الخروج من هنا
حية

569
00:35:12,473 --> 00:35:15,025
فستلقين بإسلحتكِ
وتستقلين أول قطار سيأتي

570
00:35:15,109 --> 00:35:16,993
أعتقد ان لديك خمسة دقائق

571
00:35:17,078 --> 00:35:18,978
أنتِ لديكِ اقل من ذلك

572
00:35:22,416 --> 00:35:25,652
كلا، انتِ كذلك

573
00:35:25,703 --> 00:35:27,454
ألقوا اسلحتكم

574
00:35:34,212 --> 00:35:36,012
لا تطلق النار عليّ

575
00:36:02,657 --> 00:36:04,875
مايكل) حمداً للرب)

576
00:36:04,959 --> 00:36:06,159
أي هو؟

577
00:36:06,210 --> 00:36:08,027
مالذي تتحدث عنه؟ -
أين؟ -

578
00:36:24,145 --> 00:36:26,062
هل ذلك هو جهاز تحديد المواقع؟

579
00:36:27,231 --> 00:36:28,732
أتدري، علينا أن نتوقف عن مقابلة بعضنا
بهذه الطريقة

580
00:36:28,816 --> 00:36:30,350
مالذي ستفعلينه به؟

581
00:36:30,401 --> 00:36:31,685
حسناً، ذلك يعتمد

582
00:36:31,736 --> 00:36:33,770
ماهو معدل تواجد مادة نووية خام

583
00:36:34,722 --> 00:36:37,607
أمزح، بإمكانك أن تحصل عليه

584
00:36:57,712 --> 00:37:00,013
مايكل) أعطيني سلاحاً)

585
00:37:00,080 --> 00:37:01,765
حتى أستطيع الإكمال على هذه
الحقيرة

586
00:37:08,005 --> 00:37:10,757
من الأفضل أن تكون هذه اخبار جيدة

587
00:37:10,808 --> 00:37:12,258
أخبار جيدة

588
00:37:12,310 --> 00:37:13,926
لقد حصلنا على (داديش) حي

589
00:37:13,978 --> 00:37:16,429
وأيضاً، لا أحد سيستطيع وضع
يديه على اليورانيوم

590
00:37:16,480 --> 00:37:17,480
ذلك سيبقى مدفوناً

591
00:37:17,565 --> 00:37:19,032
نيكيتا) دمرت جهاز تحديد المواقع)

592
00:37:19,099 --> 00:37:21,901
والأخبار السيئة أنها هربت

593
00:37:21,953 --> 00:37:25,488
كلا، الأخبار السيئة انها بدأت
بتبادل إطلاق ناري

594
00:37:25,573 --> 00:37:26,906
الشرطة والمباحث الفدرالية

595
00:37:26,958 --> 00:37:28,742
سيأتون إلى هنا بأية لحظة

596
00:37:28,793 --> 00:37:30,744
مالذي تقترحه لتفسير هذه الفوضى؟

597
00:37:32,880 --> 00:37:36,716
أنت العميل البطولي الذي
...أحبط المخطط الأرهابي الذي

598
00:37:36,784 --> 00:37:39,753
يخطط لتوصيل مادة نووية إلى
أعدائنا

599
00:37:39,804 --> 00:37:41,054
وماذا عن (ميركو)؟

600
00:37:41,122 --> 00:37:43,173
الشرطة ستكون هنا
خلال دقيقة

601
00:37:43,257 --> 00:37:46,092
وليس لدينا أية طريقة
للتحكم بما سيقوله

602
00:37:49,764 --> 00:37:53,099
هو الشخص الذي
كان وراء ذلك

603
00:38:06,247 --> 00:38:08,281
الأن علينا أن نعود إلى
العمل، اليس كذلك؟

604
00:38:08,332 --> 00:38:10,417
بالطبع

605
00:38:10,484 --> 00:38:14,704
إسمع، أنا أسامحك للتدخل
بيني وبين تلك الفتاة السخيفة

606
00:38:14,789 --> 00:38:17,340
ربما سأستطيع العودة إليها
أيضاً

607
00:38:18,426 --> 00:38:21,011
سأخبرها انكِ ألقيت التحية

608
00:38:22,763 --> 00:38:25,265
دكتاتوري سابق ومجرم حرب مزعوم

609
00:38:25,332 --> 00:38:27,333
ميركو داديش) تم قتله اليوم)

610
00:38:27,385 --> 00:38:28,768
لإنتهاكه قوانين الإرهاب

611
00:38:28,836 --> 00:38:30,854
في قطار انفاق (نيو يورك) اليوم

612
00:38:30,921 --> 00:38:32,972
وتعتقد السلطات أن
داديش) كان يهاجم)

613
00:38:33,024 --> 00:38:36,509
للإنتقام للسجن الذي ناله
منذ سنتان

614
00:38:36,560 --> 00:38:38,812
لإتهامه بالمؤامرة

615
00:38:38,863 --> 00:38:41,731
لإختيال خليفته على
الأراضي الأمريكية

616
00:38:41,816 --> 00:38:44,451
(إنقاذ جيد (بيرسي

617
00:38:53,360 --> 00:38:55,194
(آليكس)

618
00:38:55,246 --> 00:38:58,131
مرحباً

619
00:38:58,198 --> 00:39:00,884
أنا سعيدة لتواجدك هنا

620
00:39:00,968 --> 00:39:03,887
لم تتح لنا فرصة للتكلم
بعد آمر البيت الآمن ذاك

621
00:39:03,971 --> 00:39:06,506
.. ولا أعلم، أنا فقط أردت

622
00:39:06,557 --> 00:39:09,259
أعتقد انه عليكِ ان تستمعي
لما سأقوله اولاً

623
00:39:10,177 --> 00:39:11,678
حسناً

624
00:39:11,729 --> 00:39:14,064
بيرسي) خاب ضنه)
لتصرفك

625
00:39:14,148 --> 00:39:16,983
عدم إنضباطكِ وتدميركِ للممتلكات

626
00:39:17,050 --> 00:39:19,936
هو يعطيك إسبوعان لتظهري
...تحسن واضح

627
00:39:20,020 --> 00:39:22,272
أو سينتهي الآمر

628
00:39:22,356 --> 00:39:23,490
ماذا؟

629
00:39:23,557 --> 00:39:25,158
...جادين) بدأته، لا يمكنها)

630
00:39:25,225 --> 00:39:27,077
جادين) في نفس القارب)

631
00:39:28,746 --> 00:39:32,248
أنا فقط أردت ان أعلمك
آخر الأخبار

632
00:39:36,337 --> 00:39:37,837
معذرةً، مالذي اردتِ قوله؟

633
00:39:39,507 --> 00:39:41,758
لقد أردت فقط أن اشكرك

634
00:39:43,344 --> 00:39:45,628
لإنقاذك حياتي

635
00:39:52,553 --> 00:39:55,054
?أنا هنـا ?

636
00:39:55,106 --> 00:39:58,090
?هل يستطيع أي أحد رؤيتي؟ ?

637
00:39:58,142 --> 00:40:04,030
?هل يستطيع أي احد المساعدة ?

638
00:40:04,097 --> 00:40:06,065
?على الإطلاق ?

639
00:40:06,117 --> 00:40:09,702
?أنا هنا ?

640
00:40:09,770 --> 00:40:12,489
? سجينةٌ للمسته ?

641
00:40:12,573 --> 00:40:22,248
?هل يستطيع أي احد المساعدة ?

642
00:40:22,299 --> 00:40:26,085
?هل بإمكانكم أن تسعموا ندائي ?

643
00:40:26,137 --> 00:40:28,304
?هل ستأتون لجلبي الأن ?

644
00:40:29,723 --> 00:40:33,927
? لقد كنتُ أنتظر ?

645
00:40:33,978 --> 00:40:35,562
?أن يأتي أحد لإنقاذي ?-
مرحباً -

646
00:40:35,629 --> 00:40:37,647
تنفسي فحسب -
كلا -

647
00:40:37,731 --> 00:40:39,899
توقفِ -
كلا، إتركيني ارحل -

648
00:40:39,967 --> 00:40:41,935
دعيني أرحل -
ترحلين إلى أين؟ -

649
00:40:41,986 --> 00:40:43,987
دعيني أموت فحسب

650
00:40:45,906 --> 00:40:46,940
لا أستطيع فعل ذلك

651
00:40:46,991 --> 00:40:49,642
لا أمتلك شيئاً لكي أعيش من اجله
لا شئ

652
00:40:51,996 --> 00:40:54,647
جميعهم ماتوا

653
00:40:56,316 --> 00:41:00,703
كل من احببته مات

654
00:41:08,879 --> 00:41:11,464
أعلم ذلك

655
00:41:14,351 --> 00:41:17,053
(لقد كنت أتتبعك (آليكس

656
00:41:18,272 --> 00:41:21,841
لقد كنتُ أبحث عنك
لما يقارب سنتان

657
00:41:25,229 --> 00:41:27,447
وأنا أعلم كيف وصلتِ إلى هنا

658
00:41:30,284 --> 00:41:33,486
من أين أتيتي

659
00:41:34,955 --> 00:41:37,156
واعلم من قتل أبويك

660
00:41:41,412 --> 00:41:44,297
ثقِ بي

661
00:41:44,364 --> 00:41:47,834
لديكِ شيئاً لكي تعيشي من أجله

662
00:41:53,835 --> 00:41:57,605
The Observer :ترجمة
Blackeagle :ضبط

