1
00:00:02,200 --> 00:00:03,836
قبل ستة سنوات
...تم إخراجي من السجن

2
00:00:03,956 --> 00:00:06,541
وإجباري ان اعمل قاتلة
بواسطة وحدة سرية في الحكومة

3
00:00:08,876 --> 00:00:11,875
فريق لعمليات القتل والإختطاف  يسمى
الشعبة" تلك التي اضلت عن طريقها الأن"

4
00:00:12,693 --> 00:00:15,667
لقد دمروا هويتي
ودمروا الرجل الذي احببته

5
00:00:17,302 --> 00:00:19,407
أنا هربت، والأن  الرجل
لذي دربني، الشخص الذي أثق به

6
00:00:19,475 --> 00:00:21,359
يطاردني

7
00:00:22,444 --> 00:00:25,670
"الشئ الذي لا تعرفه "الشعبة
هو أنني أمتلك شريك في الداخل

8
00:00:25,732 --> 00:00:30,702
أليكس) مجندة جديدة ذات ماضي اسود)
دربتها بشكل سري لكي تقاوم سيطرتهم

9
00:00:31,786 --> 00:00:35,707
"سوياً سنقوم بتدمير "الشعبة
في كل مهمة على حدا

10
00:00:36,791 --> 00:00:39,345
وآخر ما سيكون
...على لسانهم قبل النهاية

11
00:00:39,545 --> 00:00:40,650
سيكون اسمي

12
00:00:41,750 --> 00:00:44,350
(نيكيتا)
الموسم الأول - الحلقة الثالثة
"(قتل (جيل"

13
00:00:44,750 --> 00:00:47,350
The Observer :ترجمة
Blackeagle :ضبط

14
00:00:57,513 --> 00:00:59,314
هل لدينا حصلنا على هوية
للهدف؟

15
00:00:59,381 --> 00:01:02,683
جيل موريلي) إنها)
صحفية مستقلة

16
00:01:02,735 --> 00:01:04,152
ثمانية وعشرون عاماً

17
00:01:04,203 --> 00:01:07,523
كذلك تُدير مدونة تتبع
فيها مؤامرات الحكومة

18
00:01:07,550 --> 00:01:08,523
خطيرة

19
00:01:08,574 --> 00:01:12,026
كيف عرفت بشأن عمليتنا؟
من تكلم إليها؟

20
00:01:12,078 --> 00:01:14,329
لسنا متيقنين من ذلك
لقد اخترقت حاسوبها البيتي

21
00:01:14,380 --> 00:01:17,082
ولم أجد أي شئ يخص
العملية فيه

22
00:01:17,166 --> 00:01:19,751
ولكنها تعلم أننا كنا
موجودين في مكان الحادث

23
00:01:19,835 --> 00:01:21,469
الفتاة أكتشفت الكثير
من الفضائح الكبرى

24
00:01:21,537 --> 00:01:23,488
تم رفع داعوي للسب
والقذف كثيراً على الفتاة

25
00:01:23,556 --> 00:01:25,223
معضم الأوراق الرئيسية
لن تمسها بسوء

26
00:01:25,307 --> 00:01:27,225
الآمر يحتاج لورقة واحدة
اليس كذلك؟

27
00:01:27,309 --> 00:01:29,227
أيها العميل (دانغون) أستخدم
(الفريق (بي

28
00:01:29,311 --> 00:01:33,431
أريد أن أعرف مالذي تعرفه
بالضبط وكيف عرفت به

29
00:01:36,385 --> 00:01:39,354
دونغان) سأعطيك الإحداثيات للهدف)

30
00:01:42,992 --> 00:01:44,859
هذه هي غرفة العمليات

31
00:01:44,910 --> 00:01:47,579
الشباك يطل على منطقة التدريب

32
00:01:45,910 --> 00:01:49,039
"قبل ثلاثة أشهر"

33
00:01:47,663 --> 00:01:50,115
لكي يستطيع جميع المسؤولين
متابعة المتدربين

34
00:01:50,199 --> 00:01:53,535
معظم معلوماتهم وناقشاتهم
تدور هناك

35
00:01:53,586 --> 00:01:57,789
عندما يكون هنالك هدف جديد
منطقة العمليات تعج بالناس

36
00:01:57,873 --> 00:02:00,074
"إن كنا سنخرب "الشعبة

37
00:02:00,126 --> 00:02:02,811
فتلك آحد الآمور التي
سأريد منك فعلها

38
00:02:02,878 --> 00:02:06,881
أليس الشباك مطل على الجهتين؟ -
تفكير جيد -

39
00:02:06,932 --> 00:02:10,051
الشباك مضلل لذلك عليكِ أن
تقتربي منه

40
00:02:10,102 --> 00:02:12,253
المشكلة تكمن بأنكِ لن  تستطيعين
مجرد المشي إلى هناك

41
00:02:12,304 --> 00:02:15,140
وأن تحشري انفك كالطفل
الصغير في محل الحلويات

42
00:02:26,318 --> 00:02:28,069
(جادين)

43
00:02:28,120 --> 00:02:30,655
أنا فقط أبحث عن
شريك للمصارعة

44
00:02:30,739 --> 00:02:33,124
إبحثي عن شخصاً آخر
أيتها المبتدئة

45
00:02:33,209 --> 00:02:35,243
أنا وأنتِ علينا أن
نتصرف بشكل جيد

46
00:02:35,294 --> 00:02:40,248
لقد نسيت، مازلنا في  فترة
التجربة بسبب آمر مهاجمتك لي

47
00:02:40,299 --> 00:02:43,084
ليس لديّ شيئاً لأقوله
عن ذلك الآمر

48
00:02:43,135 --> 00:02:45,170
هنالك شئ عني
عليكِ أن  تعرفينه

49
00:02:58,984 --> 00:03:00,235
إذهبوا و آمسكوهن

50
00:03:11,813 --> 00:03:15,316
(إسم الهدف (جيل موريلي
تفحصيها

51
00:03:18,653 --> 00:03:21,038
أجل، أنا خارج المصعد الآن
تكلمي مرة آخرى؟

52
00:03:21,122 --> 00:03:24,258
لا أعلم خمسة عشر
أو عشرين دقيقة

53
00:03:24,325 --> 00:03:27,011
أجل، لا مشكلة يا عزيزتي فقط
أعيدي تسخينه عندما أصل للبيت

54
00:03:27,096 --> 00:03:30,548
كلا، كلا أنا في موقف
السيارات الآن

55
00:03:30,633 --> 00:03:34,185
أجل، أنا أفقد الأشارة

56
00:03:38,641 --> 00:03:41,142
(جيريمي) -
تباً -

57
00:03:41,193 --> 00:03:43,027
موريلي) لقد أخفتيني)

58
00:03:43,112 --> 00:03:46,347
معذرة يا (جيل) ولكنني أحمل
قصة السنة هنا

59
00:03:46,398 --> 00:03:49,534
و (جوان) لا تحول إتصالتي
إليك، كل ما أريد هو دقيقتان

60
00:03:49,618 --> 00:03:51,486
لديكِ عشرة ثواني حتى
أصل إلى سيارتي

61
00:03:51,537 --> 00:03:54,205
إنها حول رحلة (طيران آمريكا) التي
(تحطمت في جبال (آبليش

62
00:03:54,290 --> 00:03:57,542
مئة وإثنا عشر قتيلاً ولا يوجد ناجين
كل جريدة في البلد غطت تلك القصة

63
00:03:57,626 --> 00:04:01,212
حقاً؟ أيهم حصلت على
حصرية تواجد مروحية الأشرار

64
00:04:01,297 --> 00:04:04,299
أي مروحية شريرة تتكلمين عنها
يا (جيل)؟

65
00:04:04,366 --> 00:04:06,834
أي مروحية شريرة تتكلمين عنها
يا (جيل)؟

66
00:04:06,885 --> 00:04:09,036
تلك التي رآها مصدري وهي
تحط الرحال في موقع الحادث

67
00:04:09,088 --> 00:04:12,807
قبل ان يدمر حريق
الغابة الكبير كل الأدلة

68
00:04:12,874 --> 00:04:13,891
أدلة على ماذا؟

69
00:04:13,976 --> 00:04:16,678
(تماماً عندما إتصلت بـ (طيران أمريكا
للتعليق عن الآمر

70
00:04:16,729 --> 00:04:19,897
وضعوني على حالة الإنتظار
وخمن من اجابني

71
00:04:19,982 --> 00:04:21,733
(هينري سامسون)

72
00:04:21,817 --> 00:04:23,234
أنتِ تكلمتي مع (هنري سامسون)؟

73
00:04:23,319 --> 00:04:27,939
أجل، ومنذ متى المدير
التنفيذي للخطوط الرئيسية

74
00:04:28,023 --> 00:04:30,558
يرفع سماعة الهاتف لكي
يُكلم صحفية مستقلة؟

75
00:04:30,609 --> 00:04:34,245
(عندما يكون خائفاً (جيرمي
عندما يكون خائفاً

76
00:04:35,614 --> 00:04:37,898
ماذا؟ إنها قصة السنة
(يا (جيرمي

77
00:04:37,950 --> 00:04:39,066
لقد سمعت هذا من قبل

78
00:04:39,118 --> 00:04:41,252
مصدري لديه شريط
تصويري من مكان الحادث

79
00:04:41,337 --> 00:04:43,705
حقاً؟ وكم يريد مصدرك
هذه المرة؟

80
00:04:43,756 --> 00:04:46,374
خمسين آلفاً، ولكن آنا لك
أن لا تدفع ثمن الحقيقة؟

81
00:04:46,425 --> 00:04:50,428
(نحن لسنا بموقع (تي آم زي
جيل)، نحن لا ندفع من اجل القصص)

82
00:04:50,512 --> 00:04:52,130
حتى لو كانت قصة السنة

83
00:05:08,096 --> 00:05:09,314
لقد قتلتيه لتوك

84
00:05:09,398 --> 00:05:11,316
وستذهبين للسجن
لبقية حياتكِ

85
00:05:11,400 --> 00:05:12,867
إلا إذا حصلنا على
ذلك الشريط التصويري

86
00:05:16,271 --> 00:05:18,623
كلا

87
00:05:49,071 --> 00:05:50,488
عمل جيد

88
00:05:52,926 --> 00:05:55,827
لا أعلم رتّبي سهرة على
ضوء الشموع، أو شئ كهذا

89
00:05:56,878 --> 00:05:58,429
ذلك سيبعدهم عنا
ولو لخمسة دقائق

90
00:05:58,496 --> 00:06:01,799
سيد (سامسون)؟
السيد هنا يريد رؤيتك، سيدي

91
00:06:06,888 --> 00:06:08,973
هذا هو فحص الأمتعة
المطلوبة الذي طلبته سيدي

92
00:06:09,024 --> 00:06:12,309
(ذلك ليس آمراً مضحكاً (بيرسي -
أسترخي (هنري) أنتِ ستنجو -

93
00:06:12,360 --> 00:06:15,512
والأهم من ذلك هو أن
خطوط طيرانك ستنجو ايضاً

94
00:06:15,564 --> 00:06:17,648
لقد قرأت مقال مثير في
صحيفة (ذا بوست) هذا الصباح

95
00:06:17,699 --> 00:06:22,519
وعلى ما يبدو أن رئيس
تحريرهم قد قُتل ليلة البارحة

96
00:06:23,822 --> 00:06:25,456
لقد دفعت لك لكي تبقي
الآمر هادئ

97
00:06:25,523 --> 00:06:28,509
كلا، لقد دفعت لي لكي
أنظف مابعد حادثة الطائرة

98
00:06:28,577 --> 00:06:31,512
وأن اجمع الحمولة
وقد فعلت ذلك

99
00:06:31,580 --> 00:06:33,497
وأحدهم شاهدكَ وأنتَ
تقوم بذلك

100
00:06:33,565 --> 00:06:35,699
شخصاً كان يحمل كاميرا فيديو

101
00:06:35,750 --> 00:06:40,788
شخاً أتصل بالصحفية التي
أتصلت بي تستفسر عن المروحية

102
00:06:40,855 --> 00:06:44,258
سأحدد مكان ذلك الشريط
وسأدمره، بدون أتعاب اضافية

103
00:06:44,326 --> 00:06:45,576
والصحفية؟ -

104
00:06:45,644 --> 00:06:47,728
أنت تعنيِ تلك المهوسة
المفصولة عن عملها

105
00:06:47,812 --> 00:06:51,065
التي قتلت رئيسها
في العمل، سنستعيدها

106
00:06:51,149 --> 00:06:55,903
مع ذلك في المستقبل، أود
أن أنصحك بأبقاء اتفقاتنا سرية

107
00:06:55,987 --> 00:07:01,575
معذرةً؟ -
حادثة ليلة البارحة شهدت تدخل طرف ثالث -

108
00:07:01,660 --> 00:07:06,080
طرف ثالث من المرجح جداً أنه
علّم بواسطة تسريب جاء من شركتك

109
00:07:06,164 --> 00:07:13,070
بيرسي) إن كان هنالك تسريب)
فسيكون من عندك وليس من عندي

110
00:07:20,178 --> 00:07:22,513
لا تقومي بشكل سريع

111
00:07:22,580 --> 00:07:24,548
(مخدر (دي أم أتش بي
يأخذ بعض الوقت لينتهي

112
00:07:24,599 --> 00:07:25,633
وذلك هو الآمر الأسوء

113
00:07:25,717 --> 00:07:27,101
جلبتُ لك بعض القهوة

114
00:07:28,386 --> 00:07:32,773
جيل) لو أردتُ إيذائك لكنتُ)
قد فعلت ذلك مسبقاً

115
00:07:32,841 --> 00:07:35,859
أنتِ في بيتي لن يستطيعوا
إيجادكِ هنا

116
00:07:35,927 --> 00:07:38,112
هم، من هم؟
من أنتِ؟

117
00:07:38,196 --> 00:07:41,899
أنا (نيكيتا) كنتُ احدهم
ولكنني لست كذلك الآن

118
00:07:43,401 --> 00:07:44,985
بالمناسبة، لقد قرأتُ مدونتكِ

119
00:07:45,070 --> 00:07:47,571
وكل التراهات الموجودة فيها
حول فريق عمليات قذر

120
00:07:47,622 --> 00:07:50,824
برامج اغتيالات، عملاء
.. كالأشباح

121
00:07:50,909 --> 00:07:53,744
أعني، أنكِ في الطريق
الصحيح بشكل عام

122
00:07:53,795 --> 00:07:55,162
ولكن بشكل دقيق فأنتِ
بعيدة قليلاً

123
00:07:55,230 --> 00:07:58,549
ماذا؟ -
لا يهم -

124
00:07:58,616 --> 00:08:03,387
لا شئ في مدونتكِ
يجعلهم يريدون قتلكِ

125
00:08:03,454 --> 00:08:05,005
هل كنتِ تعملين على قصة
معينة مع ذلك المحرر؟

126
00:08:05,090 --> 00:08:07,891
...(جيرمي)

127
00:08:07,959 --> 00:08:09,593
.. (يا آلهي (جيرمي

128
00:08:09,644 --> 00:08:14,014
(جيل) -
حادثة الطيار ذلك ماكنا نتحدث عنه -

129
00:08:14,099 --> 00:08:16,650
أولئك الرجال أرادوا مني
تسليم مصدري

130
00:08:16,735 --> 00:08:19,436
أنصتي، كل شئ
سيكون على مايرام

131
00:08:19,487 --> 00:08:21,188
نحن سنفضح ما كانوا
يريدون إخفائه

132
00:08:21,272 --> 00:08:22,305
ولكن عليكِ أن تخبريني
ماذا كان ذلك؟

133
00:08:22,357 --> 00:08:23,691
لا أعلم

134
00:08:26,027 --> 00:08:28,579
حسناً، لقد أخترقت خادم
شرطة الولاية

135
00:08:28,646 --> 00:08:30,698
وقد وضعت تنبيه لجميع
(الأطراف للقبض على (جيل موريلي

136
00:08:30,782 --> 00:08:32,916
وجعلتها مطلوبة لإتصالها
بحادثة قتل محررها

137
00:08:32,984 --> 00:08:35,152
لقد وصلني الخبر من  فريق
العمليات لتوه، شقة الهدف مؤمنة

138
00:08:35,203 --> 00:08:36,370
(ولا يوجد آثر لـ (نيكيتا

139
00:08:36,454 --> 00:08:37,454
أوصلني بهم

140
00:08:37,505 --> 00:08:39,489
(لقد صنفت (موريلي
كشخص مطلوب ومسلح

141
00:08:39,541 --> 00:08:40,457
هل تريد أن أصعد الآمر
للمباحث الفدرالية؟

142
00:08:40,508 --> 00:08:43,043
ماهو آخر موقع مؤكد
للهدف؟

143
00:08:43,128 --> 00:08:47,664
الهاتف النقال رُمي من
(على برج في (بروكلين

144
00:08:47,716 --> 00:08:50,167
يبدو أن (نيكيتا) دمرته
بعدما فلشتم بالمهمة

145
00:08:50,218 --> 00:08:53,837
ذلك ممكن ان يكون على
بعد مئات الأميال في أي اتجاه

146
00:08:53,888 --> 00:08:56,440
إبحث في الشبكة
وحاول تقليص المنطقة

147
00:08:56,507 --> 00:08:57,441
الفريق الخارجي على
الخط الثالث

148
00:08:57,508 --> 00:08:58,892
هل هنالك اية خيوط؟

149
00:08:58,977 --> 00:09:00,994
هنالك مجموعة كبيرة
...من المواد هنا

150
00:09:01,062 --> 00:09:03,397
دفاتر ملاحظات، لوحة اعلانات
ملف الخزائن

151
00:09:03,481 --> 00:09:07,350
حسناً، نظف المكان، وأجلبها
إلى هنا جميعها، حالاً

152
00:09:07,402 --> 00:09:08,351
حاضر سيدي

153
00:09:08,403 --> 00:09:10,520
أخبر (بيرسي) أنني اريد
رؤيته حالاً

154
00:09:10,572 --> 00:09:14,491
قبل بضعة أيام ذلك الشخص
أتصل بي عبر مدونتي

155
00:09:14,542 --> 00:09:17,294
وقال انه يمتلك شريط تصويري
سيُفقدني عقلي

156
00:09:17,361 --> 00:09:20,330
(حادثة (الطيران الأمريكي
ومروحيتين

157
00:09:20,381 --> 00:09:22,633
عملية شبه عسكرية

158
00:09:22,700 --> 00:09:24,701
لم يشئ إعطائي التفاصيل

159
00:09:24,753 --> 00:09:27,387
وجعلني أقود إلى
فرجينيا) لكي اقابله)

160
00:09:27,472 --> 00:09:32,375
شاب صغير، خاف من ما
شاهده ولم يزيفه

161
00:09:32,427 --> 00:09:35,395
آراد خمسين آلف دولار
فقط لكي أشاهد الفيديو

162
00:09:35,480 --> 00:09:37,898
(لذلك ذهبتِ إلى جريدة (ذا بوست
للحصول على الخمسين الف؟

163
00:09:37,982 --> 00:09:41,852
قد كنت اتمنى ان
احصل على خمسة آلاف، ربما

164
00:09:41,903 --> 00:09:45,022
يُفترض ان يتصل بي الرجل
على الساعة الواحدة ظهراً غداً

165
00:09:45,089 --> 00:09:48,692
إنتظري، ما هو اليوم؟ -
إنه الغد -

166
00:09:48,743 --> 00:09:53,781
ما هو إسم مصدرك؟ -
لا اعلم، لم يرد إخباري -

167
00:09:53,865 --> 00:09:56,416
ماهو رقم هاتفه؟ -
هو من يمتلك رقمي -

168
00:09:57,752 --> 00:09:59,920
ماذا ...مالذي حصل
لهاتفي؟

169
00:10:00,004 --> 00:10:02,572
لقد أخرجت البطاقة
والبطاريقة لكي لا يتعقبوك

170
00:10:02,624 --> 00:10:05,592
هل لديكِ خليل أو
زميل في السكن؟

171
00:10:05,677 --> 00:10:08,078
كلا، لماذا؟

172
00:10:08,129 --> 00:10:11,932
حسناً، لأنه أولئك الرجال
حتماً هم حالياً في بيتكِ

173
00:10:12,016 --> 00:10:13,300
دعينا نتصل بالشرطة

174
00:10:13,384 --> 00:10:16,353
كلا، فهم يسيطرون على الشرطة

175
00:10:16,420 --> 00:10:19,273
حالياً هم يقومون بكل
شئ لكي يؤذونك

176
00:10:21,092 --> 00:10:23,894
خلتُ أنكِ قلتي أنهم
لن يجدونني هنا

177
00:10:23,945 --> 00:10:26,063
لن تبقين هنا

178
00:10:26,114 --> 00:10:28,448
لديكِ مكالمة هاتفية مهمة
...بعد

179
00:10:28,533 --> 00:10:30,267
إثنان واربعين دقيقة

180
00:10:32,704 --> 00:10:35,622
نيكيتا) تعمل بشكل)
جيد على تهديدها

181
00:10:35,707 --> 00:10:38,342
ثالث مرة تتدخل فيها
بإحدى مهامنا

182
00:10:38,409 --> 00:10:41,111
ذلك آمرٌ نعرفه -
...ما نعرفه هو أنها -

183
00:10:41,179 --> 00:10:43,080
تتقدمنا بكل خطوة

184
00:10:43,131 --> 00:10:44,965
وفي نقطة معينة علينا
ان نأخذ بعين الأعتبار

185
00:10:45,049 --> 00:10:47,751
أمكانية تواجد تسريب
من الداخل

186
00:10:47,802 --> 00:10:49,236
تسريب من المستوى العالي

187
00:10:49,304 --> 00:10:51,388
أريد أن أستبعد أمكانية
تواجد خرق بواسطة البيانات

188
00:10:51,455 --> 00:10:53,006
قبل أن نبدأ بمطاردة
حيوان الخلد

189
00:10:53,091 --> 00:10:56,159
إنتظر، إنتظر
خرق بواسطة اليانات؟

190
00:10:56,227 --> 00:10:57,978
محال، ذلك آمر محال

191
00:10:58,062 --> 00:10:59,496
(شبكتنا من نوعية (فورت نوكس

192
00:10:59,564 --> 00:11:01,265
خوادمنا الداخلية
مستحيلة الاختراق

193
00:11:01,316 --> 00:11:03,433
لقد شغلت تجارب لروتين
الدفاعات الخارجية

194
00:11:03,484 --> 00:11:05,736
نحن نتكلم عن خمسة
طبقات من الحماية

195
00:11:05,803 --> 00:11:08,805
مع بورتوكولات تتغير كل ساعة
بساعتها

196
00:11:08,857 --> 00:11:11,474
هذه برمجيات مسجلة الملكية

197
00:11:11,526 --> 00:11:15,996
الشخص الوحيد الذي بإمكانه أن
يحلم بإختراق "الشعبة" هو انا

198
00:11:23,154 --> 00:11:24,371
ماذا؟

199
00:11:24,455 --> 00:11:28,675
حسناً، لقد كان لديك تفاعل
(لمدة طويلة مع (نيكيتا

200
00:11:28,760 --> 00:11:30,794
بعد ما ظهرت مباشرةً

201
00:11:30,845 --> 00:11:34,181
إن كنت تعني بالتفاعل
الخطف والتعذيب

202
00:11:34,265 --> 00:11:36,333
أجل، لقد استجوبتني
الا تتذكر؟

203
00:11:36,384 --> 00:11:40,554
انا استخلصت منك  ان
نيكيتا) سمحت لك بالعودة إلينا)

204
00:11:40,638 --> 00:11:44,024
لقد شوهت وجهي يا صاح

205
00:11:44,108 --> 00:11:45,926
مالذي نتحدث عنه هنا اصلاً؟

206
00:11:45,994 --> 00:11:48,779
خذوه إلى (آماندا) في الاسفل
سأتصل بها واعطيها الآوامر

207
00:11:48,846 --> 00:11:50,513
ماهذا بحق الجحيم؟
أنا لست المُسرب

208
00:11:50,565 --> 00:11:52,616
إذن، ليس لديك شيئ
لتقلق حياله

209
00:11:57,205 --> 00:11:59,122
إذن، فقد أتصل بي وقد تركت
البريد الصوتي يجيب بالطبع

210
00:11:59,190 --> 00:12:03,526
لا يمكنني حتى تفحصه
فصوته يذكرني بوجهه

211
00:12:03,578 --> 00:12:06,196
ذلك آمراً مقرف -
"أي جزء م جملة "لا تعجبني -

212
00:12:06,247 --> 00:12:07,581
لم يفهمه؟

213
00:12:07,665 --> 00:12:10,033
(علينا ان نتفحص حانة نبيذ (الواين
الجديدة في عطلة نهاية الاسبوع

214
00:12:10,084 --> 00:12:13,637
(أنا أحب حانات نبيذ (الواين -
أعلم انك تحبينها -

215
00:12:17,475 --> 00:12:21,178
لمن هذا المكتب؟ -
لا أعلم لكنه سينفعنا

216
00:12:22,380 --> 00:12:24,348
حسناً، ماذا إن عادوا
ونحن هنا؟

217
00:12:24,399 --> 00:12:26,183
لا احد سيعود
إنه وقت الغداء

218
00:12:26,234 --> 00:12:27,567
فتاك سيتصل بعد
دقيقتان

219
00:12:27,652 --> 00:12:29,102
...وسيكون لدينا خمسة عشر قبل

220
00:12:30,521 --> 00:12:34,408
مالذي تفعلينه؟ -
أنا آكل دائماً عندما اكون متوترة -

221
00:12:34,492 --> 00:12:37,694
جيل) حالما أفتح هذا)
الهاتف سيعرفون اين نحن

222
00:12:37,762 --> 00:12:41,231
أنا أريد منكِ ان تجعلي  مصدرك
يوافق على تبادل الشريط بسرعة

223
00:12:41,282 --> 00:12:43,951
وماذا إن سأل عن المال؟ -
ستخبرينه أنك تمتلكينه -

224
00:12:48,790 --> 00:12:51,708
حسناً، لدي إشارة على
مكان تواجد هافت الهدف

225
00:12:51,759 --> 00:12:53,927
سأحصل على مكانه
بعد عشرين ثانية

226
00:12:54,012 --> 00:12:57,180
إما ان ذلك خدعة او
انها تنتظر إستلام مكالمة

227
00:12:57,248 --> 00:12:58,581
هل نعرف الناقل؟

228
00:12:58,633 --> 00:13:02,552
أجل، ولكن يبدو ان تمكين
إعادة التوجيه غير ممكنة

229
00:13:02,603 --> 00:13:05,889
إنها تتكلم مع المصدر

230
00:13:05,940 --> 00:13:08,058
إنها الواحدة وخمسة دقائق
أين هو بحق الجحيم؟

231
00:13:08,109 --> 00:13:10,277
لا أعلم

232
00:13:15,599 --> 00:13:16,667
مرحباً

233
00:13:16,734 --> 00:13:19,252
مرحباً، إنه انا
كيف جرى الآمر مع المحرر؟

234
00:13:19,320 --> 00:13:22,605
مر على مايرام
لديّ المال

235
00:13:22,657 --> 00:13:25,208
وما هو هل هو شيك مصرفي
ام نقدي

236
00:13:25,276 --> 00:13:26,877
بل شيك مصرفي

237
00:13:26,944 --> 00:13:29,212
عليّ فقط أن أعرف إلى
من سأكتبه؟

238
00:13:29,280 --> 00:13:33,216
حسناً، اريدكِ ان تأخذي صورة للشيك
(وترسليه على حسابي بموقع (فليكر

239
00:13:33,284 --> 00:13:36,586
ماليا واتسون) تتكلم)
(محررة (جيل

240
00:13:36,637 --> 00:13:39,723
مالذي يتواجد على هذا الفيديو
ولماذا سأدفع خمسين آلفاً؟

241
00:13:39,790 --> 00:13:42,009
على شئ غالباً سيكون
صممته بواسطة حاسبوك

242
00:13:42,093 --> 00:13:46,096
أتدرين، عليكِ أن ترينه بنفسكِ -
عزيزي ليس لدي وقت للعب -

243
00:13:46,147 --> 00:13:47,731
حضاً طيباً مع صحيفة
ذا إينكوير) كن بخير)

244
00:13:47,798 --> 00:13:51,435
إنتظري، عليكِ أن تفهمي
انني لم اتعمد رؤية ذلك

245
00:13:51,486 --> 00:13:53,804
لقد كنت امشي في طريقي
فحسب عند سمعت التحطم

246
00:13:53,871 --> 00:13:57,307
...ولقد ركضت إلى هناك
...وعندما وصلت إلى هناك

247
00:13:57,358 --> 00:14:00,360
كان الحطام في كل مكان

248
00:14:00,445 --> 00:14:02,279
وقد ...قد سمعت صوت
تلك المروحيات

249
00:14:02,330 --> 00:14:04,081
لذلك ضننت أنها احد
مروحيات البحث والانقاذ

250
00:14:04,148 --> 00:14:05,916
هل هذه المروحيات هي
التي قلت عنها موحيات الاشرار؟

251
00:14:05,983 --> 00:14:08,651
أجل، والرجال الذين خرجوا منها
كانوا كجنود الفرق الخاصة

252
00:14:08,703 --> 00:14:10,170
وعوضاً عن البحث والإنقاذ

253
00:14:10,254 --> 00:14:13,206
بدأو بسحب تلك الحقائب
الكبيرة من الحطام

254
00:14:13,291 --> 00:14:15,375
والحقائب كانت معبأة
(بالـ (كواكيين

255
00:14:15,460 --> 00:14:17,060
كان الآمر يبدو وكأن الطائرة
(معبأة بالـ (الكواكيين

256
00:14:17,128 --> 00:14:19,012
واولئك الرجال كانوا
يخرجونه فحسب

257
00:14:19,097 --> 00:14:22,549
وكيف عرفتَ انه (كواكيين)؟

258
00:14:22,633 --> 00:14:25,635
إما ذلك أو أن أحدهم
يريد صناعة كعكة كبيرة جداً

259
00:14:25,686 --> 00:14:28,972
حسناً أيها الشاب
لدينا المال وانت لديك الفيديو

260
00:14:29,023 --> 00:14:30,140
اين تريد ان نلتقي
للقيام بعملية التبادل؟

261
00:14:30,191 --> 00:14:33,026
(ساحة الكلية في شمال ولاية (فرجينيا
حسناً؟

262
00:14:33,094 --> 00:14:34,561
غداً الساعة العاشرة صباحاً

263
00:14:42,703 --> 00:14:45,688
هل ذلك آمراً ضرورياً؟

264
00:14:57,085 --> 00:14:58,835
نقطة ممتازة للإختفاء
من التعقب

265
00:14:58,886 --> 00:15:01,138
أين تريدنا ان نبدأ؟

266
00:15:07,650 --> 00:15:10,002
بيرسي) أخبرني مالذي يحدث)

267
00:15:10,069 --> 00:15:14,239
وعليّ ان أشاركه الرأي
هنالك شئ غريب في قصتك

268
00:15:14,290 --> 00:15:17,292
(أنا لم أقم بفعل أي شئ يا (آماندا
لماذا يا رفاق لا تريدون تصديقي؟

269
00:15:17,377 --> 00:15:20,245
أنا أصدق انك تصدق
(بكلامك يا (بيركوف

270
00:15:20,296 --> 00:15:21,880
رائع

271
00:15:21,948 --> 00:15:24,449
ثرثرة نفاسني، كم يدفعون
لكِ من أجل هذه الجلسة؟

272
00:15:24,501 --> 00:15:25,801
أنا أريدكَ فقط أن
تنفتح لي

273
00:15:25,885 --> 00:15:28,921
بإمكانك أن تخبرني بكل شئ -
كلا، كلا، كلا -

274
00:15:28,972 --> 00:15:32,958
أن تحاولين جعلي أن
أعترف بشئ لم اقم بفعله

275
00:15:33,009 --> 00:15:35,210
مالذي تحدث به أنت و
نيكيتا) عندما خطفتك)

276
00:15:35,278 --> 00:15:38,964
لقد قلت ذلك أكثر من الف مرة

277
00:15:40,433 --> 00:15:43,802
أخبرتني أنها تريد كشف
"وتدمير "الشعبة

278
00:15:43,870 --> 00:15:47,406
أخبرتها أنها مجنونة

279
00:15:48,841 --> 00:15:51,677
أنت و (نيكيتا) كنتم رفاق
عندما كانت تخدم هنا

280
00:15:51,744 --> 00:15:53,445
هل كنت تكن
أية مشاعر لها؟

281
00:15:53,496 --> 00:15:58,984
أتدرين، أنا لديّ شعور الآن
كأنني كنت مختطف

282
00:15:59,035 --> 00:16:01,136
والآن يتم إتهامي
بأنني سربت لها معلومات

283
00:16:01,204 --> 00:16:04,423
بيركوف) لن استخدم ذلك ضدك)

284
00:16:04,490 --> 00:16:07,459
(إن كنت تكن مشاعر لـ (نيكيتا
فذلك آمر طبيعي جداً

285
00:16:07,510 --> 00:16:11,179
زملاء العمل غالباً ما تتطور
المشاعر والجاذبية بينهم

286
00:16:11,264 --> 00:16:13,765
لقد كانت مجندة جديدة

287
00:16:13,833 --> 00:16:15,634
وقد كانت مثيرة
لا انكر ذلك

288
00:16:15,685 --> 00:16:18,554
لكنني اعرف القواعد
إنظر ولكن لا تلمس

289
00:16:18,621 --> 00:16:20,305
لكنها ليست مجندة جديدة
بعد الآن

290
00:16:20,356 --> 00:16:21,957
وخطأ من ذلك؟

291
00:16:24,644 --> 00:16:29,815
(منذ أن أخذتك كرهينة (نيكيتا
اصبح لديها معلومات سرية للغاية

292
00:16:29,866 --> 00:16:33,151
وإن كنت قد قمت
بواجبك

293
00:16:33,202 --> 00:16:36,788
لكانت (نيكيتا) ستكون
متواجدة وتخدمنا حالياً

294
00:16:37,624 --> 00:16:39,741
...أترين

295
00:16:39,826 --> 00:16:42,461
أنتِ التي تسببت بتخريبها
(آماندا)

296
00:16:42,528 --> 00:16:45,864
أنتِ التي كان عليكِ
أن تقلبيها إلى عميلة مطيعة

297
00:16:45,915 --> 00:16:49,184
ولكن حالما حصلت على
فرصة ان تكون حبيبة، آستغلتها

298
00:16:54,924 --> 00:16:58,644
إلى إين تذهبين؟ -
(مارتن) -

299
00:16:59,879 --> 00:17:02,681
خذه إلى المشفى -
بحقكِ -

300
00:17:02,732 --> 00:17:04,983
أريد أن يقوم بعمل  رنين
مغناطيسي للدماغ لكشف الكذب

301
00:17:05,051 --> 00:17:06,735
أنا لا أكذب

302
00:17:07,604 --> 00:17:09,354
نعم، حسناً

303
00:17:09,405 --> 00:17:11,222
فحص كامل لجميع  اجزاء
الجسد بافضل شكل

304
00:17:11,274 --> 00:17:13,525
الآمر ...فيه مبالغة
(شديدة (آماندا

305
00:17:13,576 --> 00:17:16,028
(آماندا)

306
00:17:16,079 --> 00:17:18,914
أخبرني انك وجدت الشريط

307
00:17:18,998 --> 00:17:22,367
مازلنا نبحث عن المصدر

308
00:17:22,418 --> 00:17:25,420
أريد أذنك بحشد
وجمع المجندين

309
00:17:25,505 --> 00:17:27,289
لكي يساعدوا في
التعقب

310
00:17:27,373 --> 00:17:30,926
لقد أفرغنا شقة المراسلة
وخزانة تخزينها العامة

311
00:17:30,994 --> 00:17:32,377
وجلبنا كل شئ
إلى هنا

312
00:17:32,428 --> 00:17:35,631
لقد فهمت، الكثير من المواد
لمحصها في وقت قليل

313
00:17:35,715 --> 00:17:37,248
حسناً، إفعل ذلك

314
00:17:37,300 --> 00:17:41,586
أنا أيضاً افضل أن اعطيهم
الملف الكامل للهدف

315
00:17:41,638 --> 00:17:44,773
بالطبع لا -
كما قلت نحن على محك الوقت -

316
00:17:44,857 --> 00:17:46,975
تنقيح المعلومات سيبطئ
من سرعتنا فقط

317
00:17:47,060 --> 00:17:49,611
إن اعطيناهم الملف الكامل

318
00:17:49,696 --> 00:17:52,547
ذلك قطعاً سيضعهم في
نقاش أدبي فارغ

319
00:17:52,615 --> 00:17:54,366
حول امكانية ان يكون
الهدف شخصية طيبة

320
00:17:54,433 --> 00:17:57,653
و آخر مانريده الأن هو مجند جديد
(آخر يستكشف من الداخل لـ (نيكيتا

321
00:17:57,770 --> 00:18:00,989
أخبرهم أن ذلك تمرين تدريبي

322
00:18:07,547 --> 00:18:08,747
حسناً، إستمعوا

323
00:18:08,798 --> 00:18:11,833
نحن نُدير تمرين تدريبي
ثلاثة اشخاص لكل وحدة

324
00:18:11,918 --> 00:18:13,952
الآمر سيكون بمثابة مسابقة

325
00:18:14,003 --> 00:18:16,805
رؤساء الفرق
أختاروا رجالكم

326
00:18:16,889 --> 00:18:20,759
(جادين)، (آليكس)

327
00:18:20,810 --> 00:18:25,180
مالذي تفعله؟ -
أنا أحاول أن أنقذ حياتكما -

328
00:18:25,264 --> 00:18:28,466
لقد تم إعطائكم إنذار قادم
من العمليات مباشرةً

329
00:18:28,518 --> 00:18:32,270
أن تظهروا فعالية حقيقية
خلال اسبوعين او يتم الغائكم

330
00:18:32,321 --> 00:18:35,807
كان هذا الكلام منذ اسبوع
كيف تضنون أنكم تبلون؟

331
00:18:35,858 --> 00:18:38,076
إذا فشل أي احد آخر
في هذا الإختبار

332
00:18:38,144 --> 00:18:41,146
سيحصل على وجبة عقوبة او
سجن انفرادي باسوء الاحوال

333
00:18:41,197 --> 00:18:45,250
ولكن إن فشلتم أنتم
فمن المرجح ان لاتعودوا

334
00:18:46,085 --> 00:18:48,704
عمتم مساءاً

335
00:18:48,788 --> 00:18:53,108
هذا التمرين صُمم لكي
يختبر مهارتكم بالتعقب

336
00:18:53,176 --> 00:18:54,710
أنتم ستفحصون الأدلة
التي تم تجميعها

337
00:18:54,794 --> 00:18:56,161
من بيت أحد الأرهابيين الداخليين

338
00:18:56,212 --> 00:18:58,496
الذي كان يخطط لمقابلة
متخصص اسلحة

339
00:18:58,548 --> 00:19:02,134
هدفهم كان تدمير مؤسسة حكومية

340
00:19:02,185 --> 00:19:05,771
مهمتكم هي ان تتعرفوا
على هوية خبير الاسلحة

341
00:19:05,838 --> 00:19:11,693
وأين كانوا سيتقابلون عملائنا
يستطيعون فعلها بإثنتا عشر ساعة

342
00:19:12,612 --> 00:19:14,563
دعونا نرى إن كنتم تستطيعون
فعل ذلك بشكل أسرع

343
00:19:20,703 --> 00:19:23,354
خمسة عشر دقيقة، حسناً؟
بعدها سنعود إلى السيارة

344
00:19:23,406 --> 00:19:26,541
بقي لدينا تسعين ميلاً للذهاب
وعلينا ان نعود إلى الطريق

345
00:19:28,694 --> 00:19:34,549
أليس لديكِ شهية من التوتر؟ -
(أواصل رؤية وجه (جيرمي -

346
00:19:34,617 --> 00:19:39,588
...لقد كان يحدق بي عندما  -
(انتِ لم تقتليه، (جيل -

347
00:19:39,672 --> 00:19:40,872
هم من فعلوا ذلك

348
00:19:40,923 --> 00:19:44,209
ولماذا؟
من اجل ماذا؟ من اجل المال؟

349
00:19:44,260 --> 00:19:47,712
أجل، بسبب الكثير من المال
فكري بالآمر، حسناً

350
00:19:47,764 --> 00:19:51,716
هنري سامسون) يستخدم)
طائرات الركاب لتهريب المخدرات

351
00:19:51,784 --> 00:19:55,987
ربما لكي يحمي شركته  من
الوقوع كباقي شركات الطيران

352
00:19:57,073 --> 00:19:59,324
قصة السنة الحقيقية

353
00:19:59,392 --> 00:20:01,643
جيرمي) كان ليحب ذلك)

354
00:20:01,711 --> 00:20:05,230
حسناً، عندما ستحصلين على ذلك الشريط
ستتأكدين من أن يتم نشر مقالتك

355
00:20:05,281 --> 00:20:09,000
أجل، إن حصلنا على ذلك الشريط

356
00:20:09,068 --> 00:20:11,653
الرجال الذي يلاحقوننا  ليسوا
بحماية شركة الطيران

357
00:20:11,721 --> 00:20:14,439
إنهم الرجال الفرق الخاصة
من مكان الحادث

358
00:20:15,975 --> 00:20:18,043
من هم؟

359
00:20:18,094 --> 00:20:21,346
بحقكِ لقد قلتِ مسبقاً انني
في المسار الصحيح

360
00:20:21,413 --> 00:20:23,548
نوع من أنواع وحدات للعمليات
القذرة للحكومة

361
00:20:23,599 --> 00:20:25,383
ربما حتى مرتزقة؟

362
00:20:25,434 --> 00:20:27,853
عليكِ ان تلتزمي بما
يمكنك إثباته

363
00:20:27,920 --> 00:20:30,522
لو تبين ذلك الشريط أنه
...حقاً يحمل ما قيل عنه

364
00:20:30,589 --> 00:20:33,725
فستثبتين أن ثروة خمسمائة
مدير تنفيذي قادمة من التهريب

365
00:20:33,776 --> 00:20:38,029
ولكن لن تستطيعين أبداً إثبات شخصية
الرجال الذين كانوا موجودين في المروحيات

366
00:20:38,097 --> 00:20:39,614
لماذا؟

367
00:20:39,699 --> 00:20:41,750
لأنهم لا يحملون شارات
على مركباتهم او ملابسهم

368
00:20:41,818 --> 00:20:43,552
لأنه لا يوجد أي سجل
يثبت تواجدهم

369
00:20:43,619 --> 00:20:45,187
لا ملفات ولا ادلة

370
00:20:45,254 --> 00:20:48,807
ماذا عنكِ؟ لقد كنتِ
جزء منهم، أنت دليل

371
00:20:48,875 --> 00:20:50,592
أنا لست موجودة ايضاً

372
00:20:50,660 --> 00:20:52,410
لما لا تريدين إخباري
بما تعرفينه؟

373
00:20:52,461 --> 00:20:56,248
لماذا تحمينهم؟ -
(أنا احميكِ أنتِ (جيل -

374
00:20:56,299 --> 00:20:59,467
ألا تعتقدين أن لو كان
...ذهابي للصحافة سيسقطهم

375
00:20:59,552 --> 00:21:00,719
لم أكن لأفعله مسبقاً؟

376
00:21:00,786 --> 00:21:04,155
لن تكوني أول صحفية آراهم
يقتولنها

377
00:21:04,223 --> 00:21:07,509
أجل، حسناً أنا لن أترك
جيرمي) يموت مقابل لا شئ)

378
00:21:07,593 --> 00:21:10,762
عليّ أن أقول القصة
(الكاملة (نيكيتا

379
00:21:10,813 --> 00:21:14,966
أنا أدين له بهذا على الاقل -
علينا ان نذهب -

380
00:21:15,017 --> 00:21:18,520
الأن، قومي و أنزلي رأسك
وأتبعيني

381
00:21:28,030 --> 00:21:29,614
من فضلكِ آنستي؟

382
00:21:36,923 --> 00:21:38,206
هيا، هيا
علينا ان نُضيع السيارة

383
00:21:38,291 --> 00:21:39,490
وإلا سيعلمون مكاننا

384
00:21:39,542 --> 00:21:40,625
ولكنكِ ضربتهم لتوكِ

385
00:21:40,676 --> 00:21:42,928
انا لا اتكلم عن الشرطة

386
00:21:52,750 --> 00:21:54,039
(وصلني خبر عن (نيكيتا

387
00:21:54,050 --> 00:21:56,339
تتواجد على بعد تسعين ميلاً خارج
بلاكسبرج) على الطريق السريع 81)

388
00:21:56,424 --> 00:21:57,958
هل مازالت المراسلة معها؟

389
00:21:58,009 --> 00:22:00,093
دورية لضابطين على الطريق
(السريع تعرفت على (موريلي

390
00:22:00,160 --> 00:22:01,160
من النشرة التي
أرسلناها لهم

391
00:22:01,212 --> 00:22:03,847
نيكيتا) تسللت من الشبكة) -
هواة -

392
00:22:03,931 --> 00:22:05,265
فريق (ألفا) في طريقه
(إلى (فرجينيا

393
00:22:05,332 --> 00:22:06,633
ولدينا مروحية هناك

394
00:22:06,684 --> 00:22:10,020
أريد ان أرى ذلك أولاً
واعرف كيف اخترقتنا

395
00:22:11,939 --> 00:22:15,892
إنه أنتَ -
أنا لستُ المسرب، أيها العبقري -

396
00:22:15,977 --> 00:22:17,343
إنه ضرسي

397
00:22:17,395 --> 00:22:19,696
الضرس الثاني في الواقع
من الجهة اليسرى في الاسفل

398
00:22:19,730 --> 00:22:22,649
لقد قدمت بعمل رنين مغناطيسي
(على (بيركوف

399
00:22:22,700 --> 00:22:25,285
تصور مفاجئتي عندما وجدت
آداة صغيرة لاسلكية

400
00:22:25,352 --> 00:22:26,953
مزروعة في ضرسه

401
00:22:27,021 --> 00:22:29,689
ربما (نيكيتا) قامت بزرعها هناك
عندما كان مغمى عليه

402
00:22:29,740 --> 00:22:33,076
ممكن -
ممكن، أعتقد أنني كنت سأتذكر ذلك -

403
00:22:33,160 --> 00:22:34,577
لقد تخطى إختبار الكذب

404
00:22:34,662 --> 00:22:37,330
كان عليها إزالة الغطاء
تماماً لزرع ذلك الشئ

405
00:22:37,381 --> 00:22:39,549
لا بد وأنك شعرت بذلك
بعد إنتهاء الآمر

406
00:22:39,633 --> 00:22:43,219
لقد شعرت بها، وجهي بأكمله
كان يؤلمني لمدة اسبوع تقريباً

407
00:22:43,304 --> 00:22:46,706
بعد ان انتهت مني
لماذا تبتسم؟

408
00:22:46,757 --> 00:22:49,159
إنظري، فقط إخرجي
ذلك من هناك

409
00:22:51,345 --> 00:22:52,729
تخرج ماذا ومن اين؟

410
00:22:59,236 --> 00:23:03,273
آماندا) أنا آسف بخصوص)
آمر أن الخطأ كان في عملكِ

411
00:23:03,357 --> 00:23:05,391
وأنا أسحب كلامي تماماً

412
00:23:06,827 --> 00:23:08,728
من فضلكِ

413
00:23:10,281 --> 00:23:12,582
اريد دواءاً من فضلكم

414
00:23:15,503 --> 00:23:17,921
إوصفيه مرة آخرى

415
00:23:16,503 --> 00:23:19,921
" (جامعة شمال ولاية (فرجينيا"

416
00:23:18,005 --> 00:23:21,674
في آوائل العشرينات
أفريقي آمريكي

417
00:23:21,742 --> 00:23:25,595
محب ولطيف نوعاً ما -
محب ولطيف؟ -

418
00:23:25,679 --> 00:23:28,798
أجل، كما تعلمين يرتدي تلك
القمصان الساخرة، ذلك النوع

419
00:23:28,883 --> 00:23:31,017
ويرتدي بنطال (الجينز) العريض
...يتسكع بالمقاهي

420
00:23:31,085 --> 00:23:32,719
أجل، وصلت الفكرة

421
00:23:32,770 --> 00:23:34,420
أتدرين، ربما نحن متمركزين
في المكان الخطأ

422
00:23:34,472 --> 00:23:36,639
ربما هو ينتظرنا في
مكان آخر

423
00:23:36,724 --> 00:23:39,609
ولا يستطيع الإتصال بنا
لأنكِ دستِ على هاتفي

424
00:23:39,693 --> 00:23:42,612
نحن في المكان الصحيح
لكنه هو من لن يظهر

425
00:23:42,696 --> 00:23:45,648
غالباً أنه شاهد الأخبار -
أية اخبار؟ -

426
00:23:45,733 --> 00:23:48,451
انتِ مطلوبة لجريمة قتل
وهو مُتخوف

427
00:23:48,536 --> 00:23:51,104
حسناً، مالذي نعرفه الآن
أعني أن آمرنا أنتهى

428
00:23:51,155 --> 00:23:55,241
نحن سنتعقبه بنفسنا
هيا بنا

429
00:24:00,881 --> 00:24:03,633
دفاتر الملاحظات هذه مجرد
هراء حول المؤامرات

430
00:24:03,717 --> 00:24:06,419
أعني، مالذي علينا ان
نبحث عنه؟

431
00:24:06,470 --> 00:24:10,557
الأنماط السلوكية، التحركات
أهداف محتملة

432
00:24:10,624 --> 00:24:13,510
هنالك بعض المعلومات هنا
عن تحطم طائرة، ربما تسببت به

433
00:24:13,594 --> 00:24:17,680
لقد قالوا ان الإرهابي يستهدف
مؤسسة حكومية وليس طائرة

434
00:24:17,765 --> 00:24:20,316
البنتاغون)؟ طائرة تتحطم داخله؟)

435
00:24:20,401 --> 00:24:23,486
أجل، هنالك نظرية مؤامرة هنا
عن ذلك ايضاً

436
00:24:23,571 --> 00:24:28,358
لماذا الأسماء مضللة؟ -
لا يريدون تسهيل الآمر علينا -

437
00:24:28,442 --> 00:24:30,994
كيف عرفتِ إنها إنثى؟ -
ماذا؟ -

438
00:24:31,078 --> 00:24:32,462
الإرهابي، مالذي يحملك على
التفكير بأنها فتاة

439
00:24:35,116 --> 00:24:38,785
(شم ذلك، (جريب فروت) و (الفانيلا
روائح للشموع

440
00:24:40,287 --> 00:24:43,289
حسناً، ايتها المتباهية
سأتغاضى روائح الشموع هذه

441
00:24:43,340 --> 00:24:47,326
وسأرفع هذه، مذكرة مكتوبة
بخط اليد

442
00:24:47,378 --> 00:24:49,829
(شريط فيديو على (أي.تي
(ستوني كريك)

443
00:24:49,880 --> 00:24:52,932
ربما (أي.تي) هي الاحرف الأول
لأسم تاجر السلاح

444
00:24:53,000 --> 00:24:54,717
(ستوني كريك)
(في ولاية (فرجينيا

445
00:24:54,802 --> 00:24:57,470
(تحطم الطائرة كان في (فرجينيا

446
00:24:57,521 --> 00:25:00,173
أي . تي) قد تكون ترمز)
(لتعقب جبال (آبليشين

447
00:25:01,275 --> 00:25:05,945
ليس سيئاً، حسناً دعونا نزيل كل
شئ لا يرتبط بـ (فرجينيا) عن الطاولة

448
00:25:06,013 --> 00:25:07,313
دعونا نحضر خريطة

449
00:25:07,364 --> 00:25:09,816
أين دار الأفلام الذي قابلتيته
فيه لأول مرة

450
00:25:09,867 --> 00:25:11,401
هنا

451
00:25:11,485 --> 00:25:14,704
لقد طلب منكِ أن تقابليه في
مكانين مختلفين من الجامعة

452
00:25:14,788 --> 00:25:17,624
وقد كان يمارس رياضة المشي لمسافات
طويلة في يوم وقوع الحادث المصادف الاربعاء

453
00:25:17,691 --> 00:25:19,909
هو ليس بشخص عادي
بل هو طالب جامعة

454
00:25:19,994 --> 00:25:22,378
شخص من دون مركبة

455
00:25:22,463 --> 00:25:24,214
كلا الموقعين يطلان على
مسار الحافلة

456
00:25:24,298 --> 00:25:27,000
ولقد وجدت ثلاثة مناطق لمخازن
السلع الرياضية بذلك الطريق

457
00:25:27,051 --> 00:25:31,504
أجل، إنتظري لماذا نحن نهتم
بمخزن السلع الرياضية بشكل مفاجئ؟

458
00:25:31,555 --> 00:25:36,142
طالبنا مُتنزه، طموح ايضاً
وإلا لم يكن ليصل لمكان التحطم

459
00:25:36,210 --> 00:25:37,727
ذلك طريق طويل

460
00:25:37,811 --> 00:25:40,430
يحتاج معدات كثيرة
ليصل إلى هناك

461
00:25:41,315 --> 00:25:44,550
هيا بنا، لنتسوق

462
00:25:44,602 --> 00:25:46,319
(بلاكسبرج) في (فرجينيا)

463
00:25:46,386 --> 00:25:49,105
أجل ولكن تاريخ التذكرة
بعد تحطم الطائرة

464
00:25:49,190 --> 00:25:51,891
لقد قلت أن تحطم الطائرة لايهم
...على اية حال، أنا اقولها لك

465
00:25:51,942 --> 00:25:53,576
لقد انتهينا -
...كلا، علينا أن ننهي هذا الملف قبل-

466
00:25:53,661 --> 00:25:55,828
(مايكل) -
مالذي تفعلينه؟ -

467
00:25:55,896 --> 00:26:00,250
يبدو أن (آليكس) هنا
أكتشفت الآمر برمته

468
00:26:02,086 --> 00:26:03,920
...حسناً

469
00:26:04,004 --> 00:26:08,541
هنالك الكثير من الدلائل تشير إلى
...فرجينيا) وهي إما مكان الهدف)

470
00:26:08,592 --> 00:26:11,577
أو مكان اللقاء بين الإرهابي
وتاجر الأسلحة ذاك

471
00:26:11,629 --> 00:26:13,263
أكملِ

472
00:26:13,347 --> 00:26:15,798
هذه بقايا تذكرة لدار الأفلام
(في (بلاكسبرج

473
00:26:15,883 --> 00:26:17,967
الثالثة وخمسة عشر دقيقة
للعرض الصباحي

474
00:26:18,052 --> 00:26:20,637
ما وصلنا له أيضا، أن الإرهابي
إنثى متخرجة من الجامعة

475
00:26:20,721 --> 00:26:22,772
وليس لديها اطفال
(ومقرها في (بروكلين

476
00:26:22,840 --> 00:26:26,025
الذهاب إلى (فرجينيا) لرؤية
فيلم (إلمو) حركة غريبة

477
00:26:26,093 --> 00:26:27,477
إذن، ذلك مكان لقائهم؟

478
00:26:27,561 --> 00:26:29,312
ربماً -
قطعاً -

479
00:26:29,380 --> 00:26:31,781
هذه أحد المسارح التي
تحدد الحجز بالمقاعد

480
00:26:31,865 --> 00:26:33,166
الصف (جي) المقعد 12

481
00:26:33,234 --> 00:26:36,286
(وهذه بطاقة للمقعد (جي-11
للشخص الذي سيجلس بجانبها

482
00:26:36,370 --> 00:26:38,271
نحن نعلم تماماً
أين كانوا جالسين

483
00:26:38,322 --> 00:26:41,274
في يوم الاحد بتاريخ عشرة بين الساعة
الثالثة وخمسة عشر دقيقة إلى الساعة الخامسة مساءاً

484
00:26:41,325 --> 00:26:46,496
ليس سيئاً، نحن نريد تأكيد
بنسبة مئة بالمئة

485
00:26:46,564 --> 00:26:49,582
إن كان هنالك كاميرات تصوير
فبإمكانك ان تحصل على التأكيد

486
00:26:49,633 --> 00:26:50,950
مالذي تعنيه؟

487
00:26:54,838 --> 00:26:57,974
أخبريه بما قلته لي

488
00:26:58,058 --> 00:26:59,926
مالذي تفعله هنا؟

489
00:26:59,977 --> 00:27:02,929
العملية لها حدودها
مع المجندين الجدد

490
00:27:02,980 --> 00:27:04,264
تكلمي

491
00:27:04,315 --> 00:27:07,133
لقد كان لديّ صديق
(إسمه (زيك

492
00:27:07,201 --> 00:27:08,518
وقد كان يروج لاقراص
(الديفدي)

493
00:27:08,602 --> 00:27:11,771
حتى بدأو بوضع كاميرات ذات
وضعية ليلية داخل دور الأفلام

494
00:27:11,822 --> 00:27:14,857
(دار (ليريك) في (بلاكسبرج
(فرجينيا)

495
00:27:14,942 --> 00:27:18,077
هل تستطيع أن تخترق
كاميرات آمنهم؟

496
00:27:18,145 --> 00:27:20,863
مع من تضن ان تتكلم؟

497
00:27:22,700 --> 00:27:26,586
بتاريخ عشرة عرض الثاثة  و خمسة
عشر دقيقة في القاعة الرابعة

498
00:27:27,988 --> 00:27:31,257
فيلم (أيلمو) ذلك آمر غريب

499
00:27:31,325 --> 00:27:34,260
(جي-11) و (جي-12

500
00:27:34,328 --> 00:27:36,846
...(أي)، (بي)، (سي)
أقترب من ذلك الثنائي

501
00:27:39,216 --> 00:27:40,683
ها هي مراسلتنا

502
00:27:40,768 --> 00:27:44,387
مراسلة؟ ضننت أنكَ قلت
ان هذه المهمة غير فعالة

503
00:27:44,471 --> 00:27:46,856
ولا بد أن ذلك هو مصدرها -
فقط للتدريب-

504
00:27:46,940 --> 00:27:49,609
متى يستطيع برنامج تحديد الوجوه
إعطائنا اسم الرجل الجديد؟

505
00:27:49,676 --> 00:27:54,314
لا داعي، الرجل استخدم بطاقته\
الأئتمانية لشراء ذلك الفشار

506
00:27:56,033 --> 00:27:59,869
(بينجامين برينتس)
(شمال ولاية (فرجينيا

507
00:27:59,953 --> 00:28:00,953
عضو في نادي
(الهواء الطلق)

508
00:28:01,021 --> 00:28:03,022
رائع، أعطيني عنوان بيته

509
00:28:03,073 --> 00:28:05,875
عمل رائع

510
00:28:05,959 --> 00:28:10,029
إنتظر، أريد ان أذهب لتلك المهمة -
ربما في المرة القادمة -

511
00:28:10,080 --> 00:28:14,083
لم لا تبقين هنا مع (بيركوف)؟
وتراقبين العملية؟

512
00:28:14,168 --> 00:28:16,919
تستحقين ذلك

513
00:28:32,714 --> 00:28:35,549
حسناً (مايكل) أنت على بعد
خمسة اميال من المكان

514
00:28:35,634 --> 00:28:38,702
توجه إلى الشرق نحو
اربعمائة خطوة

515
00:28:38,754 --> 00:28:41,538
أو لا تفعل، أياً كان -
عُلم -

516
00:28:41,590 --> 00:28:43,207
إنه لآمر جميل كيف يمكنك
إختراق كل تلك الخوادم

517
00:28:43,258 --> 00:28:45,643
الشرطة المحلية ودور السينما
المحلية

518
00:28:45,710 --> 00:28:46,560
المباحث الفدرالية؟

519
00:28:46,645 --> 00:28:48,712
إنها تدعى الهيمنة
أيتها الفتاة

520
00:28:48,764 --> 00:28:52,616
لا داعي لأن أخترق كل تلك
الخوادم التي هي مخترقة اصلاً

521
00:28:52,684 --> 00:28:55,569
أنا أمتلكهم، زر واحد

522
00:28:55,637 --> 00:28:59,156
(أحذية رياضية، نهر (فينيكس
أستأجره، مالأحوال؟

523
00:29:01,693 --> 00:29:04,328
الشعبة "محظوظة بتواجدك "

524
00:29:04,396 --> 00:29:06,447
(قولي ذلك لـ (بيرسي
وملكة التنين

525
00:29:06,531 --> 00:29:09,550
يعتقدون أنني مُسرب
الفاشيين

526
00:29:18,560 --> 00:29:19,927
(بين)

527
00:29:21,847 --> 00:29:23,297
مُترمن

528
00:29:23,382 --> 00:29:26,083
من فضلكِ، من فضلكِ
لا تؤذينني

529
00:29:26,134 --> 00:29:27,885
حسناً أيها المتمرن
لا تتحرك

530
00:29:27,936 --> 00:29:29,937
لا احد سيتأذى جُل مانريد
هو رؤية الفيديو

531
00:29:30,021 --> 00:29:33,941
لقد أنتهى، لقد رميته بعدما
رأيت أنكِ قتلتِ ذلك الرجل

532
00:29:34,025 --> 00:29:35,109
انا لم اقتل اي احد

533
00:29:35,193 --> 00:29:36,727
بين) نحن نعلم أنكِ تمتلكه)

534
00:29:36,778 --> 00:29:38,863
وإن أضطررنا أن نضيع وقتنا
في البحث عنه

535
00:29:38,930 --> 00:29:40,197
...القتلة الحقيين
أولئك المتواجدين في التصوير

536
00:29:40,265 --> 00:29:43,067
سيظهرون -
وكيف سيجدونني؟ -

537
00:29:43,118 --> 00:29:45,569
مدير مخزن الادوات الرياضية
...صديقك

538
00:29:45,620 --> 00:29:49,623
لقد كان مساعد جداً  لقد أعتقد انك
ستستمع بزيارة من قبل جميلتين

539
00:29:49,708 --> 00:29:51,608
والآمر سيكون اسهل بكثير لأصحاب
تلك المروحيات

540
00:29:51,660 --> 00:29:54,161
إلا إذا حصلنا على الشريط
وفتحناه

541
00:29:54,229 --> 00:29:56,247
ما قولك؟

542
00:29:58,817 --> 00:30:00,801
حادثة تحطم الطائرة
حادثة تحطم الطائرة

543
00:30:00,886 --> 00:30:02,786
هنالك الكثير من النيران

544
00:30:02,838 --> 00:30:04,054
...إنتظروا

545
00:30:06,091 --> 00:30:07,558
...يا آلهي

546
00:30:07,625 --> 00:30:09,977
جمعيهم موتى

547
00:30:17,853 --> 00:30:19,854
ماذا؟

548
00:30:19,938 --> 00:30:23,107
سيكون بها اربعة أطنان
من المادة فيها

549
00:30:23,191 --> 00:30:25,109
يبدو أنهم زادوا من حمل الطائرة

550
00:30:38,757 --> 00:30:41,926
دعونا نرفع هذا
ماهو عنوان الصحيفة؟

551
00:30:41,993 --> 00:30:44,562
"غاردين بوست . كوم"

552
00:30:45,764 --> 00:30:47,965
هنالك تشويش على إشارة
"الواي-فاي"

553
00:30:54,722 --> 00:30:56,524
مالذي يحصل؟ -
سأتصل بالشرطة -

554
00:30:56,608 --> 00:30:59,343
ستجلبين الشرطة إلى هنا؟ -
أريد هاتفك المحمول حالاً -

555
00:30:59,394 --> 00:31:00,394
أعتقد أنك أخبرتيني بأنهم
يسيطرون على الشرطة

556
00:31:00,479 --> 00:31:01,529
بل يسيطرون على تدفق المعلومات

557
00:31:01,613 --> 00:31:02,679
وليس الأشخاص نفسهم

558
00:31:02,731 --> 00:31:05,566
الشرطة المحلية ستأتي وسيعتقلونك وسيأخذوك
وستكونين بخير للساعات القادمة

559
00:31:05,650 --> 00:31:07,568
هيا بنا -
بعض الساعات؟ -

560
00:31:07,652 --> 00:31:09,353
ثقِ بي، حسناً

561
00:31:09,404 --> 00:31:11,539
لا يوجد إشارة

562
00:31:11,623 --> 00:31:13,190
إنهم يشوشون على كل شئ

563
00:31:13,241 --> 00:31:16,911
تم إبطال خطوط الإتصال
كل وسائل الإتصال مشوشة

564
00:31:16,995 --> 00:31:19,997
حسناً، إستمعوا
نحن في درجة الرابعة للمهمة

565
00:31:20,048 --> 00:31:24,051
ضعوا كواتم الصوت لا نريد
إيقاض الجيران

566
00:31:41,269 --> 00:31:42,269
هل هؤلاء رجال المباحث الفدرالية؟

567
00:31:42,354 --> 00:31:43,604
إبتعد من هنا

568
00:31:47,559 --> 00:31:49,393
لا تذهب إلى هناك

569
00:31:50,612 --> 00:31:52,279
إنهم هنا

570
00:31:53,865 --> 00:31:55,065
إبنطحي

571
00:32:14,769 --> 00:32:18,188
إنسخي الشريط إلى
ذاكرتك المحمولة حالاً

572
00:32:22,093 --> 00:32:26,313
من أين جائوا بحق الجحيم؟ -
لا أعلم -

573
00:32:26,398 --> 00:32:30,067
(ريد بول)

574
00:32:36,157 --> 00:32:38,775
بيركوف) ضننت أنك قلت ان)
الاقمار الصناعية تم إبطالها

575
00:32:38,827 --> 00:32:39,943
(بيركوف)

576
00:32:39,995 --> 00:32:41,795
مايكل) الاقمار الصناعية مُبطلة)
لما الإحباط

577
00:32:41,880 --> 00:32:45,082
إذن كيف وصلت الشرطة إلى هنا؟ -
لا أعلم -

578
00:32:47,385 --> 00:32:51,889
الشرطة حصلت على إخبارية
لا أعلم من أين

579
00:32:51,956 --> 00:32:55,009
إثنى بيضاء، وكلام آخر

580
00:32:55,093 --> 00:32:56,960
إنها فقط الشرطة المحلية
تبحث عن المراسلة

581
00:32:57,012 --> 00:32:59,813
نيكيتا) في البيت وهم)
لا يمتلكون اية فكرة

582
00:33:01,533 --> 00:33:03,050
أخبري الشرطة بأنكِ
ستخرجين

583
00:33:03,118 --> 00:33:06,737
ودعيهم يرفعوا اسلحتهم -
ماذا عنكِ؟ -

584
00:33:06,804 --> 00:33:08,472
رجال الفريق الخاص
سيتفرقون للهجوم

585
00:33:08,523 --> 00:33:10,524
وسيرسلون وحدة لكي تتبع الشرطة

586
00:33:10,609 --> 00:33:14,578
وسيكون لديهم عدد قليل
من الرجال لمهاجمتي، لاتقلقِ

587
00:33:14,646 --> 00:33:16,864
يا آلهي، يا آلهي

588
00:33:16,948 --> 00:33:19,199
...(جيل)

589
00:33:19,284 --> 00:33:23,754
أخبريهم قصتكِ فأنا أعتمد عليكِ

590
00:33:39,554 --> 00:33:41,338
إمشي ببطئ نحونا
(آنسة (موريلي

591
00:33:41,389 --> 00:33:43,674
إبقي يديك للأعلى

592
00:33:45,343 --> 00:33:47,444
يداك خلف ظهرك وأستديري

593
00:33:48,563 --> 00:33:50,781
حسناً، تفحصوا البيت

594
00:33:54,736 --> 00:33:58,372
الفريق رقم واحد
إتبع الصحفية

595
00:33:58,456 --> 00:34:00,124
الفريق إثنان سيبقى معي

596
00:34:00,191 --> 00:34:02,993
المكان آمن، يمكننا الذهاب

597
00:34:03,044 --> 00:34:07,665
الشرطة تفحصت البيت، هل
تضن أن (نيكيتا) مازالت بالداخل ؟

598
00:34:07,716 --> 00:34:09,917
أجل

599
00:35:16,252 --> 00:35:17,886
(نيكيتا)

600
00:35:17,953 --> 00:35:20,172
لقد وجدنا جهازك الاسلكي

601
00:35:20,256 --> 00:35:22,457
لقد كان آمراً ذكياً جداً

602
00:35:22,508 --> 00:35:24,676
رغم أن (بيركوف) لا يمتلك
أي فكرة عن الآمر

603
00:35:24,761 --> 00:35:26,845
ليس بالفتى الذكي
بعد ذلك

604
00:35:26,929 --> 00:35:30,732
هل (بيركوف) يعاني من وجع الأسنان
هل ألغاه (بيرسي)؟

605
00:35:30,800 --> 00:35:32,401
كلا، مازال حياً

606
00:35:32,468 --> 00:35:35,136
ولكن كان بالآمكان
أن يمر الآمر بطريقة آخرى

607
00:35:36,439 --> 00:35:38,907
لقد وضعته في خطر
نيكيتا) تلك ليست سمتكِ)

608
00:35:38,974 --> 00:35:41,359
(لم تعد تعرفني يا (مايكل

609
00:35:54,457 --> 00:35:55,924
ألقي سلاحك، ألقيه

610
00:35:55,991 --> 00:35:56,991
لا تفعل

611
00:35:57,043 --> 00:35:58,376
ألقي سلاحك -
(نيكيتا) -

612
00:35:58,461 --> 00:35:59,845
أخبر رجلك أن يلقي سلاحه
أو سألقي به

613
00:35:59,929 --> 00:36:03,265
لن تؤذيني -
إصمت -

614
00:36:03,332 --> 00:36:04,999
إنبطح

615
00:36:20,283 --> 00:36:22,183
ذلك لن يفلح

616
00:36:33,579 --> 00:36:35,547
إنظري

617
00:36:35,631 --> 00:36:38,416
كل ما حاولتِ فعل ذلك
كل ما ستؤذين نفسكِ أكثر

618
00:36:38,501 --> 00:36:40,201
(مايكل)

619
00:36:41,471 --> 00:36:44,205
ليس لديك اية فكرة عن
قدرتي لإحتمال الآلام

620
00:36:59,272 --> 00:37:02,157
ما هذا؟ -
مشغل اقراص -

621
00:37:02,224 --> 00:37:05,577
لقد اعتادوا ان يمتلوكه كما
(تعلمين، قبل اجهزة (الأم بي ثري

622
00:37:05,661 --> 00:37:07,228
إخرس

623
00:37:07,280 --> 00:37:09,364
الشعبة " لا تجعلنا نمتلك "
اي شئ ذو قرص صلب

624
00:37:09,415 --> 00:37:10,532
...إنتظر، إذن

625
00:37:10,583 --> 00:37:11,583
لقد نجحتِ، وتستحقين الجائزة

626
00:37:11,667 --> 00:37:13,034
جادين) حصلت على تلفاز)
في غرفتها

627
00:37:13,085 --> 00:37:15,120
ولكن أكتشفت، كما تعلمين
قد كانت هنا لمدة اطول

628
00:37:15,204 --> 00:37:19,925
ذلك اياً كان
هاكِ

629
00:37:24,547 --> 00:37:27,148
لا أستطيع تذكر آخر مرة
إستمعت فيها للموسيقى

630
00:37:27,216 --> 00:37:30,302
(تستحقين ذلك (آليكس

631
00:37:36,926 --> 00:37:43,481
لقد هربت، الإرهابية

632
00:37:43,566 --> 00:37:45,901
لقد كانت مهمة فعالة
وقد هربت

633
00:37:45,952 --> 00:37:48,436
أجل، لقد سمعت

634
00:37:48,487 --> 00:37:53,074
ولكن ذلك ليس خطأنا
لقد قمنا بعملنا

635
00:38:00,917 --> 00:38:02,367
مع إلقاء القبض على
(هنري سامسون)

636
00:38:02,435 --> 00:38:05,387
و أسهم (طيران أمريكا) تواصل
الإنخفاص

637
00:38:05,454 --> 00:38:08,673
وقد خسرت مايقارب سبعين بالمائة
من قيمتها الاصلية في السوق خلال الليل

638
00:38:08,758 --> 00:38:12,310
سامسون) زغم أنه تعاون)
(مع (فارغاس كارتل

639
00:38:12,395 --> 00:38:14,646
لنقل العديد من
(شحنات (الكوكايين

640
00:38:14,730 --> 00:38:17,515
بين (كولومبيا) و
(الولايات المتحدة الامريكية)

641
00:38:17,600 --> 00:38:20,318
الأشخاص المشتبه بهم  من رجال
كارتل) الذين ظهرو في الفيديو الشهير)

642
00:38:20,403 --> 00:38:22,988
الي نشر على صحيفة
ذا بوست" مازلوا في مُطلقي السراح"

643
00:38:23,072 --> 00:38:32,414
?ستتعلم كيف تعلم  ?

644
00:38:34,500 --> 00:38:39,654
? أتسائل إن كان مسموح لي?

645
00:38:39,672 --> 00:38:45,260
? أن أرى يوماً  ?

646
00:38:45,327 --> 00:38:50,465
? أتسائل إن كان مسموح لي ?

647
00:38:50,516 --> 00:38:56,104
?أن أكون حراً  ?

648
00:39:06,315 --> 00:39:12,237
? أتسائل إن كان مسموح لي ?

649
00:39:12,305 --> 00:39:20,161
? أن أكون ولو لمرة  ?

650
00:39:37,980 --> 00:39:40,048
رذاذ الفلفل

651
00:39:40,099 --> 00:39:42,216
لا يمكنكِ ان تكونِ حذرة جداً

652
00:39:42,268 --> 00:39:46,571
كيف حال الوظيفة الجديدة؟ -
جيد جداً، في الحقيقة -

653
00:39:46,656 --> 00:39:51,743
نشر قصة محلية حول  تهريب المخدرات
بواسطة خطوط الطيران جعلني مشهورة نوعاً ما

654
00:39:52,828 --> 00:39:55,113
جيل) عليكِ ان تتوقفي)
عن التنقيب في ذلك الشئ

655
00:39:55,197 --> 00:39:56,781
أنقب إلى ماذا؟ -

656
00:39:56,866 --> 00:39:58,450
أنت تعلمين ما اقصد -
لا أنتِ تعلمين -

657
00:39:58,534 --> 00:40:00,585
وانتِ حتى لم تعطيني أسمهم

658
00:40:00,703 --> 00:40:03,004
أنتِ تتفسين حالياً
لأنك لا تعرفين إسمهم

659
00:40:03,072 --> 00:40:05,573
وبسبب ان قتل الصحافي الذي
(أوقع بالخطوط (طيران أمريكا

660
00:40:05,624 --> 00:40:08,476
سيجعل الناس يبحثون
(اكثر في مقتل (جيرمي

661
00:40:08,544 --> 00:40:13,098
ما يضيق صدري به  هو أن
عائلة (جيرمي) لم تعرف الحقيقة ابداً

662
00:40:13,182 --> 00:40:16,051
وأن هؤلاء الناس
اياً كانوا هم

663
00:40:16,102 --> 00:40:18,136
لقد فروا بفعلتهم
ولا احد يتمكن من إيقافهم

664
00:40:18,220 --> 00:40:19,587
أنا التي ستوقفهم

665
00:40:19,638 --> 00:40:21,122
حسناً، أترين لا يجب عليكِ
فعل ذلك وحيدة

666
00:40:21,190 --> 00:40:22,357
بإمكاني أن اساعدك

667
00:40:22,424 --> 00:40:24,526
(أنا لست لوحدي، (جيل

668
00:40:30,199 --> 00:40:32,684
ولكن إن إحتجت مساعدتكِ
فسأطلبها

669
00:40:34,403 --> 00:40:36,871
أعدكِ

670
00:40:37,823 --> 00:40:42,827
هل بإمكاني أن أنشر ذلك؟ -
ليس تماماً -

671
00:40:44,080 --> 00:40:46,998
"ولكن إن إحتجت مساعدتكِ فسأطلبها "

672
00:40:48,384 --> 00:40:50,835
إنتظري

673
00:40:54,350 --> 00:40:58,350
The Observer :ترجمة
Blackeagle :ضبط

