1
00:00:01,840 --> 00:00:02,580
...قبل ستة سنوات

2
00:00:02,669 --> 00:00:07,127
تم إخراجي من السجن، وإجباري
أن أعمل قاتلة لمصلحة وحدة حكومية سرية

3
00:00:07,179 --> 00:00:10,982
"فريق للعمليات السوداء يدعى "الشعبة
ذلك الذي اضل عن طريقه الأن

4
00:00:11,066 --> 00:00:14,969
لقد دمروا هويتي، ودمروا
"الرجل الذي احببته، "دانييل

5
00:00:15,020 --> 00:00:16,854
أنا هربتُ

6
00:00:16,939 --> 00:00:19,657
ولكن هنالك آخرين يعانون ماعانيته مسبقاً

7
00:00:19,741 --> 00:00:22,410
"مجندين دربوا ليخدموا "الشعبة
رغماً عنهم

8
00:00:22,477 --> 00:00:24,996
شريكتي (آليكس) تسللت إلى صفوفهم

9
00:00:25,080 --> 00:00:28,282
وسوياً سنُخرج أكبر عدد ممكن منهم

10
00:00:28,333 --> 00:00:30,916
و الناحية الآخرى من خطتنا
"هي الإيقاع بالـ"الشعبة

11
00:00:32,667 --> 00:00:35,184
(نيكيتا)
الموسم الأول - الحلقة السابعة
" المجند "

12
00:00:36,172 --> 00:00:40,172
The Observer :ترجمة
Blackeagle :ضبط

13
00:00:52,173 --> 00:00:54,191
صباح الخير

14
00:00:55,644 --> 00:00:58,946
بعضكم تدرب هنا أكثر من الآخرين

15
00:00:59,014 --> 00:01:03,284
،ولكن لا أحد منكم جرّب المعركة
على ارض الواقع، كجزء من الفريق

16
00:01:03,351 --> 00:01:06,037
لذا، اليوم، ستختبر قدراتك

17
00:01:06,121 --> 00:01:08,289
إنها محاكاة لجزء من
الاشتباكات بالنيران

18
00:01:08,356 --> 00:01:12,410
فريق (ألفا) يتكون من
(توم),(إنغريد) و (لوك)

19
00:01:12,494 --> 00:01:17,498
فريق (أوميغا) يتكون من
(روبي)، (آليكس) و (سارة)

20
00:01:17,549 --> 00:01:20,835
خلال تلك المحاكاة، عندما
تكون تحاول النجاة

21
00:01:20,886 --> 00:01:26,090
سيكون لديك ثانية واحدة فقط
..لتقرر، من هو صديقك

22
00:01:26,174 --> 00:01:30,311
ومن هو عدوك، لذا إختر بحذر

23
00:01:30,378 --> 00:01:32,563
"أعطينا الشجاعة ورجاحة العقل"

24
00:01:32,647 --> 00:01:37,635
حافظ لنا على أصدقائنا"
"و أضعف اعدائنا

25
00:01:37,703 --> 00:01:40,988
لماذا عليّ أن أقرأ هذا الهراء؟

26
00:01:38,983 --> 00:01:41,989
"شهران قبل الدخول"

27
00:01:41,056 --> 00:01:44,859
أريد عينة كبيرة من صوتك، من أجل
برنامج تحويل النصوص إلى صوت

28
00:01:44,910 --> 00:01:49,163
"بالتالي، عندما تكونين داخل "الشعبة -
أجل، تتمكنين من سماعي بواسطة هذا الشئ، حسنٌ -

29
00:01:49,230 --> 00:01:51,749
(ألا أستطيع أن أقرأ جريدة (آس ويكيلي
أو شئ من هذا القبيل؟

30
00:01:51,833 --> 00:01:56,587
الأشعار افضل من أجل الصوت
ولربما تتعلمين شيئاً ما

31
00:01:58,790 --> 00:02:02,076
أحافظ على أصدقائي، وأقتل أعدائي؟

32
00:02:02,127 --> 00:02:03,246
ذلك واضح جداً

33
00:02:03,678 --> 00:02:07,264
ذلك إن عرفتي من هم أصدقائك
ومن هم أعدائك، أجل

34
00:02:07,349 --> 00:02:09,088
مالذي تعنينه؟

35
00:02:11,349 --> 00:02:14,088
هل تعتقدين أنني
"سأعقد صداقات داخل "الشعبة

36
00:02:14,139 --> 00:02:18,442
،خوض ذلك البرنامج سيغيّركِ
كما غيّرني مسبقاً

37
00:02:19,461 --> 00:02:22,694
الآخرين الذين ستلتقيهم
ليسوا هناك بمْلء إرادتهم

38
00:02:23,115 --> 00:02:27,652
،لقد تم نبذهم والإعتداء عليهم
..مثلكِ أنتِ

39
00:02:27,653 --> 00:02:28,652
ومثليّ أنا

40
00:02:28,737 --> 00:02:33,607
إنه لمن الصعب عدم التعاطف معهم -
إذن، سأقوم بعمل صداقات -

41
00:02:33,658 --> 00:02:35,609
ذلك سيسهل حتى الحصول
على المعلومات

42
00:02:35,660 --> 00:02:39,613
ماذا؟ -
..عقد الصداقات ليس بالصعب -

43
00:02:39,664 --> 00:02:41,966
ولكن خسراتهم ستكون كذلك

44
00:02:42,033 --> 00:02:43,968
ثقي بي

45
00:02:44,953 --> 00:02:49,640
عندما تكونين في مجموعة، أريدكِ أن"
"تلقي نظرة على المجندين على جانبيّكِ

46
00:02:49,724 --> 00:02:52,877
"أحدهم قبل تخرجكِ، سيموت"

47
00:02:54,479 --> 00:02:58,649
حسناً، سأبدأ بإطلاق النار، وأنتم
تحركوا للغطاء التالي بعد العد إلى ثلاثة

48
00:02:58,733 --> 00:03:02,186
...واحد، إثنان -
هيا بنا -

49
00:03:17,369 --> 00:03:21,288
سارة)، غطي الساعة السادسة)
أقصد ظهرنا

50
00:03:30,369 --> 00:03:32,288
"(أنتبهي لظهرنا (سام"

51
00:03:40,008 --> 00:03:42,776
آليكس)، حاذري)

52
00:03:53,955 --> 00:03:57,324
فريق (أوميغا)، حظاً أوفر
في المرات القادمة

53
00:04:10,505 --> 00:04:12,592
(عيونٌ جيداً هناك، (آليكس -
شكراً -

54
00:04:12,607 --> 00:04:14,425
(سارة) -
لا أريد التحدث عن الأمر -

55
00:04:14,509 --> 00:04:17,895
يجب علينا ذلك -
لقد فهمت، حسنٌ؟ أنا سيئة وتسبب بقتلنا -

56
00:04:17,979 --> 00:04:20,981
ولا بأس في ذلك معكِ؟ -
..فقط -

57
00:04:21,049 --> 00:04:25,219
ترفق بها، يارجل -
فشلها هو فشلي أنا -

58
00:04:25,270 --> 00:04:29,156
أنت قائد فريق، وتعرف ذلك -
أنت، إنظر إليّ، إنظر إليّ -

59
00:04:29,224 --> 00:04:33,894
(إنظر، الجميع يعلم أنك جيد يا (روبي
حسناً، وأنت مؤهل للتخرج من هذ البرنامج

60
00:04:33,945 --> 00:04:40,251
سارة) لا تستطيع تغيير ذلك؟)
حسناً، هيا بنا

61
00:04:41,586 --> 00:04:46,006
أنا آسفة لأنني تسببت بقتلنا -
ماذا؟ لقد أنقذتِ حياتي هناك -

62
00:04:46,074 --> 00:04:49,043
"آليكس)، حاذري)"

63
00:04:49,094 --> 00:04:52,680
إنها مجرد لعبة -
أنتِ تعلمين أنها ليست كذلك -

64
00:04:52,747 --> 00:04:56,267
إسترخي -
لا أستطيع -

65
00:04:59,187 --> 00:05:05,442
لقد تم تفعيلي هذا الصباح -
لمهمة؟ -

66
00:05:05,527 --> 00:05:08,262
أجل، اعرف ذلك
لماذا أنا؟ أليس كذلك؟

67
00:05:08,313 --> 00:05:10,931
أنا التي في قاع البرميل -
دعيني أساعدكِ -

68
00:05:10,982 --> 00:05:13,817
كيف؟ -
بعدما يعطوكِ الملخص، تعاليّ لرؤيتي -

69
00:05:13,902 --> 00:05:16,403
،بإمكاننا مراجعة الخطة سوياً
و أساعدكِ في الإعداد للمهمة

70
00:05:17,656 --> 00:05:22,293
حسناً، ربما
شكراً لكِ

71
00:05:32,003 --> 00:05:35,789
أتدري، أنا فخور بنفسي لجعل
الشعبة"، تعتمد على الألكترونيات"

72
00:05:35,840 --> 00:05:38,876
لا يجب أن يكون كل شئ
لعبة فيديو

73
00:05:40,545 --> 00:05:43,314
لديك تعلّق بالأشياء من الماضي

74
00:05:43,398 --> 00:05:46,267
او، الآمور التي مرّ عليها الزمن

75
00:05:46,318 --> 00:05:49,970
لا بأس في أشتياقكَ لها، كما تعلم

76
00:05:50,021 --> 00:05:53,307
...نيكي) كانت)
واحدة في المليون

77
00:05:53,358 --> 00:05:55,309
قوى الطبيعة

78
00:05:55,360 --> 00:05:58,979
مثل النساء الذين يظهرن في
(أفلام المنتج (مايكل باي

79
00:05:59,030 --> 00:06:00,497
ولكن ذات تمثيل جيد

80
00:06:00,582 --> 00:06:03,617
تفتقدها، أليس كذلك؟ -
ألا تفتقدها أنت؟ -

81
00:06:04,619 --> 00:06:05,994
موتها لم يؤكد بعد

82
00:06:10,994 --> 00:06:13,994
حسناً، لو كانت حية

83
00:06:14,045 --> 00:06:16,714
لماذا إذن لم نسمع عنها شئ
في الأسبوعين الماضيين؟

84
00:06:17,592 --> 00:06:19,214
"لديّ خيط حول عملية"

85
00:06:28,393 --> 00:06:31,345
الإنكار هو أول مراحل الحزن، يا أخي

86
00:06:31,396 --> 00:06:35,783
وآخر مرحلة هي؟
تقبل الأمر

87
00:06:39,487 --> 00:06:43,574
أعتقد أن تقبلت الأمر
ربما عليك أيضاً ان تتقبله

88
00:06:44,909 --> 00:06:47,828
يجب أن أُعدل تصويب هذا الشئ

89
00:07:06,681 --> 00:07:10,550
كل ما أعرفه، هو أنهم سيستخدمون"
"مجند، إختيارٌ غريب

90
00:07:10,602 --> 00:07:11,769
ماذا تعنين بغريب؟

91
00:07:15,556 --> 00:07:18,008
إنها قوية، ولكنها ضعيفة"
""من أجل مهمات "الشعبة

92
00:07:18,076 --> 00:07:21,362
تناسب المشاهدة فقط، لا أعلم"
"لماذا أختاروها

93
00:07:21,413 --> 00:07:23,580
أعتقد أنني أعرف

94
00:07:25,083 --> 00:07:28,585
صديقتكِ لا تعرف بعد ولكن ربما
قد تم تعيينها في مهمة إنتحارية

95
00:07:28,670 --> 00:07:31,372
ماذا؟

96
00:07:35,670 --> 00:07:37,372
"ما أدراكِ بذلك؟"

97
00:07:38,763 --> 00:07:44,184
لأنني رأيت ذلك مسبقاً، مجند
ذو تصنيف ضعيف، يُرسل وحيداً

98
00:07:44,252 --> 00:07:46,270
يجب أن نوقف ذلك

99
00:07:49,424 --> 00:07:54,928
إنها حرب لإنقاذ كوكبنا، في الحرب
الناس تُجرح وتُقتل

100
00:07:54,979 --> 00:07:57,281
هم يموتون لما يؤمنون به

101
00:07:57,365 --> 00:08:00,200
إسمي (تامي سميث) وأنا أؤمن

102
00:08:00,268 --> 00:08:04,405
أنا إبنة الأرض الأم
وسأحارب لحماية أمي

103
00:08:06,124 --> 00:08:08,158
(عميل جيد (سارة

104
00:08:09,277 --> 00:08:12,496
أنا... حاولت ان أظيف
لهجة جنوبية للكلام

105
00:08:12,580 --> 00:08:14,214
لقد لاحظت ذلك
تفضلي

106
00:08:14,282 --> 00:08:17,584
هذه هي مطبوعات الخلية
التي ستتسللين إليها

107
00:08:17,635 --> 00:08:18,719
(يدعون (إيكو-فرونت

108
00:08:18,786 --> 00:08:20,787
مجموعة إرهابية بيئية

109
00:08:20,839 --> 00:08:23,924
أجل، لقد عرفتُ ذلك من
كلام الأرض الأم ذاك

110
00:08:23,975 --> 00:08:26,810
الفيديو مهم جداً كجزء من غطائكِ

111
00:08:26,895 --> 00:08:28,962
و هؤلاء إرهابيين؟ -

112
00:08:29,013 --> 00:08:31,965
في الواجهة، هم مجموعة
شرعية غير ربحية

113
00:08:32,016 --> 00:08:33,967
لكنها مجرد واجهة للمتطرفين

114
00:08:34,018 --> 00:08:37,804
لقد فجروا مصانع، شركات
و كبار المجتمع

115
00:08:37,856 --> 00:08:39,673
ولم يُقبض عليهم بالجرم
المشهود لحد الأن

116
00:08:39,741 --> 00:08:42,075
لذلك نحن نرسلك إلى الداخل

117
00:08:42,143 --> 00:08:45,112
...مظاهرتهم القادمة

118
00:08:45,163 --> 00:08:48,499
ستكون خارج مقر شركات
تيكسبرو) للنفط)

119
00:08:48,583 --> 00:08:50,334
إنه المكان الذي ستقومين
به بأول إتصال لكِ

120
00:08:55,490 --> 00:08:59,426
هل هذه هي عميلتنا؟ -
(هذه (سارة -

121
00:08:59,494 --> 00:09:04,515
(إنها مهمة جداً، (سارة -
أجل، سيدي -

122
00:09:04,599 --> 00:09:11,972
غطاء جيد، و أدنى حد من الإتصالات -
أنا جاهزة يا سيدي -

123
00:09:12,807 --> 00:09:14,475
إنها جاهزة

124
00:09:15,510 --> 00:09:19,146
إقرأي هذه المادة
وسنجدكِ

125
00:09:20,231 --> 00:09:22,783
لن أخذلكم

126
00:09:32,994 --> 00:09:34,244
هذا هو الجهاز؟ -

127
00:09:35,797 --> 00:09:39,967
وزن خفيف، ومليء بالمتفجرات -
مُتحكم عن بعد ؟ -

128
00:09:40,034 --> 00:09:41,168
بالطبع

129
00:09:41,219 --> 00:09:46,807
العميل يريدنا أن نقلل المضانات
فأنها بعد كل شئ تبقى وسيلتهم

130
00:09:46,874 --> 00:09:50,811
إن سار كل شئ حسب الخطة
(فالضحية الوحيدة ستكون (أيكو-فرونت

131
00:09:50,878 --> 00:09:54,014
ذلك ليس حقيقياً تماماً

132
00:09:57,402 --> 00:10:01,054
سارة) كان من المقرر إلغائهاً مسبقاً)

133
00:10:01,105 --> 00:10:04,575
..إلا إذا كنتَ تريد، عكس ذلك

134
00:10:05,376 --> 00:10:07,444
دعينا نرى إعترافها

135
00:10:11,416 --> 00:10:16,453
إنها حرب لإنقاذ كوكبنا"
"في الحرب الناس يجرحون و يموتون

136
00:10:16,538 --> 00:10:18,288
"هم يموتون لما يؤمنون به"

137
00:10:18,373 --> 00:10:21,625
"إسمي (تامي سميث) وأنا أؤمن"

138
00:10:24,957 --> 00:10:29,076
سارة)، إذن ماذا قالوا؟) -
لا شئ -

139
00:10:29,160 --> 00:10:30,411
مالذي تعنينه، هل ألغوا المهمة؟

140
00:10:30,495 --> 00:10:32,129
كلا -
إذن أخبريني -

141
00:10:32,197 --> 00:10:35,299
لماذا تلحين على معرفة ذلك -
لقد اخبرتكِ، أريد المساعدة -

142
00:10:35,366 --> 00:10:38,302
لا أحتاجاها -
...سارة)، من فضلكِ) -

143
00:10:47,879 --> 00:10:55,385
مالمشكلة؟ -
إنظري، أنا آسفة، حسنٌ؟ -

144
00:10:55,453 --> 00:10:58,555
،المهمة فائقة السرية
و (بيرسي) يثق بي

145
00:10:58,623 --> 00:11:00,374
لا أريد ان أخرب ذلك

146
00:11:00,442 --> 00:11:06,196
،لا أستطيع، إنها ليست خطرة فقط
الإستماع والتعلم لا يوجد عمل صعب

147
00:11:06,247 --> 00:11:09,967
من هو الهدف؟ -
سأخبرك عندما أعود -

148
00:11:13,237 --> 00:11:16,507
أخبري (روبي) أنني أحاول
أن لا أفشل

149
00:11:29,020 --> 00:11:32,639
شعار أخضر و أبيض، شجرة"
"وطير يطير بجانبها

150
00:11:32,707 --> 00:11:35,526
"ذلك كل ما أستطعت الحصول عليه" -
عمل جيد -

151
00:11:39,481 --> 00:11:43,650
"نيكيتا) تلك الفتاة تستحق الإنقاذ)" -
(جميعهم يستحقون الإنقاذ (آليكس -

152
00:11:43,718 --> 00:11:47,387
سأعّلمك عندما أجدها

153
00:11:49,718 --> 00:11:51,387
"البحث عن : "شعارات المجموعات البيئية

154
00:12:02,081 --> 00:12:03,650
"المظاهرة القادمة: شركة (تيكسبرو) للنفط"

155
00:12:31,366 --> 00:12:34,751
(أريد أن أقابل (بيرسي -
ذلك غير ممكن -

156
00:12:34,819 --> 00:12:38,539
(إذن أريد أن أقابل (مايكل -
لما لا تذهب وتتناول غدائك؟ -

157
00:12:38,623 --> 00:12:42,325
لما انت لا تقوم بعملك وتمرر طلبي؟ -
أتريد رؤيتي وانا أقوم بعملي؟ -

158
00:12:42,377 --> 00:12:45,095
(روبي)، (روبي)، (روبي)
هيا بنا

159
00:12:45,162 --> 00:12:48,329
كلا، أريد جواباً، أريد أن أعرف
...كيف أقل المجندين تصنيفاً

160
00:12:48,342 --> 00:12:51,668
يتعين في الميدان قبليّ -
أنا أعرف كيف، إجلس -

161
00:12:53,188 --> 00:12:56,940
(إنظر، أنت محق حول (سارة
إنها لا تصنف معك من حيث الخبرة

162
00:12:57,008 --> 00:12:59,026
لكنها صادقة و مُستمعة جيدة

163
00:12:59,110 --> 00:13:01,478
وما دخل ذلك في آمور القتال؟ -
لا شئ، تلك نقطتي -

164
00:13:01,529 --> 00:13:05,015
،أياً كانت المهمة التي أوكلت إليها
فهم يحتاجون شخص لا يبدو كمقاتل

165
00:13:05,066 --> 00:13:09,152
شخصٌ لا تلاحظه
أنثى لا تلاحظها

166
00:13:09,204 --> 00:13:10,520
لذا، لم يكن بإمكانهم إختيارك

167
00:13:10,572 --> 00:13:14,074
ذلك توقعك، أليس كذلك؟
أنت غير متأكد من ذلك

168
00:13:14,158 --> 00:13:15,209
أنا أعلم أنه لا يفوتك أي شئ

169
00:13:15,293 --> 00:13:17,211
(روبي) محق يا (تومي)
أنت لا تعلم

170
00:13:17,295 --> 00:13:19,079
أنا تم إرسالي في مهمة
غير قتالية" مسبقاً"

171
00:13:19,163 --> 00:13:21,632
وقد كدتُ أقتل، أتتذكر؟ -
ذلك كان آمر مختلف -

172
00:13:21,699 --> 00:13:23,700
كلا ليس مختلفاً، لأي منا

173
00:13:23,751 --> 00:13:26,202
بإمكانهم أن يستخدمونا كيف ما يشائون
لأننا غير موجودين أصلاً

174
00:13:26,254 --> 00:13:27,638
أنت من اخبرني بذلك

175
00:13:27,705 --> 00:13:31,758
لا يهم، إن قُتلنا
لأننا موتى أصلاً

176
00:13:33,711 --> 00:13:36,313
لو كنت مكانك، لما كنت سأكون
بتلك العجلة للخروج من هنا

177
00:14:02,123 --> 00:14:04,591
مُتوقع جدأً

178
00:14:09,180 --> 00:14:12,215
حسناً، أيتها المجندة
رددي الخطوات

179
00:14:12,267 --> 00:14:15,185
الدخول إلى الردهة، رميّ الزيت
على القطعة الفنية

180
00:14:15,252 --> 00:14:18,722
أهرب، و أجعل رجال الآمن يلاحقونني
إلى المظاهرة

181
00:14:18,773 --> 00:14:20,941
سأراقبك من هنا

182
00:14:22,777 --> 00:14:25,562
شكراً لك، هل نحن جاهزين
لتغذية الأمن؟

183
00:14:25,613 --> 00:14:29,950
ردهة شركة (تيكسبرو) للنفط
كما طلبت

184
00:14:30,034 --> 00:14:34,437
هل هنالك شئ مثير سيحصل هنا؟ -
عليك أن تعرف القواعد؟ -

185
00:14:35,272 --> 00:14:36,657
جاري الإغلاق

186
00:14:36,741 --> 00:14:40,127
،الطرد في الطريق
وتم تجهيز القنبلة

187
00:14:59,981 --> 00:15:02,399
حسناً، يبدو أن رجال الأمن
قد أوفدوا حراس آخرين

188
00:15:02,466 --> 00:15:05,602
إنهم... يا آلهي

189
00:15:05,653 --> 00:15:06,987
إسترخي، إنهم ليسوا بالشرطة

190
00:15:07,071 --> 00:15:11,525
(كلا، إنها (نيكيتا

191
00:15:15,663 --> 00:15:18,532
قم بعملية التفجير، حالاً، حالاً -
لاتوجد إشارة واضحة لها في الردهة -

192
00:15:18,616 --> 00:15:22,336
فجر السترة، لقد قلت حالاً

193
00:15:24,088 --> 00:15:29,793
تخميني أن هذا ليس بحساء الدجاج -
..(نيكيتا) -

194
00:15:29,844 --> 00:15:33,380
أخيراً، بدأو بإعطائكم صوراً ليّ
ذلك جميل

195
00:15:33,464 --> 00:15:34,664
لا أستطيع إطلاق السلاح

196
00:15:34,732 --> 00:15:39,469
هنالك من يشوش على الموجة -
حسناً، إذن فك ذلك التشويش -

197
00:15:39,520 --> 00:15:40,670
جاري تعقب الإتصال

198
00:15:40,722 --> 00:15:43,857
ساعده، إفعل شيئاً لتفجير تلك السترة

199
00:15:49,897 --> 00:15:51,365
إنظروا، يارجل، دعونا نحل ذلك

200
00:16:06,130 --> 00:16:09,199
مالذي يحصل؟ -
لا شئ -

201
00:16:09,250 --> 00:16:12,702
مجرد تأكيد أن فتاتنا لديها 90 ألف حياة -
فتاتنا؟ -

202
00:16:12,754 --> 00:16:13,804
(نيكيتا) -
الحالة؟ -

203
00:16:13,871 --> 00:16:18,258
إنها غالباً تستخدم جهاز متعدد الموجات
للتشويش، لا أستطيع تعقبه من هنا

204
00:16:18,342 --> 00:16:21,094
العميل الذي في الميدان عليه
ان يجد الجهاز و أن يعطلّه يدوياً

205
00:16:32,739 --> 00:16:36,109
إفتح الباب، إفتح الباب
علينا إيقاف المهمة

206
00:16:36,194 --> 00:16:39,112
حسناً، إنها في الخارج
بجانب الشاحنة، أسقطها

207
00:17:12,363 --> 00:17:15,615
إنتبهي، (سارة)، تلك السترة
كانت عليكِ منذ دقائق

208
00:17:15,700 --> 00:17:21,988
الشرطة قادمة، هل ستقتلينني؟ -
كلا، سآخذكِ

209
00:17:26,461 --> 00:17:28,161
إدلفي إلى الداخل

210
00:17:35,384 --> 00:17:36,401
إلى أين؟ -
ماذا؟ -

211
00:17:36,486 --> 00:17:38,053
شمالاً، جنوباً، شرق، غرب
إختاري واحداً

212
00:17:38,104 --> 00:17:39,554
لا أعلم

213
00:17:39,606 --> 00:17:44,610
عليكِ ان تكتشفي ذلك بسرعة -
أصمتي، أصمتي فحسب -

214
00:17:44,694 --> 00:17:46,829
الشعبة" أريد أن أذهب"
"إلى "الشعبة

215
00:17:46,896 --> 00:17:48,080
!"الشعبة"

216
00:17:48,164 --> 00:17:52,284
تقصدين الناس الذين حاولوا تفجيركِ
بواسطة سترة متفجرة، ثم أطلقوا عليك؟

217
00:17:52,368 --> 00:17:54,670
قرار جيد -
إنظري، كل ما رأيته كان إنفجاراً -

218
00:17:54,737 --> 00:17:57,923
..إضافة إلى أنني، عندما أعود بكِ -
ستُعتبرين بطلة -

219
00:17:58,007 --> 00:18:00,408
حسناً، أعطيني الإحداثيات

220
00:18:00,460 --> 00:18:04,630
ذلك صحيح، انتِ لا تعرفين أي هم -
أجل، لكن أنتِ تعرفين -

221
00:18:04,714 --> 00:18:08,300
ليس بعد الأن -
أعتقد أنهم إنتلقوا منذ أن خرجت -

222
00:18:08,384 --> 00:18:11,687
لا أصدقكِ، قودي بشكل أسرع -
لكي يُقبض علينا بواسطة الشرطة؟ -

223
00:18:11,754 --> 00:18:13,605
لقد قلت أسرعي

224
00:18:21,562 --> 00:18:25,984
إنها حرب لإنقاذ كوكبنا"
"في الحرب الناس يُجرحون و يموتون

225
00:18:26,052 --> 00:18:28,086
"هم يموتون لما يؤمنون به"

226
00:18:28,154 --> 00:18:32,457
أنا إبنة الأرض الأم"
"وسأحارب لحماية أمي

227
00:18:34,894 --> 00:18:40,448
هل أخبرتكِ (أماندا) عند القيام بهذا
التسجيل بأنكِ تعترفين على تفجير نفسكِ؟

228
00:18:40,500 --> 00:18:43,118
لقد إستخدموك لتفليق تهم
(لأناس أبرياء يا (سارة

229
00:18:43,169 --> 00:18:46,471
..أنا... أنا لا
لا أستوعب الآمر

230
00:18:46,556 --> 00:18:48,557
سأحتاج مساعدتكِ

231
00:18:48,625 --> 00:18:50,792
وعلينا أن نتأكد أنكِ لن
تذهبي بها بعيداً

232
00:18:50,844 --> 00:18:53,178
كلا، كلا، عليّ ان أرجِع

233
00:18:53,263 --> 00:18:57,950
رجاءاً، لقد قطعتُ وعداً -
"وعداً؟ للـ"الشعبة -

234
00:18:58,017 --> 00:19:02,821
لن أخبرهم بأي شئ، عنكِ
أو عن هذا المكان، أقسم لكِ

235
00:19:02,906 --> 00:19:04,640
أنتِ محقة، لن تفعلين ذلك

236
00:19:04,707 --> 00:19:07,976
لأن في الثانية التي ستخرجين فيها
من ذلك الباب سيضعون رصاصة في رأسك

237
00:19:08,027 --> 00:19:10,078
كلا، كلا، لقد وثقوا بي

238
00:19:10,146 --> 00:19:11,113
أنت لست متواجدة
هناك منذ سنوات

239
00:19:11,164 --> 00:19:12,781
وانتِ حتى لا تعرفين
كيف هي الحال هناك

240
00:19:15,501 --> 00:19:18,253
"أنا أعرف عن "الشعبة
أكثر مما قد تعرفينه يوماً

241
00:19:18,321 --> 00:19:19,955
هل وعدوكِ بحياة مثمرة؟

242
00:19:20,006 --> 00:19:21,423
هل تعرفين مالذي ستفعلينه؟

243
00:19:21,490 --> 00:19:23,876
ستقتلين ثم تقتلين مرة آخرى
ثم تقتلين آخرين

244
00:19:23,960 --> 00:19:25,814
ويوماً ما، إن كنتِ محظوظة جداً

245
00:19:25,845 --> 00:19:29,214
ستتذكرين كيف هو الشعور
بان تكوني إنسانة

246
00:19:36,839 --> 00:19:39,892
لا أريدكِ أن تخوضي ما
(حضته أنا يا (سارة

247
00:19:47,150 --> 00:19:49,318
لا أتمنى ذلك لأي أحد

248
00:20:03,292 --> 00:20:05,803
"هل وجدتي (سارة)، هل هي بخير؟"
"المستخدم غير متصل"

249
00:20:05,818 --> 00:20:07,753
نيكيتا)، أين أنتِ؟)

250
00:20:07,820 --> 00:20:11,974
(آليكس) -
تباً، (روبي) لا تفزعني كذلك -

251
00:20:12,041 --> 00:20:14,643
لماذا؟ مالذي تفعلينه؟ -
لا شئ، آسفة -

252
00:20:14,710 --> 00:20:16,878
أنا فقط... أمّر بيوم سئ

253
00:20:16,930 --> 00:20:19,314
أجل، هذا المكان بإمكانه ان
يقودكِ إلى الجنون بعض الأحيان

254
00:20:19,382 --> 00:20:22,818
البقاء هنا، يوماً بعد يوم

255
00:20:22,885 --> 00:20:26,554
إنها كحمى البقاء في الكايبنات

256
00:20:26,606 --> 00:20:28,056
ثقي بي، أنا أعلم

257
00:20:28,107 --> 00:20:29,825
لقد كنت مجنداً أكثر من أياً منكم

258
00:20:29,892 --> 00:20:34,896
كيف تعاملت مع ذلك؟ -
أركز على المستقبل -

259
00:20:34,948 --> 00:20:36,898
وعلى معرفة أنني سأخرج

260
00:20:36,950 --> 00:20:43,755
تخرج؟ تعني... الهروب؟ -
أعني التخرج -

261
00:20:43,840 --> 00:20:46,008
من المفروض أن يُقدم
تقييمي الأخير غداً

262
00:20:46,075 --> 00:20:48,243
هينئاً لك

263
00:20:48,294 --> 00:20:53,581
(أنتِ تنظرين لذلك بطريقة خاطئ (آليكس
نحن لسنا بمُستخدمين

264
00:20:53,633 --> 00:20:56,902
نحن مهمين، "الشعبة" تحتاجنا

265
00:20:56,970 --> 00:20:59,104
تعني أنهم يحتاجوننا للقتل من اجلهم

266
00:21:02,692 --> 00:21:06,645
أنا أخمن أنكِ ولدتي وفي فمكِ معلقة
من ذهب، أليس كذلك؟

267
00:21:06,729 --> 00:21:11,316
أما أنا؟ فقد كنت الأبيض الفقير المُهمل

268
00:21:11,401 --> 00:21:13,435
ذلك هو الآمر
لا توجد كلمة آخرى مناسبة

269
00:21:13,486 --> 00:21:15,070
"قبل "الشعبة
لم يكن ليّ مستقبل

270
00:21:15,121 --> 00:21:18,490
أما الأن فأنا أعرف بالكومبيوترات
واعرف اللغات و الخبرات الجاسوسية

271
00:21:18,574 --> 00:21:21,827
وعندما أصبح عميل في الميدان
سأرى العالم على حقيقته

272
00:21:21,911 --> 00:21:27,416
سيارات سريعة، و فاندق رافهة
آوربا)، ( اليابا)، أيا كان)

273
00:21:27,467 --> 00:21:31,086
كلها آمور لم أحلم بها يوماً
سيتسنى لي فعلها

274
00:21:31,137 --> 00:21:35,140
إنهم يدربوننا لجعلنا
(مثل (جيمس بوند

275
00:21:35,224 --> 00:21:36,958
مالسئ في ذلك؟

276
00:21:46,819 --> 00:21:50,856
مالذي تفعلينه؟ -
نحن سنصور فيديو جديد -

277
00:21:50,940 --> 00:21:55,660
(فيه عندما يُكتشف أن (تامي سميث
(كان يُدفع لها بواسطة (تيكسبرو

278
00:21:55,745 --> 00:21:59,147
لفتجير مقرهم و تلفيق التهمة
(على (إيكو-فرونت

279
00:21:59,198 --> 00:22:00,648
بعدما نأخذ هذه إلى وسائل الإعلام

280
00:22:00,700 --> 00:22:06,588
سأقدمكِ إلى صديق مُزوّر سيعطيك جواز سفر
جديد ويعطيك هوية جديدة بالكامل

281
00:22:06,655 --> 00:22:08,507
هوية تستطيعين إستخدامها لبقية حياتكِ

282
00:22:08,591 --> 00:22:13,345
غالباً، على الشاطئ في بلد
لا توجد فيها ضرائب، بعيداً جداً

283
00:22:13,429 --> 00:22:14,880
لا أستطع المغادرة

284
00:22:16,049 --> 00:22:19,101
ضننت أننا تحدثنا حيال هذا الأمر

285
00:22:26,559 --> 00:22:30,145
عندما كنتُ في السادسة عشر
من عمري، كان لديّ طفل

286
00:22:31,397 --> 00:22:36,318
والدايّ قالوا أنني صغيرة جداً لأكون
أم، لكنهم فقط لم يعطوني فرصة

287
00:22:36,369 --> 00:22:42,357
في المقابل، أخذوني إلى ذلك المحامي
(الضليل، إسمه (هيرشي

288
00:22:42,408 --> 00:22:48,330
قالوا أن التبني هو أفضل حل
حيث تخرج جميع الجهات رابحة

289
00:22:49,865 --> 00:22:53,585
الأموال التي حصلنا عليها أبقت
والدايّ منتشيين لمدة شهر

290
00:22:53,669 --> 00:23:01,726
ضننت أنني إذا تخرجت كعميلة
بإمكاني أن أجد إبني

291
00:23:03,546 --> 00:23:07,649
عندما قلت أنني قطعت عهداً
"فلم يكن ذلك الوعد للـ"الشعبة

292
00:23:07,716 --> 00:23:10,602
لقد كان ذلك لطفلي

293
00:23:12,572 --> 00:23:15,073
هل أخبرتي أي أحد داخل
الشعبة" عنه؟"

294
00:23:15,158 --> 00:23:18,493
كلا -
لماذا؟ -

295
00:23:18,561 --> 00:23:21,229
لأنكِ علمتِ بغريزتكِ، أن ذلك
قد يضعه في خطر يوماً ما؟

296
00:23:21,280 --> 00:23:26,668
اتمنى لو أنني أبقيت الرجل
الذي احببته سراً عنهم

297
00:23:29,672 --> 00:23:33,792
لكنني لم أفعل، والأن هو ميت

298
00:23:36,429 --> 00:23:41,800
إنظري، (سارة) أنا أعلم أنه مؤلم
لكن عليكِ ان تتركي ماضيك في مكانه

299
00:23:41,868 --> 00:23:44,419
أنتِ صغيرة بما فيه الكفاية
لكي تبدئي حياة جديدة

300
00:23:44,470 --> 00:23:47,689
ذلك نفس الطُعم الذي
جعلتني "الشعبة" أبتلعه

301
00:23:47,756 --> 00:23:50,692
حسناً، الفرق هو أنني أحاول مساعدتكِ

302
00:23:50,759 --> 00:23:54,062
وليس التحكم بك

303
00:23:54,113 --> 00:23:59,484
لا أعلم مالذي يتوجب عليّ فعله
أيضاً، لجعلكِ تصدقين ذلك

304
00:24:08,411 --> 00:24:13,465
إذن، هل هذا الشخص جيد؟ -
غوستاف)، أجل) -

305
00:24:13,549 --> 00:24:16,218
قبل بضعة سنين زوّر جواز سفر
لرئيس الأمن الداخلي

306
00:24:16,285 --> 00:24:18,170
ومربط الفرس هنا، أن
الرجل مازال يستخدمه

307
00:24:18,254 --> 00:24:19,787
لم يلاحظ أحد الفرق -

308
00:24:19,839 --> 00:24:25,594
إذن، أنتِ تثقين به؟ -
بين الفينة والآخرى -

309
00:24:31,517 --> 00:24:36,821
الهوية الحكومية و أوراق العمل
وتأشيرة الدراسة، كل ما تحتاجينه

310
00:24:37,690 --> 00:24:38,973
شكراً -
لا تشكريني بعد -

311
00:24:39,025 --> 00:24:42,994
مازال لدينا عمل لنقوم به -
نعم، إذن سنصور ذلك الفيديو -

312
00:24:43,112 --> 00:24:44,763
أقول فيه أنني كنتُ أعمل
...(لمصلحة (تيكسبرو

313
00:24:44,830 --> 00:24:47,566
(وليس (إيكو-فرونت
ثم سيمكنني الذهاب

314
00:24:47,633 --> 00:24:49,918
كلا، بعدها ستذهبين إلى المدرسة -
ماذا؟ -

315
00:24:49,985 --> 00:24:52,520
الآمر يحتاج أكثر من مجرد
(اوراق للإختفاء، (سارة

316
00:24:52,588 --> 00:24:54,723
عليكِ أن تتعلمي كيف تعيشين
وراء القبضان لوحدكِ

317
00:24:54,790 --> 00:24:56,841
بإستطاعتي تعليمكِ
لكن ذلك سيأخذ وقتاً

318
00:24:56,909 --> 00:24:59,544
أولاً، سنأخذك إلى مكان
مُتحكماً به

319
00:24:59,629 --> 00:25:01,413
لكي يجعلك تعودين بحياتكِ
إلى الاساسيات المطلوبة

320
00:25:01,480 --> 00:25:03,348
المأكل، المأوى، المشرب، و التموين

321
00:25:03,416 --> 00:25:07,219
الإتصالات لحدها الأدنى مع أي
أحد، للستة شهور الأولى

322
00:25:08,554 --> 00:25:10,388
ستة شهور؟ -
...عندما ستكونين هناك -

323
00:25:10,473 --> 00:25:16,194
سأبحث عن مكاناً أدفئ لأنقلك إليه
في الوقت الحالي علينا تصوير ذلك الفيديو

324
00:25:16,279 --> 00:25:17,696
(سارة)

325
00:25:32,880 --> 00:25:39,052
إنها مذهلة، طفلة رائعة
بالطبع، سأبقى على إتصال

326
00:25:41,022 --> 00:25:46,509
هل بإمكاني مساعدتكِ؟ -
أنتَ لا تذكرني، أليس كذلك؟

327
00:25:46,577 --> 00:25:52,916
قبل خمسة سنوات، كان لدي طفل
وانت قلت انه سيكون افضل بدوني

328
00:25:53,000 --> 00:25:58,204
لقد كنتَ مخطئاً -
...أنا آسف، أعتقد أنكِ... مخطئة -

329
00:26:02,426 --> 00:26:08,465
لقد بعت إبني
الأن أخبرني أين هو أو ستموت هنا

330
00:26:19,760 --> 00:26:24,430
هل تريدين القتال بضعة جولات؟ -
شكراً، لكن اعتقد أنني سألتزم بالكيس -

331
00:26:24,482 --> 00:26:27,033
ولكن لنكون على بينة من أمرنا
كلانا يعلم أنه بإمكاني إسقاطك

332
00:26:29,101 --> 00:26:31,071
روبي)، (أماندا) تريد رؤيتك)
في مكتبها

333
00:26:32,239 --> 00:26:36,576
إنه تقييمي -
حظاً موفقاً -

334
00:26:36,627 --> 00:26:40,747
الأن، أيها المجند -
لن أكون مجنداً بعد الأن -

335
00:26:40,798 --> 00:26:44,117
لا أستطيع أن أقول أنني
سأشتاق إلى المكان هنا

336
00:27:00,151 --> 00:27:01,768
(مرحباً، (روبي

337
00:27:03,821 --> 00:27:09,809
أين (مايكل)؟ -
مايكل) في الإتصالات، لماذا؟) -

338
00:27:09,860 --> 00:27:16,332
إذن أنتِ ستشرفين على تقييمي؟ -
لا يوجد تقييم -

339
00:27:16,400 --> 00:27:19,819
لقد تخرجت، مبارك

340
00:27:21,005 --> 00:27:23,123
أعتقدت... أنه عليّ أن أخوض
مهمة للتأهل

341
00:27:23,174 --> 00:27:24,824
أرى ذلك

342
00:27:24,875 --> 00:27:28,344
روبي)، هنالك الكثير من الطرق)
"التي تستطيع بها خدمة "الشعبة

343
00:27:28,429 --> 00:27:33,216
بجانب العميل الميداني
لقد تم إختيارك لأحد أهمهم

344
00:27:33,300 --> 00:27:35,602
شرفٌ لا يأخذ بسهولة

345
00:27:35,669 --> 00:27:39,806
(مرحباً، أيها الحارس (روبي
...أنا وباقي الرفاق

346
00:27:39,857 --> 00:27:43,143
متحمسين جدأً للترحيب
بك في العائلة

347
00:27:58,958 --> 00:28:02,995
سارة) عادت إلى الشبكة)
يبدو أنها تعمل منفردة

348
00:28:03,046 --> 00:28:05,215
أين؟ -
كاميرا مراقبة شاهدتها وهي تسرق سيارة -

349
00:28:05,282 --> 00:28:08,384
خارج متجر (7-11) في
(سيدر كريست) في (نيو جيرسي)

350
00:28:08,469 --> 00:28:11,337
الخبر الجيد أن تلك السيارة
تحتوي على جهاز تحديد مواقع

351
00:28:11,388 --> 00:28:13,640
ضننت أنك دربتهم أفضل
(من ذلك يا (مايك

352
00:28:13,707 --> 00:28:14,974
فقط أعطيني الموقع

353
00:28:15,042 --> 00:28:16,976
أتدري، لو قلت من فضلك
حالياً، لكان الآمر أفضل

354
00:28:19,847 --> 00:28:21,731
إلى أين ستذهب؟ -
(لأجد (نيكيتا -

355
00:28:21,816 --> 00:28:23,483
هل تعني (سارة)؟

356
00:28:35,529 --> 00:28:38,698
أخبرني بما قلته للفتاة -
لقد حاولت قتلي

357
00:28:38,749 --> 00:28:42,752
ستعيش، إلى أين أرسلتها؟

358
00:28:42,837 --> 00:28:45,789
أنا لن أتصل بالخدمات الأجتماعية
(سيد (هيرشي

359
00:28:45,873 --> 00:28:48,374
لا يهمني إن كان تبني
شرعي أو غير شرعي

360
00:28:48,425 --> 00:28:50,794
أريد فقط أن أعرف أين
أجد ذلك الولد

361
00:28:52,213 --> 00:28:57,217
إن إضطررت لسؤالك مرة آخرى
فستتمنى لو أن (سارة) قتلتك

362
00:29:14,241 --> 00:29:16,743
(روبي)

363
00:29:16,810 --> 00:29:20,079
مالأمر؟ -
لقد أخبروني أنني تخرجت -

364
00:29:20,147 --> 00:29:22,749
وبعدها أعطوني ذلك

365
00:29:23,784 --> 00:29:27,453
لقد قالوا أنني منظم، وأنني
أتبع التعليمات بشكل جيد

366
00:29:27,504 --> 00:29:29,255
المجندين الآخرين يتطلعون لي

367
00:29:29,323 --> 00:29:33,042
لذلك أنا مناسب جداً للآمن الداخلي

368
00:29:34,094 --> 00:29:36,846
لم أفهم -
(حارس، (آليكس -

369
00:29:36,930 --> 00:29:39,549
جعلوني حارساً

370
00:29:41,168 --> 00:29:44,637
ذلك يعني أنني عالقٌ هنا
مع بقيتكم

371
00:29:53,280 --> 00:29:55,198
مالذي يتوجب عليّ فعله الأن؟

372
00:30:04,458 --> 00:30:07,377
إنتظر -
ماذا؟ -

373
00:30:07,461 --> 00:30:12,382
تنتظر، وتركز على مستقبلك -
أي مستقبل؟ -

374
00:30:12,466 --> 00:30:16,035
الحارس لديه قوة أكبر مما تتوقعه

375
00:30:16,086 --> 00:30:18,471
يمكنهم رؤية أشياء
لا أحد يستطيع رؤيتها

376
00:30:18,538 --> 00:30:21,040
و سماع أشياء لا أحد
يستطيع سماعها

377
00:30:21,091 --> 00:30:26,929
ماذا إذن؟ -
إذن بإمكانك أن تستخدم ذلك لفائدتك -

378
00:30:27,014 --> 00:30:32,101
تأخذ ما تراه وما تسمعه
وتحوله لشئ تستطيع إستخدامه

379
00:30:34,321 --> 00:30:38,991
كيف أستخدمه؟ -
لن تعلم -

380
00:30:40,361 --> 00:30:42,995
أنا أعلم

381
00:30:43,063 --> 00:30:45,748
لا يوجد مستقبل لي

382
00:30:45,833 --> 00:30:50,002
ذلك ما أستحقه، وقد تقبّلت ذلك

383
00:31:05,219 --> 00:31:09,806
ها نحن ذا، مرة آخرى -
...آسفة، أنا -

384
00:31:09,890 --> 00:31:10,923
بلا، فعلتِ ذلك

385
00:31:10,974 --> 00:31:12,692
(أنت أذكى مما تتدعينه، (سارة

386
00:31:12,759 --> 00:31:17,447
كل ذلك الوقت، أنا أحاول كسب ثقتكِ
في وقتٍ أنتِ تخططين فيه للهرب

387
00:31:17,514 --> 00:31:19,615
لم يكن ذلك مُخططاً

388
00:31:19,700 --> 00:31:22,985
نعم، لو أنها لم تكن لمّا سرقتِ سيارة
تحتوي على جهاز تحديد مواقع

389
00:31:23,070 --> 00:31:25,238
ألم تعلمّك "الشعبة" ذلك؟

390
00:31:25,289 --> 00:31:27,907
هيا بنا، لنذهب
سيكونون هنا بأية لحظة

391
00:31:29,910 --> 00:31:31,777
فقط دعيني أراه

392
00:31:31,829 --> 00:31:32,912
مرة واحدة فقط

393
00:31:32,963 --> 00:31:35,131
أنا... أنا متأكدة أنه سيعود
من المدرسة قريباً

394
00:31:35,215 --> 00:31:37,333
ليس لدينا وقت -
رجاءاً -

395
00:31:37,418 --> 00:31:40,503
سارة)، أنتِ لم تأتي إلى هنا لرؤيته)
لقد جئتِ إلى هنا لأخذه

396
00:31:40,587 --> 00:31:43,339
و أنا لن ادعكِ تفعلين ذلك
لمصلحته ومصلحتكِ

397
00:31:43,424 --> 00:31:47,276
إنه أبني -
أنتِ حتى لا تعرفين إسمه -

398
00:31:47,344 --> 00:31:50,446
إن أخذيته، فسيتحتم عليكِ الهروب
و مقدرة إيجاد مأوى له

399
00:31:50,514 --> 00:31:52,014
وستبقين تناظرين جانب الطريق

400
00:31:52,099 --> 00:31:56,185
و ستبقين تفسرين له لماذا أخذته
بعيداً عن الأهل الوحيدين الذين عرفهم

401
00:31:58,605 --> 00:32:00,490
هل هذه هي الحياة التي تريديها له؟

402
00:32:07,302 --> 00:32:08,846
إدلفي إلى الداخل

403
00:32:21,428 --> 00:32:22,846
تشبثي

404
00:32:39,863 --> 00:32:43,065
نيكيتا)، إخرجي من السيارة)

405
00:32:43,150 --> 00:32:45,618
كيف يفعلون ذلك؟ -
(لقد أخترقوا (البلوتوث -

406
00:32:45,685 --> 00:32:48,204
إبقي منخفضة، ونفذي ما أقوله لكِ

407
00:33:13,931 --> 00:33:16,432
أوقفوا النيران

408
00:33:16,517 --> 00:33:20,653
نيكيتا)، أريد أن آخذكما حيتان

409
00:33:20,720 --> 00:33:24,657
لقد تأخرت، (سارة) قد ماتت
أحد رجالك قد قتلها لتوه

410
00:33:24,724 --> 00:33:26,692
إنه أنا و أنت لوحدنا الأن

411
00:33:29,896 --> 00:33:32,748
مايكل) يتكلم أريد صورة)
من الأقمار الصناعية لمكاني

412
00:33:32,833 --> 00:33:35,618
و أرسل إليّ وحدتان إضافيتان
إلى هنا بأسرع وقت ممكن

413
00:33:54,354 --> 00:33:56,422
"لقد كنت مجنداً أكثر منكم"

414
00:33:56,473 --> 00:33:58,257
"لقد أخبروني أنني تخرجت"

415
00:33:58,308 --> 00:34:00,359
"ظننت أنني سأذهب في مهمة تأهيلية"

416
00:34:00,427 --> 00:34:02,111
"لا يوجد تقييم"

417
00:34:02,195 --> 00:34:03,863
"لقد جعلوني حارساً"

418
00:34:13,607 --> 00:34:16,075
"ذلك ما أستحقه"

419
00:34:38,949 --> 00:34:40,733
(روبي)

420
00:34:40,800 --> 00:34:42,652
(روبي)

421
00:34:45,805 --> 00:34:48,291
هل أنتَ أصم؟

422
00:34:48,358 --> 00:34:53,496
إحمل المعدات وأمسح الأرضية
وإرجعها مكانها

423
00:34:55,394 --> 00:34:56,594
أيها الغبي

424
00:35:05,542 --> 00:35:07,343
هل هذا إطلاق نار؟

425
00:35:16,503 --> 00:35:17,687
(بيركوف) -
(مايكل) -

426
00:35:17,771 --> 00:35:21,891
بيركوف)، أين الدعم؟) -
لن يأتي، "الشعبة" تحت الحالة السوداء -

427
00:35:38,909 --> 00:35:40,076
لا تذهبي بهذا الطريق

428
00:35:40,160 --> 00:35:41,911
أفلتني -
آليكس)، لا تذهبين إلى هذا الطريق) -

429
00:36:08,155 --> 00:36:14,059
بيركوف)، مالذي يحصل؟) -
مايكل)، لقد صدر آمر بعودتك إلى هنا فوراً) -

430
00:36:20,450 --> 00:36:21,567
أبقي رأسكِ منفخفضاً

431
00:36:24,871 --> 00:36:26,672
"إتجه إلى "الشعبة

432
00:36:26,707 --> 00:36:30,293
إنها تهرب -
الشعبة" تحت الهجوم، عد إلى هناك فوراً" -

433
00:36:36,266 --> 00:36:38,917
إنها أنا

434
00:36:41,054 --> 00:36:47,426
مالذي حصل؟ -
كل شئ كان يمشي بسرعة -

435
00:36:48,779 --> 00:36:52,231
لقد غُلقت الأبواب بوجهي
ولم أستطع فعلها بعد الأن

436
00:36:52,282 --> 00:36:58,037
هيا بنا، سأخرجكَ  من هنا -
لا يوجد طريقة للخروج، لقد أنتهى الآمر -

437
00:36:58,104 --> 00:37:01,824
هنا ينتهي الأمر -
أنت مخطأ -

438
00:37:03,293 --> 00:37:07,580
أنا أعرف طريقاً خلفياً
"للخروج من "الشعبة

439
00:37:07,631 --> 00:37:10,633
طريق سري، لا أحد يعرفه
سأساعدك في الهرب

440
00:37:10,717 --> 00:37:13,803
أي طريق خلفي؟ -
سأريك -

441
00:37:13,887 --> 00:37:17,006
هيا بنا، ليس لدينا
متسع من الوقت

442
00:37:20,060 --> 00:37:22,261
إسجبوا الزناد وستموت

443
00:37:22,312 --> 00:37:23,479
هيا، إفعلوا ذلك

444
00:37:23,563 --> 00:37:24,647
...إن قتلتمونا نحن الإثنين

445
00:37:24,731 --> 00:37:26,015
فستجدونا غيرنا الكثير من
المكان الذي جئنا منه، أليس كذلك؟

446
00:37:26,099 --> 00:37:28,067
روبي) بحقكِ يارجل)
ضع السلاح جانباً

447
00:37:28,134 --> 00:37:29,518
أنت أصمت

448
00:37:29,603 --> 00:37:36,025
روبي)، أنا آسفة) -
آسفة، آسفة لماذا؟ -

449
00:37:36,109 --> 00:37:37,243
لهذه

450
00:37:49,206 --> 00:37:55,344
لم يكن أسبوعاً سهلاً علينا
و (نيكيتا) هربت مجدداً

451
00:37:55,429 --> 00:37:58,097
أنت من آمرني بالعودة
إلى "الشعبة"، أتذكر؟

452
00:37:58,164 --> 00:38:01,267
و لحسن الحظ، تلك المسألة
قد تم حلّها

453
00:38:04,554 --> 00:38:10,893
لقد أكدت مقتل (سارة)، أليس كذلك؟ -
(أجل، لقد جثتها في سيارة (نيكيتا -

454
00:38:10,977 --> 00:38:13,479
بإمكاننا إغلاق الكتاب حولها

455
00:38:15,015 --> 00:38:20,619
جيد، حتى لا يتسنى لها المشاركة
نيكيتا) النصر)

456
00:38:21,872 --> 00:38:23,456
أي نصر؟

457
00:38:26,109 --> 00:38:28,044
لقد سجلت هذا مسبقاً

458
00:38:28,128 --> 00:38:31,764
(لا يجب أن يلوم أحد (أيكو-فرونت"
"أو أي أحد منهم، لما فعلته أنا

459
00:38:31,832 --> 00:38:34,467
"ما دفعت إليّ (تيكسبرو) للنفط لفعله"

460
00:38:34,534 --> 00:38:37,636
"المسؤالية تقع عليّ وعليّ وحدي"

461
00:38:37,704 --> 00:38:40,523
"لم أُرد أن يتأذى أحد"

462
00:38:57,891 --> 00:38:59,608
لقد حان الوقت

463
00:39:02,079 --> 00:39:04,363
دقيقة واحدة آخرى فقط، حسناً

464
00:39:04,414 --> 00:39:06,332
ليس وكأنني سأعود مجدداً إلى هنا

465
00:39:06,399 --> 00:39:11,036
دقيقة واحدة آخرى
و ستكون لديكِ حياة لتبدئيها

466
00:39:15,592 --> 00:39:18,127
إنه يكبّر

467
00:39:18,211 --> 00:39:20,513
دانييل)، حان وقت العشاء)

468
00:39:23,216 --> 00:39:26,886
دانييل)، ذلك أسمٌ جميل)

469
00:39:56,216 --> 00:40:02,138
"هل (سارة) بأمان؟" -
طالما تتبع تعليماتي ستكون كذلك -

470
00:40:02,222 --> 00:40:04,890
أتمنى لو تعلم، كم أنكِ
ساعدتي في إخراجها

471
00:40:08,428 --> 00:40:10,529
"المهم أنها في الخارج"

472
00:40:10,597 --> 00:40:13,849
لقد سمعت أنهم أعدموا"
"(الشخص الذي أخبرتكِ عنه... (روبي

473
00:40:13,917 --> 00:40:16,185
(أنا أسفة يا (آليكس

474
00:40:20,974 --> 00:40:23,108
"لقد كنتِ محقة بخصوص التقرب منهم"

475
00:40:23,176 --> 00:40:26,478
"إنه موجع" -
أعلم ذلك -

476
00:40:27,948 --> 00:40:31,650
ولكن إن لم تحسي بشئ
فوقتها ستكونين واحدة منهم

477
00:40:56,359 --> 00:40:59,461
لربما تسأل نفسك
لماذا أنت هنا؟

478
00:40:59,529 --> 00:41:03,566
أعتقد أن هنالك آخرين
يتسألون عن نفس السؤال

479
00:41:03,650 --> 00:41:06,902
ذلك، إن علموا أنك
مازلتّ حياً

480
00:41:09,222 --> 00:41:12,625
يجب أن أقول، أننا أستهنا
في بعض المناطق المحتملة

481
00:41:12,692 --> 00:41:16,528
بالطريقة التي قتلت بها
أولئك الحراس، بدون أي تردد

482
00:41:16,580 --> 00:41:18,059
مالذي تريدينه مني؟

483
00:41:27,059 --> 00:41:30,059
(لقد أخبرتك مسبقاً (روبي

484
00:41:30,126 --> 00:41:34,346
هنالك طرق مختلفة ومتعددة
"لخدمة "الشعبة

485
00:41:36,566 --> 00:41:39,985
دعني أحدثك عن برنامج المُنظف

486
00:41:42,986 --> 00:41:47,792
The Observer :ترجمة
Blackeagle :ضبط

