1
00:01:28,230 --> 00:01:29,590
. اين نحن ؟

2
00:01:32,040 --> 00:01:33,840
. إعتقدت بأننا سنذهب لنري أمي

3
00:01:34,070 --> 00:01:34,920
. سوف نراها

4
00:01:35,770 --> 00:01:37,580
. ولكن علي ان اتقابل مع صديق اولاً

5
00:01:37,590 --> 00:01:39,150
. و هل علينا التقابل مع صديقك هنا ؟

6
00:01:39,560 --> 00:01:42,390
. اجل , سيقوم بمساعدتنا , حسناً ؟

7
00:01:42,425 --> 00:01:43,230
. لن ننتضر كثيراً

8
00:01:43,490 --> 00:01:44,745
. " و ماذا بشأن " جيكوب " و " بول

9
00:01:44,780 --> 00:01:46,000
. الن يأتيان ؟

10
00:01:48,200 --> 00:01:49,210
. لا اعلم

11
00:01:50,900 --> 00:01:51,970
. و ماذا بشأن كل اولائك الأشرار ؟

12
00:01:52,040 --> 00:01:53,270
. لا يزالون يبحثون عنا ؟

13
00:01:53,305 --> 00:01:55,080
. لا -
. اني لك ان تعلمين هذا ؟ -

14
00:01:55,100 --> 00:01:56,410
. جوي " توقف رجاءً" 

15
00:02:00,510 --> 00:02:02,000
. كل شئ سيكون علي ما يرام

16
00:02:03,610 --> 00:02:04,480
. اعدك

17
00:02:15,090 --> 00:02:16,110
. مرحباً ؟

18
00:02:17,600 --> 00:02:19,130
. لقد كنت في إنتضارك

19
00:02:24,040 --> 00:02:25,420
. لقد طُلب مني القدوم الي هنا

20
00:02:25,455 --> 00:02:26,190
. اعلم

21
00:02:27,410 --> 00:02:29,450
. حان وقت إحضارك الي هنا

22
00:02:31,640 --> 00:02:32,820
. " إسمي , " بو

23
00:02:33,980 --> 00:02:35,560
. اذهب و العب بشاحناتك هناك

24
00:02:36,050 --> 00:02:37,690
. علي الذهاب الي الحمام

25
00:02:38,520 --> 00:02:39,980
. لقد كنت اقود طوال الليل

26
00:02:41,280 --> 00:02:42,610
. هل لديك غرفة لفتي صغير ؟

27
00:02:44,060 --> 00:02:45,250
. من خلال المكتب

28
00:02:48,330 --> 00:02:49,510
. " إذهب " جوي

29
00:03:18,520 --> 00:03:19,520
. مرحباً ؟

30
00:03:47,720 --> 00:03:49,340
. ! رجاءً ! , رجاءً

31
00:03:49,480 --> 00:03:50,745
. ساعدني , رجاءً

32
00:03:50,780 --> 00:03:52,010
. لا تتركني هنا

33
00:03:52,420 --> 00:03:54,670
. لا تتركني , إرجع رجاءً

34
00:03:55,420 --> 00:03:57,670
. تعال , تعال , تعال

35
00:04:05,830 --> 00:04:07,880
. رباه

36
00:04:07,970 --> 00:04:11,140
... الحراس ! , الحراس ! , المساعدة

37
00:04:14,460 --> 00:04:17,420
. راين هاردي " قام بإعتداء اسفر عن كسر ثلاثة اصابع" 

38
00:04:17,570 --> 00:04:19,050
. و انا متأكدة من معلوميتك بهذا , ايها المأمور

39
00:04:19,120 --> 00:04:20,820
. من الواضح انتهاككم لموكلي

40
00:04:20,890 --> 00:04:22,120
. حق اللتعديث الثامن

41
00:04:22,190 --> 00:04:23,000
. اعلم

42
00:04:23,390 --> 00:04:25,060
. " لقد كان سلوك غير مبرر من " العملاء الفدراليين

43
00:04:25,120 --> 00:04:26,390
. لدينا سوابق قضائية اولية

44
00:04:26,460 --> 00:04:29,310
. الجنحة الفدرالية , و ادعاءات الحريات المدنية

45
00:04:29,345 --> 00:04:32,160
. فقط , ما الذي تريدينه بالتحديد سيدة " وارن " ؟

46
00:04:32,330 --> 00:04:34,380
. سأدع موكلي هو من يقول لكم

47
00:04:35,070 --> 00:04:36,050
. " سيد " كارول

48
00:04:37,590 --> 00:04:46,110
" اولاً , شكراً لك مأمور " مونتيرو
... و كل الأشخاص المهمة . شكراً لكم لعفوكم

49
00:04:46,180 --> 00:04:50,770
. و الفرصة التي منحتموها لي للفصح عن الظلم

50
00:04:51,020 --> 00:04:55,210
. لقد تم الإعتداء علي

51
00:04:58,620 --> 00:05:00,030
. " قال بأن اسمه " شارلي

52
00:05:00,160 --> 00:05:02,860
. وقد قالي لي بأن وضيفته هي تتبعي

53
00:05:02,930 --> 00:05:04,580
. " و ان يكتب التقارير عني لـ " جو

54
00:05:04,760 --> 00:05:06,230
. لديه , صور , و فيديوا

55
00:05:06,300 --> 00:05:09,370
. " و قال بأنه كان سيأخذني لـ " جوي

56
00:05:09,670 --> 00:05:10,970
. و هل صدقته ؟

57
00:05:11,300 --> 00:05:12,620
. اجل

58
00:05:13,300 --> 00:05:14,600
. لقد كان لديه ذالك الشرف بخصوصه

59
00:05:14,670 --> 00:05:16,540
. لقد كان يلتزم ببعض النظام و الإنظباط

60
00:05:16,610 --> 00:05:17,900
. بالتأكيد كان عسكرياً

61
00:05:21,710 --> 00:05:24,140
. مشاه البحرية , او , بالجيش , او شئ كهذا

62
00:05:24,320 --> 00:05:27,140
لقد قال بأنه ينتضر سماع الأوامر
. " من شخص ما يُدعي " رودريك

63
00:05:27,900 --> 00:05:28,580
. شاي

64
00:05:31,890 --> 00:05:33,030
. شكراً لك

65
00:05:33,660 --> 00:05:34,350
. رودريك " ؟" 

66
00:05:34,790 --> 00:05:37,090
. اجل , متأكد من انه اسم مستعار

67
00:05:37,460 --> 00:05:39,060
. " رودريك آشر " انه مقتبسٌ من " بو" 

68
00:05:39,130 --> 00:05:40,295
" .سقوط بيت آشر"  

69
00:05:40,330 --> 00:05:41,460
... عندما كنا بالمزرعة

70
00:05:41,530 --> 00:05:43,450
. " إيما " تصلت علي مكالمة من ذالك المدعوا " رودريك" 

71
00:05:43,630 --> 00:05:45,240
. قائد العابدين , وغالباً ما يكون الثاني في القيادة

72
00:05:45,300 --> 00:05:48,240
. شخصٌ للإشراف , و يدير العباة

73
00:05:48,310 --> 00:05:50,310
. هل تعلمون كم عدد المتورطين في هذا ؟

74
00:05:51,510 --> 00:05:54,000
. " اعني , هل نحن نتحدث عن " جمهور " او " عشاق السجون

75
00:05:54,035 --> 00:05:56,850
. ام اوناس يواجهون إضطرابات عقلية ؟

76
00:05:56,910 --> 00:05:58,270
. وهل نعلم كم منهم قد مات ؟

77
00:05:58,305 --> 00:05:59,600
. الحقيقة , نحن لا نعلم

78
00:05:59,630 --> 00:06:00,790
. ولكنه , اكبر بكثير مما اعتقدنا

79
00:06:00,825 --> 00:06:01,790
. أكثر إنتشار

80
00:06:01,850 --> 00:06:05,610
سيدة " ماثيوز " , هل يمكنني الإعتماد عليك بأن
لا تقحمي نفسك مع اي احد من متتبعي " جو " ؟

81
00:06:05,645 --> 00:06:06,670
. لا , لا تستطيعين

82
00:06:07,060 --> 00:06:09,120
. لا استطيع ان اعتمد عليكم اكثر حتي تجدون ابني

83
00:06:09,430 --> 00:06:10,310
... كلير

84
00:06:11,760 --> 00:06:13,910
. لا اعلم ما الذي علي فعله معك بموقفك هذا

85
00:06:14,830 --> 00:06:16,870
. لذا , سأطلب منك اعلامنا فحسب

86
00:06:16,930 --> 00:06:19,070
. ان اتصل بك اي احد مجدداً

87
00:06:27,910 --> 00:06:29,830
. " عليك إيجاد ذالك الرجل , " تشارلي

88
00:06:29,840 --> 00:06:30,495
... آسف

89
00:06:30,530 --> 00:06:31,890
. لا , جِده فحسب

90
00:06:32,580 --> 00:06:34,230
. " انه يعلم مكان " جوي

91
00:06:49,130 --> 00:06:50,780
. متي سيأتي " تشارلي " ؟

92
00:07:05,250 --> 00:07:06,110
. ها انت ذا

93
00:07:07,950 --> 00:07:08,690
. انت بخير ؟

94
00:07:12,800 --> 00:07:14,900
. هاي , اهنالك خطبٌ ما , عزيزي ؟

95
00:07:15,200 --> 00:07:16,190
. هنالك فتاة

96
00:07:16,260 --> 00:07:17,945
. انها محبوسة في قفص هناك

97
00:07:17,980 --> 00:07:19,630
. انها خائفة , علينا مساعدتها

98
00:07:19,700 --> 00:07:20,235
. هنالك ماذا ؟

99
00:07:20,270 --> 00:07:21,900
. علينا مساعدتها

100
00:07:22,530 --> 00:07:24,330
. لست غبياً , لترجع هنالك مجدداً

101
00:07:26,440 --> 00:07:27,870
. انها لا تخصك

102
00:07:32,180 --> 00:07:36,150
. لن ترجع هنالك مجدداً , حسناً ؟

103
00:07:37,820 --> 00:07:38,990
. هل تفهم ؟

104
00:07:46,790 --> 00:07:47,750
. إبقي هنا

105
00:07:49,690 --> 00:07:51,800
. لماذا لديك فتاة في قفص ؟

106
00:07:52,530 --> 00:07:53,660
. اهنالك شئ علي ان اعلم بشأنه ؟

107
00:07:53,730 --> 00:07:55,520
. انه ليس من خصوصياتك , انت الأخري

108
00:07:58,640 --> 00:08:00,170
. لماذا لا ننتضر فحسب ؟

109
00:08:01,610 --> 00:08:05,190
. نقلل الكلام , و ننتضر فحسب

110
00:08:08,950 --> 00:08:10,105
. " لا يمكنك القيام بهاذ " جين

111
00:08:10,140 --> 00:08:12,270
. " لقد ناقشت هذا الأمر مسبقاً مع المدير " فرانكلين

112
00:08:12,780 --> 00:08:16,300
. انظر , اعلم بأنه يوجد بعض الخطوط ربما تم تخطيها

113
00:08:16,380 --> 00:08:17,930
. ولكن هذا لا يجعل الأمور تؤول لهذه الدرجة

114
00:08:17,990 --> 00:08:20,175
. نحن نتحدث عن سفاح مدين هنا

115
00:08:20,210 --> 00:08:22,360
. كارول " جعل من قضية سوء المعاملة في السجن مقنعة" 

116
00:08:22,395 --> 00:08:24,400
. لا احتاج لهذا النوع من المسؤولية

117
00:08:24,435 --> 00:08:25,550
. ما الذي يجري هنا ؟

118
00:08:25,850 --> 00:08:27,465
... انظر , فقط امهلني بعض الوقت

119
00:08:27,500 --> 00:08:28,950
. " للتحدث مع " وزارة العدل

120
00:08:28,985 --> 00:08:30,405
. اعثري علي بديل افضل

121
00:08:30,440 --> 00:08:32,270
. لقد فات الأوان علي هذا , معذرتاً

122
00:08:32,340 --> 00:08:35,860
و اعتقد بأنه يجب عليك القيام بشئ ما
. حيال هذا الرجل , قبل قيامه بالمزيد من الضرر

123
00:08:36,570 --> 00:08:38,530
. " انه علي عاتقك , " هاردي

124
00:08:40,210 --> 00:08:41,920
. ما الذي يتحدث عنه ؟ , ما الذي يجري ؟

125
00:08:42,450 --> 00:08:43,980
. " مأمور السجن , منح " جو كارول

126
00:08:44,050 --> 00:08:45,450
. إذن بالنقل

127
00:08:45,520 --> 00:08:46,490
. انه راحل

128
00:08:46,525 --> 00:08:47,467
. ماذا ؟
. متي ؟

129
00:08:47,502 --> 00:08:48,375
. فوراً

130
00:08:48,410 --> 00:08:49,950
. انهم يتحضرون لنقله الأن

131
00:09:02,580 --> 00:09:08,480
" جو كارول " لقد تم نقلك الي عهدة مقاطعة " جيسوب" 
. " الإتحادية مرفق الالإصلاحية من دولة " جورجيا

132
00:09:13,420 --> 00:09:14,890
. هل تمانق من اعطائي الحجرة ؟

133
00:09:15,550 --> 00:09:17,090
. انه لك

134
00:09:21,330 --> 00:09:23,400
. لا اعقتد بأننا تشرفنا

135
00:09:24,960 --> 00:09:26,005
. راين

136
00:09:26,040 --> 00:09:27,950
. جيئت من اجل زيارة الوداع

137
00:09:28,730 --> 00:09:29,550
. شكراً

138
00:09:33,840 --> 00:09:35,070
. حسناً , لا استطيع ان اتركك تذهب

139
00:09:35,140 --> 00:09:36,650
. بدون قول الوداع

140
00:09:37,410 --> 00:09:39,110
. لذا , لماذا النقل " جو " ؟

141
00:09:39,980 --> 00:09:41,850
. ماذا يوجد بـ " جورجيا "  ؟

142
00:09:42,250 --> 00:09:43,480
. الديك اصدقاء هناك ؟

143
00:09:44,950 --> 00:09:46,230
. اهنالك مصدر العبادة ؟

144
00:09:46,520 --> 00:09:48,290
. صديقك الحميم " رودريك " ؟

145
00:09:48,490 --> 00:09:51,190
. رودريك ؟
. رودريك " , لا" 

146
00:09:51,410 --> 00:09:54,030
. آسف , لم اسمع به من قبل

147
00:09:54,090 --> 00:09:55,380
. " اخبرني بخصوص " كلير

148
00:09:56,160 --> 00:10:00,200
كيف كانت ردت فعلها عندما
. فشلت مجدداً بإعادة إبننا ؟

149
00:10:00,270 --> 00:10:01,340
. هل كانت منزعجة ؟

150
00:10:01,700 --> 00:10:03,710
. هل لاتزال ترفضك ؟

151
00:10:04,840 --> 00:10:06,020
. " لا عليك " راين

152
00:10:06,440 --> 00:10:09,400
. كل حب عظيم يجب ان ينجح بنهاية المطاف

153
00:10:09,435 --> 00:10:10,780
. أتعلم , هذا غريب

154
00:10:12,510 --> 00:10:13,750
. " ان أقول اسم " رودريك

155
00:10:13,810 --> 00:10:15,940
. و انت تغير الموضوع فوراً

156
00:10:16,450 --> 00:10:20,150
. كم سأفتقد هذه الحوارات

157
00:10:23,210 --> 00:10:25,140
. نحتاج ان نأخذه , للمعالجة

158
00:10:38,610 --> 00:10:39,740
. " وداعاً , " راين

159
00:10:41,410 --> 00:10:42,505
... اريد الذهاب , انا حقاً اعتقد

160
00:10:42,540 --> 00:10:44,340
. بأنه يجب علي الإشراف علي النقل

161
00:10:44,410 --> 00:10:46,240
. المستشارين الأمريكيين " هم المسؤولون عن النقل" 

162
00:10:46,310 --> 00:10:47,950
. لقد وافقوا علي ان ارافقهم

163
00:10:48,010 --> 00:10:49,280
. لا , اصغي , علي ان اكون هناك

164
00:10:49,350 --> 00:10:50,200
. لا تستطيع

165
00:10:51,020 --> 00:10:55,250
... اصغي , اعلم بأننا قد انزعجنا و خاب املنا

166
00:10:55,320 --> 00:10:56,990
. مما قد حدث بالمزرعة

167
00:10:58,060 --> 00:10:59,520
. ولكن سنتكفل بهذا

168
00:11:00,760 --> 00:11:02,650
. سأتأكد من سير الأمور

169
00:11:13,210 --> 00:11:13,980
. " ميك" 

170
00:11:16,140 --> 00:11:17,250
. ماذا هناك ؟

171
00:11:18,440 --> 00:11:20,910
. " اريد منك التحري بخصوص المراقب " مونتيرو

172
00:11:21,410 --> 00:11:23,070
. هل تعتقد بأن المراقب مساهم ؟

173
00:11:23,105 --> 00:11:24,120
. لا اعلم ما افكر به

174
00:11:24,180 --> 00:11:25,390
. ولكن هنالك خطب ما

175
00:11:36,360 --> 00:11:38,180
. إذاً , كيف تعرف " رودريك " ؟

176
00:11:41,130 --> 00:11:43,230
. اقوم بعمل اشياء له , من حين لأخر

177
00:11:43,900 --> 00:11:45,300
. ما نوع تلك الأشياء ؟

178
00:11:56,080 --> 00:11:57,600
. هل لازلت هنا ؟

179
00:11:58,480 --> 00:12:00,210
. انا " جوي " , لقد حصلت علي المفاتيح

180
00:12:00,245 --> 00:12:01,210
. دعيني اخرجك من هنا

181
00:12:01,650 --> 00:12:03,145
. " جوي " , انا " دانا" 

182
00:12:03,180 --> 00:12:04,640
. سعدت بلقائك

183
00:12:06,690 --> 00:12:07,990
. علمت بأنك سوف تعود

184
00:12:13,430 --> 00:12:15,220
. هل تعرف " جو كارول " ؟

185
00:12:15,330 --> 00:12:16,570
. اعلم من هو

186
00:12:17,400 --> 00:12:19,580
. ولكنني لست جزئ من ناديه الصغير

187
00:12:24,740 --> 00:12:26,160
. اين هو الطفل ؟

188
00:12:26,450 --> 00:12:27,540
. جوي ؟

189
00:12:28,950 --> 00:12:30,000
. جوي ؟

190
00:12:33,520 --> 00:12:35,140
. إسرع رجاءً -
. ها انا -

191
00:12:35,920 --> 00:12:37,100
. تستطيع فعلها

192
00:12:41,160 --> 00:12:41,830
. تحصلت عليها

193
00:12:47,030 --> 00:12:47,950
. هيا بنا

194
00:12:53,070 --> 00:12:54,010
. ما الذي تنتضره ؟

195
00:12:54,070 --> 00:12:55,000
. لنذهب

196
00:13:07,220 --> 00:13:08,770
. ما الذي قمت به الأن ؟

197
00:13:09,090 --> 00:13:10,290
. أني لك ان تفعل هذا ؟

198
00:13:11,960 --> 00:13:14,040
. لماذا قمت بهذا ؟

199
00:13:16,160 --> 00:13:17,300
. ! ارجع الي هنا

200
00:13:23,200 --> 00:13:24,190
. تعال

201
00:13:24,870 --> 00:13:26,240
. تعالي الي هنا

202
00:13:32,180 --> 00:13:33,410
. اين انت ؟

203
00:13:43,720 --> 00:13:45,190
. ! جوي

204
00:13:52,700 --> 00:13:54,020
. حسناً " جوي " , لن آذيك

205
00:13:58,220 --> 00:14:00,000
. لن آذيك

206
00:14:02,040 --> 00:14:02,970
. تعالي الي هنا

207
00:14:03,040 --> 00:14:03,980
. ! لا ! , لا

208
00:14:04,040 --> 00:14:05,110
. تعال

209
00:14:06,410 --> 00:14:07,775
. اخبرتك بأن لا ترجع الي هناك

210
00:14:07,810 --> 00:14:10,210
. لماذا قمت بهذا ؟
. لماذا قمت بهذا ؟

211
00:14:10,245 --> 00:14:11,960
. المسه مجدداً , و سوف تموت

212
00:14:16,190 --> 00:14:17,320
. جوي " تعال الي هنا" 

213
00:14:21,280 --> 00:14:22,370
. ! " دينس" 

214
00:14:23,200 --> 00:14:24,620
. جوي " اهرب" 

215
00:14:26,600 --> 00:14:28,300
. لا

216
00:14:33,640 --> 00:14:35,210
. ما الذي يجرب بحق الجحيم ؟

217
00:15:15,220 --> 00:15:16,350
. اكل شئ علي ما يرام هناك ؟

218
00:15:16,420 --> 00:15:17,190
. اجل

219
00:15:17,930 --> 00:15:19,100
. المروحيات تحلق الأن

220
00:15:21,500 --> 00:15:23,880
. حسناً , قم القفل عليه بسيارة النقل

221
00:15:28,400 --> 00:15:29,780
. السجين بسيارة النقل

222
00:15:29,815 --> 00:15:31,200
. آمن جميع الأبواب الأن

223
00:16:01,000 --> 00:16:02,090
. ما الذي عثرت عليه ؟

224
00:16:02,820 --> 00:16:04,040
. حسناً , يبدوا نظيفاً

225
00:16:04,440 --> 00:16:05,790
. ليس لديه ارتباط بأي شخص

226
00:16:05,825 --> 00:16:07,140
. " ممن قامو بزيارة " جو كارول

227
00:16:07,175 --> 00:16:08,610
. ولكنني وجدت شئ ما

228
00:16:08,970 --> 00:16:11,250
. المأمور , لديه ابنة مراهقة مسجلة بالكلية

229
00:16:13,820 --> 00:16:14,820
. اتفكر فيما افكر به ؟

230
00:16:16,310 --> 00:16:17,060
. اجل

231
00:16:17,620 --> 00:16:18,510
. " ايها المأمور " مونتيرو

232
00:16:19,010 --> 00:16:20,265
. " ليس لدي الوقت لهذا " هاردي

233
00:16:20,300 --> 00:16:22,260
. " لدي سؤال حول نقل " جو كارول

234
00:16:22,295 --> 00:16:23,830
. لقد تورطت بهذا

235
00:16:23,870 --> 00:16:24,505
. لطفاً

236
00:16:24,540 --> 00:16:26,180
. انت السبب بنقل الرجل

237
00:16:26,215 --> 00:16:26,685
. ليس انا

238
00:16:26,720 --> 00:16:29,700
إذاً , ليس لهذا اي علاقة
. مع ابنتك " دانا " ؟

239
00:16:30,430 --> 00:16:31,390
. اين هي الأن , ايها المأمور ؟

240
00:16:31,400 --> 00:16:32,640
. انها بالمدرسة

241
00:16:33,500 --> 00:16:34,610
. كلية هوبيرمان " ؟" 

242
00:16:34,810 --> 00:16:35,600
. اجل

243
00:16:35,730 --> 00:16:37,520
. انها لم تذهب الي الفصل منذ يومين

244
00:16:38,190 --> 00:16:40,990
. بهذا الصباح , وضع خليلها بالجامعة بأنها من المفقودين

245
00:16:41,025 --> 00:16:41,922
. حسناً , لم اعلم بهذا

246
00:16:41,957 --> 00:16:42,785
. سأنضر للأمر

247
00:16:42,820 --> 00:16:44,780
. أتباع " جو كارول " قاموا بتهديدك , اليس كذالك ؟

248
00:16:45,210 --> 00:16:47,060
. لقد اجبروك علي الموافقة لنقله

249
00:16:47,095 --> 00:16:50,070
... سيد " هاردي " اتفهم وجودك هنا

250
00:16:50,105 --> 00:16:51,285
. " لمصلحة " مكتب التحقيقات الفدرالية

251
00:16:51,320 --> 00:16:52,950
. ولكنك تتزحلق علي ثلجٍ , هشٌ جداً

252
00:16:52,985 --> 00:16:55,720
. لا تدفعني

253
00:17:04,190 --> 00:17:04,995
. هل تصدقه ؟

254
00:17:05,030 --> 00:17:05,800
. مطلقاً

255
00:17:06,090 --> 00:17:07,345
. اريد معرفة كل شئ عنه

256
00:17:07,380 --> 00:17:09,170
. اين يذهب , مع من يتحدث , كل شئ

257
00:17:16,980 --> 00:17:17,990
. اهذا سيأخذ وقتاً طويلاً ؟

258
00:17:19,320 --> 00:17:21,240
. نحن ننتضر في كلمة , المكان آمن للمضي

259
00:17:21,600 --> 00:17:22,730
. و لماذا علينا الإنتضار هنا ؟

260
00:17:23,940 --> 00:17:25,770
. و ماذا عن ذالك الرجل " بو " ؟

261
00:17:26,320 --> 00:17:27,280
. اهو جزئ من هذا ؟

262
00:17:28,860 --> 00:17:29,805
. عندما قمنا بالوضع الموقع الإلكتروني

263
00:17:29,840 --> 00:17:31,420
. " وجدنا الكثير من الناس , مثل " بو

264
00:17:32,180 --> 00:17:33,980
. مفيد , و لكن علي نحوٍ محدود

265
00:17:34,550 --> 00:17:35,690
. انه ليس جزء من كل شئ

266
00:17:36,600 --> 00:17:37,880
. وهو لن يأتي معها

267
00:17:38,810 --> 00:17:40,180
. لديه تلك الفتاة بالقفص

268
00:17:40,230 --> 00:17:41,700
. تلك الفتاة مهمة للغاية

269
00:17:43,530 --> 00:17:45,890
. اسمها " دانا " , و هي قوة ارتكازنا الأن

270
00:17:45,980 --> 00:17:48,480
. ستتأكد من اننا سنوصلها للمنزل سليمة معافاة اليوم

271
00:17:50,630 --> 00:17:51,630
. اتعرف الناس هناك ؟

272
00:17:52,040 --> 00:17:52,740
. القليل

273
00:17:53,950 --> 00:17:56,710
. البعض من رفاقي , اللذين وقعت معهم

274
00:17:56,810 --> 00:17:57,650
. " و أصدقاء " رودريك

275
00:17:58,690 --> 00:18:00,240
. و ماذا بشأن أصدقائك ؟

276
00:18:02,180 --> 00:18:03,710
. " بول " و " جيكوب" 

277
00:18:04,580 --> 00:18:05,400
. ماذا جري معهم ؟

278
00:18:12,440 --> 00:18:13,200
. آسف

279
00:18:15,000 --> 00:18:16,230
. لم اقصد هذا

280
00:18:22,130 --> 00:18:23,150
. سنفعل ما علينا فعله

281
00:18:35,230 --> 00:18:35,990
. شغله مجدداً

282
00:18:40,010 --> 00:18:40,670
. ماذا هناك ؟

283
00:18:41,170 --> 00:18:43,600
. " بالنضر للأشياء التي صودرت , من مستودع " تشارلي

284
00:18:43,670 --> 00:18:45,760
. وجدت مجموعة من " افلام المراقبة " تربطنا سوية

285
00:18:45,795 --> 00:18:47,390
. و واحدة تميزت بإسم
. " مركز الإحتجاز" 

286
00:18:47,425 --> 00:18:48,220
. مهلاً , من هنا ؟

287
00:18:50,580 --> 00:18:51,520
. حسناً , انه مخرج السجن

288
00:18:51,530 --> 00:18:53,620
. أني لـ " تشارلي " ان يملك فيديوا لهذا ؟

289
00:18:55,740 --> 00:18:57,845
... هل لديك تصريح للوصول الي كميرات مراقبة

290
00:18:57,880 --> 00:18:59,950
" عملية نقل " جو كارول
. عند مغادرة السيارة تماماً ؟

291
00:18:59,985 --> 00:19:00,980
. اجل , اعتقد هذا

292
00:19:01,010 --> 00:19:02,040
. ارجعيه , نفس النقطة

293
00:19:02,075 --> 00:19:03,070
. " تخرج من منفذ " سالي

294
00:19:07,260 --> 00:19:08,480
. انضر هناك , انضر لهذا

295
00:19:08,950 --> 00:19:11,530
. عديه مرة اخري , للتعزيز

296
00:19:12,140 --> 00:19:13,970
. هنالك من قام بتحرير الفيديوا

297
00:19:19,860 --> 00:19:22,040
. المأمور قد نزع لقطات المراقبة

298
00:19:22,075 --> 00:19:23,390
. راين " المأمور قد غادر المبني لتوه" 

299
00:19:23,690 --> 00:19:25,190
. يقول بأنه سيأخذ باقي اليوم إيجازة

300
00:19:25,370 --> 00:19:26,510
. اتصل بـ " باركير " الأن

301
00:19:36,250 --> 00:19:36,990
. " العميلة " باركير

302
00:19:37,160 --> 00:19:39,020
. جو " ليس بحافلة النقل" 

303
00:19:39,160 --> 00:19:40,085
. ما الذي تتحدث عنه ؟

304
00:19:40,120 --> 00:19:42,220
. اوقفي عملية النقل , و تأكدي من الناقلة

305
00:19:42,255 --> 00:19:43,140
. انه ليس هناك

306
00:19:43,220 --> 00:19:44,370
. هذا مستحيل

307
00:19:44,720 --> 00:19:46,680
. لقد تم اختراق , المأمور و رجاله

308
00:19:46,840 --> 00:19:47,690
. قومي بهذا

309
00:19:49,070 --> 00:19:50,720
. علينا التوقف , تفقد السجين

310
00:19:51,120 --> 00:19:51,760
. لماذا ؟

311
00:19:51,770 --> 00:19:53,230
. توقف الأن

312
00:20:10,190 --> 00:20:10,910
. إفتح الباب

313
00:20:15,610 --> 00:20:16,380
. ما الذي يجري ؟

314
00:20:16,640 --> 00:20:17,850
. اريد منك ان تفتح السيارة

315
00:20:17,860 --> 00:20:19,950
. ليس مأذون لي , القيام بهذا , سيدتي

316
00:20:19,985 --> 00:20:20,880
. انا آذن لك

317
00:20:21,530 --> 00:20:22,800
. الأمور لا تسري بهذا الشكل

318
00:20:24,340 --> 00:20:25,360
. انه ليس طلباً

319
00:20:38,670 --> 00:20:39,920
. ما هي مشكلتك بحق الجحيم ؟

320
00:20:42,410 --> 00:20:43,180
. ما الذي قمت به ؟

321
00:20:44,270 --> 00:20:45,650
. لا اعلم ما الذي تتحدث بشأنه

322
00:20:52,710 --> 00:20:53,530
. افتح الصندوق

323
00:20:56,780 --> 00:20:58,110
. ستتسبب بمقتل إبنتي

324
00:20:58,145 --> 00:20:59,510
. افتح الصندوق

325
00:21:30,670 --> 00:21:31,420
. اين هو ؟

326
00:21:31,620 --> 00:21:32,700
. اين هو بحق الجحيم ؟

327
00:21:59,280 --> 00:22:00,200
. " شكراً لك " اوليقيا

328
00:22:07,940 --> 00:22:09,000
. انها ابنتي

329
00:22:09,720 --> 00:22:10,540
. سيقتلونها

330
00:22:11,040 --> 00:22:11,860
. لن يقتلوها

331
00:22:12,380 --> 00:22:14,740
انهم بحاجة لها علي قيد الحياة
. " لضمان سلامة " جو

332
00:22:14,775 --> 00:22:16,780
. لذا , اخبرنا عما قمت به فحسب

333
00:22:16,850 --> 00:22:19,830
. " و بإمكاننا حماية إبنتك و إيقاف " جو

334
00:22:28,670 --> 00:22:30,790
... اوليفيا وارن " المحامية" 

335
00:22:31,300 --> 00:22:33,660
... لقد طلبوا مني أن اسلم " جو " لها

336
00:22:39,220 --> 00:22:39,950
. كبله

337
00:22:46,520 --> 00:22:47,095
. نريد الموقع الحالي

338
00:22:47,130 --> 00:22:48,800
. " لـ " اوليفيا وارن " محامية " جو كارول

339
00:22:48,835 --> 00:22:50,470
. قل لـ " ميتشل " بأن يتعقب هاتفها الخلوي

340
00:22:50,505 --> 00:22:51,595
. ان لم تقفله , فهذه افضل فرصة بالنسبة لنا

341
00:22:51,630 --> 00:22:53,820
قل لذالك الصبي شكراً علي
. المساعدة , انا اعمل علي هذا مسبقاً

342
00:22:53,855 --> 00:22:55,057
... تقول لك , انها بالفعل

343
00:22:55,092 --> 00:22:56,260
. اجل , لقد سمعت هذا

344
00:22:57,250 --> 00:22:59,815
. وجدتها , انها في " ريتشموند " تقود السيارة

345
00:22:59,850 --> 00:23:02,770
. " برأس الشارع الـ12 بالجنوب الشرقي بإتجاه " كاري أفي

346
00:23:02,805 --> 00:23:04,270
. عظيم -
. سأتصل بالدعم -

347
00:23:04,440 --> 00:23:05,880
. الجنوب الشرقي , اجل , سمعت هذا ايضا

348
00:23:14,370 --> 00:23:16,050
. " يبدوا بأنك متوترة قليلاً " اوليفيا

349
00:23:17,670 --> 00:23:21,160
. هذا لأنني بالوقت الحالي ارتكبت 7 جنايات علي الأقل

350
00:23:22,840 --> 00:23:23,560
. كم تبقي لنا ؟

351
00:23:24,930 --> 00:23:26,170
. بضع دقائق فحسب

352
00:23:39,450 --> 00:23:40,930
. لا يفترض ان تكون بالخارج هنا

353
00:23:43,000 --> 00:23:44,630
. دينس " تعتقد بأنني اقرأ كتاب" 

354
00:23:47,520 --> 00:23:49,780
. قالت بأنك سوف تأخذني لرؤية امي

355
00:23:50,440 --> 00:23:51,750
. لا يبدو بأنك تصدقها

356
00:23:54,260 --> 00:23:55,130
. انها تخبرك بالحقيقة

357
00:23:56,000 --> 00:23:57,440
. لقد كنت مع امك منذ القليل فحسب , اتعلم

358
00:23:57,670 --> 00:23:58,275
. حقاً ؟

359
00:23:58,310 --> 00:24:00,380
. اجل , لم تتوقف عن الحديث عنك

360
00:24:00,670 --> 00:24:02,480
كان من المفترض ان احضرها الي هنا
. حتي يتسني لك رؤيتها

361
00:24:03,280 --> 00:24:04,040
. و ما الذي جري ؟

362
00:24:06,320 --> 00:24:07,110
. لقد فشلت

363
00:24:08,680 --> 00:24:12,190
. و , وقف الأشرار بطريقي

364
00:24:14,580 --> 00:24:15,420
. اهي بخير ؟

365
00:24:16,550 --> 00:24:18,520
. اجل , اجل , بالتأكيد

366
00:24:19,440 --> 00:24:20,210
. انها بخير

367
00:24:21,600 --> 00:24:22,410
... فقط

368
00:24:24,000 --> 00:24:25,540
... الأمر سيتطلب المزيد من الوقت

369
00:24:25,740 --> 00:24:28,280
. حتي تتمكن من رؤيتها , حسناً ؟

370
00:24:28,580 --> 00:24:29,510
. آسف بخصوص هذا

371
00:24:31,290 --> 00:24:32,000
. حسناً ؟

372
00:24:33,520 --> 00:24:34,700
. هل ستخبرني بالحقيقة ؟

373
00:24:36,000 --> 00:24:36,810
. عما حقاً يجري ؟

374
00:24:40,320 --> 00:24:41,310
. ما الذي تريد معرفته ؟

375
00:24:42,460 --> 00:24:44,580
. تلك الفتاة , هل ستكون علي ما يرام ؟

376
00:24:48,960 --> 00:24:51,870
هل سيجعلك تشعر بالتحسن إن
. وعدتك بأنها ستكون علي ما يرام ؟

377
00:24:53,790 --> 00:24:55,200
. اجل , حسناً

378
00:24:56,630 --> 00:24:59,210
. انني اعدك , حسناً ؟

379
00:25:07,530 --> 00:25:08,730
. اهنا حيثما يجب ان تكون ؟

380
00:25:09,350 --> 00:25:10,010
. اجل

381
00:25:11,010 --> 00:25:12,470
. لا اعتقد بأنه هنالك من لحق بنا

382
00:25:12,710 --> 00:25:15,830
. " احترم إيجابيتك للموقف " اوليفيا

383
00:25:15,865 --> 00:25:18,340
. لكنني لا اشترك بتفاؤلك

384
00:25:19,210 --> 00:25:23,690
. هنالك شئ اخير , اريد منك ان تقومي به من اجلي

385
00:25:23,900 --> 00:25:24,700
. ما هو ؟

386
00:25:26,690 --> 00:25:27,730
. " إتصلي بـ " راين هاردي

387
00:25:28,400 --> 00:25:30,570
. ماذا ؟ , ولماذا علي فعل ذالك ؟

388
00:25:30,610 --> 00:25:31,410
. إتصلي به

389
00:25:45,000 --> 00:25:46,100
مكتب التحقيق الفدرالي

390
00:25:46,320 --> 00:25:47,775
... " مرحباً معك " اوليفيا وارن

391
00:25:47,810 --> 00:25:49,230
. " اريد التحدث مع " راين هاردي

392
00:25:49,240 --> 00:25:50,290
. انه امر طارئ

393
00:25:50,910 --> 00:25:52,020
. سأصلك به الأن

394
00:25:58,080 --> 00:25:58,795
. مرحباً

395
00:25:58,830 --> 00:25:59,475
. " سيد " هاردي

396
00:25:59,510 --> 00:26:00,585
. اوليفيا " اين انت ؟" 

397
00:26:00,620 --> 00:26:02,130
. هل " جو كارول " معك ؟

398
00:26:02,350 --> 00:26:05,030
. قولي له هذه الكلمات بالتحديد

399
00:26:05,460 --> 00:26:07,730
. جو كارول " يقتلني" 

400
00:26:07,765 --> 00:26:10,000
. " و هذا بسببك انت " راين

401
00:26:10,040 --> 00:26:10,705
. ماذا ؟

402
00:26:10,740 --> 00:26:12,480
. اخبريه بأنني اقتلك

403
00:26:12,490 --> 00:26:13,840
. و هذا بسببه

404
00:26:13,875 --> 00:26:14,882
. " لا تقم بهذا , " جو

405
00:26:14,917 --> 00:26:16,198
. " انتظري , " اوليفيا

406
00:26:16,233 --> 00:26:17,445
. رجاءً , توقف

407
00:26:17,480 --> 00:26:18,520
. " اعطي الهاتف الي " جو

408
00:26:18,555 --> 00:26:20,170
. " اخبريه " اوليفيا

409
00:26:20,300 --> 00:26:22,210
. " اخبره , بأن كل هذا هو غلطه

410
00:26:22,245 --> 00:26:23,030
. لن افعل

411
00:26:23,260 --> 00:26:23,990
. ما الذي يجري

412
00:26:24,310 --> 00:26:25,410
. اخبريه بأنه يستطيع قتلي

413
00:26:27,850 --> 00:26:28,620
. اوليفيا ؟

414
00:26:29,430 --> 00:26:30,200
. اوليفيا ؟

415
00:26:32,950 --> 00:26:34,080
. لا , انتظر , انتظر

416
00:26:35,240 --> 00:26:36,310
. سأكون هنالك قريباً

417
00:26:36,345 --> 00:26:37,200
. يستطيع قتلي

418
00:26:38,910 --> 00:26:39,670
. اوليفيا ؟

419
00:26:41,260 --> 00:26:44,780
. اوليفيا " ؟ , مرحبا ؟ , مرحبا ؟" 

420
00:26:45,910 --> 00:26:47,670
. لا , لا , لا

421
00:26:49,770 --> 00:26:50,720
. ! لا

422
00:26:52,420 --> 00:26:53,590
. هاردي " , تماسك" 

423
00:27:47,040 --> 00:27:47,880
. عملاء فدراليين

424
00:27:52,010 --> 00:27:53,000
. هل شاهد احدكم شئ ؟

425
00:27:53,050 --> 00:27:55,530
. شخص ما خرج من السيارة و ركض الي هناك

426
00:27:55,780 --> 00:27:56,670
. حسناً , إتصل بالإسعاف

427
00:28:03,140 --> 00:28:03,830
. هل تراه ؟

428
00:28:04,680 --> 00:28:05,380
. اذهب بهذا الإتجاه

429
00:28:24,620 --> 00:28:25,340
. " انا " دافيد

430
00:28:25,880 --> 00:28:26,690
. سعدت بلقائك , سيدي

431
00:28:29,360 --> 00:28:30,690
. ويستون " , انه هناك" 

432
00:28:32,690 --> 00:28:33,850
. بهذا الإتجاه , هيا

433
00:28:33,980 --> 00:28:34,720
. السلطات الفدرالية

434
00:28:38,620 --> 00:28:40,330
. بهذا الإتجاه , سيدي , بهذا الإتجاه

435
00:28:47,760 --> 00:28:48,590
. خذ المصعد

436
00:28:48,910 --> 00:28:49,670
. تحرك

437
00:29:03,290 --> 00:29:04,020
... ما

438
00:29:04,140 --> 00:29:04,990
. معذرتاً

439
00:29:26,520 --> 00:29:27,570
. انا " لويز " سيدي

440
00:29:31,470 --> 00:29:32,840
. " سعدت بلقائك " لويز

441
00:29:35,900 --> 00:29:37,790
. دوغلاس " هل انت بالسرداب ؟ , حول" 

442
00:29:39,140 --> 00:29:41,670
. دوغلاس , دوغلاس " , هل وصلت ؟" 

443
00:30:31,330 --> 00:30:34,360
. اوه , انه امرٌ محير حقاً

444
00:30:34,770 --> 00:30:38,630
. انت , انا , نحن , هنا بهذه اللحظة

445
00:30:40,060 --> 00:30:41,130
. ماذا علي ان افعل ؟

446
00:30:41,900 --> 00:30:42,950
. هل اقتلك ؟

447
00:30:43,870 --> 00:30:44,770
. الأن ؟

448
00:30:49,330 --> 00:30:52,120
. لا , هذا خطأ كلي

449
00:30:52,970 --> 00:30:54,950
. اعني , لا يمكنك الموت في مرآب للسيارات

450
00:30:54,960 --> 00:30:56,130
. يجب ان يكون المكان اكثر هدوئاً

451
00:30:56,165 --> 00:30:57,750
. لا يكاد مثيراً علي الإطلاق

452
00:30:57,785 --> 00:30:58,800
. إمضي

453
00:31:00,650 --> 00:31:01,670
. اقتلني

454
00:31:03,400 --> 00:31:06,670
. حقاً , يجب ان تعرف بأنك بمأزق

455
00:31:06,890 --> 00:31:12,420
... كم اريدك ان تعيش و تري

456
00:31:13,300 --> 00:31:15,040
. كل ما , علي وشك الحدوث

457
00:31:16,530 --> 00:31:20,780
. اتري , بقدر ما واجهت من صعوبات حتي هذه اللحظة

458
00:31:21,000 --> 00:31:22,690
. لا اعرف تماماً , كيف اقول لك هذا

459
00:31:22,725 --> 00:31:28,240
. ولكننا قد اختتمنا , الجزء الأول من الرواية فحسب

460
00:31:28,275 --> 00:31:30,260
. " اجل , " راين

461
00:31:30,440 --> 00:31:32,740
. لـ 9 اعوام طوال

462
00:31:33,110 --> 00:31:35,455
... جلست بـ زنزانتي

463
00:31:35,490 --> 00:31:40,270
. أخطط لكل هذه القصة بذهني

464
00:31:41,190 --> 00:31:44,040
. لقد خططت لكل هذا بدقة متناهية

465
00:31:44,390 --> 00:31:46,200
. مع بعض المساعدة من اصدقائي

466
00:31:53,210 --> 00:31:54,500
... و لكن علي القول

467
00:31:54,830 --> 00:31:58,360
. كل شئ تقريباً سار علي نسب الخطة

468
00:32:02,250 --> 00:32:03,720
. " علينا الرحيل الأن " سيدي

469
00:32:05,830 --> 00:32:09,320
. " هنالك الكثير قادم " راين

470
00:32:12,970 --> 00:32:14,360
. سأكون علي إتصال

471
00:32:16,460 --> 00:32:17,860
. اخبروني عندما ترحلون

472
00:32:18,550 --> 00:32:20,080
. عندها سأتركه يذهب

473
00:32:25,770 --> 00:32:28,500
. لا تفكر بهذا حتي

474
00:32:33,070 --> 00:32:34,295
. لا يمكنك قتلي

475
00:32:34,330 --> 00:32:35,940
. الم تسمع ما قاله " جو " الأن ؟

476
00:32:37,520 --> 00:32:38,920
. انه يريدني علي قيد الحياة

477
00:32:40,100 --> 00:32:41,780
. عندها سأرذيك علي قدمك

478
00:32:43,530 --> 00:32:44,620
. لا تخطئ إذاً

479
00:32:45,130 --> 00:32:46,090
. لا

480
00:33:36,390 --> 00:33:37,360
. حسناً

481
00:33:37,890 --> 00:33:39,710
. حسناً , سنكون بالطريق بعد لحظات

482
00:33:40,310 --> 00:33:41,340
. أمن للذهب

483
00:33:41,670 --> 00:33:43,490
. سيستغرق الأمر ساعات قليلة , للوصول الي هناك

484
00:33:44,800 --> 00:33:45,770
. و ماذا بشأنه ؟

485
00:33:48,150 --> 00:33:49,290
. و الفتاة ؟

486
00:33:51,920 --> 00:33:52,915
. امهليني لحظات

487
00:33:52,950 --> 00:33:53,910
. سأعود حالاً

488
00:34:01,970 --> 00:34:03,150
. اتريد اي شئ أخر ؟

489
00:34:03,860 --> 00:34:05,390
. الكلمة السرية

490
00:34:06,100 --> 00:34:07,130
. اهنالك خطب ما ؟

491
00:34:07,170 --> 00:34:10,350
. لا , فقط بعض الأعمال غير المنجزة

492
00:34:24,800 --> 00:34:26,670
. الطائرة التي استخدموها لم تُرصد

493
00:34:26,680 --> 00:34:28,470
. الرادار في المطار الجوي قد رصدهم لفترة قليلة

494
00:34:28,505 --> 00:34:30,160
. لكنهم فقدوهم

495
00:34:31,120 --> 00:34:33,190
. المأمور " مونتيرو " في السجن الفدرالي

496
00:34:33,200 --> 00:34:34,680
. اتم تحديد موقع ابنته ؟

497
00:34:34,870 --> 00:34:35,405
. ليس بعد

498
00:34:35,440 --> 00:34:37,130
أني لنا ان نجد اولائك الأشخاص ؟

499
00:34:37,560 --> 00:34:39,510
. بدون أسماء او وجود

500
00:34:39,545 --> 00:34:41,460
. سوف نجدهم و نكسرهم

501
00:34:45,190 --> 00:34:48,130
. لنبدأ بذالك الرجل , في الحال

502
00:34:48,270 --> 00:34:50,200
. " لن اسمح لك بإيذائه " راين

503
00:34:50,390 --> 00:34:52,560
. إذا أردنا إنهاء هذا
. " إذا اردنا العثور علي " جو

504
00:34:52,595 --> 00:34:54,522
... اذا اردنا إيجاد إبنه , و بقيتهم

505
00:34:54,557 --> 00:34:56,450
. علينا البدء , بالقيام بالأشياء بطريقة مختلفة

506
00:35:08,010 --> 00:35:09,390
. سأمنحك خمسة دقائق

507
00:35:19,090 --> 00:35:20,980
... يا رفاق , إصغوا

508
00:35:23,060 --> 00:35:24,050
... يا صديقي

509
00:35:25,640 --> 00:35:26,990
. اريد التحدث معه

510
00:35:37,190 --> 00:35:38,220
... إذاً

511
00:35:39,270 --> 00:35:40,270
... الفتي

512
00:35:41,050 --> 00:35:42,400
. " جوي ماثيوز" 

513
00:35:44,660 --> 00:35:45,710
. اين هو ؟

514
00:35:50,530 --> 00:35:52,660
. لن أخبرك بأي شئ

515
00:35:56,610 --> 00:35:58,150
. يبدوا بأنك تتألم

516
00:35:58,185 --> 00:35:59,520
. يمكنني التعايش معه

517
00:36:04,170 --> 00:36:05,410
. من الجيد معرفة هذا

518
00:36:37,050 --> 00:36:38,290
.! نحتاج الي قاطع الترباس

519
00:36:38,300 --> 00:36:39,655
. وجدنا ابنة المأمور

520
00:36:39,690 --> 00:36:41,010
. سأخرجك من هنا

521
00:36:41,030 --> 00:36:43,650
. انها علي قيد الحياة , اجلب المسعفين

522
00:36:45,340 --> 00:36:47,590
. حسناً , حسناً , لا عليك

523
00:36:47,830 --> 00:36:49,220
. انت بخير الان , انت بخير

524
00:36:49,255 --> 00:36:50,610
. حصلنا عليك , حصلنا عليك

525
00:36:51,650 --> 00:36:53,400
. انت , انضري الي

526
00:36:54,290 --> 00:36:55,530
. هل كان هنالك فتي صغير ؟

527
00:36:56,180 --> 00:36:57,180
. جوي ؟

528
00:36:57,540 --> 00:36:58,495
. لقد اخذوه معهم

529
00:36:58,530 --> 00:37:01,200
. لقد , لقد كان يحاول مساعدتي

530
00:37:03,770 --> 00:37:04,640
. المكان آمن

531
00:37:04,650 --> 00:37:05,870
. انها الوحيدة هنا

532
00:37:07,780 --> 00:37:08,900
. لا عليك الأن

533
00:37:09,370 --> 00:37:10,910
. هيا , سنخرجك من هنا

534
00:37:27,050 --> 00:37:27,980
. هل ستخبرني الي اين سأذهب ؟

535
00:37:28,015 --> 00:37:29,310
. لأنهم لم يأبوا

536
00:37:29,680 --> 00:37:31,000
. الحبس الإحتياطي

537
00:37:31,040 --> 00:37:32,350
. من الأفضل ان لم تعرفي

538
00:37:37,060 --> 00:37:38,205
. إذاً " جوي " طيقٌ الان

539
00:37:38,240 --> 00:37:40,130
. " كلير- " 
. و الأن سوف احجز -

540
00:37:43,640 --> 00:37:45,010
. هذا من اجل سلامتك

541
00:37:47,080 --> 00:37:47,915
. و إبني ؟

542
00:37:47,950 --> 00:37:49,480
. " لن استسلم " كلير

543
00:37:50,440 --> 00:37:51,610
. هذا ما يريده

544
00:37:52,700 --> 00:37:54,120
. لكنه لن يكسب

545
00:37:56,140 --> 00:37:57,840
. " انها ليست بلعبة " راين

546
00:37:58,390 --> 00:37:59,665
. ! انها حياتي

547
00:37:59,700 --> 00:38:01,300
. انها حياة إبني

548
00:40:05,700 --> 00:40:06,700
. بربك

549
00:40:08,840 --> 00:40:09,900
. لا عليك

550
00:40:43,410 --> 00:40:44,540
. " مرحباً " جوي

551
00:40:47,360 --> 00:40:48,880
. اعرفك

552
00:40:50,120 --> 00:40:51,650
. انت أبي

553
00:40:57,200 --> 00:40:58,270
. اجل

554
00:40:58,960 --> 00:41:00,480
. اجل , إنني والدك

555
00:40:00,481 --> 00:45:00,000
.[عبدالله المجبري]  [abdalh_almajbri] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
~StS Team - Startimes.Com~


