﻿1
00:00:01,340 --> 00:00:03,246
بعد كل الأمور التي خضتيها مؤخراً

2
00:00:03,366 --> 00:00:04,512
هل حقاً تريدين رؤية والدك ؟


3
00:00:04,632 --> 00:00:06,787
لسنا كالاناس العاديين

4
00:00:06,907 --> 00:00:09,480
كلا , لسنا كذلك , أليس كذلك ؟
"قابل , "هانا

5
00:00:09,738 --> 00:00:11,520
هل أنت في 18 من عمرك ؟

6
00:00:11,640 --> 00:00:13,842
أنا في 19 من عمري
"جيسا"

7
00:00:13,962 --> 00:00:15,481
علينا الذهاب

8
00:00:16,871 --> 00:00:19,434
أنت أكبر عمراً مني يجب
أن تملك مكانك الخاص

9
00:00:19,554 --> 00:00:20,196
أعلم ذلك 

10
00:00:20,316 --> 00:00:23,541
لا يمكنك دفع ثمن أي شئ
قوليها فحسب

11
00:00:23,908 --> 00:00:25,186
أنا فاشل

12
00:00:25,306 --> 00:00:27,188
لا شئ بأمكانه أن يمسح
الذي كان بيننا أنا و أنت

13
00:00:27,308 --> 00:00:28,615
لا يمكن ذلك
توقفي

14
00:00:28,735 --> 00:00:32,892
فقط أعلمي , بأنك
لن تحصلي على هذا أبداً

15
00:00:33,224 --> 00:00:34,552
لا أريد أن اكون معك

16
00:00:34,672 --> 00:00:38,547
أنت تريدين ذلك , أنت قلتِ لي إن أنفصلت
عنك أبداً , فلا يجب أن أسمح لك


17
00:00:39,634 --> 00:00:45,262
 

18
00:01:38,680 --> 00:01:40,481
... ثلاثة

19
00:01:40,515 --> 00:01:42,383
... أربعة

20
00:01:42,417 --> 00:01:43,750
... خمسة

21
00:01:43,818 --> 00:01:45,486
... ستة

22
00:01:45,520 --> 00:01:46,587
... سبعة

23
00:01:46,621 --> 00:01:47,855
ثمانية

24
00:02:09,245 --> 00:02:12,247
واحد , أثنان , ثلاثة

25
00:02:12,281 --> 00:02:16,952
أربعة , خمسة , ستة

26
00:02:16,987 --> 00:02:20,022
سبعة , ثمانية

27
00:02:20,158 --> 00:02:24,822
♪ <font color="#3333CC">"Aqrawi" ترجمة : آفند العقراوي </font> ♪
♪ <font color="#3333CC">حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة</font> ♪
♪ <font color="#3333CC">www.Startimes.com</font> ♪

28
00:02:24,858 --> 00:02:27,122
♪ <font color="#3333CC">الموسم الثاني الحلقة الثامنة</font> ♪
♪ <font color="#3333CC">أنـــه عـــائـــد</font> ♪

28
00:02:27,268 --> 00:02:30,333
أربعة , خمسة , ستة , سبعة
ثمانية

29
00:02:39,144 --> 00:02:41,205
لا أستطيع التوقف عن
"التفكير ب"جيسا

30
00:02:41,331 --> 00:02:42,999
عن مكان تواجدها ؟

31
00:02:43,033 --> 00:02:45,134
ما الذي تلبسه ؟
هل مصنوع من الكتان ؟

32
00:02:45,169 --> 00:02:47,270
ما اللغة التي تتحدث بها ؟

33
00:02:47,304 --> 00:02:48,404
هل هي في منطقة مناخية ؟

34
00:02:48,439 --> 00:02:49,439
أو في مكان عالٍ ؟

35
00:02:49,473 --> 00:02:51,140
يا إلهي
هل تشعر بالدفئ ؟

36
00:02:51,175 --> 00:02:52,609
أنها تشعر بالدفئ

37
00:02:52,643 --> 00:02:54,210
أنها بالتأكيد تشعر بالدفئ

38
00:02:54,245 --> 00:02:56,379
صراحةً , أنها أفضل حالاً من أي منّا

39
00:02:56,413 --> 00:02:58,114
أنها مخادعة لعينة

40
00:02:58,148 --> 00:03:00,082
و ليس بالمعنى الأيجابي لتلك الكلمة

41
00:03:00,117 --> 00:03:02,485
... أنا فقط
أشتاق لها كثيراً

42
00:03:02,519 --> 00:03:03,753
هلّا حملتِ هذه ؟

43
00:03:03,788 --> 00:03:05,188
شوش" أنت تقعين في الفخ"

44
00:03:05,222 --> 00:03:06,489
هذا ما تقوم بفعله

45
00:03:06,523 --> 00:03:08,291
أنها تفسد الأمور ة ترحل

46
00:03:08,325 --> 00:03:09,559
و تلقي اللوم على زواجها

47
00:03:09,593 --> 00:03:10,627
أو علاقتها بوالدها

48
00:03:10,661 --> 00:03:11,895
لكن , هذا ما تفعله دائماً

49
00:03:11,929 --> 00:03:13,129
"أنه تصرف تقليدي من "جيسا

50
00:03:13,164 --> 00:03:14,664
لا أعتقد أن "هانا" تهتم للأمر

51
00:03:14,698 --> 00:03:15,865
أنها تهتم بالفعل
أنها تعمل فحسب

52
00:03:15,900 --> 00:03:17,167
تعمل بجهد على كتابها

53
00:03:17,201 --> 00:03:18,969
يا إلهي
"لقد نسينا تماماً التحدث بشأن "تشارلي

54
00:03:19,003 --> 00:03:21,104
"بيع تطبيقه "ممنوع

55
00:03:21,138 --> 00:03:23,707
مهلاً , ماذا ؟
تشارلي" لديه تطبيق ؟"

56
00:03:23,741 --> 00:03:26,009
أجل -
"أجل , "ممنوع -

57
00:03:26,043 --> 00:03:28,611
باعه لرجال الأعمال
محترمين و أغنياء جداً

58
00:03:28,645 --> 00:03:30,112
لمبلغ كبير من المال

59
00:03:30,147 --> 00:03:32,081
و الآن لديه مكتب في الزاوية

60
00:03:32,115 --> 00:03:33,849
"في مبنى "أغنياء تشلسي

61
00:03:33,883 --> 00:03:35,017
مع 11 موظفاً

62
00:03:35,051 --> 00:03:37,185
لدى "تشارلي" شركة ؟ -
أجل -

63
00:03:37,253 --> 00:03:39,187
لقد أصبح كابوساً

64
00:03:41,357 --> 00:03:43,092
أنا آسفة

65
00:03:43,126 --> 00:03:44,861
... عليّ
عليّ الذهاب

66
00:03:46,863 --> 00:03:48,464
قد لا نراها مجدداً

67
00:03:48,498 --> 00:03:50,199
لا أثق بأي أحد بعد الآن

68
00:03:50,233 --> 00:03:53,136
... جدياً , طراز الحياة أصبح

69
00:03:53,170 --> 00:03:54,537
! "راديكا"

70
00:03:54,571 --> 00:03:56,339
يا إلهي
شوشانا" ؟"

71
00:03:56,373 --> 00:03:57,773
! "راديكا"

72
00:03:57,808 --> 00:03:58,941
! "شوشي"

73
00:03:58,975 --> 00:04:01,076
يا إلهي
! "راديكا"

74
00:04:02,545 --> 00:04:04,613
... "رادي"
أنت تتزلجين

75
00:04:04,647 --> 00:04:06,548
أليست جميلة و مميزة ؟

76
00:04:06,583 --> 00:04:08,284
مميزة

77
00:04:08,318 --> 00:04:10,438
أنت على وشك أن تبكيني
و أنا لا أعرفك حتى

78
00:04:11,755 --> 00:04:13,222
هذا صديقي

79
00:04:13,256 --> 00:04:16,125
أحب ذلك

80
00:04:16,159 --> 00:04:19,127
الآن أعلم أين كنتِ طوال الصيف

81
00:04:19,162 --> 00:04:21,230
أعني , ماذا تعنين ؟

82
00:04:21,264 --> 00:04:22,965
كنتُ ... أنا
كنتُ هنا

83
00:04:23,000 --> 00:04:24,400
... لم أكن
لقد كنتُ هنا

84
00:04:24,434 --> 00:04:26,603
أنا سعيدةٌ فحسب لرؤيتك

85
00:04:26,637 --> 00:04:28,940
عليكم يا أصحاب القدوم إلى حفلتي الليلة

86
00:04:28,974 --> 00:04:31,242
سنأتي إلى حفلتك

87
00:04:31,277 --> 00:04:33,345
يا إلهي -
عظيم , سأراسلك بشأن التفاصيل -

88
00:04:33,379 --> 00:04:35,179
"سأهذب إلى محل "جاي-كرو
سأذهب للتسوق

89
00:04:35,214 --> 00:04:36,247
سأتأخر كثيراً

90
00:04:36,282 --> 00:04:38,150
أحبك -
وداعاً , أحبك -

91
00:04:38,184 --> 00:04:39,818
قبلات , وداعاً -
وداعاً -

92
00:04:41,020 --> 00:04:42,421
أنها أغنى هندية أعرفها

93
00:04:42,455 --> 00:04:44,556
لن نذهب إلى تلك الحفلة هذه الليلة

94
00:04:44,591 --> 00:04:46,025
لماذا ؟

95
00:04:46,059 --> 00:04:48,327
لا أعلم حتى من أين أبدأ لك بالشرح

96
00:04:48,361 --> 00:04:50,129
هل عليّ أن أشرح لك

97
00:04:50,163 --> 00:04:52,298
بأنها قالت "أعلم أين
كنتِ طوال الصيف" ؟

98
00:04:52,332 --> 00:04:53,700
حسناً , جدياً ؟

99
00:04:53,734 --> 00:04:56,703
أنا فتاة وجدت الحب و بعدها أختفت

100
00:04:56,737 --> 00:04:58,705
و أسوء كابوس هو أن يعلم أحد ما

101
00:04:58,739 --> 00:05:00,300
أو يظن بأنني مُتّ بينما لم أمت

102
00:05:00,308 --> 00:05:01,875
و أنا أعيش ذلك

103
00:05:01,909 --> 00:05:03,777
في البداية , تعلمين بأنني لا أحب

104
00:05:03,811 --> 00:05:05,011
حين تستخدمين أقتباسات فارغة

105
00:05:05,046 --> 00:05:06,846
أستخدام الأيماء للتعبير عن
مشاعرك هي ركيزةٌ فقط

106
00:05:06,881 --> 00:05:08,181
لقد تحدثنا بهذا الشأن

107
00:05:08,215 --> 00:05:10,049
ثانياً
أنا في الثالثة و الثلاثين من عمري

108
00:05:10,084 --> 00:05:11,250
أنه مخيف بالنسبة لي
أن أذهب إلى حفلة جامعية

109
00:05:11,285 --> 00:05:12,985
عليك تفهم ذلك

110
00:05:13,020 --> 00:05:14,920
أعتقد أنه مخيف أن يذهب طالب جامعي
في سنته الأخيرة إلى حفلة جامعية أيضاً

111
00:05:14,955 --> 00:05:17,056
حسناً , أنا لا أعتقد بأنه مخيف
و سأذهب

112
00:05:17,090 --> 00:05:18,657
حسناً , جيد
أمضي وقتاً ممتعاً

113
00:05:18,692 --> 00:05:21,359
جيد -
جيد -

114
00:05:26,098 --> 00:05:27,832
! "شوش"

115
00:05:27,867 --> 00:05:29,568
أود شكر جميع

116
00:05:29,602 --> 00:05:31,570
الذي تحدثوا هذا اليوم

117
00:05:31,604 --> 00:05:33,772
و الآن , الفقرة الأخيرة من جدول الأعمال

118
00:05:33,806 --> 00:05:35,340
كعك الأسبوع القادم

119
00:05:35,375 --> 00:05:37,609
كنتُ انا الشخص الوحيد
الذي يشتري الكعك

120
00:05:37,644 --> 00:05:39,245
للأسابيع الثلاث أو الأربع الماضية

121
00:05:39,279 --> 00:05:40,947
و قد يكون لطيفاً

122
00:05:40,981 --> 00:05:43,783
إن قرر أحد ما أن يتقدم
و يشتريَ كيساً من الكعك

123
00:05:45,786 --> 00:05:48,154
بحقكم يا أصحاب
أنه جزء من الأتفاق

124
00:05:48,188 --> 00:05:50,489
مرحباً , أنا "آدم" و أنا مدمن كحول

125
00:05:50,523 --> 00:05:52,424
"مرحباً "آدم

126
00:05:52,458 --> 00:05:54,059
"مرحباً , "آدم

127
00:05:54,094 --> 00:05:56,395
أنا صاحٍ منذ أن كنتُ في
السابعة عشر من عمري

128
00:05:56,429 --> 00:05:57,997
 

129
00:05:58,031 --> 00:05:59,365
علمتُ أن لدي مشكلةً مبكراً جداً

130
00:05:59,399 --> 00:06:01,567
و تعاملتُ معها لأنني لم أود الأنتظار

131
00:06:01,601 --> 00:06:03,936
و علمتُ بانها ستزداد سوءً

132
00:06:04,004 --> 00:06:05,571
شعرتُ بالقوة الكافية
بعد أن توقف عن شرب الكحول

133
00:06:05,605 --> 00:06:07,707
توقفت عن الحضور للأجتماعات بقدر الأمكان

134
00:06:07,741 --> 00:06:10,877
لكن مؤخراً لا أشعر بالقوة
... بعد الآن , لذا

135
00:06:12,680 --> 00:06:14,914
لدي صديقة التي كانت في البداية
لم أكن أحبها كثيراً

136
00:06:14,948 --> 00:06:17,182
أو لم آخذها على محمل الجد

137
00:06:17,216 --> 00:06:19,685
"كانت تبدو , "عبارة عن مؤخرة فقط

138
00:06:19,719 --> 00:06:22,387
لكنها كانت مثابرة

139
00:06:22,422 --> 00:06:24,422
و كانت تبقى معي

140
00:06:24,457 --> 00:06:27,192
و تبقى و  تأتي إلى بيتي

141
00:06:27,227 --> 00:06:31,629
و بدأت تدريجياً بالشعور
بالتحسن حين تواجدها

142
00:06:31,664 --> 00:06:33,265
لم يكن حُبّاً بالطريقة التي تصورتها

143
00:06:33,299 --> 00:06:35,967
شعرتُ فقط بالغرابة إن لم أكن أعلم
ما الذي كانت تنوي فعله أو أي شئ آخر

144
00:06:36,002 --> 00:06:37,502
أحببتُ معرفة أنها كانت
ستبقى متواجدة فحسب

145
00:06:37,537 --> 00:06:40,339
و ... دافئة
و تبقى لتلك الليلة

146
00:06:40,373 --> 00:06:42,774
و كانت تتصرف كأنني أعلمها كل شئ

147
00:06:42,809 --> 00:06:45,811
عن التاريخ اللعين

148
00:06:45,845 --> 00:06:47,212
عن الجنس

149
00:06:47,247 --> 00:06:49,281
لم تكن تعلم حتى في أي
"شارع يبدأ "سينترال بارك

150
00:06:49,315 --> 00:06:51,683
أو كيفية أستخدام الصابون
و أنا علمتها ذلك

151
00:06:51,718 --> 00:06:55,053
أردتُ تلك الفرصة لأعلم
شخص ما كل شئ

152
00:06:55,088 --> 00:06:57,656
لكنها غيرت تفكريها بشأني
و كان ذلك بسرعة كبيرة

153
00:07:00,860 --> 00:07:02,428
أنا مرهق جداً

154
00:07:05,465 --> 00:07:09,167
حسناً

155
00:07:09,202 --> 00:07:10,735
سأجلب أنا الكعك

156
00:07:10,770 --> 00:07:12,036
في الحقيقة , أنا لا أحب الكعك كثيراً

157
00:07:12,071 --> 00:07:14,405
لذا لا تغضبوا مني إن
أحضرت الكعك الخاطئ

158
00:07:16,041 --> 00:07:17,675
"شكراً لك , "آدم

159
00:07:18,844 --> 00:07:20,878
إذاً , "آدم" سيجلب الكعك

160
00:07:25,051 --> 00:07:27,386
عزيزي

161
00:07:27,420 --> 00:07:29,621
أنا ؟ -
أجل , انت -

162
00:07:29,656 --> 00:07:32,157
أجل , مرحباً

163
00:07:32,191 --> 00:07:35,560
يا إلهي
أنت طويل

164
00:07:35,595 --> 00:07:36,995
أجل , أنا أطول من المعدل بقليل

165
00:07:38,164 --> 00:07:39,864
كم طولك , 6,2 ؟

166
00:07:39,898 --> 00:07:41,499
6,3

167
00:07:41,533 --> 00:07:43,534
أنه طول محترم جداً

168
00:07:43,569 --> 00:07:45,570
يا إلهي
أجل , أنه جيد

169
00:07:45,604 --> 00:07:48,072
أني , أستمتع بالأمر

170
00:07:48,107 --> 00:07:50,375
أجل , أنصت
علي أن اخبرك

171
00:07:50,409 --> 00:07:52,877
سأخبرك فحسب
أنني معجبةٌ جداً بك

172
00:07:52,912 --> 00:07:54,946
بصراحتك

173
00:07:54,981 --> 00:07:57,749
أريدك أن تلتقي بأبنتي

174
00:07:57,784 --> 00:07:59,418
أريد منك ذلك حقاً

175
00:07:59,452 --> 00:08:01,820
في الحقيقة , لا أشجعها
على المواعدة حتى

176
00:08:01,855 --> 00:08:04,656
لأنها فتاة لطيفة , و مشغولة جداً

177
00:08:04,691 --> 00:08:09,428
لكن تباً لي , إن لم تكن أنت أجمل
من قطرة ماء على ظهر حشرة

178
00:08:09,462 --> 00:08:10,929
يا إلهي

179
00:08:10,964 --> 00:08:12,130
شكراً لك

180
00:08:12,165 --> 00:08:13,732
أجل -
كان ذلك مخيفاً -

181
00:08:13,767 --> 00:08:15,401
حقاً ؟ لكنني معجب بك -
لا -

182
00:08:15,435 --> 00:08:16,669
شكراً ... شكراً

183
00:08:16,703 --> 00:08:18,904
كلا

184
00:08:18,938 --> 00:08:20,572
جميل
أذاً ستتصل بها

185
00:08:20,607 --> 00:08:22,675
ستتصل بها
"أسمها "نتاليا

186
00:08:22,709 --> 00:08:25,111
سأخبرها بأنك ستتصل بها

187
00:08:25,145 --> 00:08:27,046
سأخبرها بأنك ستتصل بها

188
00:08:27,114 --> 00:08:28,514
لديك هاتف , أليس كذلك ؟

189
00:08:28,549 --> 00:08:30,984
أجل لدي هاتف

190
00:08:31,018 --> 00:08:32,652
رائع

191
00:08:32,686 --> 00:08:34,054
أعني رائع

192
00:08:34,088 --> 00:08:35,522
رائع -
رائع -

193
00:08:35,556 --> 00:08:36,856
 

194
00:08:43,564 --> 00:08:45,631
سأخبر مساعدي أن يرسل لك

195
00:08:45,666 --> 00:08:46,966
ألبوم "جاك جونسن" الجديد
ستحبه

196
00:08:47,000 --> 00:08:48,668
لا , لا بأس بذلك

197
00:08:48,702 --> 00:08:50,937
... لستُ معجباً ب -
ثق بي , ستحبه -

198
00:08:50,971 --> 00:08:52,972
و عندما تحبه سنذهب
إلى التاسع و العشرين

199
00:08:53,007 --> 00:08:54,307
حسناً -
أعتني بنفسك -

200
00:08:54,341 --> 00:08:56,376
حسناً , أراك لاحقاً

201
00:08:56,410 --> 00:08:58,078
مضحك

202
00:09:00,581 --> 00:09:02,882
أعذريني , هل أستطيع مساعدتك ؟

203
00:09:05,586 --> 00:09:09,055
ميندي" , كيف هو حساب "روثبيري" ؟"

204
00:09:09,089 --> 00:09:10,690
هل جرى بشكل جيد ؟

205
00:09:10,724 --> 00:09:11,891
"لا يوجد هنالك حساب "روثبيري

206
00:09:11,925 --> 00:09:13,259
أنت تقوم بأختلاق الأمور
أليس كذلك ؟

207
00:09:13,294 --> 00:09:15,228
أنت موظفة جيدة

208
00:09:15,262 --> 00:09:16,830
حسناً , أراك لاحقاً

209
00:09:16,864 --> 00:09:18,498
 

210
00:09:20,635 --> 00:09:22,069
 

211
00:09:22,103 --> 00:09:24,805
مرحباً

212
00:09:24,839 --> 00:09:26,473
مرحباً

213
00:09:37,551 --> 00:09:41,054
"مرحباً , هذه رسالة من أجل "نتاليا

214
00:09:41,088 --> 00:09:43,256
... "أنا "آدم

215
00:09:43,290 --> 00:09:45,124
"ساكلر"

216
00:09:45,159 --> 00:09:47,494
أعطتني والدتك "كلوريس" رقمك

217
00:09:47,528 --> 00:09:52,032
و أقترحت أن أتصل بك

218
00:09:52,066 --> 00:09:54,702
لذا , ها انا أفعل ذلك

219
00:09:54,736 --> 00:09:57,070
 

220
00:09:57,105 --> 00:09:58,405
! مرحباً

221
00:09:58,439 --> 00:09:59,873
مرحبأً , اجل

222
00:09:59,907 --> 00:10:01,942
هذا خط عمومي

223
00:10:01,976 --> 00:10:03,710
 

224
00:10:05,279 --> 00:10:06,946
ستفعل , عظيم

225
00:10:06,981 --> 00:10:08,314
عظيم

226
00:10:08,348 --> 00:10:10,583
أجل , سأتصل بك لاحقاً

227
00:10:10,617 --> 00:10:12,618
ستعرفينني
أنا طويل جداً

228
00:10:12,653 --> 00:10:15,521
و مفعم بالحياة

229
00:10:15,556 --> 00:10:18,958
أخبرتني والدتك بأن لديكِ أسناناً رائعة

230
00:10:18,992 --> 00:10:21,094
لذا سأبحث عنك

231
00:10:21,128 --> 00:10:22,662
كالمعتوه

232
00:10:24,231 --> 00:10:26,332
حسناً

233
00:10:26,366 --> 00:10:28,401
أجل , من اللطيف التحدث أليك

234
00:10:28,435 --> 00:10:30,470
وداعاً

235
00:10:37,944 --> 00:10:39,545
سأنظر إليك كالمعتوه

236
00:10:39,579 --> 00:10:41,213
لأنني معتوه

237
00:10:41,248 --> 00:10:43,482
"مرحباً , "نتاليا
أنا معتوه

238
00:10:43,517 --> 00:10:46,018
اللعنة

239
00:10:46,053 --> 00:10:47,453
هذا المكان مجنون

240
00:10:47,488 --> 00:10:48,855
أجل , أنه من الشخص
الذي أشترى التطبيق

241
00:10:48,889 --> 00:10:51,190
كان لديه مكاناً أضافياً لنا

242
00:10:51,225 --> 00:10:52,859
إذاَ ,  كنتِ في الجوار فحسب ؟

243
00:10:52,893 --> 00:10:54,827
أجل , كنتُ أقوم ببعض المهمات

244
00:10:54,862 --> 00:10:57,396
تشلسي" حقاً , في المركز"
... و بعدها كنتُ

245
00:10:57,431 --> 00:10:59,831
لدي موعد بعد ذلك
و لم أركَ منذ مدة

246
00:10:59,833 --> 00:11:01,134
لذا فكرتُ , لما لا ألقي التحية ؟

247
00:11:01,168 --> 00:11:02,502
... و , كنتٌ فقط -
أجل -

248
00:11:02,536 --> 00:11:04,137
... عرفتُ أين كان و -
حسناً -

249
00:11:04,204 --> 00:11:06,305
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

250
00:11:06,340 --> 00:11:08,841
حسناً , لأنك تبدين مشتتة الأفكار

251
00:11:08,876 --> 00:11:10,510
لا أعلم -
لا , لا , لا , لا -

252
00:11:10,544 --> 00:11:12,011
أنا هنا من أجل المساندة

253
00:11:12,046 --> 00:11:13,413
حقاً ؟
مني أو إلي ؟

254
00:11:13,447 --> 00:11:15,315
ماذا ؟ -
... حسناً -

255
00:11:15,349 --> 00:11:16,650
ذلك مكتبي هناك

256
00:11:16,684 --> 00:11:17,724
هنالك المطبخ

257
00:11:17,752 --> 00:11:19,586
سكاكر مجانية

258
00:11:19,620 --> 00:11:21,187
لستُ محباً للسكاكر
لكنها تسعد الناس

259
00:11:21,222 --> 00:11:22,555
هذا رائعٌ جداً

260
00:11:22,590 --> 00:11:24,056
أنه جميل جداً -
أجل أنه جميل جداً -

261
00:11:24,091 --> 00:11:26,025
حقاً ؟ -
تشارلي" , هل لديك دقيقة ؟" -

262
00:11:26,059 --> 00:11:27,560
لدي بعض النماذج للواجهة

263
00:11:27,594 --> 00:11:28,928
أظن أنها قريبة لما كُنتَ تتصورها

264
00:11:28,962 --> 00:11:30,396
حسناً , جميل

265
00:11:30,431 --> 00:11:31,931
سأكون هناك بعد دقيقة
"مارلا"

266
00:11:31,965 --> 00:11:33,766
شكراً لك

267
00:11:33,801 --> 00:11:34,868
أجل

268
00:11:34,902 --> 00:11:36,102
ما الذي تعمل عليه ؟

269
00:11:36,136 --> 00:11:37,904
نقوم بتطوير تطبيقات أخرى

270
00:11:37,938 --> 00:11:39,339
"على نفس شاكلة "ممنوع

271
00:11:39,373 --> 00:11:40,974
و محبينا متجاوبين جداً مع البرمجيات

272
00:11:41,008 --> 00:11:42,876
التي تحميهم من أنفسهم

273
00:11:42,910 --> 00:11:44,110
أو أشخاص آخرين

274
00:11:44,145 --> 00:11:46,145
أنا آسفة لكوني جاهلة بهذا الخصوص

275
00:11:46,180 --> 00:11:48,448
لكن ما الذي يفعله تماماً تطبيق "ممنوع" ؟

276
00:11:48,482 --> 00:11:49,482
"مرحباً , "تشارلي

277
00:11:49,517 --> 00:11:51,851
مرحباً

278
00:11:51,885 --> 00:11:54,888
أنه يمنعك من الأتصال إلى الأشخاص
الذي لا يجب أن تتصل بهم

279
00:11:54,922 --> 00:11:58,091
كالحب الغير متبادل
أو شخص قام بطردك

280
00:11:58,125 --> 00:11:59,359
لكن إن أردت الأتصال بهم

281
00:11:59,393 --> 00:12:01,394
سيكون عليك أن تدفعي
"ـ 10 دولارات "رفع الممونع

282
00:12:01,428 --> 00:12:02,995
فهمت الأمر -
إذاً التطبيق مجاني -

283
00:12:03,029 --> 00:12:04,329
لكن نكث الوعد لنفسك ليس مجانياً

284
00:12:04,364 --> 00:12:07,065
ذلك ذكاء -
أجل , أجل -

285
00:12:07,099 --> 00:12:09,801
في الحقيقة , كنتِ أنتِ الألهام

286
00:12:09,835 --> 00:12:13,037
بدأتُ بها بعد أن أنفصلنا مباشرةً

287
00:12:13,072 --> 00:12:15,073
هذا غريب

288
00:12:15,107 --> 00:12:16,574
كلا

289
00:12:16,609 --> 00:12:18,376
أنه منطقي

290
00:12:18,411 --> 00:12:21,412
على الأقل أنه كان جيداً جداً
بالنسبة لك , أليس كذلك ؟

291
00:12:21,480 --> 00:12:24,148
كلا , كل شئ كان رائعاً

292
00:12:24,183 --> 00:12:25,750
أجل
انه مذهل

293
00:12:25,784 --> 00:12:29,586
أجل , أتمنى أنك تقاضيت
الكثير من المال من أجلها

294
00:12:29,621 --> 00:12:30,954
لقد دفعوا لي مبالغ طائلة -
جيد -

295
00:12:30,989 --> 00:12:32,922
لا , ليس بذلك القدر

296
00:12:32,957 --> 00:12:34,658
لكن بالقدر الكافي

297
00:12:34,692 --> 00:12:36,593
جيد -
اجل -

298
00:12:36,627 --> 00:12:38,261
هل تحتاجين للمال ؟

299
00:12:38,296 --> 00:12:39,963
هل هذا سبب وجودك هنا ؟ -
يا إلهي , لا -

300
00:12:39,997 --> 00:12:41,798
"تشارلي"

301
00:12:41,832 --> 00:12:43,333
ماذا ؟ يا إلهي -
"تشارلي" -

302
00:12:43,401 --> 00:12:45,535
اللعنة , أجل
ذلك صحيح

303
00:12:45,570 --> 00:12:47,337
علينا الذهاب لنقم بهذا -
ما الذي يجري ؟ -

304
00:12:47,371 --> 00:12:48,872
المكتب المجاور لمكتبنا

305
00:12:48,906 --> 00:12:50,941
يقومون بعمل أغنية
"لقناتهم على موقع "يوتوب

306
00:12:50,975 --> 00:12:53,210
أغنية -
أجل , آسف -

307
00:12:54,245 --> 00:12:55,979
أغنية

308
00:13:09,294 --> 00:13:11,395
أين هي ؟

309
00:13:11,429 --> 00:13:14,198
أقوم دائماً بالتكييف

310
00:13:14,232 --> 00:13:16,800
لتأخر "هانا" ل15 إلى 45 دقيقة

311
00:13:17,902 --> 00:13:19,670
 

312
00:13:19,704 --> 00:13:22,606
مرحباً -
مرحباً -

313
00:13:22,640 --> 00:13:24,174
آسفة لتأخري
كنتُ أعمل

314
00:13:24,208 --> 00:13:26,043
إن دخلتِ في المعترك

315
00:13:26,077 --> 00:13:27,845
ستدخلين للمعترك
بدون خوف يا صديقي

316
00:13:27,879 --> 00:13:30,414
أمضينا وقتاً جميلاً جداً
البارحة في المتحف

317
00:13:30,448 --> 00:13:33,717
و اليوم كان البدء بالخطاب
الرسمي في المؤتمر

318
00:13:33,751 --> 00:13:36,487
كان مؤتمراً رائعاً

319
00:13:36,521 --> 00:13:38,389
لم أظن أبداً بأنني سألتقي
هذا القدر من النساء

320
00:13:38,423 --> 00:13:41,025
اللواتي يشعرن بنفس
"الشئ بشأن "آن باتشيت

321
00:13:44,162 --> 00:13:46,097
ماذا بشأن "آن باتشيت" ؟

322
00:14:14,625 --> 00:14:16,392
اللعنة

323
00:14:16,427 --> 00:14:19,028
يا إلهي
أحب أمي

324
00:14:22,299 --> 00:14:24,000
"أنا متشوقة لرؤية "جودي كولينز

325
00:14:24,034 --> 00:14:25,802
جودي خالدة جداً

326
00:14:25,836 --> 00:14:27,903
أنا مسرورةٌ جداً فحسب
لرؤيتها تؤدي

327
00:14:27,938 --> 00:14:30,406
كما كنتُ في ريعان شبابي

328
00:14:30,440 --> 00:14:33,076
الأمور تسير بشكل جيد جداً مع كتابي

329
00:14:33,110 --> 00:14:34,544
ستنتهي أول صفحاتي في الأسبوع القادم

330
00:14:34,578 --> 00:14:36,218
و لقد أتممت الكثير
لذا أشعر كأنني

331
00:14:36,246 --> 00:14:38,281
... إن أمضيت على هذه الوتيرة , عندها

332
00:14:38,315 --> 00:14:42,752
سأقوم باتمام الكتاب بسرعة

333
00:14:42,787 --> 00:14:44,620
ما الأمر , عزيزتي ؟

334
00:14:44,655 --> 00:14:45,922
"لورين"

335
00:14:45,956 --> 00:14:48,524
لا شئ , أنا أخبركم عن كتابي فحسب

336
00:14:48,559 --> 00:14:50,727
أنت تعدّين للثمانية -
"لورين" -

337
00:14:50,761 --> 00:14:52,262
كلا , أنها تفعل ذلك -
ربما بعد العرض -

338
00:14:52,296 --> 00:14:53,496
كلا , لستُ كذلك

339
00:14:53,530 --> 00:14:55,264
لستُ كذلك

340
00:14:55,299 --> 00:14:58,267
أنظري , ان كان دماغك ممتلئاً
و تشعرين بالرغبة في العدّ

341
00:14:58,335 --> 00:14:59,835
علينا أن نعلم بذلك

342
00:14:59,870 --> 00:15:01,838
بأمكاننا مساعدتك
لكن ليس إن لم تدعينا نعلم

343
00:15:01,872 --> 00:15:03,506
كيف ستساعدونني ؟

344
00:15:03,541 --> 00:15:05,008
إن كان كذلك , نظرياً

345
00:15:05,043 --> 00:15:06,443
و الذي ليس كذلك
لذا لا أحتاج للمساعدة

346
00:15:06,477 --> 00:15:08,212
سنأخذك للبيت لمدة قصيرة

347
00:15:08,246 --> 00:15:11,148
... و نقوم بتسويتك مع الطبيب

348
00:15:11,182 --> 00:15:12,483
"شوباك" -
"شوباك" -

349
00:15:12,517 --> 00:15:14,651
"مع مرض "الوسواس القهري

350
00:15:14,686 --> 00:15:17,421
الطبيب "شوباك" مختص للأطفال

351
00:15:17,455 --> 00:15:18,923
"و ليس لدي "وسواس قهري

352
00:15:18,990 --> 00:15:21,359
"إن كان لدي "وسواس قهري
كنتُ سأخبركم

353
00:15:21,393 --> 00:15:23,328
لأنني لم أكن سأقوى على تحمله

354
00:15:23,396 --> 00:15:26,732
عزيزتي , أنت لا تتحملينه

355
00:15:26,766 --> 00:15:28,967
أني لا أتحمله , لأنني
لا أملكه كي أقوم بتحمله

356
00:15:29,001 --> 00:15:31,136
لأنه ليس لدي , أمي

357
00:15:31,170 --> 00:15:34,339
و إن كان كذلك , ألا تظنون
بأنني سأخبركم بشأنه ؟

358
00:15:34,374 --> 00:15:38,043
حسناً , أنه يؤلمني أكثر
من ما يؤلمكم أنتم

359
00:15:38,078 --> 00:15:40,646
أنا التي عليها أن أعانيها
ليس أنتم

360
00:15:40,680 --> 00:15:42,581
أنا التي عليها أن أعانيها

361
00:15:42,615 --> 00:15:44,850
تظنين أننا لم نعانيها ؟

362
00:15:44,885 --> 00:15:46,952
تظنين بأننا لم نتحمل

363
00:15:46,987 --> 00:15:48,521
القلق بشأن إن كنتِ
ستحظين بحياة طبيعية ؟

364
00:15:48,555 --> 00:15:49,822
أمي -
لا -

365
00:15:49,856 --> 00:15:51,524
لا نعلم السبب , لما لديك الوسواس القهري

366
00:15:51,558 --> 00:15:52,725
لا نعلم السبب

367
00:15:52,759 --> 00:15:53,926
ما زلنا متزوجين

368
00:15:53,994 --> 00:15:55,194
لم نضربك قط

369
00:15:55,228 --> 00:15:56,562
بالطبع لا -
أنه ليس خطأئنا -

370
00:15:56,597 --> 00:15:58,164
حسناً -
أنها وراثة -

371
00:15:58,198 --> 00:16:00,567
و التي بالنهاية تعود إلى
... خطئكم" . إذاً"

372
00:16:00,601 --> 00:16:02,302
 

373
00:16:02,337 --> 00:16:03,704
سيداتي سادتي

374
00:16:03,738 --> 00:16:05,806
رجاءً , هلّا رحبتم مجدداً
"إلى "مقهى كارسلايل

375
00:16:05,840 --> 00:16:08,275
"السيدة "جودي كولينز

376
00:16:08,309 --> 00:16:09,609
 

377
00:16:17,183 --> 00:16:21,887
شكراً جزيلاً لكم

378
00:16:21,921 --> 00:16:25,591
 

379
00:16:25,625 --> 00:16:28,861
 

380
00:16:28,896 --> 00:16:31,697
 

381
00:16:31,732 --> 00:16:34,234
 

382
00:16:36,170 --> 00:16:39,205
 

383
00:16:39,240 --> 00:16:43,043
 

384
00:16:43,077 --> 00:16:45,445
 

385
00:16:45,479 --> 00:16:49,716
 

386
00:16:49,751 --> 00:16:52,786
كلا , أنا أعمل مع محقق خاص

387
00:16:52,820 --> 00:16:54,388
تعملين مع محقق خاص ؟

388
00:16:54,422 --> 00:16:55,956
أجل , أحب ذلك

389
00:16:55,990 --> 00:16:58,592
لأنه أحياناً يستعملني كطُعم

390
00:16:59,694 --> 00:17:01,995
مستحيل -
أجل -

391
00:17:02,030 --> 00:17:03,964
أنه يدعني أن أكون الفتاة
التي تقوم بصرف الأنتباه

392
00:17:03,998 --> 00:17:05,932
فالحانات و شئ من هذا القبيل

393
00:17:05,967 --> 00:17:08,135
و هو يقوم بجمع المستندات

394
00:17:08,169 --> 00:17:09,903
غير حقيقي -
أجل -

395
00:17:09,938 --> 00:17:12,940
لهذا السبب أنت هنا , كطُعم ؟

396
00:17:12,974 --> 00:17:15,309
كلا , أنا هنا لأن والدتي قالت لي

397
00:17:15,344 --> 00:17:17,578
أنك ولد طيب جداً

398
00:17:17,613 --> 00:17:19,480
مع أطلالة جديدة

399
00:17:21,583 --> 00:17:22,883
أنا أحب والدتك

400
00:17:24,987 --> 00:17:28,556
... أنها

401
00:17:28,590 --> 00:17:31,092
ضارة جداً -
أنها كذلك -

402
00:17:31,126 --> 00:17:32,827
أجل , أنه وصف آخر لها

403
00:17:32,861 --> 00:17:35,496
أجل

404
00:17:35,531 --> 00:17:37,198
أنت سهل التحدث معك

405
00:17:37,233 --> 00:17:38,833
ظننتُ بأن هذا سيكون شاقاً

406
00:17:38,867 --> 00:17:40,234
لكنك سهلة التحدث أليك

407
00:17:40,269 --> 00:17:41,703
حسناً , جيد

408
00:17:43,139 --> 00:17:45,206
... ذلك رائع , أعتقد فقط
أن المواعدة شئ فظيع

409
00:17:45,241 --> 00:17:47,375
لا أتصور الناس الذين
يخرجون مع أحدهم

410
00:17:47,409 --> 00:17:48,743
و يكونون هادئين بشانها

411
00:17:48,811 --> 00:17:49,812
لا أستطيع أن أهدئ

412
00:17:49,846 --> 00:17:51,446
أني أتعرق أنهاراً هنا

413
00:17:51,481 --> 00:17:52,882
كان علي أن أتبول ل30 دقيقة الماضية

414
00:18:08,900 --> 00:18:10,301
أنستي ؟

415
00:18:10,336 --> 00:18:12,504
أنستي ؟ أتيت لرؤية من هنا ؟

416
00:18:12,538 --> 00:18:14,006
آسفة

417
00:18:14,040 --> 00:18:16,041
"راديكا" الشقة "جي 78"

418
00:18:16,076 --> 00:18:18,778
بالطبع
راديكا" تحب الحفلات"

419
00:18:18,812 --> 00:18:20,346
أقضي مساءً ممتعاً

420
00:18:21,415 --> 00:18:24,583
... شكراً
شكراً ... لك أيضاً

421
00:18:27,721 --> 00:18:30,523
 

422
00:18:30,557 --> 00:18:33,959
 

423
00:18:33,994 --> 00:18:38,063
 

424
00:18:38,098 --> 00:18:41,367
 

425
00:18:41,401 --> 00:18:45,738
 

426
00:18:45,772 --> 00:18:47,740
 

427
00:18:47,774 --> 00:18:51,811
 

428
00:18:51,845 --> 00:18:56,483
 

429
00:18:56,518 --> 00:18:59,019
ما هذا بحق الجحيم ؟
لقد ضربتني خمس مرات

430
00:19:00,788 --> 00:19:02,089
كانت ثمان مرات

431
00:19:02,123 --> 00:19:04,191
 

432
00:19:04,225 --> 00:19:05,659
عزيزتي , أين تذهبين ؟

433
00:19:07,095 --> 00:19:09,930
 

434
00:19:09,965 --> 00:19:13,601
 

435
00:19:13,635 --> 00:19:16,070
أنت بخير و جيدة
أنت بخير و جيدة

436
00:19:16,104 --> 00:19:18,339
أنت بخير و جيدة
أنت بخير و جيدة

437
00:19:18,373 --> 00:19:21,041
أنت بخير و جيدة
أنت بخير و جيدة

438
00:19:21,075 --> 00:19:23,143
أنت بخير و جيدة
أنت بخير و جيدة

439
00:19:25,013 --> 00:19:27,281
أنت جيدة و بخير
أنت جيدة و بخير

440
00:19:27,316 --> 00:19:29,350
أنت جيدة و بخير
أنت جيدة و بخير

441
00:19:29,384 --> 00:19:32,219
 أنه فقط , بيني و بين
"مارني" و "راي"

442
00:19:32,254 --> 00:19:33,987
كأنه ملجئ للأيتام
أتعلمين ما أعنيه ؟

443
00:19:34,022 --> 00:19:36,056
"لا تسيئي فهمي , أنا أحب "راي

444
00:19:36,090 --> 00:19:37,958
و أنه من الرائع تواجد "مارني" بجانبنا

445
00:19:37,992 --> 00:19:39,759
لن أقوم بحل مشاكل حياتها
و التي على طول الوقت

446
00:19:39,794 --> 00:19:41,761
و لكن , متى سيحين وقت "شوش" ؟

447
00:19:41,796 --> 00:19:43,262
 

448
00:19:43,297 --> 00:19:45,298
على أية حال , كنتُ أفكر 
كثيراً مؤخراً بشأن النضوج

449
00:19:45,332 --> 00:19:48,301
و أدركتُ بأنني سأبقى
دائماً محاطةً بالناس

450
00:19:48,335 --> 00:19:50,971
دائماً , سيريدون دائماً شيئاً مني

451
00:19:51,005 --> 00:19:52,939
إن لم يكن رب عملي
سيكون زوجي

452
00:19:52,973 --> 00:19:55,575
أو من اطفالي , او عمتي
أيلين" التي ليس لديها أحد"

453
00:19:55,609 --> 00:19:57,944
و سيكون علي أن ألاطفها
و أطعمها عندما تصبح عجوزاً

454
00:19:57,978 --> 00:20:00,780
لذا , أعتقد أن هذه التجربة الحياتية

455
00:20:00,814 --> 00:20:02,749
هي فرصة عظيمة لتعلم

456
00:20:02,783 --> 00:20:04,051
عن كيف ستكون عليه حينما أكبر

457
00:20:04,085 --> 00:20:05,819
عندما يحتاج أطفالي
أشياءً مني في الحقيقة

458
00:20:05,854 --> 00:20:06,954
عن وقت أكسائهم و أطعامهم

459
00:20:06,988 --> 00:20:09,090
... و -
أيها الحقير -

460
00:20:09,124 --> 00:20:10,591
الشئ الوحيد الذي أخبرتك به حرفياً

461
00:20:10,626 --> 00:20:12,060
هو ان لا ترمي رماد
سيجارتك على حوريتي

462
00:20:12,094 --> 00:20:14,029
 

463
00:20:25,008 --> 00:20:26,408
سترحلين منذ الآن ؟

464
00:20:27,944 --> 00:20:29,178
أجل

465
00:20:29,212 --> 00:20:31,413
أنه جو لطيف هناك ؟

466
00:20:31,448 --> 00:20:34,283
أنه ... لا , أنه
أنه جيد

467
00:20:34,317 --> 00:20:37,386
... أعتقد فقط أنني لستُ
لستُ بالشخص المحبة للحفلات

468
00:20:37,420 --> 00:20:39,154
أنا كذلك

469
00:20:39,188 --> 00:20:40,488
حقاً ؟

470
00:20:40,523 --> 00:20:43,124
أنا محبٌ للنوادي

471
00:20:44,493 --> 00:20:47,195
... أجل
أنا أيضاً

472
00:20:47,230 --> 00:20:48,396
أحب النوادي تماماً

473
00:20:48,431 --> 00:20:49,764
قد أكون رأيتك هناك

474
00:20:49,798 --> 00:20:51,599
أشعر كأنني رأيتك في نادٍ ما

475
00:20:51,634 --> 00:20:53,668
أعني , ذلك ... أجل

476
00:20:53,702 --> 00:20:55,837
قد يكون محتملاً أنك رأيتني في نادي

477
00:20:55,872 --> 00:20:57,973
قد يكون محتملاً تماماً

478
00:20:58,007 --> 00:20:59,274
ما أسمك ؟

479
00:21:00,910 --> 00:21:02,810
"شوشانا"

480
00:21:02,845 --> 00:21:04,312
أنه أسم جميل

481
00:21:04,347 --> 00:21:05,947
لم أسمعه من قبل

482
00:21:05,982 --> 00:21:07,516
هل هو أسم أسلامي
أو شئ من هذا القبيل ؟

483
00:21:07,550 --> 00:21:09,818
نوعاً ما

484
00:21:11,921 --> 00:21:13,321
أنا آسفة إن كان هذا مُهيناً

485
00:21:13,356 --> 00:21:15,824
لكنك أوسم من أن تكون بواباً

486
00:21:15,858 --> 00:21:17,659
شكراً لك

487
00:21:17,693 --> 00:21:19,394
أعتقد بأنك جميلة جداً

488
00:21:21,497 --> 00:21:24,999
شكراً لك , أيضاً

489
00:21:25,034 --> 00:21:26,434
شكراً لك

490
00:21:32,842 --> 00:21:34,943
ماذا سيحصل إن تركت الباب ؟

491
00:21:34,977 --> 00:21:36,644
لا شئ , لا شئ

492
00:21:36,679 --> 00:21:38,279
في آخر مرة دخل متحول جنسياً

493
00:21:38,314 --> 00:21:39,681
و كان تجول في الطوابق فحسب

494
00:21:39,715 --> 00:21:42,450
لكنه لم يكن شيئاً
كان ... اقسم بالله

495
00:21:50,558 --> 00:21:53,194
أين "شوش" ؟

496
00:21:53,228 --> 00:21:55,829
إنها في حفلة

497
00:21:55,864 --> 00:21:58,699
تتنقل بطريقها خلال طيّات
مِن الأمتثال النقي

498
00:21:58,734 --> 00:22:00,735
تشارلي" يعيش الحلم"

499
00:22:00,769 --> 00:22:02,970
ظننتُ بأنه سيكون محطَّما
لستة سنوات على الأقل

500
00:22:02,971 --> 00:22:04,905
لقد وضعت ميزانية لتحطيمه لستة سنوات

501
00:22:04,940 --> 00:22:06,307
أنه ليس محطّما على الاطلاق

502
00:22:06,341 --> 00:22:08,042
و هذا يثبت لي فقط

503
00:22:08,077 --> 00:22:10,611
أنه لا يهم مهما فعلت
الأمور بالشكل الصحيح

504
00:22:10,646 --> 00:22:12,380
لأنك تعلم من سينتهي به عيش الحُلُم

505
00:22:12,414 --> 00:22:15,416
"هم المحطمون الحزينين ك"تشارلي

506
00:22:15,451 --> 00:22:17,785
و الأشخاص الذين يبقون في المؤخرة

507
00:22:17,819 --> 00:22:19,987
هم الأشخاص مثلي

508
00:22:20,021 --> 00:22:22,089
الذين لديهم تفاهتمهم بحوزتهم

509
00:22:22,124 --> 00:22:24,292
تعلمت "مارني" درساً آخراً

510
00:22:24,326 --> 00:22:25,359
كم هو لطيف

511
00:22:25,394 --> 00:22:27,595
أتريدين علكةً على شكل ضفدع ؟

512
00:22:33,735 --> 00:22:35,369
 

513
00:22:35,404 --> 00:22:37,938
سأجعلك تعيدين تلك
حينما تكونين اقل غيضاً

514
00:22:37,973 --> 00:22:40,241
حسناً , انظري

515
00:22:40,275 --> 00:22:42,409
انت غاضبة لانك تريدين ما لديه

516
00:22:42,444 --> 00:22:45,879
لذا توقفي عن التفكير و أبدأي بفعل ذلك

517
00:22:45,914 --> 00:22:47,848
أنا لا أفهم

518
00:22:47,882 --> 00:22:49,216
"حسناً , "مارني -
انا لا أفهم -

519
00:22:49,250 --> 00:22:51,418
ما هو حُلمُك ؟

520
00:22:51,453 --> 00:22:53,387
ما الذي تريدين أن تفعليه بشدة ؟

521
00:22:53,421 --> 00:22:55,389
أتريدين أن تكوني مديرة متحف ؟

522
00:22:55,423 --> 00:22:56,857
أن تفتتحي معرضاً صغيراً

523
00:22:56,891 --> 00:22:58,392
في معمل "بوريتو" قديم

524
00:22:58,427 --> 00:23:00,061
أتريدين أن تصبحي والدة ؟
أحملي

525
00:23:00,096 --> 00:23:01,362
يا إلهي

526
00:23:01,397 --> 00:23:03,498
حوّلي هذه الطاقة الكامنة
إلى طاقة حركية

527
00:23:03,532 --> 00:23:05,099
توقف عن كونك رسامة خرائط

528
00:23:05,134 --> 00:23:06,234
و أصبحي مكتشفة

529
00:23:06,302 --> 00:23:07,869
ما الذي تريدين فعله بشدة ؟

530
00:23:07,903 --> 00:23:09,003
ما هو حلمك ؟

531
00:23:09,038 --> 00:23:10,471
توقفي عن التفكير
أخبريني فحسب , ما هو ؟

532
00:23:10,506 --> 00:23:11,906
أصيحها فحسب ؟ -
ما الذي تشعرين به ؟ -

533
00:23:11,941 --> 00:23:13,441
ما الذي بداخلك ؟
... أخبريني فحسب

534
00:23:13,475 --> 00:23:15,710
أريد الغناء

535
00:23:17,179 --> 00:23:18,580
ما هو ثاني شئ تريدين فعله ؟

536
00:23:18,614 --> 00:23:20,248
ذلك هو حلمي

537
00:23:20,283 --> 00:23:21,550
أن تغني ؟

538
00:23:21,584 --> 00:23:22,784
اجل

539
00:23:22,852 --> 00:23:24,452
حسناً

540
00:23:24,487 --> 00:23:25,727
... ذلك ليس
أنه ليس الطريق

541
00:23:25,754 --> 00:23:27,255
الذي ظننتُ بأنك ستأخذينه
لكن لا بأس

542
00:23:29,057 --> 00:23:30,825
دعيني أستمع إلى شئ ما -
الآن , تريد أن تسمع مني ؟ -

543
00:23:30,859 --> 00:23:32,226
بعض الأنغام فقط
دعيني أستمع إلى شئ ما فحسب

544
00:23:32,261 --> 00:23:33,528
... أعطني فقط بعض

545
00:23:33,562 --> 00:23:35,797
حسناً , أعطني برهة

546
00:23:39,234 --> 00:23:44,439
 

547
00:23:45,574 --> 00:23:49,777
 

548
00:23:50,913 --> 00:23:55,983
 

549
00:23:56,017 --> 00:24:00,354
 

550
00:24:00,389 --> 00:24:02,724
 

551
00:24:02,758 --> 00:24:04,725
حسناً , أنه يصبح حميماً جداً بالنسبة لي

552
00:24:04,760 --> 00:24:07,195
لذا سأوقفك هنا
... لكن صوتك

553
00:24:07,229 --> 00:24:08,496
جميل

554
00:24:08,530 --> 00:24:09,764
شكراً لك

555
00:24:09,798 --> 00:24:11,299
مارني" , غن أردت الغناء"

556
00:24:11,333 --> 00:24:12,433
إن أردتِ الغناء فعلاً

557
00:24:12,467 --> 00:24:13,834
حينها عليك الغناء

558
00:24:13,869 --> 00:24:15,136
و عليك فعلها الآن

559
00:24:15,170 --> 00:24:16,638
لن تكوني على هذا الشكل مجدداً أبداً

560
00:24:16,672 --> 00:24:19,640
شكراً لك -
الطين يزداد جفافاً -

561
00:24:19,675 --> 00:24:21,609
لا يمكنك أن ترتدي
ملابس مساعد الساحر

562
00:24:21,644 --> 00:24:22,910
لوقت أطول من هذا

563
00:24:22,945 --> 00:24:24,612
... الآن هو وقت
إن أردت الغناء

564
00:24:24,647 --> 00:24:27,449
عليك الغناء الآن , حالاً

565
00:24:30,186 --> 00:24:31,920
 

566
00:24:31,954 --> 00:24:34,189
ليس في هذه اللحظة , حالاً

567
00:24:34,223 --> 00:24:35,256
... أعني , بشكل عام

568
00:24:35,291 --> 00:24:37,092
كن دقيقاً بشكل أفضل

569
00:24:37,126 --> 00:24:38,994
ظننتُ بأنني واضح

570
00:24:41,365 --> 00:24:43,666
لا يمكنني تصديق هذا

571
00:24:43,700 --> 00:24:45,401
أجل

572
00:24:45,435 --> 00:24:47,069
هذا ليس أيضاً ما أردناه تماماً

573
00:24:47,103 --> 00:24:49,271
أن نقضي زيارتنا

574
00:24:49,306 --> 00:24:51,607
أتعلمون , أن هذا الشخص ساعد

575
00:24:51,641 --> 00:24:54,209
... "أبن "شارون كلينغمان

576
00:24:54,243 --> 00:24:56,312
كان يقوم بأضرام النار عمداً

577
00:24:56,379 --> 00:24:57,913
كان يقوم بوضع الضفادع على الصواريخ

578
00:24:57,948 --> 00:24:59,382
لقد كان مختلاً بشدة

579
00:24:59,449 --> 00:25:00,783
لا أعلم كيف دخل الجامعة

580
00:25:00,817 --> 00:25:02,251
لا يفترض أن أكون هنا

581
00:25:02,286 --> 00:25:03,519
... بعد هذا , لما لا

582
00:25:03,554 --> 00:25:06,722
"نتوجه للمدينة إلى "سيريندبتي

583
00:25:06,756 --> 00:25:08,891
و نتناول البوظة و الأيس كريم

584
00:25:08,926 --> 00:25:11,627
و سنقوم ... بالتحدث

585
00:25:11,662 --> 00:25:13,129
لستُ جائعة -
حسناً -

586
00:25:13,163 --> 00:25:14,697
هل سمعتِ هذا , أمي ؟
قلتُ بأنني لستُ جائعة

587
00:25:14,732 --> 00:25:16,800
لقد سمعَت ذلك -
ربما أن مصابة بفقدان الشهية -

588
00:25:16,834 --> 00:25:19,569
يا إلهي , ربما علينا
الذهاب لرؤية أخصائي آخر

589
00:25:19,604 --> 00:25:20,971
بحقك

590
00:25:21,005 --> 00:25:23,640
لستِ مصابة بفقدان الشهية
تلك سخافة

591
00:25:23,674 --> 00:25:26,009
لقد رأيتك ببزة الأستحمام

592
00:25:26,076 --> 00:25:27,577
"تاد"

593
00:25:27,645 --> 00:25:29,713
كانت تمزح

594
00:25:29,747 --> 00:25:31,114
أجل

595
00:25:31,148 --> 00:25:32,982
كأنني لم أعلم ذلك

596
00:25:34,418 --> 00:25:37,420
أن هذا لم يصبني منذ المدرسة الثانوية

597
00:25:37,454 --> 00:25:39,022
و كان سيئاً جداً في المدرسة الثانوية ؟

598
00:25:39,056 --> 00:25:40,523
أجل , لقد كان سيئاً للغاية

599
00:25:40,557 --> 00:25:43,059
كنتُ أعدُّ الأشياء
لقد كان سيئاً

600
00:25:43,093 --> 00:25:45,161
ماذا كنتِ تعدّين ؟

601
00:25:45,196 --> 00:25:47,029
 

602
00:25:47,064 --> 00:25:49,065
كل نبضة في مهبلي

603
00:25:49,099 --> 00:25:51,534
كنتُ أجبر نفسي على رؤية أشياء

604
00:25:51,569 --> 00:25:52,835
في ثمان مرات

605
00:25:52,870 --> 00:25:55,438
كالأشياء الجنسية , أشياء متعلقة بالقتل

606
00:25:55,472 --> 00:25:58,441
إذاً كانت أعراضاً تقليدية جداً

607
00:26:00,911 --> 00:26:02,411
حسناً

608
00:26:02,446 --> 00:26:04,680
إذاً أعتقد بأنه تقليدي
أن تقوم بالأستنماء

609
00:26:04,714 --> 00:26:06,248
ثمانية أو 16 مرة في الليلة

610
00:26:06,282 --> 00:26:08,049
لحين أن ترتجف ساقاك و تبكي

611
00:26:08,084 --> 00:26:09,251
و تحاول أن تتأكد أن والداك

612
00:26:09,285 --> 00:26:12,053
لم يسمعاك , لذا تقوم
بطرق بابهما ثمان مرات

613
00:26:12,088 --> 00:26:14,322
بعدها تقوم بتحريك فرشاة أسنانك 64 مرة

614
00:26:14,356 --> 00:26:15,924
و تقوم بتحريك فرشاة
أسنان والدك 64 مرة

615
00:26:15,958 --> 00:26:17,425
و تذهب ذهاباً و أياباً
بين الأثنان

616
00:26:17,459 --> 00:26:20,027
تحرك كلاهما ثمان مرات
لحين أن تصل 64 مرة

617
00:26:20,061 --> 00:26:22,063
لكن عندها تدرك بأن
ذلك ليس صحيحاً تماماً

618
00:26:22,097 --> 00:26:23,664
و فجأةً أنها الثالثة صباحاً

619
00:26:23,698 --> 00:26:25,399
و أنت مرهق تماماً
و تذهب إلى المدرسة

620
00:26:25,433 --> 00:26:26,834
و اليوم التالي تبدو كالزومبي

621
00:26:26,868 --> 00:26:28,469
أنه تقليدي

622
00:26:30,405 --> 00:26:32,173
على أية حال , كنتُ آخذ أدويةً

623
00:26:32,207 --> 00:26:33,288
هل تأخذينها الآن ؟

624
00:26:33,308 --> 00:26:34,842
أجل -
لماذا ؟ -

625
00:26:34,910 --> 00:26:36,510
لأنه أتعبني

626
00:26:36,545 --> 00:26:39,413
لأي درجة ؟ -
تعبة جداً -

627
00:26:39,448 --> 00:26:41,449
لما تظنين أن والداك قلقان بشأنه ؟

628
00:26:41,483 --> 00:26:44,185
لأنهما يظنان بأنني أبدو قلقة

629
00:26:44,220 --> 00:26:46,288
ألديك سبب لأن تكوني قلقة ؟

630
00:26:49,025 --> 00:26:51,493
قد مررتُ خلال أنفصال قبل شهر تقريباً

631
00:26:51,527 --> 00:26:53,595
و هل كان ذلك مجهداً ؟

632
00:26:53,629 --> 00:26:54,950
أجل , كان مجهداً جداً

633
00:26:54,964 --> 00:26:57,198
كان يتصرف كالمجانين
و ليس كالطبيعيين

634
00:26:57,232 --> 00:26:59,700
و لا زال يحاول الأتصال بي

635
00:26:59,734 --> 00:27:03,036
و كان ذلك غير مرغوباً ؟ -
في بعض الطرق -

636
00:27:03,071 --> 00:27:05,505
لا أستطيع التقرير إن كان أفضل
شخص في العالم أم أسوئهم

637
00:27:05,540 --> 00:27:08,074
و علي أن آخذ وقتي
كي أكتشف ذلك

638
00:27:08,108 --> 00:27:11,377
وفقاً للجميع

639
00:27:11,411 --> 00:27:12,945
بالأضافة

640
00:27:12,980 --> 00:27:14,446
لا أعتقد بأنك ستتفهم أي مشاكلي

641
00:27:14,481 --> 00:27:15,948
لأنك تبدو بأنك تملك كمية كبيرة

642
00:27:15,982 --> 00:27:19,384
من قوة الأرادة و الوحدة العامة

643
00:27:19,418 --> 00:27:20,785
و لما تقولين هذا ؟

644
00:27:20,820 --> 00:27:24,456
لن أقوم بأطرائك الآن

645
00:27:31,431 --> 00:27:34,766
لدي عقد لكتابة كتاب , لا أعلم
إن كانت والدتي قد أخبرتك ذلك

646
00:27:34,800 --> 00:27:37,369
و التي هي بالحظات المهنية
المهمة جداً بالنسبة لي

647
00:27:37,403 --> 00:27:39,471
... ذلك

648
00:27:39,505 --> 00:27:40,538
ذلك مجهداً بشكل كبير

649
00:27:40,573 --> 00:27:42,574
أعني , لا غرابة في الأمر

650
00:27:42,608 --> 00:27:44,642
هل ألّفت كتاباً ؟

651
00:27:44,677 --> 00:27:47,278
أجل

652
00:27:47,313 --> 00:27:49,848
هل كان كتاباً علاجياً ؟

653
00:27:49,882 --> 00:27:52,384
لا

654
00:27:52,452 --> 00:27:55,154
هل كانت مذكرات ؟

655
00:27:55,188 --> 00:27:56,789
كلا , كانت بخصوص كلب

656
00:27:56,823 --> 00:27:58,858
صبي صغير و كلب آلي

657
00:27:58,892 --> 00:28:01,694
كتابك عن كلب آلي ؟

658
00:28:01,728 --> 00:28:02,962
أجل

659
00:28:02,996 --> 00:28:05,831
كل كتاب , سينقذ العالم من الكارثة

660
00:28:05,866 --> 00:28:07,466
... أنا

661
00:28:07,501 --> 00:28:09,602
... أعتقد بأننا بعنا حوالي

662
00:28:09,636 --> 00:28:12,738
اجل , مليونان و نصف المليون نسخة

663
00:28:14,675 --> 00:28:17,042
سأفعل فعلاً أي شئ تطلبه

664
00:28:17,077 --> 00:28:19,311
إن فقط أخبرت والدي أنني بخير

665
00:28:21,047 --> 00:28:23,048
هل أنت كذلك ؟

666
00:28:35,627 --> 00:28:38,495
أكره حين تنظر إلي
بقلق شديد بشأني

667
00:28:39,731 --> 00:28:50,176
By : Aqrawi

