﻿1
00:00:02,938 --> 00:00:04,619
<font color="#FF1122" >في الحلقات السابقة
 " من " الخــراب

2
00:00:04,732 --> 00:00:07,691
لقد صادفت والدتكِ في
(صيديلة (هيدسون ساكير

3
00:00:07,832 --> 00:00:08,606
إنكِ تعملين هنا الآن

4
00:00:08,608 --> 00:00:10,541
فقط منذ الأشهر القليلة الماضية

5
00:00:10,543 --> 00:00:12,309
أمي, ماذا تريدين ؟

6
00:00:12,311 --> 00:00:13,077
هل أستطيع البقاء معكما

7
00:00:13,079 --> 00:00:14,678
بالطبع, بالطبع

8
00:00:14,680 --> 00:00:17,581
مراسلات شخصية تكشف
علاقات جنسية مع التُجار

9
00:00:17,583 --> 00:00:19,884
وكيف إنتشرت معلومات
السيدة (والينغ) الشخصية

10
00:00:19,886 --> 00:00:22,753
لا أعلم, ولكن ذلك يسيء لمنظمتي

11
00:00:22,755 --> 00:00:25,289
في الليلة الماضية
ناومي والينغ) انتحرت)

12
00:00:25,291 --> 00:00:27,391
لكي يتم قبول دعوى
الوفاة غير الشرعية

13
00:00:27,393 --> 00:00:31,493
على المدعي أن يثبت بأنك
سربت المعلومات عن قصد

14
00:00:31,564 --> 00:00:33,497
ناومي) وافقت على تسريب البيانات)

15
00:00:33,499 --> 00:00:35,132
لماذا يقوم بفضحها ؟

16
00:00:35,134 --> 00:00:37,334
نحتاج مالاً لندفع للمحامية

17
00:00:37,336 --> 00:00:38,769
لقد قلت بأننا سننتهي
من ذلك سريعاً

18
00:00:38,771 --> 00:00:40,571
هل تستطيع أن تساعدنا
بالدفع أو لا ؟

19
00:00:40,573 --> 00:00:41,872
سأرى ماذا باستطاعتي أن أرتب

20
00:00:41,874 --> 00:00:44,275
بياناتك المسربة, إنك
لا تعلم القصة بأكملها

21
00:00:44,277 --> 00:00:45,709
أستطيع أن أجعلك تعرف المزيد

22
00:00:45,711 --> 00:00:47,711
هل تعرف عني شراء المعلومات ؟

23
00:00:47,713 --> 00:00:51,193
إنك لا تريد البقاء بالظلام عندما
يكون هنالك أمور أخرى تحصل بمكان ما

24
00:00:51,218 --> 00:00:52,418
<font color="#Yellow" > "أستطيع أن أساعدك" </font>

25
00:00:55,052 --> 00:00:57,093
لا ينبغي عليك اللعب بهذا

26
00:00:58,118 --> 00:00:59,318
تم رفض الرسالة

27
00:01:05,130 --> 00:01:07,564
(أحتاج لذلك البحث (بيل

28
00:01:07,566 --> 00:01:09,333
إنه هنا

29
00:01:12,704 --> 00:01:15,439
(مساء الخير سيدة (هيوس

30
00:01:17,809 --> 00:01:22,846
كاثرين) إنكِ تجلسين على كرسي جدتك)

31
00:01:24,416 --> 00:01:27,551
تستطيعي أن تنزلي الآن

32
00:01:36,127 --> 00:01:39,863
تنحي عن كرسي والدتك

33
00:01:42,033 --> 00:01:48,172
إنكِ لست الشخص الذي
يفترض أن يجلس هنا

34
00:01:48,174 --> 00:01:51,709
تنحي

35
00:01:51,711 --> 00:01:52,776
تنحي

36
00:01:52,778 --> 00:01:55,446
إنكِ لست والدتي

37
00:01:55,448 --> 00:01:57,815
!!تنحي

38
00:01:57,817 --> 00:01:59,717
أحبكِ أمي

39
00:02:10,428 --> 00:02:12,463
إذن, هل يوجد أي رجل في
حياتك بهذه الأيام

40
00:02:12,465 --> 00:02:15,299
أعني علاقة عابرة

41
00:02:15,301 --> 00:02:16,367
لا

42
00:02:16,369 --> 00:02:19,236
(أمازلتي مجروحة من الذي فعله (فيل

43
00:02:19,238 --> 00:02:20,604
ليس بشكل كلي

44
00:02:20,606 --> 00:02:21,805
من الجيد ذلك

45
00:02:21,807 --> 00:02:23,273
إنكِ تعلمين أن لدي أصدقاء

46
00:02:23,275 --> 00:02:24,408
دائماً ما يحاولين أن يرتبوا

47
00:02:24,410 --> 00:02:28,946
لي موعداً مع الفتيات الأصغر
سناً, ولقد أصابهم اليأس مني

48
00:02:28,948 --> 00:02:32,149
متأسفة لسماع ذلك

49
00:02:32,151 --> 00:02:35,219
حسناً, لنعود إلى العمل

50
00:02:35,221 --> 00:02:36,854
بماذا تفكرين ؟

51
00:02:36,856 --> 00:02:40,457
(أنا لا أعرف (رويجر

52
00:02:40,459 --> 00:02:43,160
أعني أنني أشعر بالاطراء حقاً

53
00:02:43,162 --> 00:02:44,028
"إطراء"

54
00:02:44,030 --> 00:02:46,397
إننا نتحدث عن المحكمة
العليا الأمريكية اللعينة

55
00:02:46,399 --> 00:02:50,534
ستكوني إمرأة لعينة
إذا فكرتي بذلك

56
00:02:50,536 --> 00:02:53,904
الإدراة تريد فقط أن
تعلم أنكِ تفكرين بها

57
00:02:53,906 --> 00:02:55,272
(القاضي : جينسروج)
يمكن أن يعود بأي يوم

58
00:02:55,274 --> 00:03:00,411
يريدوا أن يحصلوا على
مبتغاهم في صف واحد

59
00:03:00,413 --> 00:03:05,783
أنا لم أرفض ولكن
يجب علي أن أُغلق

60
00:03:05,785 --> 00:03:08,585
قضية (ماكلرين) وبعد ذلك سأرى

61
00:03:08,587 --> 00:03:09,253
شكراً لكِ

62
00:03:09,255 --> 00:03:12,156
إيماني باستقامة الأشياء
الجوهرية مازات قائمة

63
00:03:12,158 --> 00:03:13,991
المحامون لا يستطيعون
هزيمة المحكمة العليا

64
00:03:13,993 --> 00:03:16,226
الكلاب والقطط أعداء ألداء

65
00:03:16,228 --> 00:03:18,529
أما زلت تربي القطط

66
00:03:18,531 --> 00:03:19,463
لا,لا,لا

67
00:03:19,465 --> 00:03:21,098
(كانوا ملك (مايليرز

68
00:03:21,100 --> 00:03:25,169
عندما تخلصت من تلك الحماقة
لم تعد القطط أمر مهم

69
00:03:25,171 --> 00:03:29,606
أنا لا أثق بالرجال
الذين يحبون القطط

70
00:03:31,844 --> 00:03:36,980
أنا وأنتي سوف نذهب بطريق طويل

71
00:03:36,982 --> 00:03:41,285
كل منا شخص ناجح
ونهتم بالأمر ذاته

72
00:03:41,287 --> 00:03:45,756
نحن نتفهم حياة بعضنا

73
00:03:45,758 --> 00:03:48,325
الشيء الوحيد الذي خططت لكي
(أبعده عن حماقات (مايليرز

74
00:03:48,327 --> 00:03:50,360
(كان مكاناً عند شاطيء (بلام

75
00:03:50,362 --> 00:03:51,829
الآن أريد أن أذهب إلى هناك

76
00:03:51,831 --> 00:03:55,666
..بعطلة نهاية الأسبوع

77
00:03:55,668 --> 00:03:57,701
ولربما يتسنى لكِ مرافقتي

78
00:04:00,472 --> 00:04:02,973
سنكون أنا وأنتِ فقط

79
00:04:04,776 --> 00:04:08,812
فقط لنخرج من هذا الجو
ونستمتع بأشعة الشمس

80
00:04:22,627 --> 00:04:24,695
حسناً

81
00:04:28,750 --> 00:04:44,050
 <font color="#White" ><u>الحلقة الرابعة </u>
<u>"  أحُبكِ أمي  "</u> </font>
<font color="#Yellow" > Done By / Waseem Odabashy
waod.sub@gmail.com </font>

82
00:05:11,910 --> 00:05:13,844
أسرع وسيلة للوصول إلى
هنا القطار السادس

83
00:05:13,846 --> 00:05:14,511
حسناً

84
00:05:14,513 --> 00:05:16,380
استخدمي ذلك حتى تصلي
لطريق المحطة وبعد ذلك

85
00:05:16,382 --> 00:05:17,481
ستعلمين أن طريقك كان من هناك

86
00:05:17,483 --> 00:05:18,215
أليس ذلك ممتعاً ؟

87
00:05:18,217 --> 00:05:20,284
كلن منا يوجه الآخر ونعمل سوياً

88
00:05:20,286 --> 00:05:22,052
لا أمي ذلك ليس ممتعاً

89
00:05:22,054 --> 00:05:24,354
مالأمر ؟

90
00:05:24,356 --> 00:05:27,291
مالأمر ؟

91
00:05:27,293 --> 00:05:28,559
لقد عملتي بدون أن

92
00:05:28,561 --> 00:05:31,662
تخبريني ومن ثم ظهرتي وطلبتي

93
00:05:31,664 --> 00:05:35,299
مكاناً للبقاء, وحتى الآن
لم تخبريني بالذي حصل

94
00:05:35,301 --> 00:05:37,501
أنتِ لم تسألينني

95
00:05:37,503 --> 00:05:40,971
صحيح, أنا لم أسألك

96
00:05:40,973 --> 00:05:44,708
يتوجب علي ذلك كالعادة

97
00:05:44,710 --> 00:05:45,876
حسناً, الآن أنا أسألك

98
00:05:45,878 --> 00:05:49,079
مالذي حصل

99
00:05:49,081 --> 00:05:51,682
لقد تركت والدكِ

100
00:05:51,684 --> 00:05:56,186
لقد اعتقدت ذلك

101
00:05:56,188 --> 00:05:57,788
متى حصل ذلك ؟

102
00:05:57,790 --> 00:05:59,056
منذ عدة أسابيع

103
00:05:59,058 --> 00:06:00,958
ولكن تحدثت إليكِ بتلك الفترة

104
00:06:00,960 --> 00:06:01,959
ولم تخبريني بأي شيء ؟

105
00:06:01,961 --> 00:06:04,726
كنتي تحدثينني عن أعمالك
ولم أريد أن أزعجك

106
00:06:04,730 --> 00:06:06,897
يا إلهي أمي

107
00:06:06,899 --> 00:06:08,865
أين كنتِ تمكثين بتلك الفترة ؟

108
00:06:08,867 --> 00:06:12,402
عند (جودي مانجلين) ولكن بعد
ذلك أتوا أبنائها لزيارتها

109
00:06:12,404 --> 00:06:14,738
مالذي حصل مع والدي ؟

110
00:06:14,740 --> 00:06:19,743
لم أعد أتحمله أكثر
من ذلك, مزاجه, صراخه

111
00:06:19,745 --> 00:06:21,845
كل الذي حاولت به مسبقاً لارضائه

112
00:06:21,847 --> 00:06:25,449
لا أستطيع أن أفعل أي شيء صحيح

113
00:06:25,451 --> 00:06:27,851
أنا آسفة

114
00:06:27,853 --> 00:06:29,319
أعلم كيف يكون والدي

115
00:06:29,321 --> 00:06:34,124
لا لقد ازداد سوءً

116
00:06:34,126 --> 00:06:37,794
مالذي تقصدين ؟

117
00:06:37,796 --> 00:06:41,031
هل قام بضربك

118
00:06:41,033 --> 00:06:42,432
أمي

119
00:06:42,434 --> 00:06:46,937
لا, ولكن قذفني ببعض الأشياء

120
00:06:46,939 --> 00:06:48,005
ماذا ؟

121
00:06:48,007 --> 00:06:49,406
هل تتذكري الأرنب الكرستالي

122
00:06:49,408 --> 00:06:51,808
الذي أعطاه (جران) (لكارير) ؟

123
00:06:51,810 --> 00:06:53,243
يا إلهي أمي

124
00:06:53,245 --> 00:06:55,412
لم تصبني

125
00:06:55,414 --> 00:06:58,282
لم تصبني ولكن اصابني الخوف

126
00:06:58,284 --> 00:06:59,416
أعني أنها لا شيء

127
00:06:59,418 --> 00:07:01,084
علي أن أعود للمنزل وحسب

128
00:07:01,086 --> 00:07:02,219
علي أن أعود

129
00:07:02,221 --> 00:07:03,053
أمي, لا

130
00:07:03,055 --> 00:07:05,055
مالذي سوف أفعله ؟

131
00:07:05,057 --> 00:07:06,590
لا أستطيع أن أبقى معك للأبد

132
00:07:06,592 --> 00:07:11,428
كاري) لديه طفل , والمال)
أعني أنني لا أملك مالاً

133
00:07:11,430 --> 00:07:14,665
لا تقلقي بشان المال

134
00:07:14,667 --> 00:07:17,301
سوف نعثر على مكاناً لكِ

135
00:07:17,303 --> 00:07:20,637
سوف نفكر كيف ننتهي بذلك

136
00:07:20,639 --> 00:07:23,473
ولكن لا تعودي للمنزل

137
00:07:25,643 --> 00:07:27,611
عديني

138
00:07:27,613 --> 00:07:28,612
عديني

139
00:07:28,614 --> 00:07:30,213
حسناً

140
00:07:30,215 --> 00:07:32,949
أعدك

141
00:08:34,011 --> 00:08:36,480
لننظر إلى هذا

142
00:08:36,482 --> 00:08:38,415
ماكلرين) لقد استغرقت وقتاً طويلاً)

143
00:08:56,401 --> 00:08:59,035
أنا أشاهدك أيها الأحمق

144
00:09:04,442 --> 00:09:06,943
هل تقوم بسرقة معلوماته ؟

145
00:09:06,945 --> 00:09:08,145
أصمُتي

146
00:09:10,782 --> 00:09:13,650
بربك, تستطيع أن تفعل أفضل من ذلك

147
00:09:15,100 --> 00:09:16,300
"تم رفض الوصول"

148
00:09:37,842 --> 00:09:39,810
إنتظري قليلاً

149
00:09:42,481 --> 00:09:43,480
تباً

150
00:09:43,482 --> 00:09:44,748
لقد عثر على ثغرة

151
00:09:53,524 --> 00:09:55,492
مخترق ماهر

152
00:10:05,603 --> 00:10:07,604
حصلت عليها

153
00:10:14,645 --> 00:10:16,188
مالذي يحدث

154
00:10:33,297 --> 00:10:36,066
تقريباً انتهيت

155
00:10:39,337 --> 00:10:41,304
ماذا ؟

156
00:10:41,306 --> 00:10:42,075
لا,لا,لا,لا

157
00:10:42,100 --> 00:10:45,675
محاولة جيدة, تريد"
"معلوماتي إدفع واحصل عليها

158
00:10:45,676 --> 00:10:47,511
تباً

159
00:10:49,715 --> 00:10:51,214
لا عليك

160
00:10:51,216 --> 00:10:55,485
لنعود إلى السرير

161
00:10:55,487 --> 00:10:57,554
حسناً ؟

162
00:11:04,495 --> 00:11:08,164
(إذن, ماذا لدينا هنا سيد (ستاهل

163
00:11:08,166 --> 00:11:10,033
أرى غالباً ما أنك قد فُصلت منذ
(عقدين من جامعة (إم آي تي

164
00:11:10,035 --> 00:11:11,101
نعم

165
00:11:11,103 --> 00:11:14,771
ولقد أصبحت محامي
في آخرة خمسة سنوات

166
00:11:14,773 --> 00:11:16,373
ذلك صحيح

167
00:11:16,375 --> 00:11:18,241
صحوت متأخراً أليس كذلك ؟

168
00:11:18,243 --> 00:11:19,543
تستطيع أن تقول ذلك

169
00:11:19,545 --> 00:11:21,244
نعم

170
00:11:21,246 --> 00:11:23,680
إذن, مالذي كنت تفعله
بكل ذلك الوقت

171
00:11:23,682 --> 00:11:26,449
أتلاعب مع الكمبيوتر

172
00:11:26,451 --> 00:11:28,718
تتلاعب ؟

173
00:11:28,720 --> 00:11:30,554
عمرك 45 سنة

174
00:11:30,556 --> 00:11:33,490
لدي علم بأمور التكنلوجيا

175
00:11:33,492 --> 00:11:35,692
إذن, لماذا القانون ؟

176
00:11:35,694 --> 00:11:38,495
أصدقاء لي عندما كانوا يقوموا
بعمليات اختراق الكترونية للحدود

177
00:11:38,497 --> 00:11:40,030
وقعوا بمشاكل قانونية

178
00:11:40,032 --> 00:11:42,832
لقد تطوعت لكي أساعدهم
في قضية دفاعهم

179
00:11:42,834 --> 00:11:44,668
لقد أصبحت مهتم بقانون
الجرائم الالكترونية

180
00:11:44,670 --> 00:11:46,970
(مالذي تعتقده عن (شاينينغ ماكلرين

181
00:11:46,972 --> 00:11:48,538
لقد كان بطلاً بالنسبة لي

182
00:11:48,540 --> 00:11:50,941
تعم أننا نقوم بمقاضاته صحيح ؟

183
00:11:50,943 --> 00:11:53,910
لقد قلت كان بطلاً بالنسبة لي

184
00:11:53,912 --> 00:11:57,747
اعتقدت ذلك عندما كانت تستحق

185
00:11:57,749 --> 00:12:00,116
المؤسسات الفاسدة ذلك الهجوم

186
00:12:00,118 --> 00:12:03,086
والآن أنا مؤمن بالخصوصيات

187
00:12:03,088 --> 00:12:05,655
البشر لديهم الحق
بالاحتفاظ باسرارهم

188
00:12:05,657 --> 00:12:08,658
لا أعتقد أن العالم
يريد أن يحظى بكل ذلك

189
00:12:08,660 --> 00:12:09,793
نعم, ذلك نبيل جداً

190
00:12:09,795 --> 00:12:12,095
ولذلك السبب سوف نستأجرك

191
00:12:12,097 --> 00:12:14,898
أعتقد أنك قمت بذلك بالفعل

192
00:12:14,900 --> 00:12:15,732
ماذا ؟

193
00:12:15,734 --> 00:12:18,001
قلت أنني أعتقد أنك
قمت بذلك بالفعل

194
00:12:18,003 --> 00:12:21,471
نعم أرى ذلك

195
00:12:21,473 --> 00:12:23,006
أعتقد أنني خارج النطاق

196
00:12:23,008 --> 00:12:27,611
حسناً, (جاك) أعتقد أنك
ستفدينا بهذه القضية

197
00:12:27,613 --> 00:12:28,778
لقد قرأت موجز الأخبار

198
00:12:28,780 --> 00:12:30,614
دعني أسألك

199
00:12:30,616 --> 00:12:33,817
لنفترض أن (ناومي والينغ) رفضت
تسريب الباينات التي لديها

200
00:12:33,819 --> 00:12:35,619
حسناً

201
00:12:35,621 --> 00:12:39,255
(كيف يمكن أن يحصل (ماكلرين
على المعومات الداخلية؟

202
00:12:39,257 --> 00:12:42,826
أسهل طريقة أن يسرقها
(من نظام (برينس فيلد

203
00:12:42,828 --> 00:12:45,261
شخصُ مثل (ماكلرين) لن
يكون لديه صعوبة في ذلك

204
00:12:45,263 --> 00:12:50,500
واذا كان كذلك هل يتسطيع أن
يحصل على مراسلات (ناومي) الشخصية

205
00:12:50,502 --> 00:12:55,538
بالتأكيد لقد كانت تعمل منذ زمن
(على شبكة (البريس فيلد

206
00:12:55,540 --> 00:12:58,541
وخولتها أن تكون موظفة هناك
وأعتقد أنها كانت كذلك

207
00:12:58,543 --> 00:13:00,677
ما صعوبة إثبات ذلك ؟

208
00:13:00,679 --> 00:13:03,546
أريد فقط إمكانية الوصول
لخوادم (أجهزة) الشركة

209
00:13:03,548 --> 00:13:05,548
ويمكنني أن أعرف إذا
كان قد تم التلاعب بها

210
00:13:05,550 --> 00:13:07,550
أخشى أننا لدينا مشكلة في ذلك

211
00:13:07,552 --> 00:13:11,221
لقد استولت منظمة التداول والنقد على
كل المعلومات لاجراء تحقيقها الخاص

212
00:13:11,223 --> 00:13:14,457
حسناً, ذلك يعني أنه
عليكِ أن تطلبي ذلك منهم

213
00:13:17,261 --> 00:13:21,164
لقد وصلت للدخال
ولكنه أقفل الثغرة

214
00:13:21,166 --> 00:13:23,333
من هو هذا الرجل بالتحديد

215
00:13:23,335 --> 00:13:26,102
يطلق على نفسه لقب
(الساموراي السابع)

216
00:13:26,104 --> 00:13:28,204
لقد التقيت به على الشبكة
عندما كنت بالثانوية

217
00:13:28,206 --> 00:13:30,273
كيف تعلم أنه لا يقوم بخداعك

218
00:13:30,275 --> 00:13:33,777
إنك تصدق بأن لديه معلومات
(اضافية عن (البرينس فيلد

219
00:13:33,779 --> 00:13:36,079
إنه خبيث ولكنه ماهرٌ جداً كذلك

220
00:13:36,081 --> 00:13:38,081
بما أنه قال بأنه
يمتلكها فهو يمتلكها

221
00:13:38,083 --> 00:13:40,984
حسناً, لو كان كذلك ولديه معلومات أكثر

222
00:13:40,986 --> 00:13:44,154
(يعني أن (ناومي والينغ
لم تسرب كل شيء

223
00:13:45,623 --> 00:13:49,059
تباً (شاينينغ) فقط قم بدفع
بعض المال لهذا الرجل

224
00:13:49,061 --> 00:13:50,193
لنكتشف مالذي بحوزته

225
00:13:50,195 --> 00:13:53,196
لو أي شخص علم أنني
أشتري معلومات مسروقة

226
00:13:53,198 --> 00:13:54,497
كل شيء سنتهي

227
00:13:54,499 --> 00:13:56,900
نريد أن نعلم لو كان أي شيء

228
00:13:56,902 --> 00:13:58,935
بهذه المعلومات من الممكن
أن يضرك بهذه القضية

229
00:13:58,937 --> 00:14:03,506
إنك تعرف مبادئي

230
00:14:03,508 --> 00:14:05,575
أنا لا أشتري

231
00:14:12,183 --> 00:14:16,052
يجب علينا أن نشتري
تلك المعلومات بنفسنا

232
00:14:16,054 --> 00:14:17,153
لقد سمعته

233
00:14:17,155 --> 00:14:18,488
لقد قال لا

234
00:14:18,490 --> 00:14:21,558
بيتا) لو كنتِ بصدق تريدي أن)

235
00:14:21,560 --> 00:14:24,060
تساعدي (شاينينغ) فليس
عليكِ أن تتعلمي أن لا

236
00:14:24,062 --> 00:14:26,563
تصغي لكل ما يريده دائماً

237
00:14:26,565 --> 00:14:32,035
شاينينغ) لا يعلم كيف يحمي نفسه)

238
00:14:38,776 --> 00:14:40,610
حسناً

239
00:14:40,612 --> 00:14:42,412
إذا كنت تعتقد أنه يجب أن نشتريها

240
00:14:42,414 --> 00:14:45,148
حسناً, المشكلة بأننا
(نحتاج لتوقيع (ماكلرين

241
00:14:45,150 --> 00:14:46,116
لكي نحصل على المال

242
00:14:46,118 --> 00:14:48,151
إذا كانت فقط المشكلة هي المال

243
00:14:48,153 --> 00:14:49,219
فدائماً ما يكون هناك طريقة أخرى

244
00:14:49,221 --> 00:14:51,254
ذلك تقوله فتاة فقيرة
لديها القليل من النقود

245
00:14:52,257 --> 00:14:55,325
ربما عليكِ طلب ذلك من والدكِ

246
00:14:55,327 --> 00:14:56,326
ذلك هو الصواب

247
00:14:56,328 --> 00:14:58,528
لنري إن كان سيعطيكي كلمة
السر للصندوق الائتماني

248
00:14:58,530 --> 00:15:01,231
هو لن يعطيني شيء

249
00:15:01,233 --> 00:15:05,769
حتى أتزوج, وأنا لم أتزوج

250
00:15:05,771 --> 00:15:09,539
(على أية حاي هذا (الساموراي
لم يعطينا رقم محدد بعد

251
00:15:09,541 --> 00:15:11,708
يفترض بي أن أعرف أولاً

252
00:15:11,710 --> 00:15:14,611
ما هو الرقم الذي يريده

253
00:15:14,613 --> 00:15:16,746
هل تعرف كيف سنقوم بالتواصل معه ؟

254
00:15:16,748 --> 00:15:18,715
سوف أجده

255
00:15:18,717 --> 00:15:21,251
تريدي أن تحصلي على امكانية
(الوصول لخوادم أجهزة (البرينس فيلد

256
00:15:21,253 --> 00:15:24,120
إنها ممكن أن تكون
أمر حاسماً في قضيتي

257
00:15:24,122 --> 00:15:26,189
حسناً, ليس عمل منظمة التداول
والنقد أن تجاريكي في قضيتك

258
00:15:26,191 --> 00:15:29,125
الخوادم حجزت للتحقيق الخاص بنا

259
00:15:29,127 --> 00:15:30,660
أستطيع أن أطلب ذلك من المحكمة

260
00:15:30,662 --> 00:15:31,761
حسناً, لتفعلي

261
00:15:31,763 --> 00:15:33,296
سوف توضعين على قائمة الانتظار

262
00:15:33,298 --> 00:15:35,899
لدينا الأولوية, تعلمين ذلك

263
00:15:35,901 --> 00:15:38,735
لقد كنت أتمنى تعاون بسيط

264
00:15:38,737 --> 00:15:41,805
أنا لست من أدع وكالتي تُهزم

265
00:15:41,807 --> 00:15:43,840
(بسب دعوى مدنية ضد (ماكلرين

266
00:15:43,842 --> 00:15:45,475
عليكِ أن تنتظري

267
00:15:45,477 --> 00:15:46,509
حتى ؟

268
00:15:46,511 --> 00:15:48,945
سنة أو 14 شهراً على أقرب تقدير

269
00:15:48,947 --> 00:15:49,946
ذلك غير مقبول

270
00:15:49,948 --> 00:15:54,851
حسناً, ربما أستطيع أن
أعطيكي بعض الأشرطة

271
00:15:54,853 --> 00:15:55,852
ذلك لن يجدي نفعاً

272
00:15:55,854 --> 00:16:00,390
المستشار التقني الخاص بي يحتاج إلى
الأجهزة ليقوم باجراء الفحوصات عليها

273
00:16:00,392 --> 00:16:01,758
فحوصات لماذا ؟

274
00:16:01,760 --> 00:16:05,228
(لكي نحدد لو كانت (ناومي والينغ
قامت بالتسريب بالفعل

275
00:16:05,230 --> 00:16:07,831
أو أنها سرقت من مصدر آخر

276
00:16:07,833 --> 00:16:09,999
أنا لست مهتم بالتسريب

277
00:16:10,001 --> 00:16:12,936
وظيفتي هي تطهير الفساد الداخلي

278
00:16:12,938 --> 00:16:15,505
عملك هو قطع تذاكر المواقف

279
00:16:15,507 --> 00:16:19,876
البرينس فيلد) دفع 15)
مليون دولار كغرامة

280
00:16:19,878 --> 00:16:21,578
مباركاً لك

281
00:16:21,580 --> 00:16:24,013
هل عثروا على ذلك
من وسادة الاريكة ؟

282
00:16:24,015 --> 00:16:25,048
إنها شركة تملك 40 مليار دولار

283
00:16:25,050 --> 00:16:27,050
تحقيقنا مازال مستمر

284
00:16:27,052 --> 00:16:31,821
والدت موكلتي انتحرت

285
00:16:31,823 --> 00:16:34,390
كيف تعتقد أن المجتمع سيتقبل

286
00:16:34,392 --> 00:16:40,830
فكرة أنك تقف بوجهها لكي تتوصل
إلى قدر قليل من العدالة

287
00:16:40,832 --> 00:16:44,667
إنني لا أخشى ما سوف
(تفعليه سيدة (هيوس

288
00:16:44,669 --> 00:16:46,736
أنا آسف

289
00:16:56,213 --> 00:16:58,248
كم عمرك ؟

290
00:17:00,384 --> 00:17:02,986
ذلك يعني أنك الرجل الذي أنتظره

291
00:17:02,988 --> 00:17:04,220
إنه أنا

292
00:17:04,222 --> 00:17:07,290
(هل يوجد اسم آخر غير (ساموراي
أستطيع أن أناديك به

293
00:17:07,292 --> 00:17:08,725
ذلك يجعلني أشعر
بأنني غبية للغاية

294
00:17:08,727 --> 00:17:09,893
لماذا ذلك ؟

295
00:17:09,895 --> 00:17:14,230
حسناً, لأنها حماقة صغيرة

296
00:17:14,232 --> 00:17:15,398
كم عمرك ؟

297
00:17:15,400 --> 00:17:16,833
وهل ذلك مهم ؟

298
00:17:16,835 --> 00:17:20,036
من هو هذا (الماكلرين) اللعين

299
00:17:20,038 --> 00:17:23,139
أحد العابثين باجهزة الكمبيوتر والذي
أصبح يسرب بيانات مثيرة للاهتمام

300
00:17:23,141 --> 00:17:25,708
والآن هو ينام معك

301
00:17:25,710 --> 00:17:27,844
أنا أعمل لحسابه فقط

302
00:17:30,215 --> 00:17:32,548
لا تقولي أنني غير محق
أعتقد أنكِ ذكية

303
00:17:32,550 --> 00:17:33,650
لقد شاهدت التقارير على الشبكة

304
00:17:33,652 --> 00:17:35,785
يبدو وأنكِ ذكية

305
00:17:35,787 --> 00:17:39,455
أنظر, أعلم أن (ماكلرين) رفض عرضك

306
00:17:39,457 --> 00:17:41,491
نعتقد أنه إقترف خطأً

307
00:17:41,493 --> 00:17:43,159
نعتقد ؟

308
00:17:43,161 --> 00:17:46,362
المنظمة

309
00:17:46,364 --> 00:17:48,431
شاينينغ) لا يعلم أنكِ)
هنا أليس كذلك ؟

310
00:17:48,433 --> 00:17:49,465
لا

311
00:17:49,467 --> 00:17:51,601
ولم أقل أننا جاهزون لعقد الاتفاق

312
00:17:51,603 --> 00:17:53,903
ولكن قبل أن نقرر نحن بحاجة

313
00:17:53,905 --> 00:17:54,904
أن نعلم كم سيكلف ذلك

314
00:17:54,906 --> 00:17:56,940
وكيف ستحصلون على المبلغ ؟

315
00:17:56,942 --> 00:17:59,342
ذلك شيء يخصنا, أليس كذلك ؟

316
00:17:59,344 --> 00:18:00,343
فقط أعطني السعر

317
00:18:00,345 --> 00:18:04,280
تريدين رقماً

318
00:18:04,282 --> 00:18:06,582
تجديه هناك

319
00:18:15,326 --> 00:18:16,592
مرحباً, أي شيء جيد ؟

320
00:18:16,594 --> 00:18:19,429
لا, لا يريدوا أن يعطونا الخوادم

321
00:18:19,431 --> 00:18:20,830
إنها تفاهات الحكومة

322
00:18:20,832 --> 00:18:22,465
ومالذي ستفعليه الآن

323
00:18:22,467 --> 00:18:23,733
الهجوم

324
00:18:23,735 --> 00:18:28,471
سوف أذهب بهذه القضية للرأي العام

325
00:18:28,473 --> 00:18:32,375
ناومي والينغ) قضت مدة)
(طويلة في بنك (البرنس فيلد

326
00:18:32,377 --> 00:18:38,247
لقد كانت شجاعة, إمرأة بدائية وجدت

327
00:18:38,249 --> 00:18:40,550
نفسها مرتبطة بفساد داخلي

328
00:18:40,552 --> 00:18:42,018
ولكنها قامت بالأمر الصحيح

329
00:18:42,020 --> 00:18:45,221
لقد ذهبت (لشاينينغ ماكلرين) وقررت
أن تكون عميلة داخل شركتها

330
00:18:45,223 --> 00:18:47,390
مراسلات السيدة (ناومي) الشخصية

331
00:18:47,392 --> 00:18:52,528
 تحتوي على تفاصيل مع مدراء
الوال ستريت) كذلك)

332
00:18:52,530 --> 00:18:54,030
نعم, ذلك صحيح

333
00:18:54,032 --> 00:18:58,901
لقد تعرضت للاهانة أمام الملأ

334
00:18:58,903 --> 00:19:00,403
ولذلك إنتحرت

335
00:19:00,405 --> 00:19:02,739
حسناً, (ماكلرين) قال
بأنه خطأ أقترفته هي

336
00:19:02,741 --> 00:19:08,511
أرسلت هذه الملفات وبقليل من عدم التركيز أدى
بها المطاف لتوضع على الموقع الالكتروني ؟

337
00:19:08,513 --> 00:19:09,512
ذلك هراء

338
00:19:09,514 --> 00:19:13,549
إذن, أساس دعوتك المقامة هي أنه

339
00:19:13,551 --> 00:19:17,487
سرب معلوماتها الشخصية عن قصد

340
00:19:17,489 --> 00:19:18,688
نعم

341
00:19:18,690 --> 00:19:23,192
السيد (ماكلرين) جلس
أمام الملأ وقال

342
00:19:23,194 --> 00:19:25,361
أنه لم يلتقي بها على نحوي شخصي مطلقاً

343
00:19:25,363 --> 00:19:27,230
ذلك كذب

344
00:19:27,232 --> 00:19:28,264
لقد التقوا مرتين

345
00:19:28,266 --> 00:19:29,265
مرتين

346
00:19:29,267 --> 00:19:30,266
نعم

347
00:19:30,268 --> 00:19:32,335
في المرة الثانية السيدة
والينغ) غيرت رأيها)

348
00:19:32,337 --> 00:19:34,537
قررت أن لا تسرب البيانات

349
00:19:34,539 --> 00:19:36,606
ولكن عندما أخبرت (ماكلرين) بذلك

350
00:19:36,608 --> 00:19:40,443
قام بتهديدها, وتوبيخها

351
00:19:40,445 --> 00:19:44,647
وعندما لم تتجاوب معه

352
00:19:44,649 --> 00:19:47,450
حاول الاعتداء عليها جنسياً

353
00:19:47,452 --> 00:19:48,751
يا إلهي

354
00:19:48,753 --> 00:19:51,821
إنه هو الرجل المناسب لتدمير حياتها

355
00:19:51,823 --> 00:19:54,891
أكره أن أقاطعكِ ولكن
علينا أن نأخذ فاصل

356
00:19:54,893 --> 00:19:56,959
(سوف نعود لكم مع (باتي هيوس

357
00:20:01,165 --> 00:20:03,733
باتي) ليس لديها شيء)
لذلك توجهت للاعلام

358
00:20:03,735 --> 00:20:05,802
(إتصلي بالقاضي (كارهينك

359
00:20:05,804 --> 00:20:07,003
أريد موعداً لجلسة الاستماع

360
00:20:11,042 --> 00:20:15,845
بارسونس) وشركائها)

361
00:20:15,847 --> 00:20:18,514
(إنه (شاينينغ ماكلرين

362
00:20:18,516 --> 00:20:21,317
أنظري, أنا لأ أستطيع
(أن أفهم كيف (باتي هيوس

363
00:20:21,319 --> 00:20:24,287
تتوجه للاذاعة وتلقي
اتهامات ليس لها ادلة

364
00:20:24,289 --> 00:20:27,223
لقد حددت موعداً مع
القاضي ليوجه فعلتها

365
00:20:27,225 --> 00:20:28,891
وبذلك الوقت لقد
قضيت كل الوقت أجيب

366
00:20:28,893 --> 00:20:30,860
على الصحافة التي تبحث عن اجابات

367
00:20:30,862 --> 00:20:32,929
سوف أنشر بياناً بعد ظهر اليوم

368
00:20:32,931 --> 00:20:34,964
حسناً, أحتاج لأن أطلع
عليه قبل أن يُنشر

369
00:20:34,966 --> 00:20:36,332
بالطبع

370
00:20:36,334 --> 00:20:39,001
(وبما أنك هنا (شاينينغ
أحتاج مساعدتك

371
00:20:39,003 --> 00:20:45,208
باتي هيوس) طلبت صلاحية)
(الوصول لخوادم (البرينس فيلد

372
00:20:45,210 --> 00:20:47,310
وهل حصلت على ما تريد ؟

373
00:20:47,312 --> 00:20:48,578
لا

374
00:20:48,580 --> 00:20:50,947
منظمة التداول والنقد
تتحفظ عليهم الآن

375
00:20:50,949 --> 00:20:54,650
ولكن عن ماذا تبحث (باتي) ؟

376
00:20:54,652 --> 00:20:59,522
أعقتد أنها تحاول أن
تبحث عن إذا ما كان شخص

377
00:20:59,524 --> 00:21:02,725
(آخر غير (ناومي والينغ
قد سرب البيانات

378
00:21:02,727 --> 00:21:05,795
لم أفهم

379
00:21:05,797 --> 00:21:09,966
عندما تلقيت المعلومات
كانت مشفرة برموز معينة

380
00:21:09,968 --> 00:21:15,638
إنها تحمي مصدر البيانات ولا
يُعرف من سربها, ولا حتى أنا

381
00:21:15,640 --> 00:21:20,877
(إذن, لا يمكنك أن تحدد بأن (ناومي والينغ
 هي من قامت بالعملية ؟

382
00:21:20,879 --> 00:21:24,947
لا, لا أستطيع

383
00:21:24,949 --> 00:21:28,718
ولماذا لم تقل ذلك مسبقاً ؟

384
00:21:28,720 --> 00:21:32,155
حسناً, كنا نعلم بأن
والينغ) تفكر العملية)

385
00:21:32,157 --> 00:21:38,327
وعندما وصلتنا المعلومات من
الطبيعي بأنها هي من فعلت ذلك

386
00:21:38,329 --> 00:21:40,730
ولكن لو كنت قد فهمت
الذي دار للتو بشكل جيد

387
00:21:40,732 --> 00:21:43,933
أنه من الممكن أن يكون
قد تمكن أحداً من الدخول

388
00:21:43,935 --> 00:21:46,969
إلى خوادم (البرنس فيلد) ووصل
لمعلومات (ناومي) الخاصة

389
00:21:46,971 --> 00:21:49,205
عن طريق شبكة الشركة

390
00:21:49,207 --> 00:21:50,540
نعم

391
00:21:50,542 --> 00:21:53,609
يوجد العديد من الناس لديهم
مهارات تقنية لعمل ذلك

392
00:21:53,611 --> 00:21:56,779
وهل لديك هذه المهارات (ماكلرين) ؟

393
00:21:56,781 --> 00:22:00,983
نعم, لدي

394
00:22:00,985 --> 00:22:03,085
لمذا تسأليه ذلك ؟

395
00:22:03,087 --> 00:22:05,521
لديها الحق لكي تسأله

396
00:22:05,523 --> 00:22:09,559
لأن (باتي هيوس) سوف
تسأله السؤال ذاته

397
00:22:09,561 --> 00:22:13,062
هل سرقت المعلومات ؟

398
00:22:13,064 --> 00:22:15,064
بالطبع لا

399
00:22:15,066 --> 00:22:20,336
(هل مازلت تصدق أن (ناومي
من قامت بالعملية ؟

400
00:22:20,338 --> 00:22:23,072
لا أعلم

401
00:22:23,074 --> 00:22:29,111
هل تعتقد أن شخص ما
أخذ المعلومات منها ؟

402
00:22:29,113 --> 00:22:33,149
حقاً أنا لا أعلم

403
00:22:39,057 --> 00:22:40,189
هل كان اليوم ممتعاً ؟

404
00:22:40,191 --> 00:22:41,924
نعم

405
00:22:41,926 --> 00:22:46,662
هل إنتهيتي من الرسم ؟

406
00:22:46,664 --> 00:22:50,466
"هل أستطيع أن أحصل على "سيف

407
00:22:50,468 --> 00:22:51,567
سيف" ؟"

408
00:22:51,569 --> 00:22:54,570
أليس من الأفضل أن
تشتري دمية جديدة ؟

409
00:22:54,572 --> 00:22:57,506
أريد سيفاً مثل ذلك الرجل

410
00:22:57,508 --> 00:23:00,276
أي رجل

411
00:23:00,278 --> 00:23:02,878
رجل يحمل سيفاً

412
00:23:02,880 --> 00:23:09,652
عزيزتي أين شاهدتي رجل يحمل سيفاً

413
00:23:09,654 --> 00:23:12,655
هل أستطيع أن أتناول شيئاً ؟

414
00:23:12,657 --> 00:23:13,889
بالطبع

415
00:23:13,891 --> 00:23:16,425
فور وصولنا للمنزل

416
00:23:16,427 --> 00:23:17,860
أريد جبنة

417
00:23:17,862 --> 00:23:19,996
حسناً, تستطعيعي أن تحصلي
على بعض من الجبنة

418
00:23:19,998 --> 00:23:23,199
يجب أن تُمنع السيدة
هيوس) من التحدث للصحافة)

419
00:23:23,201 --> 00:23:25,268
نعم, لقد قرأت مذكرتك

420
00:23:25,270 --> 00:23:27,336
وكان ظهورها على التلفاز

421
00:23:27,338 --> 00:23:30,006
هجوم لاذع على سمعة موكلي

422
00:23:30,008 --> 00:23:32,441
لقد كنت أجيب على الأسئلة ببساطة

423
00:23:32,443 --> 00:23:33,442
كان لقاءً واسعاً

424
00:23:33,444 --> 00:23:36,178
"لقد دعوتي موكلي بالـ "مغتصب

425
00:23:36,180 --> 00:23:39,815
بصراحة لست متأكدة بأن ما فعلته السيدة
هيوس) لا ينطبق عليه جرم التشهير)

426
00:23:39,817 --> 00:23:41,917
مازلت مصرة على ما قلته

427
00:23:41,919 --> 00:23:48,891
إذا كنتِ تعتقدي أنني قمت بالتهشير
بسمعة موكلك قدمي دعوى ضدي

428
00:23:48,893 --> 00:23:51,560
هي لن تفعل ذلك سعادتكم لأنه
لم يكن تشهير بل كان حقيقة

429
00:23:51,562 --> 00:23:56,265
والسيدة (بارسونس) لا تستطيع أن
تثبت عدم وقوع الاعتداء الجنسي

430
00:23:56,267 --> 00:23:58,367
على أية حال لا تستطيع أن
(تثبت وقوعه السيدة (هيوس

431
00:23:58,369 --> 00:24:01,604
حسناً, أصغوا لي لا أريد لهذه
الأشياء أن تتداول في الصحافة

432
00:24:01,606 --> 00:24:02,738
سوف أصدر أمر منع النشر

433
00:24:02,740 --> 00:24:05,244
لن يكون هنالك تداول للقضية

434
00:24:05,355 --> 00:24:08,355
الحظر يصل للتفاز, والجرائد 
على شبكة الانترنت وبأي مكان

435
00:24:08,446 --> 00:24:10,646
ذلك تخضعوا له كليكما

436
00:24:10,648 --> 00:24:11,781
فهمتم ؟

437
00:24:11,783 --> 00:24:13,416
كلانا ؟

438
00:24:13,418 --> 00:24:16,319
أستحق أن أنال فرصة للرد على هذه الاتهامات

439
00:24:16,321 --> 00:24:18,387
لديك المحكمة للرد

440
00:24:18,389 --> 00:24:19,388
نسميها المحاكمة

441
00:24:19,390 --> 00:24:23,492
وإلى ذلك الوقت لا يتحدث
أحداً منكم إلى الإعلام

442
00:24:30,534 --> 00:24:35,171
سعادتك هذا بالضبط ما
(تسعى له السيدة (هيوس

443
00:24:35,173 --> 00:24:36,272
علي أن أفهم ذلك

444
00:24:36,274 --> 00:24:43,646
لقد فعلت ذلك كهفوة ولن
أخسر حقي للرد في الصحافة

445
00:24:43,648 --> 00:24:45,348
إنها تستغلك لكي تبقيني صامتة

446
00:24:45,350 --> 00:24:48,284
لا يعجبني ما تقوله

447
00:24:48,286 --> 00:24:49,518
ولا أنا

448
00:24:49,520 --> 00:24:51,587
لا حديث في الاعلام

449
00:25:08,205 --> 00:25:12,208
الاستجواب كان رائعاً

450
00:25:12,210 --> 00:25:13,976
..أكمل

451
00:25:13,978 --> 00:25:18,681
السيدة (بارسونس) اكتشفت
كذبة للشاهدة وسجلتها

452
00:25:18,683 --> 00:25:21,317
ربما سنبقيها لتحامي
عنا بعد كل ذلك

453
00:25:21,319 --> 00:25:25,855
إذا كنت تعتقد أنه الأمر الصائب

454
00:25:25,857 --> 00:25:27,957
ماذا الآن ؟

455
00:25:27,959 --> 00:25:30,993
هنالك شيء آخر

456
00:25:30,995 --> 00:25:33,396
ثمت شخصاً اقترح على
ماكلرين) لكي يبيعه)

457
00:25:33,398 --> 00:25:36,732
مزيداً من المعلومات تتعلق
(بالبرينس فيلد) و (ناومي والينغ)

458
00:25:36,734 --> 00:25:39,802
ومن هو هذا الشخص ؟

459
00:25:39,804 --> 00:25:42,838
شخص من مجتمع المخترقين

460
00:25:42,840 --> 00:25:47,109
مخترق لديه معلومات
(اضافية عن (البرينس فيلد

461
00:25:47,111 --> 00:25:49,945
ألديك تفاصيل ؟

462
00:25:49,947 --> 00:25:51,647
لا

463
00:25:51,649 --> 00:25:55,484
وبالطبع نحن لا نعلم مدى تأثير
هذه المعلومات على القضية

464
00:25:55,486 --> 00:25:59,889
ولكن لدينا سبب لنصدق إدعائاته

465
00:25:59,891 --> 00:26:00,890
إذن, اشتريها

466
00:26:00,892 --> 00:26:02,224
استخدم المال الذي اعطيتك إياه

467
00:26:02,226 --> 00:26:04,493
شاينينغ) لا يرد أن يشرتي المعلوات)

468
00:26:04,495 --> 00:26:05,494
(لا تخبر (شاينينغ

469
00:26:05,496 --> 00:26:14,136
لا استطيع الوصول لمصادر
المنظمة بدون موافقته

470
00:26:14,138 --> 00:26:15,137
كم تُكلف ؟

471
00:26:15,139 --> 00:26:17,373
أحتاج نصف مليون دولار

472
00:26:18,376 --> 00:26:20,443
مخاطرة عظيمة

473
00:26:20,445 --> 00:26:22,711
يوجد سوق لتلك المعلومات

474
00:26:22,713 --> 00:26:26,782
لو لم نتحرك الآن من
الممكن أن نخسر الفرصة

475
00:26:26,784 --> 00:26:31,454
سأفكر وأعود إليك

476
00:26:38,328 --> 00:26:41,363
شكراً لك

477
00:26:55,812 --> 00:26:59,949
متى سوف أحصل على سيف حقيقي

478
00:26:59,951 --> 00:27:02,017
ماذا عزيزتي ؟

479
00:27:02,019 --> 00:27:07,356
سيف مثل الذي يملكه الرجل

480
00:27:07,358 --> 00:27:09,758
أي رجل عزيزتي ؟

481
00:27:09,760 --> 00:27:12,161
الرجل الذي كان هنا

482
00:27:12,163 --> 00:27:13,162
هنا ؟

483
00:27:13,164 --> 00:27:16,232
الرجل كان في الشقة ؟

484
00:27:25,275 --> 00:27:28,210
(نعم, أنا مربية (كاثرين

485
00:27:28,212 --> 00:27:31,213
(أريد أتحدث للسيدة (هيوس

486
00:27:31,215 --> 00:27:34,850
حسناً, دعيها تتصل
بي بأقرب وقت ممكن

487
00:27:34,852 --> 00:27:37,586
إنه شيء ضروري

488
00:27:37,588 --> 00:27:41,190
يا إلهي, طفلتك رائعة

489
00:27:41,192 --> 00:27:42,191
ما أسمها ؟

490
00:27:42,193 --> 00:27:43,225
(كاثرين)

491
00:27:43,227 --> 00:27:44,860
هي تعيش معك

492
00:27:44,862 --> 00:27:45,995
لا

493
00:27:45,997 --> 00:27:49,064
ولادتي تستخدم علاقاتها لمنع ذلك

494
00:27:49,066 --> 00:27:52,268
إنها تقاتل بقوة لجعل
كاثرين) بعيدة عني)

495
00:27:52,270 --> 00:27:53,602
لماذا ؟

496
00:27:53,604 --> 00:27:56,972
لأنها تافهة وترغب بالانتقام

497
00:27:56,974 --> 00:28:00,175
ذلك نفس السبب الذي دعاها
(أن تحامي في قضية (ماكلرين

498
00:28:00,177 --> 00:28:02,545
لقد أعتقدت أنها تقاضي
ماكلرين) بسبب الوفاة)

499
00:28:02,547 --> 00:28:03,746
غير الشرعية التي حصلت للمسربة

500
00:28:04,749 --> 00:28:07,483
(هذه القضية ليست بسبب (ماكلرين

501
00:28:07,485 --> 00:28:08,884
إذن, بسبب من ؟

502
00:28:08,886 --> 00:28:10,386
(ألين بارسونس)

503
00:28:10,388 --> 00:28:13,022
أنظري, والدتي مصابة بجنون العظمة

504
00:28:13,024 --> 00:28:16,191
إنها لا تتحمل فكرة أن تكون مساعدة سابقة لها

505
00:28:16,193 --> 00:28:19,028
تدربت عندها وأصبحت أفضل منها

506
00:28:19,030 --> 00:28:20,863
ذلك شيء مثير

507
00:28:20,865 --> 00:28:23,599
لو سألتي أمي عن ما يتعلق
بأمور علمها ستقول

508
00:28:23,601 --> 00:28:27,069
بأنها المحارب النزيه

509
00:28:27,071 --> 00:28:29,838
وهل ذلك صحيح ؟

510
00:28:29,840 --> 00:28:32,908
إنها لا تهتم بالعدالة أو بشركائها

511
00:28:32,910 --> 00:28:36,579
إنها مصابة بجنون العظمة
وتتلاعب بالقوانين

512
00:28:36,581 --> 00:28:39,114
للوصول إلى السلطة
وتصفية حساباتها

513
00:28:39,116 --> 00:28:42,251
هل أنت موافق على
أن أسجل ذلك لك ؟

514
00:28:43,321 --> 00:28:44,320
بالطبع

515
00:28:45,523 --> 00:28:47,489
استمري وغيري الشريط

516
00:28:47,491 --> 00:28:50,960
لدي جزئيات أكثر لأخبرك ِ بها

517
00:29:02,973 --> 00:29:08,243
كاثرين) هل تستطيعي أن تخبرينني)
عن الرجل الذي يحمل السيف

518
00:29:08,245 --> 00:29:11,981
هل رأيتيه هنا ؟

519
00:29:11,983 --> 00:29:15,651
في الشقة ؟

520
00:29:15,653 --> 00:29:17,486
أين بالضبط ؟

521
00:29:17,488 --> 00:29:20,556
إنه يعيش في سلة المهملات

522
00:29:20,558 --> 00:29:24,593
مالذي تعنيه أنه يعيش
بسلة المهملات عزيزتي ؟

523
00:29:24,595 --> 00:29:26,562
لن تستائي ؟

524
00:29:26,564 --> 00:29:28,664
ولماذا أستاء ؟

525
00:29:28,666 --> 00:29:31,100
لم يكن ينبغي أن ألمسه

526
00:29:31,102 --> 00:29:33,802
تلمسي ماذا ؟

527
00:29:33,804 --> 00:29:36,872
جهازي ؟

528
00:29:40,977 --> 00:29:44,380
داخل سلة المهملات ؟

529
00:29:54,624 --> 00:29:56,592
أين هو, دعيني أرى

530
00:29:56,594 --> 00:29:57,593
أدخل

531
00:29:57,595 --> 00:29:59,928
منذ متى حدث ذلك ؟

532
00:29:59,930 --> 00:30:01,964
ليس لدي أدنى فكرة

533
00:30:03,166 --> 00:30:05,267
لا يمكن تصديق ذلك

534
00:30:05,269 --> 00:30:06,535
إنه (الساموراي) السابع

535
00:30:06,537 --> 00:30:07,536
من يكون ؟

536
00:30:07,538 --> 00:30:08,537
فايروس

537
00:30:08,539 --> 00:30:09,538
لا, شخص

538
00:30:09,540 --> 00:30:11,707
إنه مخترق مشهور بمجتمع الاختراق

539
00:30:11,709 --> 00:30:14,910
لقد اخترق جميع أنواع
الشبكات لأكثر من 500

540
00:30:14,912 --> 00:30:16,345
وكالة وشركة حكومية

541
00:30:16,347 --> 00:30:18,480
.. ذلك -
مالذي تفعله -

542
00:30:18,482 --> 00:30:19,481
لا, لا تقلقي

543
00:30:19,483 --> 00:30:22,718
كل شيء في جهازك تم حفظه

544
00:30:26,100 --> 00:30:28,400
تساعدني بماذا ؟

545
00:30:35,025 --> 00:30:37,425
هل تريدي أن تعرفي أكثر عن
بيانات (البرينس فيلد) المسربة ؟

546
00:30:37,434 --> 00:30:40,302
حسناً, كيف تريديني أن أرد على ذلك ؟

547
00:30:43,100 --> 00:30:45,700
لدي معلومات

548
00:30:45,756 --> 00:30:47,309
من أي نوع ؟

549
00:30:49,100 --> 00:30:50,300
معلومات من أي نوع ؟

550
00:30:55,100 --> 00:30:57,900
إدفعي نصف مليون وسوف تكتشفيها

551
00:31:02,025 --> 00:31:05,625
أو أستطيع أن أبيعها
لماكلرين) ذلك خيارك)

552
00:31:06,062 --> 00:31:08,097
ماذا تعتقد ؟

553
00:31:08,099 --> 00:31:11,667
حسناً, مثل ما قلت أنه
بارع ولكن أيضاً شخص متسكع

554
00:31:11,669 --> 00:31:14,737
أعني أنه ممكن أن تكون خدعة

555
00:31:23,062 --> 00:31:24,262
أريد أن أعلم مالذي سوف أشتريه

556
00:31:30,087 --> 00:31:31,287
"إفتحي الملف"

557
00:31:40,496 --> 00:31:41,797
تبدو عينة

558
00:31:47,100 --> 00:31:48,700
لديكِ يومان وبعد
ذلك يُلغى الاتفاق

559
00:31:49,806 --> 00:31:52,741
أحتاج أن أفكر بذلك

560
00:31:56,100 --> 00:31:57,300
"أحتاج أن أفكر بــ"

561
00:31:57,948 --> 00:31:59,314
ما هذا ؟

562
00:32:00,317 --> 00:32:01,950
تجمد الجهاز

563
00:32:01,952 --> 00:32:03,886
إنه يخفي تعقبه

564
00:32:03,888 --> 00:32:06,088
لقد رحل

565
00:32:12,295 --> 00:32:14,797
من بالضبط اتخذ هذا القرار ؟

566
00:32:14,799 --> 00:32:18,133
ماهي الفروق التي جعلت ذلك يحدث ؟

567
00:32:18,135 --> 00:32:20,135
لأ أستطيع أن أعطيك هذا المال

568
00:32:20,137 --> 00:32:23,305
ربما تحاول (باتي هيوس) أن
تحصل على هذه المعلومات

569
00:32:23,307 --> 00:32:24,740
يجب أن نفكر بأنها قد تؤذينا

570
00:32:24,742 --> 00:32:26,775
فكر بما يحلو لك

571
00:32:26,777 --> 00:32:30,913
لأفهم لماذا تلك المعلومات
ليست من اهتمامك

572
00:32:30,915 --> 00:32:32,915
طابت ليلتك

573
00:32:43,194 --> 00:32:44,193
مرحباً ؟

574
00:32:44,195 --> 00:32:45,994
جيتا) إنه أنا)

575
00:32:45,996 --> 00:32:48,197
أي أخبار سعيدة ؟

576
00:32:48,199 --> 00:32:50,833
لقد رفض

577
00:32:50,835 --> 00:32:52,835
المخترق إتصل بي

578
00:32:52,837 --> 00:32:56,205
قال أنه لدينا يومان لإحضار
المال أو يلغي الاتفاق

579
00:32:56,207 --> 00:32:58,340
ماذا سنفعل الآن ؟

580
00:32:58,342 --> 00:33:01,410
إتصلي بالمحامية

581
00:33:03,446 --> 00:33:05,547
وماهي هذه المعلومات بالضبط ؟

582
00:33:05,549 --> 00:33:08,550
(تتعلق (بناومي والينغ والبرنس فيلد

583
00:33:08,552 --> 00:33:09,551
ذلك كل ما نعلم

584
00:33:09,553 --> 00:33:11,553
وهذا المخترق يريد أن يبيعها ؟

585
00:33:11,555 --> 00:33:12,688
نعم

586
00:33:12,690 --> 00:33:17,092
المشكلة أن (شاينينغ) لا يريد أن
يشتريها حسب القواعد التي يتبعها

587
00:33:17,094 --> 00:33:18,327
سيكون عنيداً للغاية

588
00:33:18,329 --> 00:33:20,329
إذن, (شاينينغ) لا يعلم أنكِ هنا

589
00:33:20,331 --> 00:33:21,330
لا

590
00:33:21,332 --> 00:33:26,368
روتجير) وأنا فكرنا)
أنه يجب أن نفعل شيء

591
00:33:26,370 --> 00:33:28,904
ولسوء الحظ لا نستطيع
أن نحصل على النقود

592
00:33:28,906 --> 00:33:31,406
ولكننا نأمل أنه بإمكانكِ

593
00:33:31,408 --> 00:33:33,008
كم المبلغ ؟

594
00:33:33,010 --> 00:33:36,011
نصف مليون

595
00:33:36,013 --> 00:33:39,047
ذلك مبلغ كبير لكي أؤمنه
بهذه المدة القصيرة

596
00:33:39,049 --> 00:33:44,653
فكري بالأمر وكأنه استثمار بهذه القضية

597
00:33:44,655 --> 00:33:48,190
لقد قلتِ أن هذا المخترق
و(شاينينغ) يعرفون بعضهم البعض ؟

598
00:33:48,192 --> 00:33:50,626
لقد كانوا أصدقاء لمرة

599
00:33:50,628 --> 00:33:53,228
هل من الممكن أن
هذا المخترق هو من

600
00:33:53,230 --> 00:33:54,296
(اخترق (ناومي والينغ
نيابة عن (شاينينغ) ؟

601
00:33:54,298 --> 00:33:55,397
لا

602
00:33:55,399 --> 00:33:57,466
بالتأكيد لا

603
00:33:59,903 --> 00:34:03,839
سيدة (بارسونس) طالما وصل
بكِ الامر لهذا السؤال

604
00:34:03,841 --> 00:34:06,141
(والتشكيك (بشاينينغ
لماذا تحامين عنه ؟

605
00:34:06,143 --> 00:34:08,477
إنه ليس أمر شخصي

606
00:34:08,479 --> 00:34:11,613
أنا محامية ولا أستطيع
أن أثق بأي شخص

607
00:34:11,615 --> 00:34:13,181
حتى موكليني

608
00:34:13,183 --> 00:34:16,685
و(شاينينغ) كذب علي مسبقاً

609
00:34:16,687 --> 00:34:20,022
و (باتي هيوس) لديها هذا
المال لشراء المعلومات

610
00:34:20,024 --> 00:34:21,023
هل ذلك صحيح ؟

611
00:34:21,025 --> 00:34:22,024
نعم

612
00:34:22,026 --> 00:34:24,593
إذن, لو كان يبحث
عن من سيدفع أكثر

613
00:34:24,595 --> 00:34:27,963
ألا يجب أن نفكر بأنه قد تواصل معها ؟

614
00:34:29,933 --> 00:34:32,367
هل تعلمي كيفية التواصل
مع هذا الشخص ؟

615
00:34:32,369 --> 00:34:35,771
أستطيع أن أحصل على معلوماته

616
00:34:37,340 --> 00:34:40,375
هل ذلك يعني أننا سنشتري ؟

617
00:34:51,387 --> 00:34:53,722
أنا آسف

618
00:34:53,724 --> 00:34:55,724
كنت سآتي إليكِ الآن

619
00:34:55,726 --> 00:34:57,960
كنت أفكر بعمل اتفاق
للحصول على المعومات

620
00:34:57,962 --> 00:34:59,962
ماهي طريقة التسليم ؟

621
00:34:59,964 --> 00:35:02,230
داخل ذاكرة

622
00:35:02,232 --> 00:35:03,699
أبسط وآمنة أكثر

623
00:35:03,701 --> 00:35:07,536
ولا تفتحيها حتى أتمكن من فحصها
وأتأكد أنها لا تحتوي على ملقات تجسس

624
00:35:07,538 --> 00:35:09,538
وأيضاً ربما تفسدين شبكتكِ برمتها

625
00:35:09,540 --> 00:35:13,575
هل توجد طريقة للتأكد بأنني
أملك النسخة الوحيدة ؟

626
00:35:13,577 --> 00:35:14,576
لا

627
00:35:14,578 --> 00:35:17,012
أعتقد أنني أخشى ذلك, إنه
العالم الذي نعيش فيه

628
00:35:17,014 --> 00:35:18,146
تستطيعين لو كانت ورقية

629
00:35:18,148 --> 00:35:19,147
ولكن الكترونية ,, لن تستطيعي

630
00:35:19,149 --> 00:35:21,149
إنها تحفظ دائماً في مكان ما

631
00:35:21,151 --> 00:35:24,453
لقد كنت أفكر بأنه تواصل
(مع منظمة (ماكلرين

632
00:35:24,455 --> 00:35:25,587
بالتأكيد

633
00:35:25,589 --> 00:35:28,023
آخر شخص ممكن أن
تثقي به هو المخترق

634
00:35:28,025 --> 00:35:32,361
(يجب أن تعرف شيء عني (جاك

635
00:35:32,363 --> 00:35:35,464
أنا لا أثق بأحد

636
00:35:38,368 --> 00:35:43,238
أحدهم أخبرني أنه مكتب
ألين بارسونس) القديم)

637
00:35:43,240 --> 00:35:45,607
صحيح

638
00:35:45,609 --> 00:35:47,242
هل ذلك مناسب لك ؟

639
00:35:47,244 --> 00:35:48,243
نعم

640
00:35:48,245 --> 00:35:53,482
إنه صغير قليلاً
ولكنني أحب الأصول

641
00:35:53,484 --> 00:35:54,616
ماذا تقصد ؟

642
00:35:54,618 --> 00:35:58,053
(كما تعلمين (ألين بارسونس
إحدى أساطير القضاء

643
00:35:58,055 --> 00:36:00,322
تألقكِ صقلها

644
00:36:00,324 --> 00:36:02,557
في وقت ما أريد أن
أستمع إلى القصة

645
00:36:02,559 --> 00:36:04,092
لا توجد قصة

646
00:36:04,094 --> 00:36:08,397
لقد عملت هنا, ومن ثم رحلت

647
00:36:10,500 --> 00:36:16,705
أنا أثق بأن هذه المرة هي آخر
مرة تسألني بها عن موظف سابق

648
00:36:20,843 --> 00:36:22,844
مفهوم

649
00:36:31,069 --> 00:36:33,969
الوقت يمضي -
أريد المعلومات -

650
00:36:40,094 --> 00:36:42,994
قرارٌ حكيم, سنفعل
ذلك على بشكل شخصي

651
00:36:57,019 --> 00:37:00,219
أنا أختار الوقت والمكان

652
00:37:05,244 --> 00:37:06,444
هل تريد المال أم لا  ؟

653
00:37:11,069 --> 00:37:13,769
حسناً, متى و أين ؟

654
00:37:17,100 --> 00:37:18,300
...غداً الساعة 9 مساء عند

655
00:37:25,808 --> 00:37:31,279
لقد عملت على موجز 
ملفكِ المالي كما طلبتِ

656
00:37:31,281 --> 00:37:35,050
الرقم الذي بالأعلى هو المبلغ
المتاح لكِ حتى هذه اللحظة

657
00:37:35,052 --> 00:37:39,121
بدون الاستثمارات القائمة
بالاضافة الى مستحقات التقاعد

658
00:37:39,123 --> 00:37:41,823
أنا أحذركِ من أن تقتربي منها

659
00:37:41,825 --> 00:37:43,125
حسناً

660
00:37:43,127 --> 00:37:44,493
إنتقلي للأسفل

661
00:37:44,495 --> 00:37:45,927
هذه هي النفقات الشهرية

662
00:37:45,929 --> 00:37:46,995
الرهن العقاري الخاص بمنزلك

663
00:37:46,997 --> 00:37:47,996
وآجار المكتب

664
00:37:47,998 --> 00:37:50,999
وماهو الرقم الذي يقع بين القوسين(...) ؟

665
00:37:51,001 --> 00:37:53,335
ذلك ما صرفتيه لتجديد المكتب

666
00:37:53,337 --> 00:37:54,703
بالاضافة للمفروشات

667
00:37:54,705 --> 00:37:58,740
ذلك أقصى ما لديكِ بالاضافة
(لمرتب (كايت فرانكلين

668
00:37:58,742 --> 00:38:00,308
وتلك هي نفقات الأسرة

669
00:38:00,310 --> 00:38:02,811
الرهن العقاري الذي
تدفعيه لمنزل شقيقتك

670
00:38:02,813 --> 00:38:05,213
وحضانة إبنت اختك

671
00:38:05,215 --> 00:38:07,616
ولقد أضفنا والدتك

672
00:38:07,618 --> 00:38:09,684
هل لديكِ علم كم
المبلغ الذي تريده ؟

673
00:38:09,686 --> 00:38:12,053
أريد أن أضعها في شقة

674
00:38:12,055 --> 00:38:13,655
لست واثقة من ماسأحتاج أيضاً

675
00:38:13,657 --> 00:38:16,224
حسناً

676
00:38:16,226 --> 00:38:19,127
أول مبلغ بالصفحة
القادمة هو جنيتيه

677
00:38:19,129 --> 00:38:22,063
(من مقدم أتعاب قضية (ماكلرين

678
00:38:22,065 --> 00:38:24,866
لذا أنتي تتفهمين لماذا
لا أوصي بأخذ قرض بمبلغ

679
00:38:24,868 --> 00:38:28,236
نصف مليون دولار لو
استطعت أن أحصل لكِ عليه

680
00:38:28,238 --> 00:38:29,371
ماذا تقصد ؟

681
00:38:29,373 --> 00:38:33,175
ألين), لديكِ موكل واحد فقط)

682
00:38:33,177 --> 00:38:36,144
البنك لن يفكر بالمغامرة

683
00:38:36,146 --> 00:38:40,248
والأكثر أهمية يجب أن لا تخاطري

684
00:38:40,250 --> 00:38:42,417
يجب أن تفكري بأبعد من ذلك

685
00:38:42,419 --> 00:38:47,422
وبما أنني المحاسب الخاص
بك لا بد وأن أنصحكِ بذلك

686
00:38:47,424 --> 00:38:52,527
حاول أن تتأكد من امكانية الحصول
على القرض أولاً وبعد ذلك سوف أقرر

687
00:39:09,245 --> 00:39:10,212
مرحباً ؟

688
00:39:10,214 --> 00:39:11,947
(باتي), (رويجر كاسل)

689
00:39:11,949 --> 00:39:13,148
(أهلاً (ريوجر

690
00:39:13,150 --> 00:39:14,282
كيف كانت عطلتك ؟

691
00:39:14,284 --> 00:39:16,651
ضائع

692
00:39:16,653 --> 00:39:20,789
لقد بذلت قصار جهدي
ولكن لم يجدي نفعاً

693
00:39:20,791 --> 00:39:22,190
أنا آسفة

694
00:39:22,192 --> 00:39:23,458
إنسي الأمر

695
00:39:23,460 --> 00:39:25,927
هل لديكِ العدد الأخير من
"نشرة "المحامي الامريكي

696
00:39:25,929 --> 00:39:26,928
ربما

697
00:39:26,930 --> 00:39:27,929
لم أقم بقرائتها بعد

698
00:39:27,931 --> 00:39:30,098
هنالك شيء سترغبين بمشاهدته

699
00:39:30,100 --> 00:39:31,967
هل تستطيع أن تقرأيها ؟

700
00:39:31,969 --> 00:39:34,369
بالطبع

701
00:39:37,173 --> 00:39:39,641
صفحة 38

702
00:39:41,066 --> 00:39:43,366
"باتي هيوس أمٌ أو وحش "

703
00:39:46,449 --> 00:39:50,785
سوف أعتبر صمتكِ أنك قد قرأتيها

704
00:39:50,787 --> 00:39:53,922
سوء الفهم البسيط سأضعه
جانباً وأنا مهتم بكِ

705
00:39:53,924 --> 00:39:55,257
وهذا أمر غير جيد

706
00:39:55,259 --> 00:39:58,860
أنا لست قلقة من هجمات إبني البسيطة

707
00:39:58,862 --> 00:40:01,563
باتي)هنالك شيء لم أرد أن)

708
00:40:01,565 --> 00:40:02,731
أن أشير إليه بالماضي, أصدقائنا

709
00:40:02,733 --> 00:40:05,000
بمنظمة القضاء تحدثوا

710
00:40:05,002 --> 00:40:06,134
عن ماذا ؟

711
00:40:06,136 --> 00:40:08,436
حسناً هم يفكرون بأن قضية
ماكلرين) مجرد تسوية شخصية)

712
00:40:08,438 --> 00:40:11,206
مع (ألين بارسونس) لأنها
تركت العمل عندكِ

713
00:40:11,208 --> 00:40:14,476
وهذه المادة تؤكد شكوكهم

714
00:40:14,478 --> 00:40:15,644
(علي أن أذهب (رويجر

715
00:40:15,646 --> 00:40:18,146
إنكِ لا تريدين أن تأخذ
(هذه الصورة عنكِ (باتي

716
00:40:18,148 --> 00:40:19,514
الآن أنتِ تعرضي سمعتك

717
00:40:19,516 --> 00:40:22,017
للخطر والآن أنتِ
تحاولي أن تقتلي البعوضة

718
00:40:22,019 --> 00:40:25,320
لذا فقط كوني حذرة

719
00:40:25,322 --> 00:40:28,590
هذه الدعوى ممكن أن تفضحك

720
00:40:33,129 --> 00:40:34,596
(مرحباً, أنا (مارك

721
00:40:34,598 --> 00:40:37,565
لقد استطعت أن أحصل على القرض

722
00:40:37,567 --> 00:40:38,800
شكراً لك

723
00:40:38,802 --> 00:40:44,039
ولكن (ألين) مازلت لا أوصي بصرفه

724
00:40:44,041 --> 00:40:46,941
قضيتي على المحك

725
00:40:46,943 --> 00:40:49,544
حسناً, ذلك يعود إليكِ

726
00:40:49,546 --> 00:40:52,380
دعيني أعلم ماذا تريدي أن تفعلي

727
00:41:02,758 --> 00:41:05,694
حبيبي إلى أين أنت ذاهب ؟

728
00:41:05,696 --> 00:41:08,963
لقد حاون موعد السيدة
هيوس) المحترمة)

729
00:41:10,434 --> 00:41:12,267
هل حصلت على ما تريد ؟

730
00:41:12,269 --> 00:41:14,969
هنا

731
00:41:14,971 --> 00:41:16,638
إذن, متى سوف تعود للمنزل ؟

732
00:41:16,640 --> 00:41:19,974
سألتقي بها الساعة 9
وسنقوم بعملية تبادل

733
00:41:19,976 --> 00:41:22,210
وسوف أعد بعد ذلك مباشرةً

734
00:41:22,212 --> 00:41:24,579
إنك لن تريهم وجهك صحيح ؟

735
00:41:24,581 --> 00:41:25,613
ولما لا ؟

736
00:41:25,615 --> 00:41:27,048
إنها لا تعرف اسمي

737
00:41:27,050 --> 00:41:29,284
أنا فقط (ساموراي) بالنسبة لها

738
00:41:33,790 --> 00:41:37,659
حبيبي الشيء الذي تقوم به
لا مضربة به أليس كذلك ؟

739
00:41:37,661 --> 00:41:38,660
كل شيء على مايرام ؟

740
00:41:38,662 --> 00:41:39,861
ساكون بخير

741
00:41:46,086 --> 00:41:47,786
"طلب محادثة"
(ألين بارسونس)

742
00:41:47,858 --> 00:41:49,270
ماذا نعلم

743
00:41:49,272 --> 00:41:51,673
إنها المحامية الآخرى

744
00:41:57,100 --> 00:41:58,300
(أنا (ألين بارسونس -
بماذا أستطيع أن أخدمك -

745
00:42:05,025 --> 00:42:06,225
أريد المعلومات

746
00:42:10,050 --> 00:42:12,150
لديكِ المال ؟

747
00:42:15,100 --> 00:42:16,300
نعم نصف مليون

748
00:42:17,100 --> 00:42:18,300
لنلتقي الساعة 10 مساء اليوم

749
00:42:19,325 --> 00:42:20,525
أين ؟

750
00:42:25,107 --> 00:42:27,308
كلاهما سوف يدفع

751
00:42:27,310 --> 00:42:29,477
يالهم من أغبياء

752
00:42:47,963 --> 00:42:49,431
مرحباً ؟

753
00:42:49,433 --> 00:42:51,533
من هو هذا الرجل ؟

754
00:42:51,535 --> 00:42:53,668
زميلي

755
00:42:53,670 --> 00:42:56,604
سيشرف على عملية النقل

756
00:42:56,606 --> 00:43:01,042
كيف لي أن أعلم بأنك
جلبت المعلومات

757
00:43:01,044 --> 00:43:03,711
أدفعي لي وسوف تجديها ؟

758
00:43:10,820 --> 00:43:13,855
تفحص حسابك

759
00:43:20,896 --> 00:43:23,364
يتم التحميل

760
00:43:27,503 --> 00:43:29,537
تبدين طويلة القامة عند
لقائكِ بشكل مباشر

761
00:43:31,574 --> 00:43:32,974
حسناً

762
00:43:32,976 --> 00:43:35,743
المال أصبح في حسابي

763
00:44:06,475 --> 00:44:08,877
حظاً طيباً بقضيتك

764
00:44:15,017 --> 00:44:18,186
سافحصها بطريق عودتنا

765
00:44:36,639 --> 00:44:38,373
نعم

766
00:44:48,684 --> 00:44:50,718
(هذه لكِ سيدة (بارسونس

767
00:44:58,528 --> 00:45:01,162
"المحامي الأمريكي "

768
00:45:01,164 --> 00:45:04,399
ليست الأكثر شهرة على
نطاق واسع أليس كذلك ؟

769
00:45:04,401 --> 00:45:06,601
(إنها مقروءة من المقربين (لباتي

770
00:45:06,603 --> 00:45:08,102
لذلك اخترها

771
00:45:08,104 --> 00:45:10,471
لقد كانت دائماً مهتمة

772
00:45:10,473 --> 00:45:11,673
بمكانتها داخل المنظمة القانونية

773
00:45:11,675 --> 00:45:14,609
أنا متأكيد من أنه قد نال منها

774
00:45:14,611 --> 00:45:16,778
علي أن أذهب حقاً

775
00:45:20,049 --> 00:45:22,083
(شكراً لقدومك على أية حال (مايكل

776
00:45:23,452 --> 00:45:27,689
ألين) أريد أن أعلم أن قضية )

777
00:45:27,691 --> 00:45:29,591
الحضانة تتقدم للأمام

778
00:45:29,593 --> 00:45:31,025
إنها كذلك

779
00:45:31,027 --> 00:45:35,096
ذلك ما أسمعه منكِ دائماً

780
00:45:35,098 --> 00:45:39,334
أقدر لك صبرك, ولكن إن كنت

781
00:45:39,336 --> 00:45:43,204
تريد شهادتي عليك أن تصبر

782
00:45:43,206 --> 00:45:45,473
لن أبقى صبوراً للأبد

783
00:45:45,475 --> 00:45:48,109
علكِ أن تعرفي ذلك

784
00:46:18,375 --> 00:46:19,707
(ألين بارسونس)

785
00:46:19,709 --> 00:46:22,410
لقد أحضرتِ معك حبيبة
ماكلرين) الصغيرة)

786
00:46:22,412 --> 00:46:25,313
إنكم تشكلان زوجان رائعان

787
00:46:25,315 --> 00:46:27,715
أين أنت

788
00:46:29,852 --> 00:46:32,820
تعال وأعطني المعلومات
وسوف أحول لك المال

789
00:46:32,822 --> 00:46:36,958
المال أولاً, أو سوف أرحل

790
00:46:36,960 --> 00:46:40,261
ثقي بي لو أردتِ
الفوز بهذه القضية

791
00:46:40,263 --> 00:46:43,531
إنكِ بحاجة هذه المعلومات

792
00:46:43,533 --> 00:46:47,168
إنه يريد المال أولاً

793
00:46:53,742 --> 00:46:55,943
إبدأي

794
00:47:03,252 --> 00:47:05,887
أنا أرسلها لك الآن

795
00:47:09,258 --> 00:47:11,526
عمل رائع

796
00:47:11,528 --> 00:47:13,861
إنتظري هناك

797
00:47:30,179 --> 00:47:34,415
مالذي يدعه يستغرق كل ذلك الوقت

798
00:47:37,921 --> 00:47:38,886
تباً

799
00:47:38,888 --> 00:47:40,188
إلى أين يذهب هذا اللعين

800
00:47:40,190 --> 00:47:42,256
تباً

801
00:49:49,218 --> 00:49:52,854
تنحي عن كرسي والدتك

802
00:49:56,825 --> 00:49:59,126
تنحي

803
00:50:02,197 --> 00:50:04,732
تنحي

804
00:50:08,937 --> 00:50:10,972
"أحبكِ أمي "

805
00:50:13,375 --> 00:50:16,644
"أحبكِ أمي "

806
00:50:16,646 --> 00:50:19,447
"أحبكِ أمي "

807
00:50:20,849 --> 00:50:22,516
"أحبكِ أمي "

808
00:50:24,453 --> 00:50:26,420
تنحي

809
00:50:38,839 --> 00:50:48,839
<font color="#Yellow" > Done By / Waseem Odabashy
waod.sub@gmail.com </font>
<font color="#Yellow" > وألــقــــاكـــــــــم </font>