﻿1
00:00:01,053 --> 00:00:02,770
<font color="#3399CC">.الموت يغير كل شيء</font>

2
00:00:05,217 --> 00:00:08,164
<font color="#3399CC">.هناك الانهيار العاطفي، بالتأكيد</font>

3
00:00:08,532 --> 00:00:10,527
<font color="#3399CC">.لكن هناك الأمور العملية أيضا</font>

4
00:00:11,035 --> 00:00:12,636
<font color="#3399CC">من الذي سيقوم بعملك؟</font>

5
00:00:13,406 --> 00:00:15,372
<font color="#3399CC">من الذي سيهتم بعائلتك؟</font>

6
00:00:16,740 --> 00:00:17,866
<font color="#3399CC">،الأمر الوحيد الجيد بالنسبة لك</font>

7
00:00:17,867 --> 00:00:19,425
<font color="#3399CC">.أنه ليس عليك القلق بشأن ذلك</font>

8
00:00:20,356 --> 00:00:22,908
<font color="#3399CC">أشخاص لم تعرفهم أبدًا</font>
<font color="#3399CC">،سيعيشون في منزلك</font>

9
00:00:23,261 --> 00:00:24,685
<font color="#3399CC">.ويعملون في وظيفتك</font>

10
00:00:25,166 --> 00:00:26,935
<font color="#3399CC">...العالم سيواصل الإنطلاق</font>

11
00:00:27,372 --> 00:00:28,449
<font color="#3399CC">.بدونك</font>

12
00:00:28,651 --> 00:00:30,274
.ستيف)، أريد خدمة)

13
00:00:30,483 --> 00:00:31,874
...سأقوم بأعمالك لأسبوعك

14
00:00:31,875 --> 00:00:33,099
،أسبوعين... وقبل أن تقولي لا

15
00:00:33,100 --> 00:00:34,680
أريد أن أقول فقط
.أنكِ تبدين جميلة حقًا اليوم

16
00:00:34,681 --> 00:00:36,614
وأنت أكثر المتدربين موهبة
،في دفعتنا

17
00:00:36,615 --> 00:00:38,225
وأنا أبدا لا أحاول تملقكِ

18
00:00:38,226 --> 00:00:39,434
.قولي أنكِ لن تقولي لا -
.لا -

19
00:00:39,435 --> 00:00:41,203
أنتِ لا تعرفين حتى
.ما الذي سأطلبه منكِ

20
00:00:41,204 --> 00:00:42,849
بلا، أعرف. لا يمكن أن اقترب
.من (مادوسا) لأجلك

21
00:00:42,850 --> 00:00:45,165
.أريد أن أعيش، لذا سأقولها مجددا... لا

22
00:00:50,427 --> 00:00:52,030
.لا شيء أخاف منه

23
00:00:52,218 --> 00:00:53,753
.إنها مجرد أخصائية

24
00:00:53,981 --> 00:00:55,858
...نحن ندعوها (مادوسا) فقط لأنها

25
00:00:55,859 --> 00:00:58,716
.لأنها وحش أسطوري

26
00:01:06,816 --> 00:01:08,049
ما المشكلة؟

27
00:01:08,157 --> 00:01:11,045
.(لدي هذه الفحوص المخبرية، ل د(غراي

28
00:01:11,339 --> 00:01:13,308
.حسنا، إذا أعطيها لها

29
00:01:13,309 --> 00:01:15,033
كنت انتظر هذه
.لما يزيد عن الساعة

30
00:01:15,034 --> 00:01:16,306
...كان علي القيام بقبول

31
00:01:16,307 --> 00:01:17,362
.توقفي عن خلق الأعذار

32
00:01:17,363 --> 00:01:17,934
.آسفة

33
00:01:17,935 --> 00:01:19,056
.توفقي عن الاعتذار

34
00:01:19,486 --> 00:01:20,692
.توقفي عن الكلام

35
00:01:21,273 --> 00:01:23,944
.حمض اللاكتيك لديه طبيعي
ما الذي يخبرنا به ذلك؟

36
00:01:26,572 --> 00:01:27,482
.يمكنك التحدث الآن

37
00:01:27,483 --> 00:01:28,804
،أنه على الأرجح غير مخموج

38
00:01:28,805 --> 00:01:30,296
.لذا سيكون على مايرام

39
00:01:30,354 --> 00:01:32,749
على الرغم من ذلك فتعداد
الخلايا البيضاء عنده مرتفع

40
00:01:32,750 --> 00:01:34,818
.لذا سيتوجب علي إبقاء عين على ذلك

41
00:01:35,040 --> 00:01:36,453
في الواقع، سوف أبقي عينًا
...على ذلك لكي لا

42
00:01:36,454 --> 00:01:38,511
.إذهبي وحاولي أن لا تقتلي أحدًا

43
00:01:44,928 --> 00:01:46,185
.مثير للإعجاب

44
00:01:46,285 --> 00:01:49,520
كنت سأتوقع هذا المستوى
من الترهيب من (يانغ)، ربما

45
00:01:49,521 --> 00:01:50,373
.ليس منكِ

46
00:01:50,374 --> 00:01:53,160
كيف حال (يانغ)، بالمناسبة؟
هل أعجبتها "مينوسوتا"؟

47
00:01:54,337 --> 00:01:55,487
.لقد أحبتها

48
00:02:01,341 --> 00:02:02,406
.(د(باركر

49
00:02:02,406 --> 00:02:04,232
...وهذا كان قبل أن أدرك

50
00:02:04,232 --> 00:02:06,404
.(د(باركر -
.بأن هناك ورمًا في المكان -

51
00:02:06,637 --> 00:02:08,391
أعني، كنا قد قضينا 3 ساعات

52
00:02:08,392 --> 00:02:09,843
...ونحن نحاول التعامل مع الصمام

53
00:02:09,844 --> 00:02:11,612
.(د(باركر -
.(د(يانغ -

54
00:02:11,613 --> 00:02:13,866
يجب أن تسمعي عن هذه الحالة
...(التي عالجها د(توموس

55
00:02:13,867 --> 00:02:15,772
قبل ماذا، عشر سنوات؟

56
00:02:15,930 --> 00:02:18,313
.(نظرت في فحوصات طفل (أبرمان

57
00:02:18,314 --> 00:02:20,510
أعلم أننا تحدثنا عن القيام
،بشق صدري

58
00:02:20,511 --> 00:02:22,314
.لكنني أظن بأن جراحة بالمنظار ستكون أفضل

59
00:02:22,315 --> 00:02:23,299
.عظيم

60
00:02:23,300 --> 00:02:26,028
لكن دعي د(توماس) يخبركِ
.عن هذه القصة أولا

61
00:02:26,029 --> 00:02:27,757
.لن تصدقي أذناكِ

62
00:02:28,212 --> 00:02:30,007
ما رأيك أن أنضم للعملية معكِ

63
00:02:30,008 --> 00:02:31,729
وعندها يمكنني إخباركِ بالقصة كاملة؟

64
00:02:31,730 --> 00:02:32,736
متى موعد جراحتكِ؟

65
00:02:32,737 --> 00:02:33,824
.الحادية عشر تماما

66
00:02:33,825 --> 00:02:36,779
.هذا لن ينجح
.لدي مجازة في 11:00

67
00:02:36,780 --> 00:02:37,391


68
00:02:37,392 --> 00:02:39,377
لماذا لا تأجلين موعد جراحتكِ

69
00:02:39,378 --> 00:02:40,620
وعندها يمكنني أن انضم لك؟

70
00:02:40,621 --> 00:02:41,556
.هذا ليس مهما حقًا

71
00:02:41,557 --> 00:02:44,225
،وعندها ستتمكنين من
.مشاهدتي عند 11:00

72
00:02:44,226 --> 00:02:46,795
.إنها لتحويل مسار التاجي
هل سبق لكِ أن شاهدتي واحدة؟

73
00:02:47,615 --> 00:02:49,756
.قمت بعمل واحدة. ثلاث في الواقع

74
00:02:49,757 --> 00:02:52,195
.حسنا، إذا سوف تعجبك طريقتي

75
00:02:52,196 --> 00:02:53,328
.إنها أفضل حتى

76
00:02:53,638 --> 00:02:55,080
حسنا، انتظري دقيقة. إلى أين تذهبين؟

77
00:02:55,081 --> 00:02:56,846
.سيارة الإسعاف لم تصل بعد

78
00:02:56,847 --> 00:02:58,701
.يمكنني أن أبدأ القصة الآن

79
00:02:58,702 --> 00:03:01,560
.المريض كان في ال66

80
00:03:01,955 --> 00:03:04,032
على الرغم من
أنني أظن بأن علي البدأ

81
00:03:04,170 --> 00:03:05,699
.منذ المرة الأولى التي قابلت فيها الرجل

82
00:03:17,362 --> 00:03:19,484
،أردت أن أعلمك فقط
.أننا جميعا جاهزون من أجل الليلة

83
00:03:20,206 --> 00:03:22,405
إلا في حال كانت لديك
.بعض الشكوك أو المخاوف

84
00:03:22,733 --> 00:03:23,548
.كلا

85
00:03:24,840 --> 00:03:26,115
.حسنا

86
00:03:27,168 --> 00:03:28,445
.الخامسة تماما

87
00:03:29,627 --> 00:03:30,693
.حسنا

88
00:03:38,315 --> 00:03:41,225
كل كم يجب أن يراقب
مستوى الكاليسوم لديها؟

89
00:03:41,226 --> 00:03:42,061
.كل 12 ساعة

90
00:03:42,062 --> 00:03:45,482
وما السبب الأساسي
لانخفاض الكالسيوم

91
00:03:45,483 --> 00:03:48,029
بعد عملية الدريقات؟

92
00:03:49,857 --> 00:03:50,747
حقا؟

93
00:03:52,115 --> 00:03:54,418
هل تخبرونني أن لا أحد منكم
...يعرف أن

94
00:03:54,419 --> 00:03:55,828
...متلازمة العظم الجائع

95
00:03:56,635 --> 00:03:59,309
حيث يندفع الكاليسوم والفسفور
.بشدة نحو العظم

96
00:03:59,310 --> 00:04:00,839
.ليس من المفترض أن تكون هنا

97
00:04:00,840 --> 00:04:02,228
.عثرت على رحلة في آخر لحظة

98
00:04:02,243 --> 00:04:03,159
.لم أستطع تركها

99
00:04:03,160 --> 00:04:05,295
ألست منوابًا اليوم؟ -
.ليس بعد الآن -

100
00:04:05,296 --> 00:04:06,594
.لقد بدلت المناوبات

101
00:04:09,239 --> 00:04:10,399
كم ستبقى هذه المرة؟

102
00:04:10,400 --> 00:04:13,448
ل12 ساعة، وأنا أخطط
.لاستخدام كل لحظة منها

103
00:04:17,579 --> 00:04:18,884
.مشغول

104
00:04:19,549 --> 00:04:21,954
.لا أريدك أن تذهب

105
00:04:22,494 --> 00:04:25,294
"اسمعي... أتمنى لو كان بإمكاني ترك "هوبكنز

106
00:04:25,295 --> 00:04:27,490
ليتسنى لنا
،قضاء المزيد من الوقت سويا

107
00:04:27,579 --> 00:04:29,581
.لكنني بالفعل ماطلتهم مرة

108
00:04:30,113 --> 00:04:32,767
أعلم، لكن هذا لا يعني
.أنني يجب أن أكون سعيدة

109
00:04:32,768 --> 00:04:33,963
.أنا حقًا أكره لحظات الوداع

110
00:04:33,964 --> 00:04:35,950
.حسنا، أنتِ معجبة بهذا الوداع

111
00:04:45,671 --> 00:04:47,545
حسنا، ما الذي قلته بشأن التحديق؟

112
00:04:47,546 --> 00:04:49,182
،أنا بخير، وحتى لو لم أكن بخير

113
00:04:49,183 --> 00:04:52,004
.التحديق بي لن يجعلني أتحسن

114
00:04:52,043 --> 00:04:53,562
.(أنا آسفة، د(توريس

115
00:04:55,669 --> 00:04:56,853
حقا، (إيفري)، أنت أيضا؟

116
00:04:56,854 --> 00:04:59,204
.كلا، لم أكن أحدق، بالتأكيد لا

117
00:04:59,205 --> 00:05:00,348
.أعذريني

118
00:05:00,508 --> 00:05:01,704
حسنا، ماذا لدينا؟

119
00:05:01,754 --> 00:05:02,898
.أنت أخبرني

120
00:05:02,899 --> 00:05:04,657
يبدو كسرًا معترضًا

121
00:05:04,658 --> 00:05:06,280
في الفقرات القطنية 3-4, لكن هل ترى هذا التورم؟

122
00:05:06,281 --> 00:05:07,838
لا يمكنني أن أعرف ما إذا كان
.غير مستقر أم ماذا

123
00:05:07,839 --> 00:05:09,128
.إنه بالتأكيد غير مستقر

124
00:05:09,213 --> 00:05:10,588
حسنا. احجزي غرفة عمليات
علينا الدخول إلى هناك

125
00:05:10,589 --> 00:05:12,596
لتخفيف الضغط
.بأسرع مايمكن

126
00:05:12,597 --> 00:05:13,682
انتظر، "علينا"؟

127
00:05:13,704 --> 00:05:15,079
أنا وأنت؟

128
00:05:15,822 --> 00:05:16,702
.إنه ليس بالأمر المهم

129
00:05:16,703 --> 00:05:18,507
...في الواقع, إنه، إنه

130
00:05:18,508 --> 00:05:19,272
.أنه أمر مهم جدًا

131
00:05:19,273 --> 00:05:20,408
.كنت مفرغًا من الجراحات لأسابيع

132
00:05:20,409 --> 00:05:21,684
،أجل، أعرف، لأنني من فرّغك

133
00:05:21,685 --> 00:05:22,808
...لكنك قلت بأنك غير مستعد

134
00:05:22,809 --> 00:05:23,997
.حسنا، الآن أقول أنني مستعد

135
00:05:24,053 --> 00:05:24,866
.حسنا

136
00:05:24,867 --> 00:05:26,535
.مجددا، هذا ليس بالأمر المهم

137
00:05:27,775 --> 00:05:29,121
.إنه أمر مهم

138
00:05:29,122 --> 00:05:30,990
.سأنتهي قبل ال5:00 بوقت طويل

139
00:05:30,991 --> 00:05:32,524
.هذا ليس المقصود

140
00:05:32,525 --> 00:05:34,416
لماذا تضع هذا الضغط
على نفسك؟

141
00:05:34,417 --> 00:05:37,045
.كنت أتدرب لأسابيع
.أشعر أنني بخير

142
00:05:37,051 --> 00:05:39,425
لا يمكنني الجلوس فقط
.ومراقبة الساعة

143
00:05:42,302 --> 00:05:43,700
هل عليك حقا القيام بهذا اليوم؟

144
00:05:43,701 --> 00:05:44,750
...أجل، علي

145
00:05:46,391 --> 00:05:47,430
.خصوصًا اليوم

146
00:05:53,402 --> 00:05:54,603
.أعني، هو يقول أنه مستعد

147
00:05:54,604 --> 00:05:56,352
.والطعم العصبي يبدو مستعدًا

148
00:05:56,353 --> 00:05:59,623
لذا أظن، اليوم هو اليوم
...الذي سيجري فيه عملية

149
00:06:00,293 --> 00:06:01,666
.بيده الجديدة

150
00:06:04,161 --> 00:06:07,070
.وستنجح
.بالتأكيد ستنجح

151
00:06:11,413 --> 00:06:12,967
تظنها ستنجح، صحيح؟

152
00:06:14,495 --> 00:06:15,777
.ظننت أنني سأعثر عليك هنا

153
00:06:16,960 --> 00:06:18,622
أظل أفكر في أنني لو قلت
شيئا كبيرا بما يكفي

154
00:06:18,623 --> 00:06:20,404
،أو... صادما بما يكفي

155
00:06:20,405 --> 00:06:22,130
.هو فقط... سيفتح عينيه

156
00:06:25,776 --> 00:06:27,863
.تبقى 7 ساعات حتى ال5:00

157
00:06:29,519 --> 00:06:31,643
.تعليماته كانت دقيقة جدا

158
00:06:31,703 --> 00:06:34,329
بعد 30 يوم، في حال عدم
،وجود علامات على التعافي

159
00:06:35,499 --> 00:06:37,007
.مارك) أرادنا أن ندعه يموت)

160
00:06:38,866 --> 00:06:40,154
...هذا كل ماسنفعله

161
00:06:41,548 --> 00:06:42,804
.احترام رغبته

162
00:06:44,379 --> 00:06:45,566
...أعلم، أنا فقط

163
00:06:49,548 --> 00:06:51,684
.يا إلهي، الجو حار جدا هنا

164
00:06:51,845 --> 00:06:53,809
.أظنني سأخلع قميصي

165
00:06:54,361 --> 00:06:56,024
.أجل، هذا أفضل

166
00:06:56,025 --> 00:06:59,330
أجل، الجو أكثر برودة
.بعد أن أخرجت ثدياي

167
00:07:02,624 --> 00:07:04,977
،حسنا، لو لم يوقظه هذا
.لا أعلم ما الذي سيوقظه

168
00:07:05,459 --> 00:07:06,218
.أجل

169
00:07:17,385 --> 00:07:18,981
.عليك دائما أن تكون السابق

170
00:07:30,721 --> 00:07:32,333
.أنت إشبين سيء

171
00:07:32,849 --> 00:07:33,653
،أديسون) رائعة)

172
00:07:33,654 --> 00:07:36,154
لكن إمرأة واحدة لما تبقى من حياتك؟

173
00:07:36,155 --> 00:07:37,854
.هذا ليس مايريده الرب

174
00:07:38,325 --> 00:07:39,636
.خصوصا للرجال الذين يبدون مثلنا

175
00:07:39,637 --> 00:07:43,527
،الرب أراد لنا الكثير، الكثير من النساء

176
00:07:43,551 --> 00:07:45,888
.رقم مذهل من النساء

177
00:07:48,257 --> 00:07:49,906
.أتمنى فقط أن لا تنسى الخاتم

178
00:07:49,907 --> 00:07:52,579
.ديرك)... أنت محظوظ لوجودي)

179
00:07:53,913 --> 00:07:55,778
لن تعثر أبدا، أبدا

180
00:07:55,852 --> 00:07:57,117
على صديق آخر

181
00:07:57,936 --> 00:07:59,623
.بجودتي، أبدا

182
00:08:01,791 --> 00:08:03,290
هل تصور هذا؟

183
00:08:10,479 --> 00:08:12,935
Grays Anatomy
S09E01
"Going Going Gone"

184
00:08:19,479 --> 00:08:23,139
حسنا، نحن لن نفعل هذا، حسنا؟
...لن أظهر في واحد من أفلامك

185
00:08:23,265 --> 00:08:24,385
لتتمكن من وضعه ضمن
حافظتك الغريبة

186
00:08:24,386 --> 00:08:26,498
.مع كل أفلامك الغريبة الأخرى

187
00:08:26,686 --> 00:08:28,305
.ليس لدي حافظة للأفلام

188
00:08:28,942 --> 00:08:30,203
،ولم يسبق لي القيام بهذا أيضا

189
00:08:30,204 --> 00:08:31,623
،لكن ثقي بي، مايوشك أن يحصل

190
00:08:31,624 --> 00:08:34,333
.سترغبين في إعادته أكثر من مرة

191
00:08:38,195 --> 00:08:39,961
.ثانية واحدة

192
00:08:45,523 --> 00:08:47,984
عملية زائدة لمتدرب... هل حصلتي على المنشود؟

193
00:08:47,985 --> 00:08:49,816
.لدي شخص في رأسي

194
00:08:49,826 --> 00:08:52,335
وهل تريدين حقًا القيام بهذا اليوم؟

195
00:08:52,336 --> 00:08:53,429
.خصوصا اليوم

196
00:08:53,430 --> 00:08:54,219
.حسنا

197
00:08:54,220 --> 00:08:55,657
.غراي)، مرحبا)

198
00:08:55,848 --> 00:08:59,196
.أريدكِ أن تأخذي عملية الصفراء عني في 3:00

199
00:08:59,197 --> 00:09:00,971
.لا أستطيع. لدي عملية زائدة لمتدرب

200
00:09:01,647 --> 00:09:03,742
.غراي), ترتقي للقبها)

201
00:09:03,945 --> 00:09:06,384
لقب؟ هل عندي لقب؟

202
00:09:10,315 --> 00:09:12,762
...(إنهم يدعونك (مادوسا

203
00:09:12,763 --> 00:09:16,722
الوحش ذو الشعر المكون من أفاعي
.الذي يحول الناس لحجارة

204
00:09:16,978 --> 00:09:18,981
.هذا ليس أمرًا سيئًا

205
00:09:18,982 --> 00:09:22,016
من الأفضل أن تكوني الأخصائية
.ذات اللقب المخيف

206
00:09:22,017 --> 00:09:23,744
.هذا يبقي المقيمين ملتزمين

207
00:09:23,745 --> 00:09:25,503
.هذا يقذف الرعب في قلوبهم

208
00:09:25,504 --> 00:09:28,317
،"اسمعي كلام "النازية
.من الجيد أن تكوني مهابة

209
00:09:28,318 --> 00:09:29,667
."لقد تقاعدتي عن لقب "النازية

210
00:09:29,668 --> 00:09:31,619
.أصبحوا يدعونكِ شيئا آخر الآن

211
00:09:31,769 --> 00:09:32,746
حقا؟

212
00:09:33,571 --> 00:09:34,438
.أجل

213
00:09:39,015 --> 00:09:40,815
.اعذرني, د(باركر), سؤال سريع

214
00:09:40,816 --> 00:09:42,870
.حسنا، ارفعوا أيديكم جميعا

215
00:09:42,871 --> 00:09:44,931
.واحد، اثنان، ثلاثة

216
00:09:45,363 --> 00:09:46,783
ماذا يمكننا أن نفعل لأجلك، د(يانغ)؟

217
00:09:46,784 --> 00:09:48,940
لم أكن أقصد
.أن توقف عمليتك

218
00:09:48,941 --> 00:09:50,705
.يمكنك أن تواصل بينما أقوم بالتحدث

219
00:09:50,706 --> 00:09:51,843
.لا يمكننا في الواقع

220
00:09:51,844 --> 00:09:54,439
اكتشفنا أن القيام بمهام متعددة
بقود لأخطاء في السمع

221
00:09:54,440 --> 00:09:55,719
.وأخطاء في العلاج

222
00:09:56,731 --> 00:10:00,100
حسنا، إذا، د(توموس) قام بدعوة نفسه
.إلى عمليتي

223
00:10:00,101 --> 00:10:02,253
.(ظهر اليوم... طفل (أبرمان

224
00:10:02,332 --> 00:10:04,526
كنت أتسائل ما إذا كان بإمكاني
،القيام بالعملية لوحدي

225
00:10:04,527 --> 00:10:05,471
.بدونه

226
00:10:05,472 --> 00:10:06,345
لماذا؟

227
00:10:07,866 --> 00:10:11,012
...حسنا، د(توموس) يتحدث كثيرًا و

228
00:10:11,013 --> 00:10:12,927
.يا إلهي، هذه هي الحقيقة

229
00:10:13,078 --> 00:10:15,259
.د(توموس) يمكنه أن يزعجك جدًا

230
00:10:15,260 --> 00:10:17,269
سأخبركِ, ذات مرة أمسكني
،بقصة

231
00:10:17,270 --> 00:10:19,164
.كنت في طريقي لدورة المياه

232
00:10:19,165 --> 00:10:20,805
،أكره استخدام الدعابات الغريبة

233
00:10:20,806 --> 00:10:22,805
.لكنني لم أكن متأكدًا من أنني سأتمكن من الوصول

234
00:10:23,046 --> 00:10:24,750
.لهذه الدرجة كانت القصة طويلة

235
00:10:25,556 --> 00:10:26,828
...بالضبط، لذا

236
00:10:26,829 --> 00:10:28,705
نصيحتي لك هي، أدخلي
دورة المياه

237
00:10:28,706 --> 00:10:30,385
.قبل أن تقتربي منه -
.أجل -

238
00:10:30,386 --> 00:10:32,658
سأفعل, لكن الحل الآخر سيكون

239
00:10:32,659 --> 00:10:33,923
.إذا لم يشترك معي في الجراحة

240
00:10:33,924 --> 00:10:36,025
لديك درب صعب
.(لتقطعيه هنا, د(يانغ

241
00:10:36,097 --> 00:10:37,308
.لا شك في ذلك

242
00:10:37,309 --> 00:10:38,946
.لحسن الحظ, أنت فتاة قوية

243
00:10:38,947 --> 00:10:40,199
.يمكنك القيام بالمهمة

244
00:10:40,200 --> 00:10:41,426
.نحن نحييك

245
00:10:49,163 --> 00:10:51,302
.خمني ماذا. لدي لقب

246
00:10:51,303 --> 00:10:53,488
."مادوسا"، أنا "مادوسا غراي"

247
00:10:53,489 --> 00:10:55,211
.علي أن أؤجل رحلتي الليلة

248
00:10:55,623 --> 00:10:56,539


249
00:10:56,993 --> 00:10:57,519
.حسنا

250
00:10:57,619 --> 00:10:59,896
.الأمر ليس كما تظنين
ليس كالمرة الماضية

251
00:11:00,728 --> 00:11:01,992
.أو المرة التي سبقتها

252
00:11:01,993 --> 00:11:03,631
.جراحتي تأجلت، هذه كل شيء

253
00:11:03,632 --> 00:11:05,257
.أنا على قائمة الانتظار لرحلة متأخرة

254
00:11:05,258 --> 00:11:06,999
.لا بأس إن كنتِ غير مستعدة للسفر جوا

255
00:11:07,000 --> 00:11:08,372
.قلت أنني سأحضر، سأكون هناك

256
00:11:08,373 --> 00:11:10,018
،حسنا، لن تتمكني من القدوم الساعة 5:00 على أي حال

257
00:11:10,019 --> 00:11:11,168
لذا لماذا تضغطين على نفسك؟

258
00:11:11,169 --> 00:11:13,719
.(سأكون هناك، (مادوسا

259
00:11:13,720 --> 00:11:15,060
إذا فقد سمعتيني؟

260
00:11:15,313 --> 00:11:16,369
.يعجبني

261
00:11:16,480 --> 00:11:18,828
!شعرها عبارة عن أفاعي... مثير

262
00:11:18,866 --> 00:11:19,833
.حسنا، إلى اللقاء

263
00:11:21,019 --> 00:11:22,342
كريستينا)، ستأتي الليلة؟)

264
00:11:23,180 --> 00:11:24,513
،لن تتمكن من القدوم الساعة 5:00

265
00:11:24,514 --> 00:11:26,239
.لكنها تقول بأنها ستكون هنا

266
00:11:29,957 --> 00:11:32,325
لن تركب تلك الطائرة، أليس كذلك؟

267
00:11:33,786 --> 00:11:35,248
.نحن نعمل على هذا

268
00:11:36,913 --> 00:11:38,083
.على الأرجح لن تركبها

269
00:11:47,603 --> 00:11:49,171
هل ستشرفين فعلا على
عملية زائدة لمتدرب؟

270
00:11:49,172 --> 00:11:49,830
تشعر بالغيرة؟

271
00:11:49,831 --> 00:11:51,669
.هو مشغول جدا بالنوم مع المتدربات

272
00:11:51,695 --> 00:11:53,922
هل ستودع نادي معجباتك
قبل أن تغادر؟

273
00:11:53,923 --> 00:11:55,455
.كنت أودعهم طوال اليوم

274
00:11:55,977 --> 00:11:56,922
.مقرف

275
00:11:57,157 --> 00:11:58,835
.سيشعرون بالحزن لرؤيتي أغادر

276
00:11:59,216 --> 00:12:01,481
.(ربما يكون عليك الوقوف، (إيفري
.لتعزيتهم بعض الشيء

277
00:12:01,482 --> 00:12:03,520
.لا أريد أشياء مستخدمة، شكرا لك

278
00:12:03,521 --> 00:12:04,837
.أنت جراح زميل

279
00:12:04,838 --> 00:12:06,077
.يجب أن تستمتع بالامتيازات

280
00:12:06,078 --> 00:12:06,945
.بالإضافة إلى أن عليك النوم مع إحداهن

281
00:12:06,946 --> 00:12:08,654
.(أنت لم تنم مع أحد منذ (ليكسي

282
00:12:14,429 --> 00:12:15,828
.(آسف، (مير

283
00:12:16,873 --> 00:12:18,055
...لقد

284
00:12:18,366 --> 00:12:19,375
.نمت مع أشخاص

285
00:12:20,728 --> 00:12:21,943
.لقد قضي أمري

286
00:12:21,944 --> 00:12:23,201
،طالما أن (مادوسا) هي مشرفتي

287
00:12:23,202 --> 00:12:25,360
لن أتمكن أبدا من رؤية
.غرفة العمليات من الداخل

288
00:12:25,361 --> 00:12:26,751
.إلا في حال كنتِ المريضة

289
00:12:27,882 --> 00:12:30,055
،لا تظهروا الفزع
.لكن (مادوسا) قادمة إلى هنا

290
00:12:30,056 --> 00:12:31,900
،بحسب مزاجها
.قد يكون علي إدعاء عدم معرفتي بك

291
00:12:31,901 --> 00:12:33,056
.عمتم مساءً، جميعا

292
00:12:33,057 --> 00:12:35,709
،كما تعلمون جميعا
.لدينا تقليد هنا

293
00:12:35,948 --> 00:12:38,439
شرف قيامك بأول جراحة لك

294
00:12:38,440 --> 00:12:41,046
يتم إعطاؤها للمتدرب الذي
.يبدو أفضل من الآخرين

295
00:12:44,725 --> 00:12:45,799
.(د(ويلسون

296
00:12:46,283 --> 00:12:48,173
.تهانينا، ستقومين بالجراحة

297
00:12:52,210 --> 00:12:53,760
.هناك مشروب غازي يخرج من أنفك

298
00:12:59,377 --> 00:13:00,926
.لديه كسر غير مستقر

299
00:13:00,927 --> 00:13:03,888
...يجب أن أقوم بدمج هنا وه

300
00:13:06,170 --> 00:13:08,900
أي خدر أو وخز حول
العصب الناصف؟

301
00:13:08,901 --> 00:13:10,735
.(كلا... أنا جاهز للعمل, (توريس

302
00:13:10,736 --> 00:13:11,828
.لقد قمت بعمل رائع

303
00:13:11,829 --> 00:13:13,276
وستحتاج لبطاقة هويتك

304
00:13:13,277 --> 00:13:14,760
.لتدخل إلى غرفة الفحوصات

305
00:13:14,761 --> 00:13:15,997
.مرحبا

306
00:13:16,167 --> 00:13:16,952
.مرحبا

307
00:13:17,883 --> 00:13:19,847
.(مرحبا، هذا (ميل برنيت

308
00:13:19,848 --> 00:13:21,617
."سينضم إلينا من "ميامي

309
00:13:21,618 --> 00:13:23,908
.جراحة الأطفال. أنا الأخصائي الجديد

310
00:13:24,185 --> 00:13:25,571
وأنتِ؟

311
00:13:26,258 --> 00:13:27,845
.أنا (ديريك شيبرد)، العصبية

312
00:13:27,846 --> 00:13:28,936
.سعيد لمقابلتك -
.من الجميل مقابلتك -

313
00:13:28,937 --> 00:13:30,178
.كالي توريس)، العظمية)

314
00:13:31,190 --> 00:13:32,766
.صحيح

315
00:13:32,767 --> 00:13:34,892
،أنا آسف جدا

316
00:13:35,829 --> 00:13:37,956
.بشأن زوجتكِ

317
00:13:37,957 --> 00:13:39,168
...أعني، لقد سمعت، و

318
00:13:39,169 --> 00:13:40,073
.شكرا لك

319
00:13:40,704 --> 00:13:41,717
.حسنا

320
00:13:42,336 --> 00:13:45,270
ما رأيك أن أريك وحدة
العناية المركزة بحديثي الولادة؟

321
00:13:47,079 --> 00:13:48,414
.دعنا لا نهول الأمر

322
00:14:02,753 --> 00:14:03,598
...اسمعي

323
00:14:04,336 --> 00:14:06,314
أتمنى لو كان بإمكاني تأجيلها
ليتسنى لنا

324
00:14:06,315 --> 00:14:07,185
،قضاء المزيد من الوقت سويا

325
00:14:07,186 --> 00:14:09,548
.لكنني بالفعل ماطلت "هوبكنز" مرة

326
00:14:12,643 --> 00:14:13,339
.يا إلهي

327
00:14:13,340 --> 00:14:14,908
.فقط إذهبوا... اخرجوا، اخرجوا -
.آسفة -

328
00:14:18,264 --> 00:14:19,040
كالي)؟)

329
00:14:19,041 --> 00:14:20,361
.قلت أخرجوا

330
00:14:20,414 --> 00:14:21,067
أنتِ بخير؟

331
00:14:21,068 --> 00:14:22,670
.أخرج، حسنا؟ أخرج

332
00:14:49,857 --> 00:14:51,337
(ستشكرني على هذا (إيفري

333
00:14:51,338 --> 00:14:53,300
عندما تعيد مشاهدته
للمرة ال500

334
00:14:53,301 --> 00:14:55,690
في محاولة لمعرفة كيف ترتب
الغرز بشكل عمودي

335
00:14:55,691 --> 00:14:57,088
.بنفس المثالية التي أستطيع عملها

336
00:14:57,089 --> 00:14:58,560
.الآن صوب الكاميرا على وجهي

337
00:14:58,766 --> 00:15:00,419
.أترى هذا؟ ولا قطرة من العرق

338
00:15:00,420 --> 00:15:02,168
.أتعلم لماذا؟ لأنني جيد لهذا الحد

339
00:15:02,169 --> 00:15:04,815
.الآن إذهب وتعقم
.ستنهي العمل هنا

340
00:15:04,950 --> 00:15:05,927
انتظر، حقا؟

341
00:15:06,730 --> 00:15:08,641
.أسرع، قبل أن أغير رأيي

342
00:15:11,327 --> 00:15:12,988
وقمت بإنهاء الترميم

343
00:15:12,989 --> 00:15:15,304
الذي تحدثنا عنه على الشابة
،التي تم استئصال ثديها

344
00:15:15,319 --> 00:15:17,028
.(والنتائج كما لو كانت ل(سلون

345
00:15:17,029 --> 00:15:19,993
أعني، سوف تبدو أفضل بدرجة
.مما كانت عليه

346
00:15:21,165 --> 00:15:23,556
.ونتائج الجد وصلت من المعمل

347
00:15:23,557 --> 00:15:28,047
،مستقر، الندبة ستكون مشكلة
.بالتأكيد

348
00:15:28,048 --> 00:15:30,435
...لكن النتائج جيدة جدا بالنظر ل

349
00:15:32,703 --> 00:15:34,347
.وأنت تظن أن بإمكاننا عمل ماهو أفضل

350
00:15:34,828 --> 00:15:36,255
لا أعلم، إعادة بناء؟

351
00:15:36,256 --> 00:15:38,542
.هذا عمل متطرف لشخص في عمره

352
00:15:41,489 --> 00:15:42,471
.كلا، أنت على حق

353
00:15:43,284 --> 00:15:44,399
.يمكننا عمل ماهو أفضل

354
00:15:49,070 --> 00:15:51,453
أتمنى لو كان بإمكانك
.مشاهدة الجراحة التي أتابعها الآن

355
00:15:51,517 --> 00:15:52,847
.إنها سيئة جدا

356
00:15:52,848 --> 00:15:54,843
.إذا لن تتمكني من الوصول بحلول ال5:00

357
00:15:54,844 --> 00:15:57,812
"هل تريدين استخدام "الفيس تايم
أو "السكايب" أو شيئا ما؟

358
00:15:57,813 --> 00:15:59,532
من الغريب بعض الشيء
.أنكِ لن تكوني هنا

359
00:15:59,703 --> 00:16:00,944
.انظري لهذا

360
00:16:00,945 --> 00:16:03,410
.لقد حول جراحة تحويل مسار التاجي إلى شق صدري -
لماذا؟ -

361
00:16:03,871 --> 00:16:06,617
.لماذا؟ لأن هذا الجراح عمره 103 سنوات

362
00:16:06,618 --> 00:16:08,535
لأن كل من في هذه الحجرة المتجمدة

363
00:16:08,536 --> 00:16:09,717
،مؤدبون جدا ولا يمكنهم أن يقولوا

364
00:16:09,718 --> 00:16:11,364
"تقاعد، أيها العجوز"

365
00:16:11,365 --> 00:16:14,146
قبل أن تقتل أحدًا"
."بيديك ذات العظام الهشة

366
00:16:14,308 --> 00:16:16,561
آسف. هل تمانعين
في أخذ هذا إلى الخارج؟

367
00:16:16,562 --> 00:16:18,005
.أنا أحاول أخذ ملاحظات

368
00:16:18,049 --> 00:16:19,750
.أجل، حسنا، ليس هناك ماتتعلمه هنا

369
00:16:19,751 --> 00:16:20,820
إنه يقوم فقط بعمل ثقوب

370
00:16:20,821 --> 00:16:21,673
.في تامور رجل

371
00:16:21,674 --> 00:16:23,209
.لن يزيله أبدا عن المجازة

372
00:16:24,522 --> 00:16:26,114
.كنت أتمنى فقط أن تكوني هنا

373
00:16:26,115 --> 00:16:27,571
،أوين) أرسل لي إيميلا الليلة)

374
00:16:27,764 --> 00:16:30,610
يريد أن يتأكد من أن يكون
.حولي أشخاص اليوم

375
00:16:30,611 --> 00:16:33,343
لا أعرف لماذا الجميع
.متحمسون بشأن ال5:00

376
00:16:33,344 --> 00:16:36,927
أعني ،(مارك) سيظل مخدرا بغض النظر عن
الوقت الذي ستحط فيه طائرتي

377
00:16:36,978 --> 00:16:38,476
.يا إلهي

378
00:16:38,477 --> 00:16:39,815
.إنه يقوم بطعم آخر

379
00:16:39,816 --> 00:16:41,601
.كمن يضع أحمر شفاه لخنزير

380
00:16:42,607 --> 00:16:44,449


381
00:16:44,450 --> 00:16:46,686


382
00:16:49,224 --> 00:16:52,910
مهما يكن هذا، من الأفضل أن يكون لديك
...أمر مهم من أجلي

383
00:16:52,979 --> 00:16:54,501
.لأنني إمرأة مشغولة

384
00:16:54,920 --> 00:16:56,032
.(آسف، د(بيلي

385
00:16:56,033 --> 00:16:57,919
.(أنا متدربك... (شاين روس

386
00:16:58,066 --> 00:16:59,928
(قمتِ بتركي مع السيدة (كوجن

387
00:16:59,929 --> 00:17:01,004
...وصور الأشعة المقطعية عادت للتو

388
00:17:01,005 --> 00:17:02,598
.إدفعها تحت الباب

389
00:17:02,888 --> 00:17:05,736
.تبًا، لقد فعل، انتظر، انتظر

390
00:17:11,446 --> 00:17:15,427
أجل، أجل، لديها
.ورم دموي صغير

391
00:17:15,428 --> 00:17:17,968
.فقط راقبها عن قرب

392
00:17:18,251 --> 00:17:21,319
أنتِ فقط من يمكنه جعل
.الورم الدموي" يبدو مثيرًا"

393
00:17:21,320 --> 00:17:22,581
.مجنون

394
00:17:27,893 --> 00:17:29,827
هل سمعت هذا؟ -
.لم أسمع شيئا -

395
00:17:30,238 --> 00:17:32,030
.بي سي بي" تفعلها مجددا"

396
00:17:34,030 --> 00:17:35,248
.دقيقة، انتظر، انتظر

397
00:17:35,302 --> 00:17:36,427
.سأعود حالا

398
00:17:49,274 --> 00:17:50,651
أليكس كاريف)، أليس كذلك؟)

399
00:17:50,652 --> 00:17:54,020
(هنت) أخبرني أن (روبينز)
.كانت معجبة بك حقًا

400
00:17:54,021 --> 00:17:55,590
."ميل برنيت)، قدمت إلى هنا من "ميامي)

401
00:17:55,591 --> 00:17:56,999
.جراح الأطفال الجديد

402
00:17:57,141 --> 00:17:58,475
أنت ذاهب إلى؟

403
00:17:58,527 --> 00:18:00,445
.هوبكنز", زمالة، سأغادر الليلة"

404
00:18:00,446 --> 00:18:01,389
.هذا صحيح

405
00:18:01,390 --> 00:18:02,475
.برنامج رائع

406
00:18:02,656 --> 00:18:04,997
.وكذلك هذا، بالمناسبة
.هنت) كان يخبرني)

407
00:18:04,998 --> 00:18:07,512
هل أخبرك عن برنامج
التبادل الذي نقوم به؟

408
00:18:07,513 --> 00:18:10,679
أحضرنا مايزيد عن 32 طفل 
.من 5 دول أفريقية مختلفة

409
00:18:10,712 --> 00:18:13,180
.(هنت) أخبرني بالبرنامج، د(كاريف)

410
00:18:13,374 --> 00:18:16,565
عمل رائع, لكنني أخشى أنه
.لا يوافق جدول عملي

411
00:18:17,549 --> 00:18:18,838
.نحن نجري عمليات على أيتام مرضى

412
00:18:18,839 --> 00:18:20,244
كيف لا يوافق هذا جدولك؟

413
00:18:20,245 --> 00:18:23,372
لا تقلق، قمت بالفعل بالتواصل
.مع جامعة لوس أنجلوس

414
00:18:23,580 --> 00:18:26,157
...البرنامج سيستمر، لكن

415
00:18:26,343 --> 00:18:26,976
.ليس هنا

416
00:18:26,977 --> 00:18:28,869
،إذا سمحت لي
.أنا أحاول الحصول على منزل

417
00:18:36,669 --> 00:18:37,757
.مرحبا بعودتك

418
00:18:40,950 --> 00:18:41,899
!(توريس)

419
00:18:41,900 --> 00:18:43,654
.ليس لي علاقة بهذا

420
00:18:44,069 --> 00:18:46,115
.حسنا، لدي علاقة صغيرة بهذا

421
00:18:46,163 --> 00:18:48,390
.حسنا، شكرا لكم جميعا
.شكرا جزيلا لكم

422
00:18:48,534 --> 00:18:49,860
.الأمر حقًا ليس بتلك الأهمية

423
00:18:56,088 --> 00:18:56,986
ماذا؟

424
00:18:56,987 --> 00:18:58,328
.يجب أن تقولها

425
00:19:04,308 --> 00:19:05,933
.إنه يوم جميل لإنقاذ الأرواح

426
00:19:09,286 --> 00:19:10,543
.لا يمكن أن تنجح في هذا

427
00:19:10,544 --> 00:19:12,242
قد تنجح, طالما أنها لا تنظر

428
00:19:12,243 --> 00:19:13,612
.إلى (مادوسا) خلال العملية

429
00:19:13,613 --> 00:19:15,250
.أجل, ذلك الوجه سيجمدها

430
00:19:15,251 --> 00:19:17,636
هل تظنون أن (مادوسا) كانت على الدوام (مادوسا)؟

431
00:19:17,637 --> 00:19:19,969
ربما، سمعت أن أمها
.كانت أسوأ حتى

432
00:19:20,304 --> 00:19:21,585
...أجل، لكن

433
00:19:21,586 --> 00:19:23,496
هذا لا يعطيها العذر
لتتعامل كشيطان

434
00:19:23,497 --> 00:19:25,345
.من أعماقها

435
00:19:28,101 --> 00:19:29,461
.كأن بإمكانها سماعنا

436
00:19:29,462 --> 00:19:31,369
...أجل، هذا الضوء الأحمر الصغير

437
00:19:31,370 --> 00:19:34,148
.يعني أن الميكرفون يعمل

438
00:19:35,991 --> 00:19:37,447
.الآن، إجلسوا باعتدال

439
00:19:40,025 --> 00:19:41,413
.لا أظن أنكِ شيطان

440
00:19:41,414 --> 00:19:42,802
.ركزي على ما تفعلينه

441
00:19:47,512 --> 00:19:48,459
.هاهي ذي

442
00:19:49,111 --> 00:19:50,069
.انظر لهذا

443
00:19:50,644 --> 00:19:51,873
.يا إلهي، لقد كنت في حاجة لهذا

444
00:19:52,196 --> 00:19:53,649
شعور رائع أن أضع
يدي أخيرًا

445
00:19:53,650 --> 00:19:55,186
.على مشكلة يمكنني حلها

446
00:19:56,265 --> 00:19:57,307
...شكرا على

447
00:20:07,192 --> 00:20:08,517
.نيلسون) في حالة استعداد)
.لندعه يأتي ويكمل العمل

448
00:20:08,518 --> 00:20:09,774
...ديريك)، خذ دقيقة فقط)

449
00:20:09,775 --> 00:20:10,926
.ألقاكِ بعد العملية

450
00:20:21,493 --> 00:20:22,732
كان لدي مريض ذات مرة

451
00:20:22,733 --> 00:20:24,476
أخبرني عن حفل زفافه

452
00:20:24,477 --> 00:20:26,151
وكيف أنهم طلبوا من
كل المتزوجين

453
00:20:26,152 --> 00:20:28,208
أن يأتوا إلى أرضية الرقص
.ليرقصوا معًا

454
00:20:28,731 --> 00:20:30,403
وبعدها طلبوا من المتزوجين

455
00:20:30,404 --> 00:20:33,020
الذين مر على زواجهم
.عام واحد أن يجلسوا

456
00:20:33,910 --> 00:20:35,707
،وبعدها من مر على زواجهم 5 أعوام، وبعدها عشرة

457
00:20:35,708 --> 00:20:37,139
،وعشرين، وهكذا

458
00:20:37,594 --> 00:20:40,497
.إلى أن وصلوا إلى آخر زوج

459
00:20:41,363 --> 00:20:44,421
.اثنان من الأجداد

460
00:20:44,422 --> 00:20:45,925
.متزوجين منذ 60 عام

461
00:20:46,851 --> 00:20:49,956
.ستون عامًا مع حب حياتهم

462
00:20:51,006 --> 00:20:52,450
هذان سيكونان أنتما

463
00:20:52,451 --> 00:20:54,218
.في زفاف حفيدتنا

464
00:20:55,108 --> 00:20:56,287
...(كالي)

465
00:20:57,103 --> 00:20:58,412
...(أريزونا)

466
00:20:59,836 --> 00:21:01,610
.مبارك لكما، أحبكما

467
00:21:02,980 --> 00:21:04,438
ماذا عنك؟

468
00:21:04,696 --> 00:21:07,083
ألن ترقص في زفاف
حفيدتك؟

469
00:21:07,378 --> 00:21:09,073
.يجب أن يكون لدي شريك لفعل هذا

470
00:21:09,301 --> 00:21:11,492
،حسنا، إذا كان لديك شريك
من سيكون؟

471
00:21:13,254 --> 00:21:14,585
.حسنا، هذا سهل

472
00:21:15,335 --> 00:21:16,767
.(ليكسي غراي)

473
00:21:24,124 --> 00:21:24,923
.(د(توريس

474
00:21:24,923 --> 00:21:25,642
.ليس الوقت مناسبًا

475
00:21:25,642 --> 00:21:27,104
(أسمعي، الرجل الجديد، (برنيت

476
00:21:27,104 --> 00:21:28,879
...سيقوم بنقل
.برنامج الأيتام إلى جامعة لوس أنجلوس

477
00:21:28,879 --> 00:21:30,068
.أجل، حقا الوقت غير مناسب

478
00:21:30,068 --> 00:21:32,059
أنا مغادر, لذا لن يكون بإمكاني
،فعل أي شيء بشأن ذلك

479
00:21:32,059 --> 00:21:33,941
(وأعلم... أعلم أن د(روبينز
.لم تكن سترغب في حصول ذلك

480
00:21:33,941 --> 00:21:34,670
.(أليكس)

481
00:21:34,770 --> 00:21:36,978
...ربما يكون بإمكانك التحدث فقط -
كلا، ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ فقط ماذا؟ -

482
00:21:36,978 --> 00:21:38,904
أنا مشغولة تماما بمحاولة
،الحفاظ على الأمور هنا

483
00:21:38,904 --> 00:21:39,957
وبرنامج الأطفال الذي يخصك

484
00:21:39,957 --> 00:21:41,655
لا يعني لي الكثير، حسنا؟

485
00:21:41,655 --> 00:21:43,417
(أحيانا تموت الأشياء، (أليكس

486
00:21:43,417 --> 00:21:45,327
.وليس هناك مايمكنك عمله بشأن ذلك

487
00:21:46,987 --> 00:21:48,482
.أخبرتك، ليس وقتًا مناسبًا

488
00:21:52,019 --> 00:21:53,609
.استأصلت الزائدة

489
00:21:57,765 --> 00:21:58,746
.لم تنتهي بعد

490
00:21:58,746 --> 00:22:00,673
...أعلم. تاليا سوف

491
00:22:01,756 --> 00:22:03,188
أقوم بسحب مجموعة الخيوط

492
00:22:03,188 --> 00:22:06,151
.وأقلب مكان البتر على الأعور

493
00:22:08,188 --> 00:22:09,050
.كلا

494
00:22:09,050 --> 00:22:10,702
.حسنا, لقد مزقتي الأعور

495
00:22:10,702 --> 00:22:12,076
ما التالي؟

496
00:22:12,297 --> 00:22:14,438
.ويلسون), يجب أن تفكري، بسرعة)

497
00:22:14,438 --> 00:22:16,350
هيا، ما التالي؟

498
00:22:16,350 --> 00:22:17,344
.فكري

499
00:22:17,344 --> 00:22:19,573
.عودي وأمسكي بمجموعة الخيوط

500
00:22:19,573 --> 00:22:20,303
.الضغط ينخفض

501
00:22:20,303 --> 00:22:22,807
.مريضك في حالة حرجة
.هيا

502
00:22:24,037 --> 00:22:25,699
.حسنا، ابتعدي
.ملقط

503
00:22:25,916 --> 00:22:27,170
.إرواء

504
00:22:29,491 --> 00:22:30,767
.إرواء

505
00:22:30,904 --> 00:22:32,228
.امتصاص هنا

506
00:22:34,946 --> 00:22:38,755
أعلم لماذا تفضلين
.طريقة أقل غزوًا

507
00:22:38,755 --> 00:22:41,255
لكن، تعلمين، أنتِ جزء
.من جيلك

508
00:22:41,255 --> 00:22:44,366
أعني، أنتم تؤمنون بالرز سريع الطهو

509
00:22:44,366 --> 00:22:46,102
الدقيق الفوري

510
00:22:46,102 --> 00:22:48,983
.والأخبار الموجزة

511
00:22:48,983 --> 00:22:49,745
.حسنا، كلا

512
00:22:49,745 --> 00:22:52,252
...أنتِ تبحثين عن
،عن رصاصة

513
00:22:52,252 --> 00:22:53,849
،"ميمو"، "تيكست"

514
00:22:53,849 --> 00:22:54,662
...حسنا، لكن

515
00:22:54,662 --> 00:22:57,369
."لول"، "أو إم جي"

516
00:22:57,369 --> 00:22:58,418
،حسنا، كما قلت

517
00:22:58,418 --> 00:23:00,455
،كنت سأشق صدره، لكنه رضيع

518
00:23:00,455 --> 00:23:03,564
.لذا هناك مساحة لضوء واحد

519
00:23:03,564 --> 00:23:06,487
إذا أنت تتفهم؟
.ضوء رأس واحد، جراح واحد

520
00:23:06,487 --> 00:23:08,071
.بالطبع أتفهم

521
00:23:08,542 --> 00:23:09,944
،وأنـتِ مدينة لي بواحدة

522
00:23:09,944 --> 00:23:13,353
...لأنني سأعطي أصابعكِ هذه

523
00:23:13,623 --> 00:23:14,955
.ثلاث ساعات من الراحة

524
00:23:14,955 --> 00:23:16,289
.انتظر، انتظر
.ليس هذا ماقصدته

525
00:23:16,289 --> 00:23:17,993
.أنا آسفة، توقف وحسب

526
00:23:18,857 --> 00:23:20,497
.هذه حالتي

527
00:23:20,502 --> 00:23:22,590
تريدني أن أتخلى عن خطتي
.الأساسية، لا بأس

528
00:23:22,590 --> 00:23:24,314
.تريد أن تساعدني، أيضا لا بأس

529
00:23:24,314 --> 00:23:25,826
.أنت الأخصائي، وأنا الزميل

530
00:23:25,826 --> 00:23:27,031
.سأحترم ذلك

531
00:23:27,031 --> 00:23:28,727
.لكنك لن تسرق جراحتي

532
00:23:28,727 --> 00:23:31,115
،أنتِ مرحب بك لتساعد، لتراقب

533
00:23:31,115 --> 00:23:32,276
،لتنتحب بشأن الأيام الخوالي

534
00:23:32,276 --> 00:23:33,561
.لكن هذا ليس أحدها

535
00:23:33,561 --> 00:23:35,996
.هذا مريضي، وعمليتي

536
00:23:38,611 --> 00:23:40,432
.ضوء الرأس، حالا

537
00:23:41,559 --> 00:23:42,858
.حضر، دكتورة

538
00:23:45,655 --> 00:23:47,397


539
00:23:47,397 --> 00:23:50,182


540
00:23:50,982 --> 00:23:52,826
ماكان علينا إجراء
الجراحة اليوم، حسنا؟

541
00:23:52,826 --> 00:23:53,829
.لقد كانت أكثر من اللازم

542
00:23:53,829 --> 00:23:55,596
...(أن تكون في غرفة العمليات، وتفكر في (مارك -
...(توريس) -

543
00:23:55,596 --> 00:23:57,960
لا، اسمع، أنا لم يكن علي
.إجراء الجراحة أيضا

544
00:23:57,960 --> 00:23:59,433
.انظر لحالنا. نحن عاطفيين
..كان فقط... كان سيئا

545
00:23:59,433 --> 00:24:01,793
.يدي أصيبت بالخدر هناك

546
00:24:10,764 --> 00:24:12,214
.أوشكت ال5:00 أن تحين

547
00:24:16,478 --> 00:24:18,548
.إذا، قمت بتسريح رضيعنا ذو الشق

548
00:24:18,935 --> 00:24:20,978
.سيعود خلال مايقارب ال6 أشهر

549
00:24:22,109 --> 00:24:24,219
...وأنا

550
00:24:25,527 --> 00:24:29,904
قررت عدم القيام بإعادة البناء
.للجد ...

551
00:24:29,904 --> 00:24:31,858
أعلم أنه ليس ما تحدثنا
...بشأنه، لكن

552
00:24:32,242 --> 00:24:35,073
لا تفهم الأمر
بطريقة خاطئة، حسنا؟

553
00:24:35,073 --> 00:24:36,647
...لأنه

554
00:24:37,496 --> 00:24:39,028
.لقد علمتني الكثير

555
00:24:39,848 --> 00:24:41,480
...لكنني أظن

556
00:24:43,127 --> 00:24:45,319
.أنني أعرف حقا ما الذي أفعله الآن

557
00:24:45,507 --> 00:24:46,743
...لذا

558
00:24:48,038 --> 00:24:49,261
.أنا بخير

559
00:24:51,135 --> 00:24:53,883
ملوك التجميل"... ستواصل العيش"

560
00:25:00,123 --> 00:25:01,361
...لأن

561
00:25:02,311 --> 00:25:03,823
.لأنني أستطيع تولي الأمور من هنا

562
00:25:27,495 --> 00:25:30,410
،بعد أن أوقف أجهزته
.سأقوم بنزع الأنابيب عنه

563
00:25:30,410 --> 00:25:32,291
.حسنا، جميعنا أطباء هنا
.لست في حاجة لقول هذا

564
00:25:32,291 --> 00:25:35,216
أنا لا أقوله لأنكم في حاجة
.لمعرفة الطريقة

565
00:25:36,709 --> 00:25:38,982
أنا أقوله لأنه حتى لو ظننتم
أنكم مستعدين

566
00:25:38,982 --> 00:25:40,720
،لما يوشك أن يحدث

567
00:25:41,457 --> 00:25:42,660
.فأنتم غير مستعدين

568
00:25:43,135 --> 00:25:45,772
عقلكم لا يمكنه أن يستوعب تماما
.مانوشك على فعله

569
00:25:47,011 --> 00:25:48,512
...لكن بقولي هذا

570
00:25:50,287 --> 00:25:52,699
.أنا أعطيكم بعض الوقت لتستعدوا

571
00:25:58,488 --> 00:25:59,697
...لذا

572
00:26:00,524 --> 00:26:02,463
...بعد أن أوقف الأجهزة

573
00:26:03,487 --> 00:26:05,058
.سأقوم بنزع الأنانيب عنه

574
00:26:12,846 --> 00:26:14,932
،بحسب ماهو موجود في وصيته

575
00:26:16,518 --> 00:26:19,460
د(سلون) طلب أنه لو كانت
الإجراءات الداعمة للحياة

576
00:26:19,460 --> 00:26:21,880
،ستقوم فقط بإطالة لحظة وفاته

577
00:26:22,231 --> 00:26:24,803
.أن يتم إيقاف هذه الإجراءات

578
00:26:26,130 --> 00:26:28,508
هل هناك مكان يفترض
أن تكوني فيه, د(يانغ)؟

579
00:26:28,774 --> 00:26:30,319
...كلا، إنها

580
00:26:32,116 --> 00:26:33,787
."الخامسة تماما في "سياتل

581
00:26:34,499 --> 00:26:36,931
..."والرابعة صباحًا في "موسكو

582
00:26:37,287 --> 00:26:39,637
."والثامنة صباحا في "سينغافورة

583
00:26:42,111 --> 00:26:43,385
.ملقط

584
00:26:45,926 --> 00:26:48,383
د(سلون) طلب أنه لو كان غير قادر

585
00:26:48,383 --> 00:26:50,473
،على اتخاذ قراراته العلاجية بنفسه

586
00:26:50,544 --> 00:26:53,739
أن يتم احترام توجيهاته
.من قبل الأشخاص المختارين للنيابة عنه

587
00:27:00,478 --> 00:27:03,747
طلبه الأخير كان
أن يتم إعطاءه

588
00:27:03,747 --> 00:27:06,311
.الأدوية المسكنة فقط في لحظاته الأخيرة

589
00:27:10,569 --> 00:27:12,408
،ما إن يتم إيقاف الأجهزة الداعمة

590
00:27:12,408 --> 00:27:14,574
...فقد يصمد لبضع دقائق فقط

591
00:27:18,913 --> 00:27:21,414
.أو قد تستغرق العملية ساعات

592
00:27:22,492 --> 00:27:24,449
.سأقوم بإيقاف المنفسة

593
00:27:31,232 --> 00:27:33,206
قمنا بإعطائه المورفين

594
00:27:33,846 --> 00:27:35,999
.لذا لن يشعر بأي من هذا

595
00:27:38,881 --> 00:27:40,261
.شكرا

596
00:27:42,708 --> 00:27:45,862


597
00:27:45,891 --> 00:27:48,111


598
00:27:51,323 --> 00:27:57,187


599
00:27:57,951 --> 00:27:59,609
.سأعطيكم بعض الخصوصية

600
00:28:00,048 --> 00:28:05,116


601
00:28:43,573 --> 00:28:45,482
...لقد حاولنا بشدة

602
00:28:45,906 --> 00:28:47,571
.هناك في الغابة

603
00:28:49,119 --> 00:28:53,750
ظننا أننا لو استطعنا
...إعادته إلى هنا على قيد الحياة

604
00:29:11,355 --> 00:29:12,488
.لا يمكنني البقاء هنا

605
00:29:12,488 --> 00:29:14,732
أنا، أنا... أخبر (ديريك) أنني كنت هنا
.وتوجب علي الذهاب

606
00:29:14,732 --> 00:29:16,392
...أنا

607
00:29:16,901 --> 00:29:19,725
.سأذهب إلى المطار
.(سأذهب لرؤية (كريستينا

608
00:29:20,941 --> 00:29:22,237
.حسنا

609
00:29:33,588 --> 00:29:34,852
ما الخطب؟

610
00:29:34,957 --> 00:29:35,758
.أيها الرئيس، آسفة

611
00:29:35,758 --> 00:29:39,658
.في الواقع، كنت سأذهب إلى مكان آخر

612
00:29:40,065 --> 00:29:43,298
.تلك الجراحة كانت مصممة لكي تفشلي

613
00:29:45,222 --> 00:29:46,840
...عملية الزائدة للمتدرب

614
00:29:47,397 --> 00:29:49,755
.إنها تجعلكِ مثالا

615
00:29:50,108 --> 00:29:51,009
حسنا؟

616
00:29:51,009 --> 00:29:52,480
.لا تجعليها تحبطكِ

617
00:29:52,858 --> 00:29:54,672
لماذا هي لئيمة للغاية؟

618
00:29:55,096 --> 00:29:57,046
.إنها تحاول تعليمك فقط

619
00:29:57,889 --> 00:30:00,482
كلا، لماذا هي لئيمة للغاية؟

620
00:30:00,691 --> 00:30:02,504
هل السبب تحطم الطائرة؟

621
00:30:02,731 --> 00:30:03,945
ماذا؟

622
00:30:05,951 --> 00:30:07,508
سمعت أنها تعرضت لتحطم طائرة

623
00:30:07,508 --> 00:30:09,255
.مع بعض الأطباء الآخرين

624
00:30:09,876 --> 00:30:12,991
أنهم حوصروا في الغابة
.لما يقارب الأسبوع

625
00:30:13,213 --> 00:30:15,521
.أشخاص ماتوا أو كادوا يموتون أو شيء من هذا

626
00:30:15,521 --> 00:30:18,695
أجل، أجل، أشخاص ماتوا
...أو كادوا يموتون أو

627
00:30:19,717 --> 00:30:21,066
.شيء من ذلك

628
00:30:26,158 --> 00:30:29,561
.د(غراي) ليست لئيمة، إنها قوية

629
00:30:30,612 --> 00:30:32,825
وهي لن تتساهل معكِ
لأنها تعرف

630
00:30:32,825 --> 00:30:34,911
.أن تلك ستكون خدمة سيئة لكِ

631
00:30:34,911 --> 00:30:36,178
.أنتِ جراحة

632
00:30:36,178 --> 00:30:38,720
مهمتكِ أن تصلحي
.أشياء يعجز الآخرون عن إصلاحها

633
00:30:38,720 --> 00:30:40,601
إن كنتِ غير قادرة على
.تحمل ذلك، غادري فورًا

634
00:30:40,601 --> 00:30:41,833
...إن لم تفعلي

635
00:30:42,226 --> 00:30:44,482
.لا تقفي في الممرات وتبكي

636
00:30:45,014 --> 00:30:46,862
،إبكي في مكان آخر

637
00:30:47,782 --> 00:30:49,320
.حيث لا أراكِ

638
00:30:56,731 --> 00:30:57,963
.أجل، تفضلي

639
00:30:59,748 --> 00:31:01,626
(د(كريستينا يانغ

640
00:31:01,797 --> 00:31:04,719
"من "سياتل" الشهيرة, القادمة من "كاليفورنيا

641
00:31:05,313 --> 00:31:06,532
.أجلسي

642
00:31:09,315 --> 00:31:11,104
كيف جرى الأمر مع د(توموس)؟

643
00:31:11,342 --> 00:31:13,396
حسنا، أنا سعيدة لأنني

644
00:31:13,484 --> 00:31:15,066
،تحملت واحدة من أجل الفريق

645
00:31:15,066 --> 00:31:16,795
لكنني سأقدر إن قمت بتوجيهه

646
00:31:16,795 --> 00:31:18,675
.نحو شخص آخر

647
00:31:21,036 --> 00:31:22,933
.لست متأكدًا ما إن كان هذا سيحصل

648
00:31:23,195 --> 00:31:25,427
،أترين، لقد طلبت منه أن يساعدكِ

649
00:31:25,708 --> 00:31:27,669
.يرشدك وما إلى ذلك

650
00:31:27,996 --> 00:31:29,525
.لقد عثرت على الكافتيريا

651
00:31:32,300 --> 00:31:35,122
.أجل, الأمر أكبر من ذلك

652
00:31:35,514 --> 00:31:37,660
.عملي كان خاليًا من العيوب

653
00:31:37,660 --> 00:31:39,379
.سجلي هنا مثالي

654
00:31:40,515 --> 00:31:43,616
.إن كان كل ماتشاهدينه هو النتائج، ربما

655
00:31:44,004 --> 00:31:45,966
،لكن على مقياسنا

656
00:31:45,966 --> 00:31:48,121
.لا يبدو أنكِ تزدهرين

657
00:31:48,264 --> 00:31:50,366
.أريدكِ أن تنجحي

658
00:31:50,414 --> 00:31:53,947
.لكن الحقيقة أننا نعمل كفريق هنا

659
00:31:54,217 --> 00:31:55,984
.لا يوجد هنا نجم

660
00:31:55,984 --> 00:31:58,211
.المستشفى هي النجم

661
00:31:58,392 --> 00:31:59,802
...ومرضانا

662
00:31:59,928 --> 00:32:01,696
.هم النجوم

663
00:32:01,696 --> 00:32:03,662
.نحن نفتخر بذلك

664
00:32:03,764 --> 00:32:07,169
،بلا غرور، أو شعور بالتملك

665
00:32:07,169 --> 00:32:08,690
.بلا تنافس

666
00:32:09,784 --> 00:32:10,685
أنت جاد؟

667
00:32:10,685 --> 00:32:12,690
نحن حساسون تجاه
.كل مامرت به

668
00:32:13,548 --> 00:32:14,955
،إذا رغبتي في التحدث مع أحدهم

669
00:32:14,955 --> 00:32:16,493
.يسعدني أن أعطيك أسماءً

670
00:32:16,493 --> 00:32:17,079
...د(باركر)، هذا لن يكون

671
00:32:17,079 --> 00:32:20,205
...اسمعي، لماذا لا تأخذين بضعة أيام

672
00:32:21,036 --> 00:32:22,555
،لرؤية البحيرات

673
00:32:22,555 --> 00:32:23,869
وزيارة "مول أوف أمريكا"؟

674
00:32:23,869 --> 00:32:25,309
تعلمين، الجميع يقولون

675
00:32:25,309 --> 00:32:26,964
أنهم ركبوا السفينة الدوارة
من أجل أطفالهم

676
00:32:26,964 --> 00:32:29,157
.لكن البالغون يحبونها

677
00:32:29,596 --> 00:32:31,764
إذهبي للحصول على بعض
.الراحة والاسترخاء

678
00:32:31,882 --> 00:32:33,310
.أقضي وقتا ممتعا

679
00:32:33,310 --> 00:32:36,411
.قومي بتنعيم حواف "سياتل" الحادة هذه

680
00:32:37,540 --> 00:32:39,064
.أوامر الطبيب

681
00:32:39,532 --> 00:32:42,112
...آسفة. هل هذه الراحة والاسترخاء اقتراح أم

682
00:32:42,112 --> 00:32:43,821
(إنه أمر إلزامي، (يانغ

683
00:32:43,821 --> 00:32:45,276
.يبدأ حالا

684
00:32:51,656 --> 00:32:52,991
أي شيء؟

685
00:32:53,192 --> 00:32:54,528
.كلا، ليس بعد

686
00:32:58,477 --> 00:32:59,831
.إليك، دكتور

687
00:32:59,831 --> 00:33:01,035
.شكرا لك

688
00:33:19,131 --> 00:33:22,474
هل لقبي يدل على الإحترام؟

689
00:33:25,252 --> 00:33:26,142
.كلا

690
00:33:26,142 --> 00:33:28,059
يقذف الخوف في قلوب المقيمين؟

691
00:33:28,059 --> 00:33:29,155
.كلا

692
00:33:29,155 --> 00:33:30,855
إذا، ماهو؟

693
00:33:38,162 --> 00:33:40,911
.لقد كنـتِ... سعيدة

694
00:33:41,622 --> 00:33:44,437
والمتدربين لاحظوا أن سعادتكِ

695
00:33:44,437 --> 00:33:46,442
غالبا ماتتزامن

696
00:33:46,710 --> 00:33:49,300
.(مع وصول... د(وارين

697
00:33:49,300 --> 00:33:50,342
.وهذا كل ما سأقوله

698
00:33:50,342 --> 00:33:53,089
.هيا الآن، يجب أن تخبرني

699
00:33:53,089 --> 00:33:54,546
.كلا، لا أستطيع، أنا محترم

700
00:33:54,546 --> 00:33:56,557
.وأيضا، لا أريد

701
00:33:59,499 --> 00:34:02,261


702
00:34:03,053 --> 00:34:04,832
حسنا، أنا سأخبركِ هذا
لأنني حرفيا

703
00:34:04,832 --> 00:34:06,867
على وشك الخروج
.من هذه المستشفى للأبد

704
00:34:06,867 --> 00:34:08,906
.(كاريف)، (كاريف)

705
00:34:08,906 --> 00:34:10,314
."لقبك هو "بي سي بي

706
00:34:10,314 --> 00:34:11,335
بي سي بي"؟"

707
00:34:11,335 --> 00:34:12,779
."بيلي التي تستدعى للجنس"

708
00:34:13,335 --> 00:34:14,619
.هذا مايطلقونه عليكِ

709
00:34:18,601 --> 00:34:19,910
.شكرا لك

710
00:34:21,924 --> 00:34:23,044
.(وداعًا، د(بيلي

711
00:34:23,044 --> 00:34:24,413
.(أجل، وداعا، (كاريف

712
00:34:42,106 --> 00:34:43,961
إذا هذه هي؟

713
00:34:43,961 --> 00:34:45,906
أنا لست حتى بجودة
المتدربات، صحيح؟

714
00:34:45,906 --> 00:34:47,182
ألن تودعني؟

715
00:34:47,182 --> 00:34:48,615
مير)، ما الذي تفعلينه هنا؟)

716
00:34:48,615 --> 00:34:50,108
.لا تغير الموضوع

717
00:34:50,108 --> 00:34:51,297
.لا تجعلي هذا شيئا

718
00:34:51,297 --> 00:34:52,742
لا تجعلي هذا شيئا؟

719
00:34:52,742 --> 00:34:54,479
.مارك) يحتضر الآن)

720
00:34:54,479 --> 00:34:56,521
وهذه هي؟
ستغادر أيضا؟

721
00:34:56,521 --> 00:34:58,289
أنا فقط... سأكون على الطرف الآخر
.من البلاد

722
00:34:58,289 --> 00:34:59,831
...سوف نتحدث. الأمر ليس كأنني

723
00:34:59,831 --> 00:35:01,361
.(هذا ما قالته (كريستينا
.الوضع لن يكون كما هو

724
00:35:01,361 --> 00:35:02,378
.لا شيء كما هو

725
00:35:02,378 --> 00:35:03,720
.كل شيء مختلف

726
00:35:03,720 --> 00:35:05,917
.الكل يغادر، والكل يموت

727
00:35:05,917 --> 00:35:07,464
.لا تجعلي هذه مشكلتي

728
00:35:07,464 --> 00:35:09,181
.أنا أخيرا سأخرج من هنا

729
00:35:09,181 --> 00:35:10,919
لا أطيق شعور أن أكون
الشخص الذي

730
00:35:10,919 --> 00:35:12,799
كان يجب أن يكون على تلك
.الطائرة التي تحطمت

731
00:35:13,177 --> 00:35:14,713
.(لا يجب أن أكون هنا، (مير

732
00:35:14,907 --> 00:35:18,163
كان يجب أن أغادر هذا المكان اللعين
.قبل 3 أشهر

733
00:35:18,163 --> 00:35:19,839
!(أليكس) -
.ابتعدي عني -

734
00:35:19,868 --> 00:35:20,976
"اسمعي، لن أبقى في "سياتل

735
00:35:20,976 --> 00:35:22,804
.فقط لأنكِ لا تريدين الشعور بالوحدة

736
00:35:24,260 --> 00:35:26,171
.اسمعي، "هوبكنز" لن تنتظر للأبد

737
00:35:26,359 --> 00:35:28,142
.لدي طائرة ألحق بها، لذا وداعا

738
00:35:34,902 --> 00:35:36,135
.انتبه

739
00:35:41,876 --> 00:35:43,033


740
00:35:43,033 --> 00:35:45,960


741
00:35:45,960 --> 00:35:47,246
.انتظري، أرجوك

742
00:35:48,736 --> 00:35:50,195
.لقد لحقت بالرحلة -
.أجل -

743
00:35:52,246 --> 00:35:53,492
.شكرا لك

744
00:36:01,664 --> 00:36:06,134


745
00:36:12,191 --> 00:36:18,113


746
00:36:18,575 --> 00:36:20,450


747
00:36:21,936 --> 00:36:25,601


748
00:36:27,196 --> 00:36:31,945


749
00:36:32,283 --> 00:36:35,878


750
00:36:35,878 --> 00:36:38,759


751
00:37:45,541 --> 00:37:47,534
بالنيابة عن القبطان
،وطاقم الطائرة

752
00:37:47,534 --> 00:37:49,142
مرحبا بكم على متن الرحلة 5-3-1

753
00:37:49,142 --> 00:37:50,834
..."بلا توقف سننطلق من "سياتل

754
00:37:50,834 --> 00:37:52,408
."إلى "ريتشستور"، "مينوسوتا

755
00:37:52,408 --> 00:37:54,132


756
00:37:54,132 --> 00:37:55,768


757
00:37:55,768 --> 00:37:57,113


758
00:37:57,113 --> 00:37:59,114


759
00:38:02,984 --> 00:38:03,538
.يجب أن أذهب

760
00:38:03,538 --> 00:38:05,079
...في حالة الهبوط الإضطراري

761
00:38:05,079 --> 00:38:07,840
.يجب أن أنهض، يجب أن أذهب

762
00:38:07,949 --> 00:38:09,713
...اعثروا على أقرب مخرج

763
00:38:09,713 --> 00:38:11,024
.يجب أن أذهب -
ماذا؟ -

764
00:38:11,727 --> 00:38:13,705
آسف, آنسة. لو كان بإمكانك
...رجاءً البقاء في مقعدك

765
00:38:13,705 --> 00:38:15,118
.كلا، يجب أن أغادر -
.عليكِ أن تعودي إلى مقعدكِ -

766
00:38:15,118 --> 00:38:16,384
.كلا، كلا، لا أظنك سمعتني

767
00:38:16,384 --> 00:38:17,015
.يجب أن أغادر الطائرة

768
00:38:17,015 --> 00:38:17,856
آسف، نحن على وشك
...إغلاق الأبواب

769
00:38:17,856 --> 00:38:19,230
افتح، وإلا سأقوم بفتح

770
00:38:19,230 --> 00:38:20,356
.مخرج الطوارئ بنفسي -
...لا نستطيع... آسفة, أريدكِ -

771
00:38:20,356 --> 00:38:22,247
.ابتعد عن طريقي
...افتح هذا الباب اللعين

772
00:38:22,247 --> 00:38:23,354
...آنسة -
!ودعني أخرج من هذه الطائرة -

773
00:38:23,354 --> 00:38:26,736
...أريدكِ أن تهدأي -
!دعني أخرج من الطائرة -

774
00:38:28,872 --> 00:38:31,344
<font color="#3399CC">.يقولون أن الموت أكثر صعوبة على الأحياء</font>

775
00:38:32,993 --> 00:38:34,744
.كنت أمسك بتذكرة الركوب في يدي

776
00:38:34,744 --> 00:38:35,996
...كنت

777
00:38:37,496 --> 00:38:40,168
واقفة هناك أراقبهم
...يركبون الطائرة، لكن أنا

778
00:38:40,458 --> 00:38:41,745
.لم أستطع التحرك

779
00:38:43,556 --> 00:38:44,838
.المرة القادمة

780
00:38:45,006 --> 00:38:46,622
.يجب أن نتجاوز هذا

781
00:38:46,714 --> 00:38:48,012
.أعلم

782
00:38:49,525 --> 00:38:50,412
ما الذي تفعله هنا؟

783
00:38:50,412 --> 00:38:52,930
.من هذا؟ ضعي الكاميرا عليه

784
00:38:54,315 --> 00:38:56,097
.أنا آسف بشأن ماقلته سابقا

785
00:38:56,814 --> 00:38:58,095
.ينبغي أن تكون كذلك

786
00:38:59,169 --> 00:39:00,596
.أنا آسفة أيضا

787
00:39:00,827 --> 00:39:02,292
.ظننتكِ قلتِ أنه مغادر

788
00:39:02,292 --> 00:39:03,416
.ظننتك قلت أنك مغادر

789
00:39:03,416 --> 00:39:04,516
(الرجل الذي حل مكان (روبينز

790
00:39:04,516 --> 00:39:06,238
.سيفسد المكان

791
00:39:06,238 --> 00:39:08,076
."بالإضافة إلى أنني لا أحب "بالتيمور

792
00:39:08,815 --> 00:39:10,031
إذا ماذا تقول؟

793
00:39:10,031 --> 00:39:11,775
لم أستطع ركوب الطائرة، حسنا؟

794
00:39:11,793 --> 00:39:12,917
.لم أستطع الذهاب

795
00:39:12,917 --> 00:39:14,753
أنت تقول بأنك تخلّفت
عن الرحلة

796
00:39:14,753 --> 00:39:16,170
.لأنك جَبُنت

797
00:39:17,220 --> 00:39:18,507
.يالك من فاشل

798
00:39:22,943 --> 00:39:23,728
(عندما يصل (هنت

799
00:39:23,728 --> 00:39:25,174
.أخبريه أنني سأبقى

800
00:39:26,761 --> 00:39:27,401
ماذا؟

801
00:39:27,401 --> 00:39:28,374
.لقد شاهدته للتو هنا في المطار

802
00:39:28,374 --> 00:39:29,840
أليس قادمًا لرؤيتكِ؟

803
00:39:30,547 --> 00:39:32,791
<font color="#3399CC">.من الصعب حقا أن تقول وداعا</font>

804
00:39:34,258 --> 00:39:35,992
<font color="#3399CC">.أحيانا يكون من المستحيل</font>

805
00:39:35,992 --> 00:39:38,223
.هيا، (جاكس)، وقت التمرغ بالوحل

806
00:39:38,662 --> 00:39:40,329
.أنا على وشك إيصالك إلى هناك

807
00:39:40,329 --> 00:39:41,625
...سوف تقوم ب

808
00:39:42,728 --> 00:39:43,783
د(هنت)؟

809
00:39:43,783 --> 00:39:46,700
والدكِ أخبرني أين
.يمكنني العثور عليك

810
00:39:47,151 --> 00:39:48,982
ماذا... ماذا تفعل هنا؟

811
00:39:49,867 --> 00:39:51,602
.مارك سلون) توفي بالأمس)

812
00:39:51,912 --> 00:39:54,615
.يا إلهي، ... أنا آسفة

813
00:39:54,615 --> 00:39:57,328
أريدكِ أن تعودي
.للعمل في المستشفى

814
00:39:58,676 --> 00:39:59,997
ماذا؟

815
00:40:00,622 --> 00:40:03,248
.لم يعد هناك شيء كما كان

816
00:40:03,637 --> 00:40:04,867
...كل شيء

817
00:40:06,545 --> 00:40:07,815
...أظل أحاول

818
00:40:08,810 --> 00:40:09,779
أظل أحاول التفكير في طرق

819
00:40:09,779 --> 00:40:11,022
،تمكنني من عمل الأمور بشكل مختلف

820
00:40:11,022 --> 00:40:12,223
...و

821
00:40:13,187 --> 00:40:14,823
،لو أدركت أنني سأفتقدها في وقت أبكر

822
00:40:14,823 --> 00:40:17,175
...لو أخبرت (كريستينا) كيف

823
00:40:17,386 --> 00:40:19,076
،أظل أحاول البحث عن طريقة لتعويض مامضى

824
00:40:19,076 --> 00:40:21,262
.لكن ليس هناك تعويض

825
00:40:21,598 --> 00:40:23,434
،الأمور كما هي فقط

826
00:40:23,434 --> 00:40:25,047
،ولا يمكنني إصلاح ذلك

827
00:40:25,047 --> 00:40:27,118
.باستثناء هذا، باستثنائكِ أنتِ

828
00:40:27,118 --> 00:40:28,675
،أنا لم أعلمكِ
.ليس بالطريقة التي كان علي تعليمكِ بها

829
00:40:28,675 --> 00:40:30,709
كان يجب أن أساعدكِ على أن تكوني قوية

830
00:40:30,709 --> 00:40:33,090
.بدل ركلي لكي في لحظة ضعفكِ

831
00:40:33,162 --> 00:40:36,274
ماكان ينبغي علي
.سلب وظيفتكِ منكِ

832
00:40:36,872 --> 00:40:41,083
.أنتِ لا تنتمين لهذا المكان... لمزرعة

833
00:40:42,327 --> 00:40:43,866
،"أنتِ تنتمين ل"سياتل

834
00:40:44,130 --> 00:40:45,531
.تنقذين الأرواح

835
00:40:46,052 --> 00:40:47,256
.الآن، عودي للمنزل

836
00:40:47,256 --> 00:40:49,088


837
00:40:49,474 --> 00:40:51,695


838
00:40:51,963 --> 00:40:54,170


839
00:40:54,500 --> 00:40:57,013


840
00:40:58,884 --> 00:41:01,598
لا أستطيع مواصلة عمل
.(هذا لوحدي، (أريزونا

841
00:41:01,708 --> 00:41:02,995
.لا أستطيع

842
00:41:04,362 --> 00:41:06,839


843
00:41:06,839 --> 00:41:08,133
.انهضي

844
00:41:09,275 --> 00:41:11,326
انهضي من فراشكِ
...اخرجي من هذا ال

845
00:41:11,326 --> 00:41:12,772
.(لو لم يكن لأجلي، فمن أجل (صوفيا

846
00:41:12,772 --> 00:41:14,575
.لأنها فقدت أبًا الليلة الماضية

847
00:41:14,575 --> 00:41:15,948
.وأنا فقدت أعز أصدقائي

848
00:41:15,948 --> 00:41:17,798
.وسأكون ملعونة لو خسرتكِ أيضا

849
00:41:17,798 --> 00:41:19,243
اخرج من هذا؟

850
00:41:19,645 --> 00:41:21,166
اخرج من هذا؟

851
00:41:21,832 --> 00:41:23,498


852
00:41:24,184 --> 00:41:25,133


853
00:41:25,133 --> 00:41:26,847
كيف يفترض بي
أن اخرج من هذا

854
00:41:26,847 --> 00:41:28,993
وأنتِ قمتِ بقطع ساقي؟

855
00:41:29,171 --> 00:41:31,560


856
00:41:31,593 --> 00:41:33,974


857
00:41:33,974 --> 00:41:36,591


858
00:41:36,591 --> 00:41:39,429


859
00:41:39,569 --> 00:41:42,510
<font color="#3399CC">.أنت في الحقيقة لا تتوقف أبدا عن الشعور بالخسارة</font>

860
00:41:42,614 --> 00:41:46,187
!جميعا ... تشيز

861
00:41:46,187 --> 00:41:47,712
.تشيز

862
00:41:48,962 --> 00:41:49,670
.لم يحدث شيء

863
00:41:49,670 --> 00:41:51,564
.هيا، أظنه على وضع الفيديو

864
00:41:51,910 --> 00:41:52,631
هل علي الذهاب إلى هناك؟

865
00:41:52,631 --> 00:41:53,856
.كلا، اعطيها ثانية فقط

866
00:41:53,856 --> 00:41:55,567
...حسنا, كلا، إنه
.أنا أضعط على الرز

867
00:41:55,567 --> 00:41:57,499
.إنه فقط... إنه لا يفعل أي شيء

868
00:41:58,315 --> 00:41:59,050
...ربما هي معطلة

869
00:41:59,050 --> 00:42:00,297
.سآخذ مكانك

870
00:42:00,297 --> 00:42:01,207
.كلا، كلا، كلا، كلا

871
00:42:01,207 --> 00:42:02,541
...لا أحتاج مساعدتك، لا أحتاج

872
00:42:02,541 --> 00:42:04,182
.(لدينا طفل مشترك، (روبينز

873
00:42:04,182 --> 00:42:05,934
.لذا، فأنت عالقة معي ومع مساعدتي

874
00:42:06,067 --> 00:42:08,366
<font color="#3399CC">.إنه مايجعل الأمور حلوة ومرة</font>

875
00:42:08,929 --> 00:42:11,586
<font color="#3399CC">...نحن ندع القليل من أنفسنا خلفنا</font>

876
00:42:11,586 --> 00:42:13,135
<font color="#3399CC">...تذكارات صغيرة</font>

877
00:42:13,333 --> 00:42:15,227
<font color="#3399CC">،الكثير من الذكريات</font>

878
00:42:15,835 --> 00:42:18,491
<font color="#3399CC">...والصور، والخردوات</font>

879
00:42:19,796 --> 00:42:21,113
.تمكنت منها

880
00:42:21,557 --> 00:42:23,407
<font color="#3399CC">أشياء ليتم تذكرنا بها</font>

881
00:42:24,174 --> 00:42:25,725
<font color="#3399CC">.حتى بعد أن نموت</font>

882
00:42:26,347 --> 00:42:30,016
مارك سلون
1968 - 2012

883
00:42:30,347 --> 00:42:35,016
<font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة

