1
00:00:18,161 --> 00:00:19,149
.أنتظر

2
00:00:19,315 --> 00:00:20,726
..."سابقاً في "مرتبط

3
00:00:20,894 --> 00:00:25,864
(ذهب (كالفين نوربورغ) و (آدلين دانفيرس) بالطائرة من (نيويورك
.إلى (لوس أنجيلوس) منذُ ثلاث أسابيع. الوقت الزمني يتناسب

4
00:00:26,043 --> 00:00:28,153
.(ابنتي بحوزة (كالفين نوربورغ

5
00:00:28,262 --> 00:00:33,583
،أعلم أنكِ تعرفين كم يقدر إبني ما تفعلينه
.لكن أريدكِ أن تعلمي، أنا أقدر ذلك أيضاً

6
00:00:35,905 --> 00:00:37,878
مهمتك هي قتل الـ 36

7
00:00:37,913 --> 00:00:41,558
.لو انحرفت عن تلك الخطة، فأنت بكل بساطة قاتل كافر

8
00:00:41,592 --> 00:00:43,063
!لا

9
00:00:43,098 --> 00:00:45,656
.(هناك طفل آخر كان يعمل معه الـ (تلير) في (نيويورك

10
00:00:45,708 --> 00:00:46,878
.(اسمه هو (جيك بوم

11
00:00:46,912 --> 00:00:48,985
.تخيل لو كان لدينا اثنان منهم

12
00:00:49,020 --> 00:00:50,926
.التقدم سيكون هائل

13
00:00:50,960 --> 00:00:52,900
.ذلك سوف يختصر نصف الوقت

14
00:00:52,934 --> 00:00:56,780
.هذا رقم هاتفي الجديد
.أرجوك، لا تخبر أحد

15
00:00:56,815 --> 00:00:58,454
.كان عليك أن ترى (جيك) اليوم

16
00:00:58,488 --> 00:01:00,511
.الصف بأكمله يعتقد أنه رائع

17
00:01:00,545 --> 00:01:02,133
.وكنا نتواعد، لحوالي، أربع ساعات

18
00:01:03,272 --> 00:01:06,366
.المس ابني، وأقسم بالله أنني سوف أقتلك

19
00:01:06,400 --> 00:01:07,737
.(الآن أريد استعادة (أميليا

20
00:01:07,789 --> 00:01:10,246
...(لو حدث شيء لي أو لـ (أميليا

21
00:01:10,297 --> 00:01:14,094
.أي شيء... أعدك، (جيك) سيختفي

22
00:01:14,145 --> 00:01:16,101
ماذا قال (كالفين)؟
ماذا أخبرك؟

23
00:01:18,059 --> 00:01:19,581
.لم يأتي

24
00:01:47,717 --> 00:01:51,395
.البشر متماثلين للإرتباط ببعضهم

25
00:01:52,735 --> 00:01:56,045
.كل فرد منا يعادل الآخر كيميائياً

26
00:01:57,135 --> 00:02:00,428
.نقوم بإنتاج هرمونات مرفقة تقوم بإنشاء الإلفة

27
00:02:00,480 --> 00:02:05,330
،نبني جسور عصبية تربطنا ببعضنا

28
00:02:05,365 --> 00:02:06,618
.دماغ لدماغ

29
00:02:07,840 --> 00:02:08,792
...قلب لقلب

30
00:02:10,718 --> 00:02:12,054
.توقف المطر أخيراً

31
00:02:12,088 --> 00:02:13,610
.أجل

32
00:02:13,645 --> 00:02:16,621
.فات الأون، لقد أبقاني مستيقظة طوال الليل

33
00:02:16,656 --> 00:02:19,247
.ربما هذا سيساعد

34
00:02:19,281 --> 00:02:21,136
.شكراً

35
00:02:21,172 --> 00:02:24,767
.هذه الروابط، عندما تتشكل، لا تنكسر

36
00:02:26,023 --> 00:02:28,782
.مرحباً -
.(مرحباً، (جيك -

37
00:02:28,817 --> 00:02:30,455
.أنظر لنفسك، قمت بتمشيط شعرك

38
00:02:30,489 --> 00:02:33,498
،يا صاحبي، ليس عندك مدرسة اليوم
.يمكنك العودة للنوم

39
00:02:33,534 --> 00:02:35,739
.لا، سوف يذهب ويلعب مع بقية الأولاد -
يلعب؟ -

40
00:02:35,759 --> 00:02:39,754
،أجل، والدة (سوليلل) اتصلت ليلة أمس
.وقامت بدعوته لأول مرة كي يلعب مع الأولاد

41
00:02:39,774 --> 00:02:41,729
!رائع

42
00:02:41,763 --> 00:02:44,238
.يمكن لـ (جيك) أن يمرح، ونحن سنملك الوقت كي نخطط

43
00:02:44,272 --> 00:02:45,960
.بالمناسبة، نحن بحاجة لخطة

44
00:02:45,996 --> 00:02:48,888
.سوف أقوم بتسخين الفطائر

45
00:02:48,923 --> 00:02:50,595
.استمتع

46
00:02:50,629 --> 00:02:53,103
.سوف أرتدي ثيابي

47
00:02:53,138 --> 00:02:56,984
.يا صاحبي، لم أكن أضحك على شعرك
.أعتقد أنك تبدو رائعاً

48
00:03:23,180 --> 00:03:24,952
أتعلمين ماذا؟

49
00:03:24,988 --> 00:03:27,796
لما لا نخرج ونفطر هذا الصباح؟

50
00:03:32,097 --> 00:03:39,004
أتعلم، لقد استيقظت في منتصف الليل البارحة
.واعتقدت أنها بجانبي

51
00:03:39,039 --> 00:03:45,193
،أميليا)... كانت تعاني من مشاكل في النوم)
.لذا كانت تطلب مني أن أرقد بجانبها حتى تنام

52
00:03:45,227 --> 00:03:48,287
،أغلب الليالي كنت أشعر بتعب شديد
،فينتهي الأمر بي بالنوم في سريرها

53
00:03:48,323 --> 00:03:52,386
...ثم استيقظ في منصف الليل، وأجد قدمها على بطني، و

54
00:03:52,420 --> 00:03:58,608
،كنت أنظر إليها... وجهها الجميل
.وأقول، أنا أكثر الناس حظّاً في العالم

55
00:04:01,370 --> 00:04:04,998
.لم أقم بهذا منذ أكثر من 1100 يوم

56
00:04:07,777 --> 00:04:10,786
.1100 -
.أعلم -

57
00:04:12,160 --> 00:04:15,220
...إذاً

58
00:04:15,254 --> 00:04:17,343
.ساعدني

59
00:04:35,945 --> 00:04:38,219
.أعطني أرباع

60
00:04:39,509 --> 00:04:48,423
،)أنظري... فور أن نوصل (جيك)، سنذهب إلى (بريك واير
وسنبدأ بمحاولة البحث عن عنوان مُحتمل، حسناً؟

61
00:04:57,307 --> 00:05:03,110
.أنت تحصل على مجموع رائع، أيها الصغير

62
00:05:03,128 --> 00:05:05,384
.يا صاحبي

63
00:05:05,419 --> 00:05:08,095
.جيك)، هيا، علينا الذهاب، يا عزيزي)

64
00:05:15,489 --> 00:05:18,165
.إنه أنا. أحزر ماذا أفعل

65
00:05:18,183 --> 00:05:22,146
أراقب الفتى ذو الشعر المجعد
.ووالده يدخلون سيارة

66
00:05:22,181 --> 00:05:24,154
.(مارتين) و (جيك بوم)

67
00:05:24,188 --> 00:05:25,709
...حسنٌ

68
00:05:25,744 --> 00:05:28,051
.اتبعهم، اكتشف أين يعيشون

69
00:05:28,085 --> 00:05:31,713
.سأتولى ذلك

70
00:05:42,003 --> 00:05:43,318
!(أبتاه (ستيبان

71
00:05:43,754 --> 00:05:47,571
.أبتاه (سان فيليبو)، انتهيت للتو من الجري. اليوم عطلة

72
00:05:47,876 --> 00:05:49,047
،في الحقيقة

73
00:05:49,242 --> 00:05:51,186
.الأب (رينوسو) مريض

74
00:05:51,921 --> 00:05:54,608
هل تمانع من أن تستمع لإعترافات الصباح؟

75
00:05:56,133 --> 00:05:57,709
.سوف أنظف نفسي أولاً -
.شكراً لك -

76
00:05:59,073 --> 00:06:03,254
.ربما هذا المساء أيضاً، لأنني لا أعلم ماذا سيحدث

77
00:06:17,548 --> 00:06:19,354
.جيك)، تشبث)

78
00:06:21,195 --> 00:06:22,916
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
.السيارة الزرقاء التي خلفنا -

79
00:06:22,952 --> 00:06:24,924
.إنها تتبعنا منذ أن غادرنا المطعم

80
00:06:24,959 --> 00:06:26,746
حسنٌ، إذاً ماذا سنفعل؟

81
00:06:26,765 --> 00:06:27,750
.هذا

82
00:06:41,635 --> 00:06:45,281
.ابقي هنا. لا تتحركي

83
00:06:45,316 --> 00:06:46,954
انخفض، (جيك). حسناً؟؟

84
00:07:01,893 --> 00:07:03,063
لماذا تتبعني؟

85
00:07:03,098 --> 00:07:04,518
.اخرج من السيارة

86
00:07:04,553 --> 00:07:06,492
!اخرج من السيارة

87
00:07:06,527 --> 00:07:07,562
لماذا تتبعني؟

88
00:07:07,581 --> 00:07:08,566
!أنت مجنون، يا رجل

89
00:07:09,789 --> 00:07:11,092
لصالح من تعمل؟

90
00:07:11,127 --> 00:07:12,463
...من

91
00:07:14,472 --> 00:07:16,445
.إنه يهرب الآن

92
00:07:16,480 --> 00:07:18,068
!نحتاج للدعم في طابق الكراج الثالث

93
00:07:18,102 --> 00:07:20,292
!أكرر، طابق الكراج الثالث

94
00:07:20,327 --> 00:07:23,471
.كنت محق.. كنا ملاحقين

95
00:07:29,851 --> 00:07:34,024
<font color="Green">تــمــت الــتــرجــمــة بــواســطــة</font>
<font color="orange">elking & MeTaL HeaD</font>

96
00:07:59,733 --> 00:08:02,190
.نحن بخير... لا أعتقد أننا لوحقنا

97
00:08:02,208 --> 00:08:03,730
.ليس بالطريقة التي كنت تقود بها

98
00:08:03,764 --> 00:08:05,385
.قيادة جيدة، بالمناسبة

99
00:08:07,762 --> 00:08:09,985
!لقد تأخرتم. هيا

100
00:08:10,020 --> 00:08:12,896
.(مرحباً. (بيث فريدمان). والدة (سوليلل -
.مرحباً -

101
00:08:12,915 --> 00:08:15,205
.(مارتين بيشوب) -
.سمعتُ الكثير عنك -

102
00:08:15,239 --> 00:08:17,847
.شكرا لإستقبالك (جيك) لهذا اليوم

103
00:08:17,883 --> 00:08:20,775
.من دواعي سرورنا. هذا الإثنان، هم كالشوكة والمعلقة

104
00:08:20,809 --> 00:08:22,765
.أعتقد أن الأولاد يريدون صنع الكعك

105
00:08:22,784 --> 00:08:24,873
.(هذا والدي، جد (سوليلل

106
00:08:24,908 --> 00:08:25,943
.مرحباً -
.(مارتين بيشوب) -

107
00:08:25,962 --> 00:08:26,947
.(أنا (كارل

108
00:08:26,966 --> 00:08:27,968
.(هؤلام هم والدا (جيك

109
00:08:27,969 --> 00:08:29,472
...في الحقيقة، نحن

110
00:08:29,508 --> 00:08:31,815
...هذا رقم هاتفي، في حال

111
00:08:31,850 --> 00:08:34,241
.سوف نأتي لأخذه لاحقاً، لو كان يناسبكم ذلك

112
00:08:34,275 --> 00:08:35,478
.لا تقلقوا على شيء

113
00:08:35,496 --> 00:08:36,950
.سوف يكونوا بخير

114
00:08:36,985 --> 00:08:39,091
.إنهم كالشوكة والمعلقة

115
00:08:39,126 --> 00:08:40,463
.نراكم بعد بضعة ساعات -
.شكراً لكم -

116
00:08:40,497 --> 00:08:42,503
.وداعاً. شكراً لكم -
.(وداعاً (جيك -

117
00:09:09,771 --> 00:09:12,399
متى كانت آخر مرة اعترفت فيها؟

118
00:09:12,401 --> 00:09:15,257
.فترة طويلة، أبتاه

119
00:09:15,258 --> 00:09:17,664
.اعترف أمام الله، بني

120
00:09:20,309 --> 00:09:23,119
.لغتي الإسبانية ليست جيدة -
.حسناً -

121
00:09:23,153 --> 00:09:28,688
،أنا في مهمة، لكن كل خطوة تُربكني أكثر

122
00:09:28,724 --> 00:09:30,144
.وتجلب المزيد من الشك

123
00:09:30,179 --> 00:09:34,325
.أتمنى أن يساعدني سلام الغفران في مساري

124
00:09:34,360 --> 00:09:36,868
.أخشى أنني لا أفهم

125
00:09:36,886 --> 00:09:38,507
.سوف أشرح

126
00:09:38,542 --> 00:09:43,693
.لكن أولاً، أقسم أنك مُلتزم بالختم المقدس للإعتراف

127
00:09:43,728 --> 00:09:45,199
.بالطبع

128
00:09:45,233 --> 00:09:50,015
إن كسرت ذلك القفل، فأنت معرض للعزلة
.والإنفصال النهائي عن الله

129
00:09:50,051 --> 00:09:52,776
.هذا تعهدي، أجل

130
00:09:52,811 --> 00:09:54,314
.جيد

131
00:09:58,465 --> 00:10:00,839
.لقد ارتكبتُ خطيئة بشرية

132
00:10:01,961 --> 00:10:05,472
وما تلك الخطيئة، يا بني؟

133
00:10:08,702 --> 00:10:11,276
.جريمة قتل

134
00:10:16,564 --> 00:10:19,958
هجوم على مستشفى في (سوريا)، هل يوجد تأكيد؟ -
.تم تأكيده على قناة الجزيرة -

135
00:10:19,993 --> 00:10:21,697
.جسنٌ، جيد. قم بعرض الخبر مباشرةً

136
00:10:21,716 --> 00:10:23,053
.هناك الكثير لفعله هنا

137
00:10:23,087 --> 00:10:25,043
(هل هناك فرصة لحصول (مارتين بيشوب
على خط ثانوي حصري؟

138
00:10:25,062 --> 00:10:28,574
.ماذا عن فضح أمر (كالفين نوربورغ) الذي قد يقود لأتهمات جنائية

139
00:10:28,608 --> 00:10:31,584
.تابع -
.(لدينا دليل على خطفه لإبنة (لوسي)، (أميليا -

140
00:10:31,619 --> 00:10:32,922
لما قد يفعل ذلك؟

141
00:10:32,958 --> 00:10:35,716
لأنه مختل. إنه يقوم بإجراء التجارب
.عليها وكأنها حقل تجارب

142
00:10:35,750 --> 00:10:38,610
المعذرة؟ -
تريفور)، أولادنا مختلفون، حسناً؟) -

143
00:10:38,645 --> 00:10:40,618
.أدمغة (جيك) و (أميليا) متميزين

144
00:10:40,652 --> 00:10:42,625
.إنهم مرتبطون بأشياء عبر الأرقام، الأنماط، النسب

145
00:10:42,659 --> 00:10:48,395
.عثر عليها، وخطفها، ويجري أبحاثاً عليها، يُخطط عقلها

146
00:10:48,430 --> 00:10:50,803
يبدو هذا جنونياً. تعلمون ذلك، صحيح؟

147
00:10:50,822 --> 00:10:52,410
.أجل -
.أجل -

148
00:10:52,445 --> 00:10:54,835
ماذا لم تخبرني ايضاً؟

149
00:10:55,957 --> 00:10:57,930
.(إنه يعرف بأمر (جيك

150
00:10:57,965 --> 00:10:59,503
ماذا؟

151
00:10:59,521 --> 00:11:02,028
.يعلم أنني والده

152
00:11:02,063 --> 00:11:03,483
.يعلم أنني هارب

153
00:11:03,518 --> 00:11:05,189
كيف تعلم ذلك؟

154
00:11:05,208 --> 00:11:06,361
.لأنه هو أخبرني

155
00:11:06,379 --> 00:11:08,000
متى؟

156
00:11:08,034 --> 00:11:10,727
ليلة أمس في ساحة التدرب
.على إطلاق الرصاص

157
00:11:10,761 --> 00:11:12,850
.لقد قلت أنه لم يظهر

158
00:11:14,056 --> 00:11:15,894
.كذبت

159
00:11:15,913 --> 00:11:18,254
.أجل، كذبت. أنا آسف

160
00:11:18,288 --> 00:11:19,575
.أجل، كذبت

161
00:11:19,594 --> 00:11:20,930
.لقد كذب

162
00:11:20,965 --> 00:11:21,933
.كذبت

163
00:11:21,969 --> 00:11:23,355
.امنحني لحظة

164
00:11:23,391 --> 00:11:25,614
.لوسي)، (لوسي)، الأمر ليس كما تظنين)

165
00:11:25,649 --> 00:11:26,786
.لوسي، توقفي

166
00:11:28,492 --> 00:11:31,218
.كنت أحمي إبني

167
00:11:31,253 --> 00:11:34,430
.رائع، يسرني أن هذا يتناسب معك
.أنا... ليس كثيراً

168
00:11:34,464 --> 00:11:37,072
كالفين) هدد (جيك)، حسناً؟)

169
00:11:37,107 --> 00:11:39,581
.هدد إبني بوجهي

170
00:11:39,617 --> 00:11:41,087
هل تفهمين ما أقوله؟

171
00:11:41,122 --> 00:11:45,168
...اسمع، مارتين. حقيقة أو كذب
.الأمر إحدى هاتين الحالتين

172
00:11:45,186 --> 00:11:47,359
.أنا آسف لأنني كذبت عليكِ

173
00:11:48,649 --> 00:11:50,320
.كنتُ خائف

174
00:11:50,355 --> 00:11:54,033
.حسنٌ، أنا خائف

175
00:11:56,561 --> 00:11:59,771
.ربما هذه هي الحقيقة، لا أعلم

176
00:12:04,907 --> 00:12:11,931
.لا أعرف كثيرا كيف أتعامل مع هذه الأمور -
.ولا أنا، لكنني اعتقدت أنه لدي شريك -

177
00:12:11,951 --> 00:12:14,575
.لكن لا اعتقد أنني أحتاج لشريك بعد الآن لأكن صريحة

178
00:12:14,610 --> 00:12:19,124
هل حقاً تعتقدين أن يوم تقابلنا على رصيف الميناء
كان مجرد حظ أعمى؟

179
00:12:19,143 --> 00:12:21,233
.لأنه لم يكن كذلك

180
00:12:21,268 --> 00:12:22,738
.جيك) قادني إليكِ)

181
00:12:22,774 --> 00:12:24,645
...لأنه يريد

182
00:12:24,664 --> 00:12:30,768
،)يحتاجني لأن أساعدكِ بالعثور على (أميليا
.(لكن أفضل طريقة لفعل ذلك هي عن طريق (جيك

183
00:12:30,803 --> 00:12:34,481
.لكن علينا فعل ذلك بتوقيته، على حسب جدوله

184
00:12:34,516 --> 00:12:37,710
.لكن إن كنتِ حقاً تريدين فعل هذا، فأنا معكِ

185
00:12:37,744 --> 00:12:40,888
،)سأساعدكِ بإيجاد (كالفين نوربورغ
.(وسوف نستعيد (أميليا

186
00:12:40,923 --> 00:12:42,711
.أعدكِ، لا مزيد من الأكاذيب

187
00:12:45,858 --> 00:12:47,612
.حسناً

188
00:12:48,701 --> 00:12:50,840
.حسناً

189
00:13:23,544 --> 00:13:29,815
،معلقتي طعام، صودا الخبز، بودرة الشوكولا
.قطع الشوكولا، رقائق الشوكولا

190
00:13:29,851 --> 00:13:31,555
هل تحب الشوكولا؟

191
00:13:33,112 --> 00:13:34,415
.سوف تحبها الآن

192
00:13:36,909 --> 00:13:39,216
.رائحتها شهية

193
00:13:39,251 --> 00:13:40,856
.مرحباً جدي

194
00:13:40,891 --> 00:13:43,532
.سوف أذوقها

195
00:13:43,567 --> 00:13:45,271
...هذه لي، أحل، إنها كذلك -
!لا، لا، توقف، توقف -

196
00:14:20,619 --> 00:14:22,926
.لقد علمت أنك ستعثر عليّ

197
00:14:32,913 --> 00:14:37,729
.8877

198
00:14:37,764 --> 00:14:39,770
.حسنٌ، سأكون هناك

199
00:14:49,858 --> 00:14:52,366
هل كنتِ تتحدثين مع أحد؟

200
00:14:52,401 --> 00:14:55,996
...لا، كنتُ فقط

201
00:14:57,252 --> 00:14:58,389
ماذا، ما المشكلة؟

202
00:14:58,423 --> 00:15:02,068
.معدتي تؤلمني بشدة

203
00:15:02,103 --> 00:15:04,159
.حسنٌ، سوف تكونين بخير

204
00:15:04,194 --> 00:15:06,734
.هنا -
.إنها تؤلمني، تؤلمني -

205
00:15:07,907 --> 00:15:09,964
.اشربي بعض الماء

206
00:15:14,732 --> 00:15:16,603
.(أميليا)، (أميليا)

207
00:15:16,623 --> 00:15:18,294
هل أنتِ بخير؟

208
00:15:18,328 --> 00:15:19,498
.(أميليا)

209
00:15:22,429 --> 00:15:23,398
هل تذكرين اسمكِ؟

210
00:15:23,433 --> 00:15:24,402
(آدلين)

211
00:15:24,437 --> 00:15:25,406
آدلين) ماذا؟)

212
00:15:25,440 --> 00:15:26,577
.(دينفيرس) -
.جيد -

213
00:15:26,611 --> 00:15:31,160
،كما قلنا. لا تعطيهم أي معلومات أو عنواين
.ولا أي أسم آخر

214
00:15:31,178 --> 00:15:32,431
آدلين دينفيرس)؟)

215
00:15:32,466 --> 00:15:33,468
.أجل، هنا

216
00:15:35,528 --> 00:15:37,199
.إنها مريضة

217
00:15:37,233 --> 00:15:38,788
.أخشى أنها قد تكون الزائدة الدودية

218
00:15:38,823 --> 00:15:44,375
.من الواضح أنها تتأمل بشدة
.سوف نتفقد أمرها حالاً

219
00:15:44,393 --> 00:15:45,879
الآن، ماذا عن ساقك؟

220
00:15:45,898 --> 00:15:48,071
.لقد سقطت، ليس هناك ألم

221
00:15:48,106 --> 00:15:52,570
جولي)، افحصي هذهِ الفتاة... من المحتمل)
أن يكون التهاب بالزائدة الدودية

222
00:15:52,590 --> 00:15:54,796
.وأنا سآخذ هذا المحترم لإجراء فحص بالأشعة السينية

223
00:15:54,848 --> 00:15:56,770
.ركبتك سوف تشكرني في يوم من الأيام -
.لكنني مسؤول عنها -

224
00:15:56,805 --> 00:15:58,141
.لقد قمت بعملك، أحضرتنا إلينا

225
00:15:58,193 --> 00:15:59,614
.الآن دعنا نهتم بك

226
00:15:59,649 --> 00:16:02,876
.لا، لكن ليس من المفترض علي أن أتركها -
.لن يتم التهرب من العلاج على رقابتي -

227
00:16:02,910 --> 00:16:05,836
.آدلين سوف أكون في الأسفل. أعلميني بما سيحدث

228
00:16:05,888 --> 00:16:07,894
.إلى اليسار، هناك

229
00:16:11,107 --> 00:16:15,873
لا أفهم، ما هي المهمة المُتكفل بها
التي تتعلق بخطئية بشرية؟

230
00:16:15,925 --> 00:16:18,048
.أنا أخلص العالم من أشخاص مزيفين

231
00:16:18,099 --> 00:16:20,105
أشخاص مزيفين؟

232
00:16:20,140 --> 00:16:21,945
لأُعيد العالم إلى الخالق

233
00:16:21,980 --> 00:16:27,632
،هناك 36 روح في هذا العالم، أبتاه
.يعتبرون أنفسهم خلف الله

234
00:16:27,667 --> 00:16:31,647
.هم الذين يجب أن يموتوا

235
00:16:31,681 --> 00:16:33,219
.بعضهم مات بالفعل

236
00:16:33,237 --> 00:16:35,493
على يديك؟

237
00:16:35,529 --> 00:16:37,953
.أجل

238
00:16:40,129 --> 00:16:41,800
.وسيكون هناك المزيد

239
00:16:41,852 --> 00:16:44,861
.يمكنك التوقف، عليك التوقف، بني

240
00:16:44,896 --> 00:16:49,110
.لا، لا يجب علي ذلك، لا يمكنني

241
00:16:49,128 --> 00:16:52,673
،إن كنت متأكد من أن طريقك هذا صحيح
إذاً لماذا أتيت إلي؟

242
00:16:52,725 --> 00:16:55,902
.كوني عبداً لله، فأنا أعلم ما يجب علي فعله

243
00:16:55,936 --> 00:17:00,201
.كرجل، الأمر يؤلم

244
00:17:01,842 --> 00:17:04,500
أسعى للسلام والقوة التي لا يستطيع
.منحي إياها سوى الله

245
00:17:04,518 --> 00:17:06,774
.تريد السلام، إذاً توقف عمّا تفعله

246
00:17:06,809 --> 00:17:13,131
لا، لا استطيع التوقف حتى يتم التخلص من الـ 36
.ويعود العالم لوضعه الصحيح

247
00:17:13,166 --> 00:17:15,004
لما هذا الأمر واقع عليك؟

248
00:17:19,255 --> 00:17:22,298
.لأنني واحد منهم

249
00:17:22,332 --> 00:17:24,522
.أنا واحد من الـ 36

250
00:17:28,956 --> 00:17:30,962
ماذا تريد مني؟

251
00:17:30,998 --> 00:17:35,312
.الغفران، حتى أتابع مساري

252
00:17:40,332 --> 00:17:42,756
أبتاه، هل أنت هناك؟

253
00:17:44,245 --> 00:17:46,218
.المغفرة تأتي عبر المسامحة

254
00:17:46,252 --> 00:17:48,694
.لا استطيع مسامحتك، بني

255
00:17:54,951 --> 00:17:57,091
.أبتاه، أرجوك

256
00:17:57,126 --> 00:17:59,265
.أنا مؤمن بالله، مثلك بالضبط

257
00:17:59,300 --> 00:18:01,106
.أنت قاتل

258
00:18:05,339 --> 00:18:09,837
،حاول أن تعثر على شيء عن عائلته
.أي شيء من ماضيه

259
00:18:09,855 --> 00:18:12,982
أجريت بحث عن اسمه في كل
،قاعدة بيانات على الشبكة

260
00:18:13,017 --> 00:18:14,872
.وعثرت على شيء جديد للتو

261
00:18:16,362 --> 00:18:23,386
(المتقاعدة منذ مدة (فرانسيس نوربورغ
...لديها ولدان... (ويليام) و

262
00:18:23,404 --> 00:18:24,440
.(كالفين)

263
00:18:24,492 --> 00:18:30,462
...(إنها تعمل في منشأة فحص أدمغة خاصة في (بيفرلي هيلز

264
00:18:30,514 --> 00:18:32,855
.(مؤسسة (جريبر

265
00:18:32,889 --> 00:18:38,942
.منشأة خاصة مختصة بعلاج ودراسة الأدمغة

266
00:18:38,961 --> 00:18:42,305
.أنظروا لأسم المانح

267
00:18:44,598 --> 00:18:45,567
.سأحضر السيارة

268
00:18:45,602 --> 00:18:46,688
.جميل

269
00:18:51,708 --> 00:18:55,051
.تابعي لسير نحو اليمين

270
00:18:58,231 --> 00:19:00,287
.حسناً

271
00:19:02,129 --> 00:19:04,035
.جربي 8877

272
00:19:06,060 --> 00:19:07,881
كيف عرفت؟

273
00:19:07,900 --> 00:19:11,060
.(هذا الصباح... الميكروويف، ما قام به (جيك -
.رائع -

274
00:19:13,169 --> 00:19:15,175
.أنتظري

275
00:19:18,722 --> 00:19:20,527
.(تلك هي، والدة (كالفين

276
00:19:22,403 --> 00:19:25,663
.حسناً، انفعل ذلك، لنذهب و نواجهها -
.أنتظري -

277
00:19:25,715 --> 00:19:28,758
.أمهليني لحظة أريد تجربة شيءً ما
. سأعود علي الفور

278
00:19:43,513 --> 00:19:46,505
يوم جميل، اليس كذلك؟

279
00:19:46,909 --> 00:19:51,340
.لهذا السبب أخترنا هذا المكان
.الشمس مشرقة 300 يوم في العام

280
00:19:54,585 --> 00:19:56,173
..أيمكنني سؤالك

281
00:19:56,208 --> 00:19:58,983
هل لديك أحد في المنشأة؟

282
00:20:00,174 --> 00:20:02,464
..زوجتي..أنها

283
00:20:04,590 --> 00:20:08,202
.لم أقصد التطفل -
.لا بأس بذلك -

284
00:20:08,236 --> 00:20:10,710
.تحدثي عن ذلك يريح بالي

285
00:20:10,745 --> 00:20:14,608
.لقد مرّت بحادث تزلج تقريباً منذ عام

286
00:20:16,466 --> 00:20:19,405
كيف أستقبلت الخبر؟

287
00:20:20,280 --> 00:20:24,828
.سأظل منتظر تحسن حالتها -
.نعم -

288
00:20:24,846 --> 00:20:29,813
.أبني (ويليام) لقد مر بحادث سيارة منذ أربع سنوات

289
00:20:29,847 --> 00:20:34,079
.السيارة غرقت بالماء -
.أنا أسف جداً -

290
00:20:34,131 --> 00:20:36,002
تشخيصه الرسمي هوَ

291
00:20:36,037 --> 00:20:40,603
"تلف شديد في الدماغ"
.لكنّي لا أصدق هذا

292
00:20:40,654 --> 00:20:44,901
أنّه يسمعني، أعرف ذلك

293
00:20:46,876 --> 00:20:49,049
.فقدت تقريباً أثنين من أبنائي ذلك اليوم

294
00:20:49,084 --> 00:20:51,926
الديكِ أبن أخر؟ -
.نعم لدي -

295
00:20:51,945 --> 00:20:56,828
.الأخ الأكبر لـ(ويليام) كان يقود السيارة
. لقد أخرج (ويليام) من السيارة إلي خارج الماء

296
00:20:56,880 --> 00:21:01,429
.للأسف توفي بعد خمس دقائق
.الأضرار كانت نالت منه

297
00:21:01,463 --> 00:21:05,376
،سخرية القدر هيَ، أن أبني
.كان يقوم بأبحاث عن الدماغ

298
00:21:05,411 --> 00:21:07,082
حقاً؟

299
00:21:07,117 --> 00:21:11,766
منذ وقوع الحادثة، تركيزه قد تغير

300
00:21:11,801 --> 00:21:14,593
.أؤمن بأنّ حالته ستتقدم

301
00:21:17,036 --> 00:21:20,230
.ربما تستعيد زوجتك يوماً ما

302
00:21:22,054 --> 00:21:24,907
.سررت بمعرفتك

303
00:21:34,517 --> 00:21:37,057
.لا، لقد نفذت الأغلفة

304
00:21:38,062 --> 00:21:42,209
،شاهدت برنامج صنع الكعك ولا يقدموها
.بدون غلاف

305
00:22:41,337 --> 00:22:45,551
7،7،8،8

306
00:23:27,019 --> 00:23:28,942
إذن، ماذا عرفت؟

307
00:23:28,976 --> 00:23:30,882
،الشاب الذي يرقد علي الكرسي المتحرك
.(هوَ شقيق (كالفين

308
00:23:30,917 --> 00:23:32,354
ويليام)؟) -
.نعم -

309
00:23:32,388 --> 00:23:35,197
.تمت أصابته جراء حداث سيارة
.كالفين) كان يقود)

310
00:23:35,233 --> 00:23:38,075
.هذا يوضح لنا سبب التبرع الكبير لتلك للمنشأة

311
00:23:38,110 --> 00:23:41,287
.هذا يوضح الكثير من الأشياء
.كدراسة (كافين) علي أدمغة الناس

312
00:23:41,305 --> 00:23:43,970
.أنّه يحاول إيجاد علاج لأخيه

313
00:23:44,800 --> 00:23:46,806
.لنري

314
00:23:46,825 --> 00:23:48,814
.نعم

315
00:23:48,832 --> 00:23:53,431
.(السيد (بيشوب) معك  (كارل
.(جد (سوليل

316
00:23:53,465 --> 00:23:57,278
،جيك) ترك المنزل)
.وعلي ما يبدو قد هرب

317
00:23:57,313 --> 00:23:59,485
ماذا تعني، بأنّه هرب؟

318
00:23:59,520 --> 00:24:03,334
.هوَ و ..(سوليل) كانوا بالمطبخ يعدّون الكعك

319
00:24:03,368 --> 00:24:06,428
.كنت بالغرفة الأخري، و بعدها علمت بهروبه

320
00:24:06,480 --> 00:24:08,436
.أنا...أنا أسف

321
00:24:08,487 --> 00:24:11,781
.الأمر حدث بسرعة
...و كنت سأطلب الشرطة

322
00:24:11,833 --> 00:24:14,741
.أرجوك لا تُبلغ الشرطة
.سآتي لك حالاً

323
00:24:14,759 --> 00:24:17,551
،(جيك) هام بعيداً عن منزل (فريدمان)
. يجب أن أذهب

324
00:24:17,586 --> 00:24:19,978
.لا، حسناً
ما يجب أن أفعل؟

325
00:24:20,029 --> 00:24:22,369
.سآخذ سيارة أجرة
. و أنتِ خذي السيارة

326
00:24:22,405 --> 00:24:23,942
.أبقي هنا، و حاولي معرفة شيء

327
00:24:23,960 --> 00:24:27,890
.(سأعود إليكِ حالما أعثر علي (جيك -
.حسناً -

328
00:24:32,876 --> 00:24:34,547
ماذا تعني، بأنها خرجت بمفردها؟

329
00:24:34,582 --> 00:24:36,555
.كان عليك مراقبة كل حركة تخطوها

330
00:24:36,589 --> 00:24:40,301
!أنّي لك أن تكون بهذا الغباء؟
.أنا بطريقي إليك

331
00:24:47,748 --> 00:24:52,629
،عندما تطلعت لعينيه شعرت
. و كأنّي رأيت الشيطان بعينه

332
00:24:53,598 --> 00:24:55,452
"بادري استيبان"

333
00:24:55,661 --> 00:25:00,211
ربما هذا الرجل يعاني من الوهم

334
00:25:00,684 --> 00:25:02,655
.كان يقول الحقيقية

335
00:25:03,261 --> 00:25:06,361
.لقد قتله. و لديه خطط ليقتل ثانيةً
.أعرف هذا من صميم روحي

336
00:25:10,564 --> 00:25:11,776
ماذا أفعل. يا أبتاه؟

337
00:25:11,941 --> 00:25:14,298
.قانون الكنيسة واضح جداً حيال ذلك

338
00:25:14,439 --> 00:25:17,999
.تحدي القداسة الطائفية بمثابة جريمة

339
00:25:20,179 --> 00:25:21,788
...لكن يا أبتاه ما الأسوا من

340
00:25:22,259 --> 00:25:25,960
،التراجع عن الإلتزام أو تظل صامتاً
و تسمح للأخرون بخسارة حيواتهم؟

341
00:25:27,741 --> 00:25:31,057
.إذا فعلت ما أخبرتني بهِ

342
00:25:31,361 --> 00:25:35,165
،بالنسبة لك. الأب يمكن ان يعطيك
...نتيجة واحدة فقط

343
00:25:35,631 --> 00:25:38,188
! الحرمان من دخولك الكنيسة

344
00:26:38,131 --> 00:26:41,693
مرحباً -
كالفين)؟) -

345
00:26:41,745 --> 00:26:43,316
.نعم

346
00:26:43,334 --> 00:26:48,334
.(تُحدثك (ليندا) من مؤسسة (غريبير

347
00:26:48,352 --> 00:26:50,391
أهناك مشلكة؟

348
00:26:50,443 --> 00:26:52,867
.لا

349
00:26:52,902 --> 00:26:56,881
.على العكس تماماً
.الأمر يخص أخوك

350
00:26:56,917 --> 00:27:01,431
.لقد تدهورت حالته -
.سأكون هناك حالاً -

351
00:27:10,248 --> 00:27:13,609
!جيك)؟)

352
00:27:13,644 --> 00:27:16,152
.أنا أسف
.أنا أبحث عن أبني

353
00:27:16,204 --> 00:27:18,611
.أنّه بالحادية عشر، شعره مُجعد
هل رأيتيه؟ -   - لا

354
00:28:35,968 --> 00:28:38,830
.نتيجة الأيام
.أدخل العملة المعدنية لتبدء اللعب

355
00:28:41,413 --> 00:28:43,721
.(مرحباُ (كالفين

356
00:28:43,755 --> 00:28:48,654
من أنتِ؟ -
.أنا آسفة -

357
00:28:48,706 --> 00:28:50,411
.(أنا والدة (أميليا

358
00:28:50,446 --> 00:28:53,087
.لم أكن لأفعل ذلك إذا كنت مكانك

359
00:28:53,122 --> 00:28:56,713
.حقنة واحدة من هذهِ و ستوقف قلبه

360
00:28:57,263 --> 00:28:59,947
.أبتعدي عن أخي  -
أين أبنتي؟ -

361
00:28:59,981 --> 00:29:01,334
.أعلم بأن أبنتي بحوزتك

362
00:29:01,370 --> 00:29:03,492
! يا رجل الأمن -
.أستمع إلي -

363
00:29:04,832 --> 00:29:06,503
.الحقنة تحتوي علي الماء فقط

364
00:29:06,521 --> 00:29:09,062
! أريد أبنتي -
! تلك المرأة دخلت عنوة إلي هنا -

365
00:29:10,620 --> 00:29:13,897
اليست مؤسستي تدفع لكم بسخاء أيها الناس؟

366
00:29:37,628 --> 00:29:39,784
.(لا أريد التفكير حتي حيال ما سيقوله (كالفين

367
00:29:39,803 --> 00:29:43,398
.الشهود رأوها بداخل سيارة أجرة
.عندما ترجلت من سيارة الشركة

368
00:29:43,433 --> 00:29:45,606
،تلقينا بلاغ عن وجود فتاة
.(تطابق لمواصفات (أيميلي

369
00:29:45,640 --> 00:29:48,147
،توقف سيارة أجرة و تذهب إلي
.(ممشي (مارينا ديل ري

370
00:29:48,166 --> 00:29:51,326
،إذن هذا هوَ المكان الذي علينا
.أن نتواجد فيه الأن

371
00:30:09,109 --> 00:30:11,934
.(جيك)

372
00:31:06,969 --> 00:31:12,153
. أنتظر، أنتظر!، من فضلك، أفتح الباب
.أريد الترجل من الحافلة الأن، أفتح الباب

373
00:31:53,472 --> 00:31:55,896
.أنا أحرز تقدماً

374
00:31:57,454 --> 00:32:00,039
.أنا أقترب أكثر

375
00:32:00,947 --> 00:32:06,719
،قريباً في يوم ما، ستركع أمامي بالمحكمة
.مرة أخري

376
00:32:22,009 --> 00:32:26,491
.كل ما أعرفه أنها مؤسسة نوعاً ما

377
00:32:26,525 --> 00:32:29,802
،لا أعرف أسمها، لكن (كالفين) يقوم
.بدعم المنشأة

378
00:32:29,837 --> 00:32:31,559
.لا بد من موجود بعض السجلات العامة بها

379
00:32:31,594 --> 00:32:34,520
.سأري ما يمكنني العثور عليه -
.(شكراً، (تريف -

380
00:32:34,555 --> 00:32:36,226
.أعرف أنها محاولة سيئة، لكنّها كل ما لدينا

381
00:32:36,244 --> 00:32:41,076
.حسناً، سأتصل بك حالما أجد شيء

382
00:32:56,602 --> 00:32:59,411
"جيك، أميليا"

383
00:32:59,445 --> 00:33:01,919
.أنّهم سوياً

384
00:33:10,016 --> 00:33:13,127
جيك)؟)

385
00:33:13,162 --> 00:33:14,666
!جيك)؟)

386
00:33:16,558 --> 00:33:18,346
.نعم

387
00:33:18,380 --> 00:33:20,905
.مرحباً، وصلتني الصورة التي أرسلتها لي

388
00:33:20,940 --> 00:33:22,495
ماذا تعني؟ -
.تعني الوقت -

389
00:33:22,529 --> 00:33:25,672
.(جيك) يقودنا إلي طريق (أميليا)
."أنا في شارع"8877 بايسايد

390
00:33:25,708 --> 00:33:29,322
.مارينا ديل ري) أنّهُ ممر)
.تعالي إلي هُنا بأسرع ما يمكنك

391
00:33:29,322 --> 00:33:31,426
حسناً، 8877. فهمت ذلك

392
00:33:33,904 --> 00:33:36,545
.29
أنّي لنا نعرف أين؟

393
00:33:36,581 --> 00:33:40,464
.لا أعرف بعد. أستمري بالبحث عن الرقم

394
00:33:58,493 --> 00:34:00,499
.29
.رصيف 29

395
00:34:00,534 --> 00:34:02,540
.هيا

396
00:34:10,086 --> 00:34:13,797
.وجدته
!(جيك)! (جيك)

397
00:34:14,802 --> 00:34:17,443
أين (أيميلي)؟ -
هل أنت بخير؟ -

398
00:34:17,480 --> 00:34:19,641
جيك) ، أين هيَ؟)

399
00:34:19,821 --> 00:34:22,314
أين (أميليا)؟

400
00:34:25,091 --> 00:34:28,050
! (يا إلهي. (أميليا

401
00:34:28,603 --> 00:34:30,776
.جيك)، أياك أن تتحرك) -
(أميليا) -

402
00:34:33,003 --> 00:34:35,015
! (أميليا)

403
00:34:36,498 --> 00:34:38,002
! (أميليا)

404
00:34:39,192 --> 00:34:40,846
! (أميليا)

405
00:34:44,694 --> 00:34:46,081
! لا

406
00:34:46,753 --> 00:34:48,591
! لا

407
00:34:49,596 --> 00:34:51,819
! (أميليا)

408
00:34:51,854 --> 00:34:53,241
! (أميليا)

409
00:34:53,276 --> 00:34:54,696
!لا

410
00:34:54,731 --> 00:34:55,784
!لا

411
00:34:56,571 --> 00:34:57,590
! (أميليا)

412
00:34:58,963 --> 00:35:00,936
....أميلي

413
00:35:00,970 --> 00:35:01,939
! (أميليا)

414
00:35:01,974 --> 00:35:03,612
....أميلي

415
00:35:03,648 --> 00:35:04,868
.لا بأس

416
00:35:04,902 --> 00:35:06,272
....أميلي

417
00:35:06,291 --> 00:35:08,280
.هيا

418
00:35:23,857 --> 00:35:25,863
.ظننت أن هذا سيساعد

419
00:35:34,278 --> 00:35:37,906
،أنظر، أعرف بأن لا يوجد شيء لأقوله
.ليهّون الأمر

420
00:35:38,912 --> 00:35:40,918
.لكنّني أسف حق الأسف

421
00:35:55,138 --> 00:35:58,084
.أردت فقط أن أقول لكِ ليلة سعيدة

422
00:36:08,736 --> 00:36:11,995
.(أنتي فتاة مميزة جداً (أميليا

423
00:36:14,156 --> 00:36:18,939
،و ربما لم تعلمي هذا، لكنّك ستساعدين
.الكثيرمن الناس ذات يوم

424
00:36:21,567 --> 00:36:23,573
.ستساعدين أبني

425
00:36:24,628 --> 00:36:30,598
.، أعرف أنّكِ تفتقدين أمك
.لكنها لم تتفهم سبب وجودك هنا

426
00:36:56,679 --> 00:36:58,415
.أود الإبلاغ عن جريمة

427
00:36:59,645 --> 00:37:01,455
.هناك رئيسان أمامك. يا أبتاه

428
00:37:03,442 --> 00:37:04,910
.سأنتظر

429
00:37:13,844 --> 00:37:15,396
هل أنت بخير، يا أبتاه؟

430
00:37:16,337 --> 00:37:18,142
ربما تود بعض الماء؟

431
00:37:18,557 --> 00:37:20,754
.أنا قلق فحسب. هذا كل ما في الأمر

432
00:37:22,616 --> 00:37:24,383
...المرحاض أسفل هذهِ القاعة

433
00:37:25,911 --> 00:37:27,445
.هناك ينبوع للشرب

434
00:37:28,101 --> 00:37:29,573
.دائماً ما يمتاز بالماء البارد

435
00:37:30,010 --> 00:37:30,868
.شكراً

436
00:37:41,407 --> 00:37:43,413
.مرحباً، يا صاح

437
00:37:46,492 --> 00:37:48,331
أأنت بخير؟

438
00:38:06,231 --> 00:38:09,240
.ممتاز. هذا المكان كالحصن

439
00:38:13,424 --> 00:38:16,032
.(أنا أسف حيال ما سببته من جنون (جيك

440
00:38:18,342 --> 00:38:23,124
،يا إلهي، يمكنك مليء هذا الوادي الضخم
.أنا أسف عمّا بدر منّي

441
00:38:23,143 --> 00:38:26,804
.تعرف، ينتابني هذا الحلم من وقت لأخر

442
00:38:28,328 --> 00:38:31,353
.نحنُ نقف أما منزل كبير، منزلنا

443
00:38:32,844 --> 00:38:35,469
.في الحديقة نلعب الكرة

444
00:38:35,504 --> 00:38:37,477
.و أنت تتمتع بالحيوية

445
00:38:37,511 --> 00:38:40,320
،و الكرة ترتفع و أنا عليّ القفز للأمساك بها
...لكن

446
00:38:40,355 --> 00:38:41,825
.لكنّي أمسكتها

447
00:38:41,860 --> 00:38:44,719
.و سقطت علي مؤخرتي

448
00:38:44,755 --> 00:38:46,778
.و كلانا بدأنا بالضحك

449
00:38:48,434 --> 00:38:52,665
.بدأنا بالضحك الهيستيري
.سوياً

450
00:38:59,424 --> 00:39:01,815
.(سنستعيد (أيملي) يا (جيك

451
00:39:03,372 --> 00:39:07,285
،و أنا أعلم أنّ ما تقوم بهِ مُهم
.ثق بي، أعلم ذلك

452
00:39:07,303 --> 00:39:14,645
،و لكن كوالدك، لديّ المسؤولية لأحميك
.لأحرص علي أن تكون بأمان

453
00:39:15,984 --> 00:39:18,993
.و أنا أفعل ما بوسعي

454
00:39:22,173 --> 00:39:25,182
.أمك ستكون فخورة بك الأن

455
00:39:26,239 --> 00:39:29,248
بطريقة تعاملك مع كل ما ممرت بهِ

456
00:39:31,308 --> 00:39:33,715
.أنا، فخور أيضاً

457
00:39:35,388 --> 00:39:36,875
.أنا، فخور أيضاً

458
00:40:21,273 --> 00:40:23,279
.أيها، الأب

459
00:40:24,581 --> 00:40:27,147
.أبتاه، أنا أعطيك فرصة ثانيةً

460
00:40:28,625 --> 00:40:30,508
.أتقول أن لغتك الأسبانية ليست جيدة

461
00:40:30,510 --> 00:40:33,364
.لا أريد لأاي أحد أن يسمع أعترافي

462
00:40:33,534 --> 00:40:37,330
.أنا هنا لطلب الغفران

463
00:40:39,840 --> 00:40:41,846
.ليس لديّ ما أمنحك أياه

464
00:40:43,403 --> 00:40:46,831
.أنت أتخذت قرار عن نكران وجود الله

465
00:40:46,865 --> 00:40:49,502
.أي رجل لا يملك حق هذا الأختيار

466
00:40:51,850 --> 00:40:53,688
..أبينا الذي في السماء

467
00:41:35,710 --> 00:41:37,682
.(مرحباً، (تريفور

468
00:41:37,718 --> 00:41:41,345
،مرحباً، (لويس) وجدت أسم عن مؤسسة
.(كالفين نوربيرج)

469
00:41:41,363 --> 00:41:42,683
"ماندلبروت"

470
00:41:42,702 --> 00:41:47,719
،و اسمعي هذا، "ماندلبروت" تم إدماجها و شراؤها
.بوسط المدينة قبل ثمانية أيام

471
00:41:49,426 --> 00:41:52,887
هل تظن أن هذا المكان يعيش بهِ( كالفين)؟ -
.أنهُ لرهان جيد -

472
00:41:52,906 --> 00:41:54,276
.أعطني عنوان المكان

473
00:42:09,800 --> 00:42:11,287
،عقولنا

474
00:42:11,306 --> 00:42:13,964
، أجهزتنا العصبية بأكملها

475
00:42:13,982 --> 00:42:18,101
.خُلقت لنا بشكل عميق بروابط دائمة

476
00:42:52,707 --> 00:42:55,348
..عندما هذهِ الروابط تنقطع

477
00:42:58,729 --> 00:43:00,785
.أمور سيئة من الممكن حدوثها

478
00:42:40,550 --> 00:42:41,550
<font color="Green">تــمــت الــتــرجــمــة بــواســطــة</font>
<font color="orange">elking & MeTaL HeaD</font>

