1
00:00:00,000 --> 00:00:02,605
" سابقاً في " المبرر
إنه غاضب ومتهيج

2
00:00:02,673 --> 00:00:04,707
" ويسأل عن " آلين ماي

3
00:00:04,775 --> 00:00:05,906
آلين ماي " ؟  "

4
00:00:05,975 --> 00:00:08,705
أين هي وأين إتصلت ؟

5
00:00:08,772 --> 00:00:10,205
هل تصدقيني الآن ؟

6
00:00:10,273 --> 00:00:12,674
إنهم مهتمون بقتلك

7
00:00:12,741 --> 00:00:14,340
الذوق الجيد

8
00:00:14,409 --> 00:00:14,973
بصحتك

9
00:00:15,775 --> 00:00:16,340
" لي باكستون "

10
00:00:16,409 --> 00:00:17,140
" جيرالد جونز "

11
00:00:17,209 --> 00:00:18,340
أيها السادة

12
00:00:18,409 --> 00:00:19,575
" بويد كراودر "

13
00:00:19,643 --> 00:00:22,579
أرى أن تذهب إلى " ترامبل " وتتحدث مع الرجل

14
00:00:22,648 --> 00:00:24,147
الذي كان العمدة

15
00:00:24,216 --> 00:00:25,147
" هانتر "

16
00:00:25,216 --> 00:00:25,781
أجل

17
00:00:25,850 --> 00:00:27,573
بعد ذلك تحدث مع والدك

18
00:00:27,642 --> 00:00:30,253
نعلم أنه حي وفي المقاطعة لكن سيكون

19
00:00:30,322 --> 00:00:31,176
مزعجاً البحث عنه

20
00:00:31,245 --> 00:00:32,200
نحتاج مساعدتك

21
00:00:32,268 --> 00:00:36,594
أخبرني الآن وسوف أحرص أن تعيش أياامك

22
00:00:36,655 --> 00:00:38,477
في سجن ريفي

23
00:00:38,545 --> 00:00:40,452
تباً لك

24
00:00:48,465 --> 00:00:49,859
ألم يقتلك أحد بعد ؟

25
00:00:49,928 --> 00:00:51,714
أحاول ألا أكون مخيباً

26
00:00:51,783 --> 00:00:53,563
لقد نسيت أنك سبب وجودي

27
00:00:54,518 --> 00:00:57,896
إستمر بالقول لنفسك هذا

28
00:00:57,965 --> 00:00:59,792
ما الأمر هذه المرة ؟

29
00:00:59,861 --> 00:01:01,352
" درو تومبسون "

30
00:01:01,421 --> 00:01:04,202
هل يوجد سؤال هنا ؟

31
00:01:04,271 --> 00:01:07,566
جوساياه " قال إن كان أحد يعرفه فهو أنت "

32
00:01:08,660 --> 00:01:09,913
بالطبع

33
00:01:09,982 --> 00:01:11,510
تاجر مخدرات أصبح مارقاً

34
00:01:11,578 --> 00:01:13,132
هذا كان في الصحف

35
00:01:13,201 --> 00:01:14,884
هذا ما كان

36
00:01:14,952 --> 00:01:16,993
أنا أسئل هل تعرفه ؟

37
00:01:17,061 --> 00:01:18,276
أجل

38
00:01:18,345 --> 00:01:21,679
أنت تسألني لكن تسألني إن كنت

39
00:01:21,747 --> 00:01:22,670
أريد معها بطاطا مقلية

40
00:01:22,739 --> 00:01:25,291
قد أسئل ثانيةً بنبرة مختلفة

41
00:01:25,359 --> 00:01:28,137
الأخبار في مخيم النار أنه فقد قدمه

42
00:01:28,206 --> 00:01:31,115
وأنا لا أقصد مرض السكر

43
00:01:31,184 --> 00:01:32,892
هل هذا يتعلق بالأمر ه نا ؟

44
00:01:32,961 --> 00:01:34,048
سوف نحميك

45
00:01:34,117 --> 00:01:38,142
فيما نتحدث أحد زملائك يبرم صفقة

46
00:01:38,211 --> 00:01:41,900
لنقلك إلى سجن ريفي
" آشلين " ربما " يانكتين "

47
00:01:41,969 --> 00:01:45,203
سمعت أن الأخير لديه أفضل طعام في النظام

48
00:01:45,272 --> 00:01:49,836
بأي حال سلمه أولاً والصفقة لك

49
00:01:49,905 --> 00:01:52,159
آخر ما تحدثنا لم تكن سعيداً

50
00:01:52,227 --> 00:01:54,403
بالظروف

51
00:01:54,472 --> 00:01:59,342
ذلك الزميل لم يشارك إسماً أخيراً

52
00:01:59,411 --> 00:02:01,456
معك ؟

53
00:02:02,812 --> 00:02:05,274
هل تظنني لا أعرف بوجود والدك ؟

54
00:02:05,343 --> 00:02:06,632
لقد قتل أمين العهدة

55
00:02:06,701 --> 00:02:09,970
الناس ستلاحظ حتى هناك

56
00:02:10,039 --> 00:02:12,238
يا إلهي

57
00:02:12,306 --> 00:02:18,825
تريد إفساد صفقة أبيك بشدة وإعطائها لي

58
00:02:18,894 --> 00:02:20,615
أنا أحبك أكثر

59
00:02:20,684 --> 00:02:21,676
لقد حاولت قتلك

60
00:02:21,745 --> 00:02:25,689
مازلت أحبك أكثر

61
00:02:25,757 --> 00:02:30,931
درو " سيسقط معك أو دونك "

62
00:02:31,000 --> 00:02:33,983
إن إذا لم ترغب بالنقل , أظنه

63
00:02:34,045 --> 00:02:37,289
" أقل رجل قانون لا يريد فوز " آرلو

64
00:02:37,358 --> 00:02:40,640
أنت القانوني الوحيد الذي يناسب هذا

65
00:02:40,709 --> 00:02:44,757
هذا يعطيك غطاءً لتفعل أموراً
لم تكن ستفعلها باي حال

66
00:02:45,826 --> 00:02:48,911
هذا يأتي من رجل باع شاركته لشركات مخدرات

67
00:02:48,975 --> 00:02:49,807
لماذا تهتم ؟

68
00:02:49,876 --> 00:02:51,265
بك ؟ لا

69
00:02:51,334 --> 00:02:52,128
" بـ " تومبسون

70
00:02:52,197 --> 00:02:53,391
يدفعون لي لاهتم

71
00:02:53,459 --> 00:02:54,020
هيا

72
00:02:54,088 --> 00:02:54,754
هيا

73
00:02:54,822 --> 00:02:55,683
أخبرني الحقيقة

74
00:02:55,752 --> 00:02:57,542
ما مصلحتك أيها الفزاعة ؟

75
00:02:57,610 --> 00:02:58,137
هيا

76
00:02:58,206 --> 00:03:01,159
أمسك به وأكتب التقرير بنفسي

77
00:03:01,228 --> 00:03:01,988
ترهات

78
00:03:02,057 --> 00:03:03,552
لم تهتم بالرتبة

79
00:03:03,620 --> 00:03:05,210
الأولويات تتغير

80
00:03:08,634 --> 00:03:12,814
تريد الصفقة أم لا ؟

81
00:03:15,109 --> 00:03:17,931
حسناً هيا بنا

82
00:03:17,999 --> 00:03:20,787
فرانك " رجل غريب "

83
00:03:20,856 --> 00:03:22,385
حقاً

84
00:03:22,454 --> 00:03:23,811
إسمع

85
00:03:23,880 --> 00:03:28,433
أفضل رهان الإنتظار حتى حياكة السجلات

86
00:03:28,501 --> 00:03:35,612
ثم تأتي من هنا , البوابات الفرنسية
وحمام الشمس

87
00:03:35,680 --> 00:03:37,372
هذه هي توصيتك ؟ 

88
00:03:37,441 --> 00:03:40,096
أجل , حسناً للمعلومية

89
00:03:40,165 --> 00:03:43,918
إقتحمت منازل كثيرة ؟ 

90
00:03:43,987 --> 00:03:44,948
لا

91
00:03:45,017 --> 00:03:47,740
سأكون أول من يعترف 
هذا مجال عملك أنت 

92
00:03:47,809 --> 00:03:49,004
فقط هذه حواسي

93
00:03:49,073 --> 00:03:54,457
إذاً لن تمانع قيامي بتشكيلي الخاص

94
00:03:54,526 --> 00:03:58,843
كلا طالما أنك تدخل بين
الثانية والخامسة عصراً

95
00:03:58,912 --> 00:04:01,405
وما الفرق ؟

96
00:04:01,474 --> 00:04:05,691
حسناً 5:000 إلى 5:30 , هنا " تريش " تعود للمنزل

97
00:04:05,760 --> 00:04:08,983
لا نريدها ضرر جانبي

98
00:04:09,052 --> 00:04:11,641
إذاً السيدة " براونينغ " هي القلق

99
00:04:11,710 --> 00:04:12,409
الوحيد للتوقيت ؟ 

100
00:04:12,477 --> 00:04:15,097
لماذا أقلق لغير هذا ؟ 

101
00:04:15,166 --> 00:04:18,952
حسناً سيد " جونز " يظهر لي أنه
عندما أقتل 

102
00:04:19,020 --> 00:04:22,906
فرانك براونينغ " لو تعرضت فوراً لإعتقال أو "

103
00:04:22,975 --> 00:04:26,433
قتل نفسي بقوانين الولاية 

104
00:04:26,501 --> 00:04:30,697
فسوف ترى أنت وأصدقائك أن المشكلة حلت 

105
00:04:30,766 --> 00:04:32,197
لا

106
00:04:32,266 --> 00:04:35,660
نحن لا ننظر لك كمشكلة 

107
00:04:35,729 --> 00:04:38,460
لدي فترة يحرث الحديقة , لدي فترة ينظف حذائي

108
00:04:38,528 --> 00:04:43,124
وقت الغداء , وأنت ستلقي لي القمامة 

109
00:04:44,425 --> 00:04:48,284
لو كنت سأوقع بك فلدي قضاة وقوات

110
00:04:48,353 --> 00:04:49,349
في صالحي 

111
00:04:49,418 --> 00:04:52,848
أتصل بهم وتكون حبيساً خلال ساعة 

112
00:04:52,916 --> 00:04:55,385
إن لم تقتل " فرانك " بنهاية الأسبوع فسوف 

113
00:04:55,454 --> 00:05:00,271
تحاول التصرف بذكاء , هكذا نحن نلعب 

114
00:05:03,579 --> 00:05:09,082
ماذا لو قتلته الآن في هذه الغرفة ؟ 

115
00:05:09,150 --> 00:05:13,845
عندها سترى أصدقائي يدمرون كل شيء تحبه

116
00:05:13,914 --> 00:05:16,148
ربما يستحق العناء

117
00:05:16,216 --> 00:05:19,225
لست مؤهل لهذا القرار , لكن لو قلت 

118
00:05:19,294 --> 00:05:23,865
الأمر كله ليس مجالي

119
00:05:37,053 --> 00:05:40,661
" جيفنز " 
آرلو " هنا للحلاقة " 

120
00:05:40,730 --> 00:05:41,832
هل لديك مذكرة ؟ 

121
00:05:41,900 --> 00:05:42,969
أجل

122
00:05:43,037 --> 00:05:46,441
إتصال من قسم الإعدام هذا الصباح

123
00:05:46,509 --> 00:05:48,375
لا أرى شيئاً في الكتاب

124
00:05:48,444 --> 00:05:50,009
هل أنت متأكد من التوقيت ؟ 

125
00:05:50,078 --> 00:05:52,245
أظن شخص نسي تسجيلها 

126
00:05:52,314 --> 00:05:54,279
تعرف كيف يجري الأمر 

127
00:05:57,534 --> 00:06:00,208
هل هو دائماً هكذا ؟ 

128
00:06:00,277 --> 00:06:01,784
أيام سعيدة وأيام حزينة 

129
00:06:01,853 --> 00:06:04,695
جدي هكذا

130
00:06:04,764 --> 00:06:05,850
لو رأيته في أفضل أيامه

131
00:06:05,851 --> 00:06:06,935
لن تعرف ما الفرق

132
00:06:07,004 --> 00:06:09,410
أمسكه 

133
00:06:09,478 --> 00:06:12,222
أعطه واحدةً أخرى للتأكد 

134
00:06:12,291 --> 00:06:16,515
لا أتذكر آخر مرة ضربت أكثر من مرتين 

135
00:06:18,537 --> 00:06:20,470
ماذا أعطيت له ؟ 

136
00:06:20,538 --> 00:06:24,007
" ضعف المعتاد " ثورازين

137
00:06:24,076 --> 00:06:26,142
كورازين " شيء يحتوي زين " 

138
00:06:26,211 --> 00:06:28,877
شيء على قائمة العقار , لا يرفع حاجبه

139
00:06:28,946 --> 00:06:30,178
ذكي ذكي 

140
00:06:30,247 --> 00:06:31,632
لدينا خمس دقائق

141
00:06:31,633 --> 00:06:33,016
قبل أن يلاحظوا وقف الكاميرات

142
00:06:33,085 --> 00:06:34,185
سوف أخرج لأخذ موقعي 

143
00:06:34,254 --> 00:06:36,692
عندما تنتهي أطرق الباب 

144
00:06:36,760 --> 00:06:40,095
سوف آتي بقوة أسحبك منه
وأضغط المذياع

145
00:06:41,698 --> 00:06:46,067
ستخبر المحقق أنك تسللت من خلفي

146
00:06:46,136 --> 00:06:48,603
عندما ذهبت للمرحاض 

147
00:06:51,007 --> 00:06:56,377
لا تبدوا جاداً هنا 

148
00:06:56,446 --> 00:07:00,180
أعني بأفضل الحالات , أتخذت الحكم الخاطئ 

149
00:07:00,249 --> 00:07:03,484
يسعدني ببعض الخصوصية

150
00:07:16,934 --> 00:07:22,170
" لا شيء شخصي " آرلو 

151
00:07:22,239 --> 00:07:29,010
سأفعل ما بوسعي لأسر

152
00:07:46,695 --> 00:07:48,429
خذ

153
00:07:48,497 --> 00:07:49,896
خذ

154
00:07:49,965 --> 00:07:51,696
خذ

155
00:07:51,765 --> 00:07:53,364
خذ

156
00:07:53,433 --> 00:07:54,164
خذ

157
00:07:54,233 --> 00:07:55,098
خذ

158
00:08:44,035 --> 00:08:48,903
-- حاذف ترم --

159
00:08:55,183 --> 00:08:56,536
هذا هو

160
00:09:03,259 --> 00:09:06,161
هل تظنني سأعتاد على تصوير بريدي بالأشعة ؟

161
00:09:06,230 --> 00:09:09,564
لا آمل ذلك 

162
00:09:09,633 --> 00:09:14,035
19إحتمال حتى الآن 

163
00:09:14,104 --> 00:09:15,370
هل هذا كثير أو قليل ؟

164
00:09:15,439 --> 00:09:16,738
أنت متزوجة به

165
00:09:16,807 --> 00:09:19,242
كيف لا تتذكرين شكله ؟

166
00:09:19,311 --> 00:09:22,113
هل تعرف كم يتغير المرء في 30 عاماً ؟

167
00:09:22,182 --> 00:09:24,583
" كنت أبدوا مثل " إيفا غاردنير

168
00:09:26,954 --> 00:09:29,222
ليس الهراء نفسه يضايقني 

169
00:09:29,290 --> 00:09:32,726
بل الهراء الذي يشعرني أنك تخفين شيئاً 

170
00:09:32,795 --> 00:09:34,461
أنا أفعل ما بوسعي

171
00:09:37,766 --> 00:09:40,420
ريلين " تعال دقيقة "

172
00:09:44,675 --> 00:09:47,843
ربما أتذكر صوته 

173
00:09:47,912 --> 00:09:49,845
ربما ملمسه

174
00:09:49,913 --> 00:09:53,081
ربما لو لامست بيدك كل صورة تشعرك

175
00:09:53,150 --> 00:09:56,952
بالعنفوان 

176
00:09:57,021 --> 00:10:00,122
" مازلت تشبهين " إيفا 

177
00:10:07,198 --> 00:10:09,332
تلقى مشرط في الصدر

178
00:10:09,400 --> 00:10:12,302
لا يعتقدون أنه سيبقى حتى المساء

179
00:10:12,370 --> 00:10:15,839
دع " تيم " ينهي الأمر معها 

180
00:10:15,908 --> 00:10:17,574
كلا كدت أنتهي 

181
00:10:17,643 --> 00:10:18,475
هل انت واثق ؟ 

182
00:10:18,544 --> 00:10:19,744
أجل 

183
00:10:19,813 --> 00:10:23,081
آسف

184
00:10:23,150 --> 00:10:27,185
شكراً

185
00:10:27,187 --> 00:10:33,420
هل كل شيء بخير ؟ 

186
00:10:33,489 --> 00:10:34,154
" ريلين " 

187
00:10:35,424 --> 00:10:36,923
هل أنت بخير ؟ 

188
00:10:36,992 --> 00:10:41,862
أجل

189
00:10:45,100 --> 00:10:46,968
هل حدث شيء ؟ 

190
00:10:47,036 --> 00:10:50,904
رجل كان سيقوم بصفقة 

191
00:10:50,973 --> 00:10:54,675
تسليم " درو " تلقى طعنة 

192
00:10:54,744 --> 00:10:57,278
لن يصل حتى الليل

193
00:10:57,347 --> 00:10:58,179
يا إلهي 

194
00:11:00,482 --> 00:11:02,845
هل ستذهب ؟ 

195
00:11:02,913 --> 00:11:05,881
ليس الآن 

196
00:11:05,950 --> 00:11:08,284
رؤيتي ستغضبه

197
00:11:14,260 --> 00:11:16,128
هل أحضر لك الشاي ؟

198
00:11:16,197 --> 00:11:18,531
لا شكراً 

199
00:11:18,599 --> 00:11:19,298
هل أنت واثق ؟ 

200
00:11:19,367 --> 00:11:22,235
إطلب بلطف ونحضر مشروباً إيرلندي 

201
00:11:22,303 --> 00:11:23,903
أنا بخير

202
00:11:23,972 --> 00:11:26,472
كما تشاء 

203
00:11:26,541 --> 00:11:30,877
سأترككما للعمل 

204
00:11:30,946 --> 00:11:33,847
تفضل 

205
00:11:33,916 --> 00:11:37,816
تريش " السبب الوحيد لتهدئة الأوغاد عني " 

206
00:11:37,885 --> 00:11:39,284
وعن المجيء إلى التلة 

207
00:11:39,353 --> 00:11:42,154
بغض النظر كم طوقاً أضعه عليهم 

208
00:11:42,223 --> 00:11:45,958
ينظرون لي دائماً كأنني أحمل حصةً من أبي

209
00:11:46,027 --> 00:11:49,295
لكنهم بالطبع لم يرغبوا بها كطرف فاعل

210
00:11:49,363 --> 00:11:52,799
السبب الوحيد لأخبرك أنني أعرف 

211
00:11:52,867 --> 00:11:54,967
أنك متعلق بتحويل نفسك 

212
00:11:55,035 --> 00:11:57,869
أريد الحرص أن تأتي إلى هنا بعيون مفتوحة 

213
00:11:57,938 --> 00:12:00,438
أقدر تحذيرك لكن أصدقائك

214
00:12:00,506 --> 00:12:02,673
وإهتمامهم لا شأن به بتحولي

215
00:12:02,741 --> 00:12:04,308
هذا سيء جداً

216
00:12:04,377 --> 00:12:05,509
سيء ؟ 

217
00:12:05,578 --> 00:12:09,413
هواية هؤلاء الفتيان العبث بمرابطهم

218
00:12:09,482 --> 00:12:13,184
إن لم يستمعلون خطيبك أعتقد أنهم 

219
00:12:13,253 --> 00:12:16,821
سيستعملونك في حفر ثقر
في جدار أحد منازلي

220
00:12:16,890 --> 00:12:20,358
الطينية , وتغطية الأرض بالعقارات 
السامة كي تأتي منظمة البيئة

221
00:12:20,427 --> 00:12:24,164
وتمطر عليهم بالتمويلات الضخمة 

222
00:12:24,232 --> 00:12:27,033
وليس هذا أيضاً 

223
00:12:27,102 --> 00:12:30,070
لم يرسلوني لإطلاق الوحل

224
00:12:30,139 --> 00:12:33,373
لقد أرسلوني لأدفنك فيه 

225
00:12:36,713 --> 00:12:39,680
ولم يرسلونك لتخبرني مسبقاً 

226
00:12:39,749 --> 00:12:40,681
كلا

227
00:12:43,218 --> 00:12:47,888
فكرت أن أعطيك فرصةً لمعادلة النتيجة

228
00:12:47,957 --> 00:12:52,025
تريد أن أدفع لك لعدم قتلي ؟ 

229
00:12:55,398 --> 00:12:57,331
هل تقوم بالصيد ؟

230
00:12:57,400 --> 00:13:00,433
" كنت كذلك مع أخي " بومان 

231
00:13:00,502 --> 00:13:03,436
لم أشعر بالحافز منذ رحيله

232
00:13:03,505 --> 00:13:06,940
هل تعرف إقتباس مقولة عندما تطارد رجلاً

233
00:13:07,008 --> 00:13:09,543
فلا يبقى هناك إثارة مطاردة شيء آخر 

234
00:13:09,611 --> 00:13:11,178
لا أتذكرها 

235
00:13:11,180 --> 00:13:14,615
لا أظنني أتفق مع كل جانب 
لكنني أقبل 

236
00:13:14,683 --> 00:13:17,617
بأن لا توجد ملاقة أشبه 

237
00:13:17,686 --> 00:13:18,718
بملاحقة ظهرك

238
00:13:18,787 --> 00:13:21,621
أليس كذلك " ديك " ؟ 

239
00:13:21,623 --> 00:13:26,993
لم أفكر بذلك 

240
00:13:27,062 --> 00:13:34,134
سيد " براونينغ " سوف أقولها مرةً أخرى 

241
00:13:34,203 --> 00:13:39,773
عرضي مازال قائماً 

242
00:13:42,845 --> 00:13:47,748
حسناً أقدر لك ذلك 

243
00:13:47,817 --> 00:13:50,718
لكنني أفخر بنفسي كالرجل

244
00:13:50,787 --> 00:13:54,255
الذي يفضل هزيمتك من شرائك

245
00:13:55,892 --> 00:13:58,960
والآن أخرج مؤخرتك من هنا بينما 

246
00:13:59,029 --> 00:13:59,761
مازلت قادراً 

247
00:13:59,763 --> 00:14:02,864
ولو جئت للمنزل ثانيةً , الأفضل لك 

248
00:14:02,933 --> 00:14:09,071
الإستعداد لعدم ضيافتي 

249
00:14:18,413 --> 00:14:19,480
" كولت "

250
00:14:19,549 --> 00:14:20,581
كيف جرى ؟ 

251
00:14:20,650 --> 00:14:21,415
بخير

252
00:14:24,119 --> 00:14:25,185
لقد صار مشاكساً 

253
00:14:25,254 --> 00:14:26,353
سأتولى أمره

254
00:14:26,422 --> 00:14:27,155
مشاكس ؟ 

255
00:14:27,224 --> 00:14:29,327
إنه رجل كان له اليد العليا

256
00:14:29,395 --> 00:14:31,230
تطلب منه وقتاً لقبول هذا الوضع

257
00:14:31,299 --> 00:14:33,299
لكنه قبله ؟ 

258
00:14:33,368 --> 00:14:35,168
هذا رائع 

259
00:14:35,236 --> 00:14:38,371
أتوق لرؤية وجوههم عندما يعرفون 

260
00:14:38,440 --> 00:14:40,774
سرعة تنفيذك ما لم يستطيعوه

261
00:14:40,842 --> 00:14:42,542
هل " جوني " هنا ؟ 

262
00:14:42,610 --> 00:14:43,443
أجل 

263
00:14:43,511 --> 00:14:46,546
وذهب قبل 10 دقائق ولم يقل 
لماذا ؟ 

264
00:14:46,615 --> 00:14:47,714
لا سبب 

265
00:14:47,783 --> 00:14:48,949
أحتاج دقيقة 

266
00:14:49,018 --> 00:14:51,118
" كولتون " 

267
00:14:54,523 --> 00:14:57,691
ثم أخرج مساعده الضخم
الكتيبة الأمنية 

268
00:14:59,162 --> 00:15:00,697
هذا الآن عمل رجلين 

269
00:15:00,766 --> 00:15:05,137
أود ترتيب وسادة لشخصين في الفريق

270
00:15:05,206 --> 00:15:08,541
لذلك لا أعرف ماذا افعل من هنا

271
00:15:09,477 --> 00:15:10,610
لا أستطيع فعلها وحدي 

272
00:15:10,678 --> 00:15:11,744
أعرف أنني سأحتاجك 

273
00:15:11,813 --> 00:15:15,314
" وأحتاج " جوني 

274
00:15:15,383 --> 00:15:17,550
آسف هل أقاطع شيئاً ؟ 

275
00:15:17,619 --> 00:15:19,152
بالطبع 

276
00:15:19,220 --> 00:15:21,654
كنت تقول أن لديه مساندة 

277
00:15:21,723 --> 00:15:24,824
كنت أقول أنني بين صخور صلبة 

278
00:15:24,892 --> 00:15:28,160
وأنت مشغول بتمرير الرسائل 
لمشجعة في حصة رياضيات

279
00:15:29,297 --> 00:15:30,096
" بويد " 

280
00:15:30,164 --> 00:15:31,363
هل يمكن الإنتظار ؟ 

281
00:15:31,432 --> 00:15:33,132
لا أعتقد 

282
00:16:02,001 --> 00:16:03,067
" وين دافي " 

283
00:16:03,136 --> 00:16:04,068
أريد كلمة 

284
00:16:04,137 --> 00:16:08,774
بالطبع ولم ستكون هنا ؟ 

285
00:16:08,843 --> 00:16:12,344
" أحضر مشروباً " مايكي 

286
00:16:12,413 --> 00:16:14,713
لماذا فجأة أشعر أنني جالس 

287
00:16:14,782 --> 00:16:15,614
في مكتب المدير ؟ 

288
00:16:15,682 --> 00:16:19,384
أجعله مكتب مساعد المدير

289
00:16:19,453 --> 00:16:22,053
مسألة الرجل مقطوع القدم 

290
00:16:22,122 --> 00:16:24,055
" جوساياه " 

291
00:16:24,124 --> 00:16:27,558
"  موضوعه بالغ في حذر صديقنا في " ديترويت

292
00:16:27,627 --> 00:16:30,061
وضعه ؟ 

293
00:16:30,130 --> 00:16:32,329
المباحث تملكه 

294
00:16:32,398 --> 00:16:33,597
ماذا إذاً ؟ 

295
00:16:33,666 --> 00:16:34,899
" إنه ليس " درو تومبسون 

296
00:16:34,967 --> 00:16:36,300
لكنه قد يكن 

297
00:16:36,369 --> 00:16:38,069
 ثيو " يريده الآن " 

298
00:16:38,137 --> 00:16:41,473
قبل أسبوع قلت ستحضره في أسبوع 

299
00:16:41,541 --> 00:16:44,209
الأمور بالغة التعقيد 

300
00:16:44,278 --> 00:16:45,243
بالطبع 

301
00:16:45,312 --> 00:16:48,113
رجل هنا قتل أشخاص 

302
00:16:48,182 --> 00:16:50,616
أكثر من مرض الملاريا

303
00:16:50,684 --> 00:16:54,286
وكما أفهم , إن لم نجده له 

304
00:16:54,355 --> 00:16:58,358
فسوف يحضر شفراته إلى المدينة
ويستبدلها بشفراتنا 

305
00:16:58,427 --> 00:17:00,761
لا يبدوا هذا إداراة سليمة 

306
00:17:00,830 --> 00:17:05,532
تهديد بقتل موظف مخلص 

307
00:17:05,601 --> 00:17:06,633
هل تفهم ؟ 

308
00:17:06,702 --> 00:17:09,769
أنه مستعد لحرق الأرض هنا 

309
00:17:09,838 --> 00:17:17,838
هل سنحصل على إسم لهذا الرجل أم مااذ ؟ 

310
00:17:17,945 --> 00:17:21,079
لدي إسمين ؟

311
00:17:21,148 --> 00:17:23,348
هذا أكثر تضييق للإحتمالات 

312
00:17:23,417 --> 00:17:24,482
هذا رائع 

313
00:17:24,551 --> 00:17:28,052
هل نطلب منه قذف العملة ؟
- يقصد إعطاء إشارة البدء -

314
00:17:28,121 --> 00:17:36,161
أقترح بمبدأ السلامة وقتل الجميع 

315
00:17:37,297 --> 00:17:38,029
" فرانك " 

316
00:17:38,098 --> 00:17:40,933
فقط لأنه قال أنه لن يتحرك ضدك لا  يعني 

317
00:17:41,002 --> 00:17:41,567
أنه كذلك 

318
00:17:41,636 --> 00:17:42,702
يريدون حرباً ؟

319
00:17:42,770 --> 00:17:44,904
يريدون دفني في حظيرتي ؟ 

320
00:17:44,973 --> 00:17:47,206
سأحنق جثثهم حتى 

321
00:17:47,275 --> 00:17:49,108
يمشون دون أن تبتل أقدامهم 

322
00:17:49,176 --> 00:17:50,609
عليك أن تهدأ 

323
00:17:50,678 --> 00:17:51,911
لا تخبرني أن أهدأ 

324
00:17:51,979 --> 00:17:52,912
أخبرني كيف نكسب 

325
00:17:54,115 --> 00:17:55,848
لم أدفع لك ؟ 

326
00:17:55,916 --> 00:17:57,749
تدفع لي لخبراتي 

327
00:17:57,818 --> 00:18:01,420
أجب على الباب 

328
00:18:07,861 --> 00:18:08,693
هل أساعدك ؟ 

329
00:18:08,762 --> 00:18:09,794
سيد " براونينغ " ؟ 

330
00:18:09,863 --> 00:18:11,362
هل أنت جاد ؟ 

331
00:18:11,431 --> 00:18:13,231
أريد رؤية السيد 

332
00:18:13,300 --> 00:18:14,233
لماذا ؟ 

333
00:18:14,301 --> 00:18:15,367
سيد " براونينغ " ؟ 

334
00:18:15,436 --> 00:18:16,502
هذا صحيح 

335
00:18:16,571 --> 00:18:22,075
فرانك " كم مرةً أخبرك "

336
00:18:32,620 --> 00:18:35,220
إسمع -
إبقى مكانك -

337
00:18:43,665 --> 00:18:46,566
لا أعرف من أنت 

338
00:18:51,940 --> 00:18:54,374
أجل

339
00:18:54,443 --> 00:18:58,410
نعم ؟ 

340
00:18:58,479 --> 00:19:03,148
للتأكيد رجل الصورة ليس الهدف الصحيح 

341
00:19:03,217 --> 00:19:05,717
حسناً 

342
00:19:05,786 --> 00:19:09,520
أدرك أن الخطأ يحدث

343
00:19:09,589 --> 00:19:12,557
وثق بي لن يفتقده أحد هنا 

344
00:19:12,625 --> 00:19:17,628
" أنا لا أعرف لعبة " شيلبي -
" لكنني لا أعرف " شيلبي -

345
00:19:26,429 --> 00:19:29,565
أنا آسفة 

346
00:19:29,634 --> 00:19:35,271
ما كان علي التجسس

347
00:19:35,339 --> 00:19:38,040
" القديس " كريستوفر 

348
00:19:38,109 --> 00:19:45,814
قديس " باترسون " المتجول 
للبحارة والطيارين , والعزاب 

349
00:19:45,882 --> 00:19:48,016
لهذا تحمله ؟ 

350
00:19:48,085 --> 00:19:50,151
جزء العزاب 

351
00:19:50,220 --> 00:19:53,920
في الواقع هو لـ " آبي " زوجتي 

352
00:19:53,989 --> 00:19:58,158
كذلك ثيابها 

353
00:19:58,226 --> 00:20:01,061
ليست ميتة ؟ 

354
00:20:01,129 --> 00:20:02,395
ليس كما أعلم 

355
00:20:02,464 --> 00:20:03,029
جيد 

356
00:20:03,098 --> 00:20:05,999
لن أرتاح بثياب شخص ميت 

357
00:20:09,071 --> 00:20:12,872
أي منكم الذي رحل ؟

358
00:20:12,941 --> 00:20:15,108
هي

359
00:20:15,177 --> 00:20:20,413
أخذت أغراضها وأنا في العمل 
وتركت مفكرة

360
00:20:20,481 --> 00:20:21,814
فوق التلفاز

361
00:20:21,883 --> 00:20:25,584
هذا يعود لـ 25 سنة 

362
00:20:25,653 --> 00:20:29,489
أمي فعلت نفس الشيء

363
00:20:29,557 --> 00:20:34,927
لا مفكرة لكنها تركت العشاء في الثلاجة 

364
00:20:34,996 --> 00:20:36,963
كم كان عمرك ؟ 

365
00:20:37,032 --> 00:20:41,067
لا أعلم .. ثلاث سنوات 

366
00:20:41,136 --> 00:20:46,673
كبيرة لأتذكر كيف كانت 

367
00:20:46,742 --> 00:20:49,643
أخبرني الناس أنني كنت أشبهها  

368
00:20:49,712 --> 00:20:55,883
بما أنك ذكرت الأمر تبدين مشابهة لزوجتي 

369
00:20:55,951 --> 00:20:59,220
غريب كيف أحياناً إرتداء ثياب مختلفة

370
00:20:59,288 --> 00:21:02,724
يشعرك بشخص مختلف 

371
00:21:02,792 --> 00:21:09,064
أحياناً يشعرك أنك تلعب التنكر

372
00:21:09,133 --> 00:21:12,400
مضى عام بعد أول إنضمام 

373
00:21:12,469 --> 00:21:15,904
لقسم العمدة وأعيد ثيابي 

374
00:21:15,973 --> 00:21:18,239
لأشعر أنني أرتدي زياً 

375
00:21:19,209 --> 00:21:21,476
لكنك بدوت وسيماً

376
00:21:27,717 --> 00:21:33,989
هل تعتقد أنني سأكون تلك 

377
00:21:34,058 --> 00:21:40,996
المرأة التي تعود لهذه الثياب .. تذهب للكنيسة

378
00:21:41,065 --> 00:21:43,499
ويقول الناس , أليس هذا

379
00:21:43,568 --> 00:21:44,734
لطيف ؟ 

380
00:21:44,802 --> 00:21:47,603
العاهرة أنقذت ؟ 

381
00:21:47,672 --> 00:21:54,712
أعتقد لو تظاهرت بشيء طويلاً .. فهذا ليس

382
00:21:54,781 --> 00:21:59,918
تظاهر 

383
00:21:59,987 --> 00:22:04,056
أظنها أول خطوة لتصحيح الأمر 

384
00:22:04,125 --> 00:22:07,260
بسبب كسب قوت يومك ؟ 

385
00:22:07,329 --> 00:22:09,496
ليس هذا فقط 

386
00:22:09,565 --> 00:22:10,397
ماذا أيضاً ؟ 

387
00:22:10,465 --> 00:22:15,402
شيء يخص  " إيفا " ؟ 

388
00:22:15,470 --> 00:22:21,474
شيء رأيتها تفعله ؟

389
00:22:21,543 --> 00:22:23,510
شيء فعلتوه معاً ؟

390
00:22:30,920 --> 00:22:32,787
" نعم هنا " شيلبي

391
00:22:32,856 --> 00:22:36,692
تباً 

392
00:22:36,760 --> 00:22:37,492
مرحباً

393
00:22:37,561 --> 00:22:40,829
لقد بعتك رزمةً قبل أسبوعين
لو أردت أخرى

394
00:22:40,898 --> 00:22:44,032
ستموت الأسبوع القادم 

395
00:22:44,101 --> 00:22:44,833
أدخل

396
00:22:44,902 --> 00:22:46,201
أخلع ثيابك 

397
00:22:46,270 --> 00:22:48,671
أعتبر أنك في منزلك 

398
00:22:48,740 --> 00:22:51,474
هل تذكر عندما إشتريت آخر رزمة ؟

399
00:22:51,542 --> 00:22:52,708
طلبوا مني التجرد أيضاً 

400
00:22:52,777 --> 00:22:53,843
هل تذكر ما أقول ؟

401
00:22:53,912 --> 00:22:54,646
حسناً

402
00:22:54,715 --> 00:22:59,185
هذه المرة أنا مصر

403
00:22:59,253 --> 00:23:00,953
هل تتذكر ما قلت ؟ 

404
00:23:01,022 --> 00:23:03,623
أجل قلت إما أن أدخلك وأجني بعض

405
00:23:03,691 --> 00:23:06,125
المال أو أتابع قلة إحترامك وأفتح لنفسي

406
00:23:06,194 --> 00:23:08,160
عالم من المشاكل 

407
00:23:08,229 --> 00:23:11,831
أريدك أن تتذكر ما لدي هنا 

408
00:23:11,900 --> 00:23:12,666
حسناً 

409
00:23:12,734 --> 00:23:13,767
ماذا أحضر لك ؟ 

410
00:23:13,835 --> 00:23:14,568
المعتاد ؟ 

411
00:23:14,637 --> 00:23:16,203
لا

412
00:23:16,272 --> 00:23:17,871
أريد قرضاً 

413
00:23:17,940 --> 00:23:19,039
قرض ؟

414
00:23:19,108 --> 00:23:20,274
أجل 

415
00:23:22,011 --> 00:23:23,444
20ألفاً

416
00:23:23,512 --> 00:23:24,879
20

417
00:23:24,947 --> 00:23:29,951
هل تريدها بفئة 100 أو عشرات ؟ 

418
00:23:30,019 --> 00:23:32,720
قد أعطيك بالآحاد إن كانت تمطر 

419
00:23:32,789 --> 00:23:33,655
في صندوق المحار

420
00:23:41,965 --> 00:23:43,198
حسناً

421
00:23:43,266 --> 00:23:48,203
كيف لست خائفاً من تفجر رأسك ؟

422
00:23:48,272 --> 00:23:51,107
هل لأنك فاتح الصمامة , أو أن

423
00:23:51,176 --> 00:23:55,412
الفوهة جاهزة أو كلاهما ؟ 

424
00:23:57,784 --> 00:23:59,650
هيا يا رجل 

425
00:23:59,719 --> 00:24:00,951
أرجوك

426
00:24:07,758 --> 00:24:10,487
سوف أعطيك نصيبك

427
00:24:39,137 --> 00:24:41,535
الوغد الغبي

428
00:25:08,619 --> 00:25:10,219
مرحباً

429
00:25:13,624 --> 00:25:14,556
لم أرى شيئاً 

430
00:25:14,625 --> 00:25:15,457
ولم أسمع شيئاً 

431
00:25:15,526 --> 00:25:18,860
أقسم أنني سأتعاطى للمرة الأخيرة 

432
00:25:18,929 --> 00:25:21,795
إفتح عينيك 

433
00:25:21,864 --> 00:25:23,330
لا أريد رؤية وجهك

434
00:25:23,399 --> 00:25:24,932
لقد رأيت وجهي 

435
00:25:25,001 --> 00:25:29,136
كنت تشاهدني وأنا أدخل 

436
00:25:29,205 --> 00:25:36,010
إفتح عينيك 

437
00:25:36,079 --> 00:25:38,246
أنا أعرفك 

438
00:25:38,315 --> 00:25:40,348
لم أراك من قبل 

439
00:25:40,417 --> 00:25:42,384
تقابلنا في هيئة المحاربين القدامى 

440
00:25:42,452 --> 00:25:46,521
كنت مع الماريشال 

441
00:25:46,590 --> 00:25:48,890
صحيح 

442
00:25:48,959 --> 00:25:51,492
ما إسمك ؟ 

443
00:25:51,561 --> 00:25:53,828
" مارك " 

444
00:25:53,897 --> 00:25:55,730
مرحباً 

445
00:25:55,799 --> 00:25:56,731
" أنا " كولت 

446
00:25:56,800 --> 00:25:58,700
هل تريد ؟ 

447
00:25:58,768 --> 00:26:00,702
حسناً 

448
00:26:10,579 --> 00:26:12,146
" نحن متعاطين " مارك

449
00:26:13,449 --> 00:26:14,948
لا أعرف ما أفعل 

450
00:26:15,017 --> 00:26:18,719
شخص يلعب معي لا أعرفه بالضبط 

451
00:26:18,788 --> 00:26:21,657
لكن أعرف أنه ليست الفتاة 

452
00:26:21,658 --> 00:26:24,525
على الأقل ليست وحدها 

453
00:26:24,594 --> 00:26:25,960
هذا شأنك 

454
00:26:26,029 --> 00:26:28,262
وشأنك أيضاً 

455
00:26:28,331 --> 00:26:30,698
أعني نحن هنا 

456
00:26:30,767 --> 00:26:31,899
هل لديك عائلة ؟ 

457
00:26:31,968 --> 00:26:36,103
متزوج ؟ أطفال ؟ 

458
00:26:36,172 --> 00:26:39,173
أفكر أن أتنقى أولاً 

459
00:26:39,242 --> 00:26:40,575
ذكي 

460
00:26:40,644 --> 00:26:43,244
علي فعل هذا أيضاً 

461
00:26:50,353 --> 00:26:58,353
إليك الإتفاق 

462
00:26:59,162 --> 00:27:04,566
أنا لم أكن هنا 

463
00:27:04,635 --> 00:27:09,971
ولم يحدث هذا

464
00:27:10,040 --> 00:27:12,040
حسناً

465
00:27:36,366 --> 00:27:38,668
لن تقول شيئاً 

466
00:27:38,736 --> 00:27:44,907
فقط تبقى هنا تنتظرني 

467
00:27:44,975 --> 00:27:48,510
الأطباء يقولون أنك تنام وتصحوا
وهناك إحتفال أن تنام 

468
00:27:48,578 --> 00:27:52,079
طوال الوقت الذي أتحدث فيه
لكننا نعلم أنك أكثر لؤماً من أن

469
00:27:52,147 --> 00:27:54,812
ترحل بسهولة لذلك 

470
00:27:54,881 --> 00:27:57,047
أعطني شيئاً 

471
00:28:03,122 --> 00:28:05,322
لا أطلب إعتذار

472
00:28:05,391 --> 00:28:11,207
هذا يأخذ طويلاً , ولا أريد نصيحةً أبوية 

473
00:28:11,275 --> 00:28:14,279
أعتقد إن لم تكن مخطئاً 
فلن تحوم 

474
00:28:14,347 --> 00:28:15,947
في مجاري مصحة السجن 

475
00:28:16,016 --> 00:28:24,016
فقط أعطني شيئاً 

476
00:28:24,958 --> 00:28:29,261
من هو " درو تومبسون " ؟ 

477
00:28:29,329 --> 00:28:32,831
ليس لي , لأحفادك 

478
00:28:32,900 --> 00:28:35,567
قد ينشأون مع نائب رئيس قسم كأبيهم 

479
00:28:35,636 --> 00:28:39,405
يسمعون القصص عن جدهم الذي
ليس وغداً

480
00:28:51,495 --> 00:28:52,995
" حسناً " آرلو 

481
00:28:53,063 --> 00:28:55,697
هذه آخر فرصة لك 

482
00:29:00,337 --> 00:29:05,907
لا تذهب 

483
00:29:05,976 --> 00:29:07,576
إقترب 

484
00:29:11,215 --> 00:29:15,818
قبل مؤخرتي 

485
00:29:33,403 --> 00:29:35,504
هل تشعرين بالدغدغة ؟

486
00:29:36,574 --> 00:29:38,273
أعطني يدك 

487
00:29:39,276 --> 00:29:41,275
أجل 

488
00:29:41,344 --> 00:29:42,477
موثق بأحكام 

489
00:29:43,847 --> 00:29:45,413
موثق بأحكام 

490
00:29:45,482 --> 00:29:47,015
أجل 

491
00:29:48,084 --> 00:29:50,017
هل هذه زوجتك ؟ 

492
00:29:51,087 --> 00:29:57,958
إن كانت هي فأسوأ شيء هو دعوتها 

493
00:29:58,027 --> 00:30:02,162
لكن زوجتي لا تقرع الجرس

494
00:30:03,565 --> 00:30:05,365
هذا منطقي 

495
00:30:07,136 --> 00:30:08,702
أجل 

496
00:30:22,782 --> 00:30:25,783
بماذا أخدمك حضرة الضابط ؟

497
00:30:25,852 --> 00:30:26,784
" سيد " كينر

498
00:30:26,852 --> 00:30:29,786
أجل 

499
00:30:29,855 --> 00:30:31,321
توقف من فضلك 

500
00:30:31,390 --> 00:30:32,155
عذراً ؟

501
00:30:32,224 --> 00:30:35,124
فقط 

502
00:30:36,727 --> 00:30:39,028
هل هناك مشكلة ؟ 

503
00:30:43,134 --> 00:30:45,667
أجل 

504
00:30:47,705 --> 00:30:50,739
حسناً إذاً 

505
00:31:16,574 --> 00:31:20,845
قبل نصف يوم طلبت مني بحث قائمة أسماء

506
00:31:20,913 --> 00:31:24,315
وأحدهم ظهر ميتاً 

507
00:31:25,318 --> 00:31:27,685
هل أفترض أنها ليست صدفة ؟ 

508
00:31:27,754 --> 00:31:30,955
أحاول ألا أ فترض شيء لكنني أقبل 

509
00:31:31,024 --> 00:31:33,190
أنها صدفة وصدفة كبيرة 

510
00:31:33,259 --> 00:31:36,928
عدى أني الآن لدي جثة 
يابسة أخرى ليست 

511
00:31:36,997 --> 00:31:40,733
على قائمتك وقتلت مثل الأولى , مدى قريب

512
00:31:40,801 --> 00:31:44,970
تصويب مباشر , ضربة رأس بعد السقوط على الأرض

513
00:31:45,039 --> 00:31:48,040
وسوف تكون صدفةً أكبر بكثير

514
00:31:48,108 --> 00:31:49,675
إن لم تقتل من نفس الرجل 

515
00:31:50,711 --> 00:31:53,612
لذلك أعتقد السؤال 

516
00:31:53,680 --> 00:31:57,182
أي من هذه الصدف صدفة ؟ 

517
00:31:57,251 --> 00:31:59,951
أين القائمة ؟

518
00:32:00,020 --> 00:32:02,820
أرملة " درو , أو الأرملة السابقة " 

519
00:32:02,889 --> 00:32:05,991
مهما تكن , لديها صور  مخالفة قيادة مخموراً 

520
00:32:06,060 --> 00:32:09,128
مما يزيح أي رجل مرحل من هنا 
في الـ 30 عاماً الماضية 

521
00:32:09,197 --> 00:32:11,663
لم تقل شيئاً عن الأرملة 

522
00:32:11,732 --> 00:32:15,267
برؤيتك مهتم فقط بتعزيز 

523
00:32:15,336 --> 00:32:18,737
القانون وتحت أي ظرف , أنت تساعد 
بويد " في الإبتعاد " 

524
00:32:18,806 --> 00:32:21,740
عن تحقيقي , لا  أعرف لماذا تهتم 

525
00:32:21,809 --> 00:32:25,244
إنه بعيد عنك تماماً بدون مساعدة مني 

526
00:32:25,312 --> 00:32:26,745
ماذا يعني هذا ؟ 

527
00:32:26,814 --> 00:32:31,216
زوجة " براونينغ " , أو أرملته الآن 

528
00:32:31,285 --> 00:32:35,721
قالت أن " بويد " قابله صباحاً قبل حوالي

529
00:32:35,790 --> 00:32:39,025
أربع ساعات من إتصالك بي

530
00:32:39,093 --> 00:32:40,493
ماذا عن هذا الرجل ؟ 

531
00:32:40,561 --> 00:32:42,194
هل قالت أرملته شيئاً عن " بويد " ؟ 

532
00:32:42,263 --> 00:32:46,264
هذه ليست أرملته 

533
00:32:46,333 --> 00:32:47,432
أين كنت ؟ 

534
00:32:47,501 --> 00:32:48,933
فاتك كل الإثارة 

535
00:32:49,002 --> 00:32:51,002
شأن شخصي

536
00:32:51,071 --> 00:32:54,772
أيضاً يبدوا أن عمي قرر الحرب العالمية الثالثة

537
00:32:54,841 --> 00:32:56,875
ماذا تقصد ؟ 

538
00:32:56,943 --> 00:32:59,044
" لقد فاتك كل أنوار الشرطة لأن " بويد

539
00:32:59,112 --> 00:33:01,980
ألقى 3 جثث في الساعات الماضية 

540
00:33:02,049 --> 00:33:05,216
بويد " لم يسقط أحداً "

541
00:33:05,285 --> 00:33:06,317
ماذا  ؟

542
00:33:06,386 --> 00:33:08,986
هل تقول أنت الذي قتلهم ؟ 

543
00:33:09,055 --> 00:33:10,454
لماذا ؟ 

544
00:33:10,522 --> 00:33:14,089
" لأن أحدهم " درو 

545
00:33:14,158 --> 00:33:16,259
بناءً على أقوال من ؟ 

546
00:33:16,327 --> 00:33:17,994
بويد " ؟ " 

547
00:33:20,097 --> 00:33:22,131
فقط واحد منهم قد يكون وهو

548
00:33:22,200 --> 00:33:24,100
براونينغ " لكنها ستكون مصادفة "

549
00:33:24,168 --> 00:33:24,934
كيف هذا ؟ 

550
00:33:25,003 --> 00:33:27,470
" كان هناك عدة رجال يريدون من " بويد

551
00:33:27,539 --> 00:33:28,705
قلته مقابل صفقة أرض

552
00:33:28,774 --> 00:33:31,575
كان هذا الآخر نفس الرجل

553
00:33:31,643 --> 00:33:34,911
سام كينر " كان صديق شرب قديم " 

554
00:33:34,979 --> 00:33:37,647
لعمي " أوين " قبل وقت طويل 
من ولادتي 

555
00:33:37,715 --> 00:33:45,121
" هذا 10 أو 12 عاماً قبل وصول " درو

556
00:33:45,190 --> 00:33:52,428
هل تخبرني أن " بويد " سلمني 

557
00:33:52,497 --> 00:33:55,297
قائمة أعدائه ؟ 

558
00:33:55,366 --> 00:34:01,237
أنا أقول ما أعرفه فقط 

559
00:34:01,305 --> 00:34:05,809
سيد " كراودر " لدي أخبار جيدة وسيئة 

560
00:34:05,877 --> 00:34:09,278
الجيدة أنك ستحصل على أمنيتك بما يتعلق 

561
00:34:09,347 --> 00:34:13,215
بإزاحة إبن عمك من منجم الفحم

562
00:34:13,284 --> 00:34:15,184
الأخبار السيئة ؟

563
00:34:15,253 --> 00:34:18,721
" هذا سيجعلك الرجل الذي يحضر لي " درو تومبسون

564
00:34:18,789 --> 00:34:22,658
أو يموت محاولاً 

565
00:34:22,727 --> 00:34:26,629
وتذكر أنت أردت هذا

566
00:34:33,098 --> 00:34:33,964
كان يجب أن أعلم 

567
00:34:34,032 --> 00:34:35,432
ماذا ؟ 

568
00:34:35,500 --> 00:34:38,735
ريلين غيفنز " إن كنت قادماً أصلاً "

569
00:34:38,804 --> 00:34:41,472
لم تجعل " شيلبي " يسحبني ثانيةً ؟ 

570
00:34:41,541 --> 00:34:43,808
لم أجعله يسحبك منذ البداية 

571
00:34:43,876 --> 00:34:44,542
ماذا يجري ؟ 

572
00:34:44,610 --> 00:34:45,843
كما يبدوا 

573
00:34:45,911 --> 00:34:47,278
هل " شيلبي " أرسلك ؟ 

574
00:34:47,346 --> 00:34:50,548
إنه الزعيم 

575
00:34:50,617 --> 00:34:52,684
لقد رايته قبل 15 دقيقة 

576
00:34:52,752 --> 00:34:53,952
ولم يذكر شيئاً 

577
00:34:54,020 --> 00:34:57,255
ربما يرى أنه ليس من شأنك 

578
00:34:57,324 --> 00:35:00,425
عدى أنني أخبرته أنني قادم 

579
00:35:00,494 --> 00:35:01,326
آسف

580
00:35:01,395 --> 00:35:02,528
لم نلتقي 

581
00:35:02,596 --> 00:35:04,797
" أنا النائب " غيفنز 

582
00:35:04,865 --> 00:35:07,466
بكل إحترام -
حسناً توقف -

583
00:35:07,535 --> 00:35:08,835
هل هذا خاتم خطوبة ؟ 

584
00:35:09,738 --> 00:35:11,638
حجر كبير 

585
00:35:11,707 --> 00:35:14,141
بسبب حدة علاقتنا مؤخراً 

586
00:35:14,209 --> 00:35:16,943
لقد ناقشنا أنك ستكون بين

587
00:35:17,012 --> 00:35:17,544
قائمة الضيوف 

588
00:35:17,612 --> 00:35:19,813
أنت تعرفين تعريف الجنون ؟ 

589
00:35:19,881 --> 00:35:22,781
فعل الشيء عدة مرات وتوقع

590
00:35:22,849 --> 00:35:23,848
ناتج مختلف 

591
00:35:23,917 --> 00:35:25,450
سيدي ؟ 

592
00:35:25,519 --> 00:35:27,051
أحتاج منك الإبتعاد 

593
00:35:27,120 --> 00:35:31,122
حسناً ربما أنا مجنون أو يومي سيء

594
00:35:31,191 --> 00:35:34,759
هل أعطيتني أمراً ؟ 

595
00:35:34,828 --> 00:35:38,229
إن لم تتحرك سأقتلك 

596
00:35:44,671 --> 00:35:47,139
آمل أنني محق 

597
00:36:58,343 --> 00:37:00,310
لا أتذكر هذا الرقم 

598
00:37:00,379 --> 00:37:01,930
لكن هناك أشخاص قلة 

599
00:37:01,931 --> 00:37:03,480
يتصلون بي من مفتاح هذه المنطقة 

600
00:37:03,548 --> 00:37:04,914
" إسمي " نيك أوغستين

601
00:37:04,983 --> 00:37:06,783
" اتحدث عن رجل إسمه " ثيو تونان 

602
00:37:06,852 --> 00:37:09,019
أفهم أنك تحالو الوصول إلينا 

603
00:37:09,088 --> 00:37:10,287
لديك 30 ثانية 

604
00:37:10,356 --> 00:37:12,322
هذا ليس طويلاً 

605
00:37:12,391 --> 00:37:14,792
نظراً للمشاكل التي قدمتها مؤخراً 

606
00:37:14,860 --> 00:37:17,461
إن كنت تقصد بعدم الموت بين يدي

607
00:37:17,529 --> 00:37:20,163
رجلك التالي , آمل أن تفهم
عدم إعتذاري

608
00:37:20,232 --> 00:37:22,533
لقد قدمت إثنين من الرجال 
بهدف خاطئ 

609
00:37:22,601 --> 00:37:24,801
والآن للعدل فقط عفواً 

610
00:37:24,870 --> 00:37:25,769
ما إسم ك؟ 

611
00:37:25,838 --> 00:37:26,937
أوغستين " 20 ثانية " 

612
00:37:27,006 --> 00:37:29,807
للعدل سيد " اوغستين " انا لم أقدم

613
00:37:29,875 --> 00:37:30,474
هذه الأسماء 

614
00:37:30,543 --> 00:37:31,775
" لقد أعطيتهم إلى " دافي 

615
00:37:31,844 --> 00:37:34,378
مما يطرج السؤال , لماذا تريد 

616
00:37:34,447 --> 00:37:37,348
مساندة رجل مخدوع بينما بوسعك مساندة

617
00:37:37,417 --> 00:37:37,949
من خدعه ؟

618
00:37:38,018 --> 00:37:40,318
كيف حال الوقت ؟ 

619
00:37:40,386 --> 00:37:41,719
تابع 

620
00:37:41,788 --> 00:37:43,855
كما يبدوا لي 

621
00:37:43,923 --> 00:37:46,857
أنت بحاجة مستميتة لرجل هنا يعرف كيف إدارة الأرض 

622
00:37:46,926 --> 00:37:49,793
رجل لن يحضر " تومبسون " فقط , بل أيضاً 

623
00:37:49,862 --> 00:37:52,662
" بل الإستمرار بإدارتك لمساعي " كنتاكي

624
00:37:52,731 --> 00:37:56,299
بهدوء بعد هذه السلسلة من الأحداث
المؤسفة الماضية 

625
00:37:56,368 --> 00:37:58,168
هل تريد أن تكون ذلك الرجل ؟ 

626
00:37:58,236 --> 00:37:59,602
أجل

627
00:37:59,671 --> 00:38:03,038
إتصل بهذا الرقم عندما تجد " درو " وسوف نناقش

628
00:38:03,107 --> 00:38:03,839
مستقبلك 

629
00:38:03,908 --> 00:38:07,042
في الواقع هناك 

630
00:38:07,111 --> 00:38:09,611
شيء سأحتاجه قبل ذلك 

631
00:38:10,881 --> 00:38:13,115
نحن لا نقدم الخدمات 

632
00:38:13,184 --> 00:38:18,686
كل شيء نقدمه الآن يكون ديناً ونتوقع سداده 

633
00:38:18,755 --> 00:38:20,688
أفترض أنك تفهم مقصدي ؟ 

634
00:38:20,757 --> 00:38:21,923
أجل 

635
00:38:21,992 --> 00:38:23,425
أعتقد ذلك 

636
00:38:30,705 --> 00:38:32,840
أظنك نقي

637
00:38:32,908 --> 00:38:34,641
إنزاح عبء كبير 

638
00:38:34,710 --> 00:38:37,612
أردتك أن تعلم أنني كنت أشك 

639
00:38:37,680 --> 00:38:38,680
أنك قاتل شرطة 

640
00:38:38,748 --> 00:38:40,415
تقرباً

641
00:38:41,618 --> 00:38:43,751
هل تعلم من أين جاء بالبدلة الرسمية ؟ 

642
00:38:43,820 --> 00:38:46,487
نعتقد أنه سرقها من مغسلة ثياب 

643
00:38:46,556 --> 00:38:48,456
هل لديك فكرة عنه ؟ 

644
00:38:48,525 --> 00:38:51,793
" لا هوية بعد لكن هناك 10 خارج " ديترويت

645
00:38:51,862 --> 00:38:54,129
هناك الكثير من موطنه

646
00:38:54,198 --> 00:38:57,431
فقط السؤال , هل " ثيو " لديه أهداف كثيرة ؟ 

647
00:38:57,499 --> 00:39:00,868
سيحصل عندما يدرك أن " درو " مازال مفقوداً 

648
00:39:00,937 --> 00:39:02,103
ماذا عن " براونينغ " ؟ 

649
00:39:02,171 --> 00:39:02,937
هل ممكن أنه هو ؟

650
00:39:03,006 --> 00:39:04,205
أعلم أنه على قائمة الأسماء

651
00:39:04,274 --> 00:39:06,207
بصماته تطابق سجلات الجيش

652
00:39:06,276 --> 00:39:09,411
كان " فرانك " منذ عام 1972

653
00:39:09,480 --> 00:39:11,113
و " إيف " الأرملة 

654
00:39:12,383 --> 00:39:14,450
هل تبدوا مختلة ؟ 

655
00:39:14,518 --> 00:39:16,752
مجرد رأي 

656
00:39:16,821 --> 00:39:18,721
ما مدى قائمتها ؟ 

657
00:39:18,790 --> 00:39:19,488
27

658
00:39:19,557 --> 00:39:22,692
" 26بعد تخليص " براونينغ

659
00:39:22,761 --> 00:39:24,394
هذا كثير

660
00:39:24,462 --> 00:39:26,329
يتطلب كثير من القوة الأمنية 

661
00:39:26,398 --> 00:39:28,999
لا نعلم إن كانت أختارت الرجل

662
00:39:29,068 --> 00:39:30,400
الذي يبدوا أشبه به كثيراً 

663
00:39:30,469 --> 00:39:33,703
فكرت أن نغطي هذا من قبل

664
00:39:33,772 --> 00:39:37,006
إن كنت تبحث عن إضافة للقائمة 

665
00:39:37,075 --> 00:39:40,209
ربما تبدأ مع الرجال الذين 
قابلهم " بويد " مؤخراً 

666
00:39:40,278 --> 00:39:45,448
" بعض كبار تلة " كلوفر
" لي باكستون " جيرالد جونز " 

667
00:39:45,517 --> 00:39:47,350
هل قد يكون أحدهم ؟ 

668
00:39:47,419 --> 00:39:48,952
بويد " يعتقد ذلك " 

669
00:39:49,021 --> 00:39:51,654
لا أرى سبباً آخر كي يرافقهم 

670
00:39:51,723 --> 00:39:54,489
هل تمانع مراقبته بينما نحاول 

671
00:39:54,559 --> 00:39:55,692
جمع المعلومات هنا ؟ 

672
00:39:55,761 --> 00:39:57,126
بكل سرور 

673
00:39:57,195 --> 00:39:58,895
ولن أمانع مراقبة الارملة 

674
00:39:58,963 --> 00:40:00,930
مما قال " ريلين " , لديها شيء للنظر فيه 

675
00:40:02,802 --> 00:40:05,636
إنها في الفندق مع كتيبة أمنية

676
00:40:05,705 --> 00:40:08,206
ولن أريدك أن تتجسس من النافذة 

677
00:40:08,274 --> 00:40:11,276
لماذا دائماً ألجميلة تذهب مع الشرير ؟ 

678
00:40:11,344 --> 00:40:14,012
أسئل نفسي هذا كل يوم 

679
00:40:14,081 --> 00:40:16,813
يعتقدون بوسعهم تغييرنا

680
00:40:16,882 --> 00:40:20,183
مازلت لا أثق به بالكامل 

681
00:40:20,252 --> 00:40:23,550
ربما نذهب إلى " بويد " مباشرةً بما 

682
00:40:23,618 --> 00:40:26,152
يبدوا هو و " ثيو " لهما حديث

683
00:40:26,221 --> 00:40:30,023
كل ما نعرف بالتأكيد أنه ثغرة " ثيو " المنكشفة 

684
00:40:30,091 --> 00:40:33,292
هو ووالدك على الأقل الآن 

685
00:40:33,361 --> 00:40:34,828
آرلو " مات " 

686
00:40:34,896 --> 00:40:40,766
جائني إتصال قبل ساعة 

687
00:40:40,834 --> 00:40:42,401
ماذا ؟ 

688
00:40:42,469 --> 00:40:44,937
هل أنت بخير ؟ 

689
00:40:45,006 --> 00:40:47,772
أجل 

690
00:40:47,841 --> 00:40:48,806
متأكد ؟ 

691
00:40:48,875 --> 00:40:51,375
أنا بخير 

692
00:40:51,444 --> 00:40:53,244
هل نعود للقضية ؟ 

693
00:40:53,313 --> 00:40:55,279
أجل لكنك ذاهب للمنزل 

694
00:40:55,348 --> 00:40:56,080
ماذا ؟

695
00:40:56,149 --> 00:40:57,248
ستأخذ أسبوعاً 

696
00:40:57,317 --> 00:40:58,049
هراء

697
00:40:58,118 --> 00:40:59,551
لا نقاش بهذا

698
00:40:59,620 --> 00:41:00,852
ريتشال " تيم " إلى مكتبي " 

699
00:41:00,921 --> 00:41:02,654
لقد أحضرت لك القضية 

700
00:41:02,723 --> 00:41:04,856
إنها قضية الحكومة 

701
00:41:04,925 --> 00:41:07,325
لقد سحبتها من منزلي

702
00:41:07,394 --> 00:41:08,960
لا أحد يأخذها منك 

703
00:41:09,029 --> 00:41:09,661
واضحا

704
00:41:09,729 --> 00:41:11,262
دعنا نحمل الكرة قليلاً 

705
00:41:11,331 --> 00:41:13,198
سنحرص على وجودك عندما نقبض عليه 

706
00:41:13,267 --> 00:41:15,300
أجل ماذا يهمك حمل الكرة 

707
00:41:15,369 --> 00:41:17,870
داخل الميدان طالما أنك سوف تسددها ؟ 

708
00:41:17,939 --> 00:41:19,238
حسناً 

709
00:41:19,307 --> 00:41:19,972
إصنع معروفاً

710
00:41:20,041 --> 00:41:20,639
أجل 

711
00:41:20,708 --> 00:41:23,241
لا تقل شيئاً مالم يخدم بالتأكيد 

712
00:41:23,310 --> 00:41:24,876
" ريلين " -
أنظر لمكتبي -

713
00:41:24,945 --> 00:41:27,779
هل ترى صوراً للرجل ؟

714
00:41:27,848 --> 00:41:29,580
عم نتحدث هنا ؟ 

715
00:41:29,649 --> 00:41:33,083
نتحدث عن قضية كبرى أنا واثق 

716
00:41:33,152 --> 00:41:34,218
أنك ستتقاعد معها 

717
00:41:34,287 --> 00:41:38,454
ومن لديه أفضل فرصة بأمساكه مني ؟ 

718
00:41:43,127 --> 00:41:44,127
سآخذ يوماً

719
00:41:44,196 --> 00:41:45,361
عدة أيام 

720
00:41:45,430 --> 00:41:46,529
يومين 

721
00:41:46,598 --> 00:41:48,865
أذهب إلى " تريملين " أمسح الجثة 

722
00:41:48,934 --> 00:41:54,171
وأعود في اليوم التالي 

723
00:41:54,240 --> 00:41:56,274
سأارك بعد الغد 

724
00:41:56,342 --> 00:41:59,343
لكن لو فعلت شيء لا أحبه سوف أسحبه 

725
00:41:59,412 --> 00:42:00,511
وداعاً

726
00:42:00,580 --> 00:42:06,284
هل تسمعني ؟ 

727
00:42:39,196 --> 00:42:42,094
أيها السادة إعتذاري على التأخير

728
00:42:42,163 --> 00:42:44,995
يبدوا أنني لم أكن واضحاً في آخر حديث

729
00:42:45,063 --> 00:42:46,329
أنت لا تدعونا لإجتماعات 

730
00:42:46,398 --> 00:42:46,996
نحن ندعوك 

731
00:42:47,065 --> 00:42:50,296
بهذه الحالة أقدر الإستثناء

732
00:42:50,365 --> 00:42:54,500
شعرنا أن العمل الذي حصل بالأمس 

733
00:42:54,569 --> 00:42:56,102
ينذر عن شهادة غير متكررة 

734
00:42:56,171 --> 00:42:59,604
فقط لا تظن نفسك الرجل الذي
" قتل " جيسي جيمس 

735
00:42:59,672 --> 00:43:00,471
لا

736
00:43:00,539 --> 00:43:03,371
هل أعرض عليكم شراب ؟ 

737
00:43:03,440 --> 00:43:05,205
إنها العاشرة والنصف صباحاً

738
00:43:05,273 --> 00:43:08,139
يبدوا لي أنك النوع الذي

739
00:43:08,208 --> 00:43:13,711
لا يشعر برفض المناسبات الإجتماعية

740
00:43:13,780 --> 00:43:15,313
أين هو " سام " ؟ 

741
00:43:15,382 --> 00:43:16,881
هل إتصلت به ؟ 

742
00:43:16,950 --> 00:43:19,551
ستكون حيلة صعبة 

743
00:43:19,620 --> 00:43:20,852
ماذا يعني هذا ؟ 

744
00:43:20,921 --> 00:43:25,122
لا أظنكم شاهدتم أخبار الصباح 

745
00:43:25,191 --> 00:43:28,989
" شخص قتل " سام كينان 

746
00:43:29,057 --> 00:43:35,858
" تظن الشرطة أنه نفس الذي قتل " فرانك

747
00:43:35,927 --> 00:43:39,527
أيها القمامة 

748
00:43:39,596 --> 00:43:42,530
" سأحرص شخصياً ألا تعيش لرؤية " سام 

749
00:43:42,598 --> 00:43:43,530
يوضع في القبر

750
00:43:43,599 --> 00:43:44,729
بفعل ماذا 

751
00:43:44,798 --> 00:43:48,525
تشي بي للحكومة ؟ تخبر القضات

752
00:43:48,594 --> 00:43:50,484
إرتفاع القفزة ؟ 

753
00:43:50,553 --> 00:43:52,247
لماذا لا تتصل بهم ؟ 

754
00:43:52,315 --> 00:43:54,275
حقالً لدينا الوقت 

755
00:44:07,639 --> 00:44:08,502
نحن آسفون 

756
00:44:08,570 --> 00:44:11,758
وصلت رقماً لا يمكن الوصول إليه 

757
00:44:22,313 --> 00:44:24,475
ألم يجيبي ؟ 

758
00:44:24,543 --> 00:44:26,672
لن يجيبوا أبداً 

759
00:44:26,741 --> 00:44:30,102
لدي رجل قوي يضع نبأ

760
00:44:30,171 --> 00:44:33,627
أن علاقةً مستمرة بينكم الثلاثة ليست

761
00:44:33,695 --> 00:44:35,293
للمصلحة الأفضل 

762
00:44:35,359 --> 00:44:39,519
يبدوا أن قوة الخوف محفز , حتى أقوى 

763
00:44:39,588 --> 00:44:43,348
من الجشع

764
00:44:43,417 --> 00:44:46,113
إجلس مكانك

765
00:44:54,505 --> 00:44:58,599
أعرف أن أشخاص مثلكم
كانوا يخدعون أمثالي 

766
00:44:58,667 --> 00:45:03,360
لكن يصل إلى نقطة حيث أمثالي لا يتقبلون

767
00:45:03,428 --> 00:45:04,559
المزيد من الخداع 

768
00:45:04,628 --> 00:45:08,755
أمور فعلتها , طرق جمعك للثروة 

769
00:45:08,824 --> 00:45:13,415
ربما تجعلك مجرماً لكن ليس خارجاً عن القانون 

770
00:45:13,484 --> 00:45:16,411
أنا الخارج عن القانون 

771
00:45:16,480 --> 00:45:21,208
وهذا عالمي 

772
00:45:21,275 --> 00:45:24,403
وعالمي له كلفة عالية للعيش

773
00:45:24,472 --> 00:45:26,036
كم تريد ؟ 

774
00:45:26,105 --> 00:45:27,036
100

775
00:45:27,104 --> 00:45:27,768
ألف ؟ 

776
00:45:27,837 --> 00:45:29,899
لكل شخص 

777
00:45:29,968 --> 00:45:34,163
وسوف تساعدني بنقل بضاعة الملك 

778
00:45:39,724 --> 00:45:42,347
" جوني " 

779
00:45:44,653 --> 00:45:46,582
حسناً 

780
00:45:46,651 --> 00:45:48,613
هل ترغبون في آيس كريم ؟ 

781
00:45:51,245 --> 00:45:53,043
أود في طق إحتفالي

782
00:45:54,209 --> 00:45:55,273
لكن بضاعة الملك ؟ 

783
00:45:55,342 --> 00:45:57,772
" إقصد عقار " كاليفورنيا 

784
00:45:57,840 --> 00:46:00,702
القيمة متضاربة لكنها تصعد دائماً

785
00:46:00,770 --> 00:46:02,499
في وقت الصيف

786
00:46:05,000 --> 00:46:06,261
هذا هو 

787
00:46:06,330 --> 00:46:07,627
هذا سيصبح شرعي 

788
00:46:07,695 --> 00:46:10,824
هكذا سنرى أحفادنا يكبرون بإيمان جيد 

789
00:46:10,892 --> 00:46:12,321
ثلاثة أجيال ؟ 

790
00:46:12,390 --> 00:46:14,853
أجل 

791
00:46:14,921 --> 00:46:17,253
هل تظنني سأكون حية لأرى 

792
00:46:17,322 --> 00:46:18,388
ثلاثة أجيال على الطريق 

793
00:46:18,456 --> 00:46:22,126
ماذا يعني هذا ؟ 

794
00:46:22,194 --> 00:46:25,524
بالأمس تعرضت لمشكلة منهم 

795
00:46:25,593 --> 00:46:27,224
" ومشكلة من " دافي

796
00:46:27,293 --> 00:46:29,491
وتلقيت إتصالاً من " ثيو " وكل هذا

797
00:46:29,560 --> 00:46:31,024
يختفي بشكل سحري 

798
00:46:31,093 --> 00:46:33,754
لا شيء يضرب مشاغباً مثل مشاغب أقسى منه 

799
00:46:33,823 --> 00:46:34,720
صحيح 

800
00:46:34,789 --> 00:46:38,585
لكن ماذا يحدث عندما
تتعرض لمشكلة من " ثيو " ؟ 

801
00:46:38,654 --> 00:46:43,451
من سيتصل ليسانده ؟ 

802
00:46:43,520 --> 00:46:45,851
هل هناك أكبر منه ؟ 

803
00:46:45,920 --> 00:46:47,784
العم سام 

804
00:46:47,852 --> 00:46:48,951
يا إلهي 

805
00:46:50,417 --> 00:46:54,379
كما قلت سأتولى الأمر

806
00:46:54,447 --> 00:46:55,845
لا تفقدي الأمل الآن 

807
00:46:55,914 --> 00:46:58,911
نحن قريبون 

808
00:46:58,980 --> 00:47:04,276
هذا وقتنا

809
00:47:04,345 --> 00:47:07,941
لنطير حتى السقف 

