1
00:00:00,221 --> 00:00:01,207
.أنتظر

2
00:00:01,372 --> 00:00:02,780
..."سابقاً في "مرتبط

3
00:00:02,947 --> 00:00:07,904
(ذهب (كالفين نوربورغ) و (آدلين دانفيرس) بالطائرة من (نيويورك
.إلى (لوس أنجيلوس) منذُ ثلاث أسابيع. الوقت الزمني يتناسب

4
00:00:08,083 --> 00:00:10,188
.(ابنتي بحوزة (كالفين نوربورغ

5
00:00:10,296 --> 00:00:15,603
،أعلم أنكِ تعرفين كم يقدر إبني ما تفعلينه
.لكن أريدكِ أن تعلمي، أنا أقدر ذلك أيضاً

6
00:00:17,919 --> 00:00:19,887
مهمتك هي قتل الـ 36

7
00:00:19,921 --> 00:00:23,557
.لو انحرفت عن تلك الخطة، فأنت بكل بساطة قاتل كافر

8
00:00:23,591 --> 00:00:25,059
!لا

9
00:00:25,093 --> 00:00:27,645
.(هناك طفل آخر كان يعمل معه الـ (تلير) في (نيويورك

10
00:00:27,696 --> 00:00:28,863
.(اسمه هو (جيك بوم

11
00:00:28,897 --> 00:00:30,965
.تخيل لو كان لدينا اثنان منهم

12
00:00:30,999 --> 00:00:32,900
.التقدم سيكون هائل

13
00:00:32,934 --> 00:00:34,869
.ذلك سوف يختصر نصف الوقت

14
00:00:34,903 --> 00:00:38,739
.هذا رقم هاتفي الجديد
.أرجوك، لا تخبر أحد

15
00:00:38,773 --> 00:00:40,408
.كان عليك أن ترى (جيك) اليوم

16
00:00:40,442 --> 00:00:42,460
.الصف بأكمله يعتقد أنه رائع

17
00:00:42,494 --> 00:00:44,078
.وكنا نتواعد، لحوالي، أربع ساعات

18
00:00:45,213 --> 00:00:48,299
.المس ابني، وأقسم بالله أنني سوف أقتلك

19
00:00:48,333 --> 00:00:49,667
.(الآن أريد استعادة (أميليا

20
00:00:49,718 --> 00:00:52,169
...(لو حدث شيء لي أو لـ (أميليا

21
00:00:52,220 --> 00:00:56,007
.أي شيء... أعدك، (جيك) سيختفي

22
00:00:56,058 --> 00:00:58,009
ماذا قال (كالفين)؟
ماذا أخبرك؟

23
00:00:59,961 --> 00:01:01,479
.لم يأتي

24
00:01:29,541 --> 00:01:33,210
<i>.البشر متماثلين للإرتباط ببعضهم</i>

25
00:01:34,546 --> 00:01:37,848
<i>.كل فرد منا يعادل الآخر كيميائياً</i>

26
00:01:38,934 --> 00:01:42,219
<i>.نقوم بإنتاج هرمونات مرفقة تقوم بإنشاء الإلفة
</i>

27
00:01:42,270 --> 00:01:47,108
<i>،نبني جسور عصبية تربطنا ببعضنا</i>

28
00:01:47,142 --> 00:01:48,392
<i>.دماغ لدماغ</i>

29
00:01:49,611 --> 00:01:50,561
<i>...قلب لقلب</i>

30
00:01:52,481 --> 00:01:53,814
.توقف المطر أخيراً

31
00:01:53,848 --> 00:01:55,366
.أجل

32
00:01:55,400 --> 00:01:58,369
.فات الأون، لقد أبقاني مستيقظة طوال الليل

33
00:01:58,403 --> 00:02:00,988
.ربما هذا سيساعد

34
00:02:01,022 --> 00:02:02,873
.شكراً

35
00:02:02,908 --> 00:02:06,494
<i>.هذه الروابط، عندما تتشكل، لا تنكسر
</i>

36
00:02:07,746 --> 00:02:10,498
.مرحباً -
.(مرحباً، (جيك -

37
00:02:10,532 --> 00:02:12,166
.أنظر لنفسك، قمت بتمشيط شعرك

38
00:02:12,200 --> 00:02:15,202
،يا صاحبي، ليس عندك مدرسة اليوم
.يمكنك العودة للنوم

39
00:02:15,237 --> 00:02:17,437
.لا، سوف يذهب ويلعب مع بقية الأولاد -
يلعب؟ -

40
00:02:17,456 --> 00:02:21,441
،أجل، والدة (سوليلل) اتصلت ليلة أمس
.وقامت بدعوته لأول مرة كي يلعب مع الأولاد

41
00:02:21,460 --> 00:02:23,410
!رائع

42
00:02:23,444 --> 00:02:25,913
.يمكن لـ (جيك) أن يمرح، ونحن سنملك الوقت كي نخطط

43
00:02:25,947 --> 00:02:27,631
.بالمناسبة، نحن بحاجة لخطة

44
00:02:27,666 --> 00:02:30,551
.سوف أقوم بتسخين الفطائر

45
00:02:30,585 --> 00:02:32,253
.استمتع

46
00:02:32,287 --> 00:02:34,755
.سوف أرتدي ثيابي

47
00:02:34,789 --> 00:02:38,625
.يا صاحبي، لم أكن أضحك على شعرك
.أعتقد أنك تبدو رائعاً

48
00:03:04,752 --> 00:03:06,520
أتعلمين ماذا؟

49
00:03:06,555 --> 00:03:09,356
لما لا نخرج ونفطر هذا الصباح؟

50
00:03:13,645 --> 00:03:20,534
أتعلم، لقد استيقظت في منتصف الليل البارحة
.واعتقدت أنها بجانبي

51
00:03:20,569 --> 00:03:26,707
،أميليا)... كانت تعاني من مشاكل في النوم)
.لذا كانت تطلب مني أن أرقد بجانبها حتى تنام

52
00:03:26,741 --> 00:03:29,793
،أغلب الليالي كنت أشعر بتعب شديد
،فينتهي الأمر بي بالنوم في سريرها

53
00:03:29,828 --> 00:03:33,881
...ثم استيقظ في منصف الليل، وأجد قدمها على بطني، و

54
00:03:33,915 --> 00:03:40,087
،كنت أنظر إليها... وجهها الجميل
.وأقول، أنا أكثر الناس حظّاً في العالم

55
00:03:42,841 --> 00:03:46,460
.لم أقم بهذا منذ أكثر من 1100 يوم

56
00:03:49,231 --> 00:03:52,233
.1100 -
.أعلم -

57
00:03:53,602 --> 00:03:56,654
...إذاً

58
00:03:56,688 --> 00:03:58,772
.ساعدني

59
00:04:17,325 --> 00:04:19,593
.أعطني أرباع

60
00:04:20,879 --> 00:04:29,770
،)أنظري... فور أن نوصل (جيك)، سنذهب إلى (بريك واير
وسنبدأ بمحاولة البحث عن عنوان مُحتمل، حسناً؟

61
00:04:38,630 --> 00:04:44,418
.أنت تحصل على مجموع رائع، أيها الصغير

62
00:04:44,436 --> 00:04:46,687
.يا صاحبي

63
00:04:46,721 --> 00:04:49,390
.جيك)، هيا، علينا الذهاب، يا عزيزي)

64
00:04:56,764 --> 00:04:59,433
.إنه أنا. أحزر ماذا أفعل

65
00:04:59,451 --> 00:05:03,404
أراقب الفتى ذو الشعر المجعد
.ووالده يدخلون سيارة

66
00:05:03,438 --> 00:05:05,406
.(مارتين) و (جيك بوم)

67
00:05:05,440 --> 00:05:06,957
...حسنٌ

68
00:05:06,992 --> 00:05:09,293
.اتبعهم، اكتشف أين يعيشون

69
00:05:09,327 --> 00:05:12,946
.سأتولى ذلك

70
00:05:23,208 --> 00:05:24,520
!(أبتاه (ستيبان

71
00:05:24,954 --> 00:05:28,761
.أبتاه (سان فيليبو)، انتهيت للتو من الجري. اليوم عطلة

72
00:05:29,066 --> 00:05:30,234
،في الحقيقة

73
00:05:30,428 --> 00:05:32,367
.الأب (رينوسو) مريض

74
00:05:33,100 --> 00:05:35,780
هل تمانع من أن تستمع لإعترافات الصباح؟

75
00:05:37,301 --> 00:05:38,873
.سوف أنظف نفسي أولاً -
.شكراً لك -

76
00:05:40,233 --> 00:05:44,403
.ربما هذا المساء أيضاً، لأنني لا أعلم ماذا سيحدث

77
00:05:58,659 --> 00:06:00,461
.جيك)، تشبث)

78
00:06:02,297 --> 00:06:04,014
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
.السيارة الزرقاء التي خلفنا -

79
00:06:04,049 --> 00:06:06,016
.إنها تتبعنا منذ أن غادرنا المطعم

80
00:06:06,051 --> 00:06:07,834
حسنٌ، إذاً ماذا سنفعل؟

81
00:06:07,852 --> 00:06:08,835
.هذا

82
00:06:22,683 --> 00:06:26,320
.ابقي هنا. لا تتحركي

83
00:06:26,354 --> 00:06:27,988
انخفض، (جيك). حسناً؟؟

84
00:06:42,887 --> 00:06:44,054
لماذا تتبعني؟

85
00:06:44,089 --> 00:06:45,506
.اخرج من السيارة

86
00:06:45,540 --> 00:06:47,474
!اخرج من السيارة

87
00:06:47,509 --> 00:06:48,542
لماذا تتبعني؟

88
00:06:48,560 --> 00:06:49,543
!أنت مجنون، يا رجل

89
00:06:50,762 --> 00:06:52,062
لصالح من تعمل؟

90
00:06:52,097 --> 00:06:53,430
...من

91
00:06:55,433 --> 00:06:57,401
.إنه يهرب الآن

92
00:06:57,435 --> 00:06:59,019
!نحتاج للدعم في طابق الكراج الثالث

93
00:06:59,053 --> 00:07:01,238
!أكرر، طابق الكراج الثالث

94
00:07:01,272 --> 00:07:04,408
.كنت محق.. كنا ملاحقين

95
00:07:10,771 --> 00:07:14,933
<font color="Green">تــمــت الــتــرجــمــة بــواســطــة</font>
<font color="orange">elking & MeTaL HeaD</font>

96
00:07:40,574 --> 00:07:43,025
.نحن بخير... لا أعتقد أننا لوحقنا

97
00:07:43,043 --> 00:07:44,561
.ليس بالطريقة التي كنت تقود بها

98
00:07:44,595 --> 00:07:46,212
.قيادة جيدة، بالمناسبة

99
00:07:48,582 --> 00:07:50,800
!لقد تأخرتم. هيا

100
00:07:50,834 --> 00:07:53,703
.(مرحباً. (بيث فريدمان). والدة (سوليلل -
.مرحباً -

101
00:07:53,721 --> 00:07:56,005
.(مارتين بيشوب) -
.سمعتُ الكثير عنك -

102
00:07:56,039 --> 00:07:58,641
.شكرا لإستقبالك (جيك) لهذا اليوم

103
00:07:58,676 --> 00:08:01,561
.من دواعي سرورنا. هذا الإثنان، هم كالشوكة والمعلقة

104
00:08:01,595 --> 00:08:03,546
.أعتقد أن الأولاد يريدون صنع الكعك

105
00:08:03,564 --> 00:08:05,648
.(هذا والدي، جد (سوليلل

106
00:08:05,683 --> 00:08:06,716
.مرحباً -
.(مارتين بيشوب) -

107
00:08:06,734 --> 00:08:07,717
.(أنا (كارل

108
00:08:07,735 --> 00:08:08,735
.(هؤلام هم والدا (جيك

109
00:08:08,736 --> 00:08:10,236
...في الحقيقة، نحن

110
00:08:10,271 --> 00:08:12,572
...هذا رقم هاتفي، في حال

111
00:08:12,606 --> 00:08:14,991
.سوف نأتي لأخذه لاحقاً، لو كان يناسبكم ذلك

112
00:08:15,025 --> 00:08:16,225
.لا تقلقوا على شيء

113
00:08:16,243 --> 00:08:17,694
.سوف يكونوا بخير

114
00:08:17,728 --> 00:08:19,829
.إنهم كالشوكة والمعلقة

115
00:08:19,863 --> 00:08:21,197
.نراكم بعد بضعة ساعات -
.شكراً لكم -

116
00:08:21,231 --> 00:08:23,232
.وداعاً. شكراً لكم -
.(وداعاً (جيك -

117
00:08:50,427 --> 00:08:53,049
متى كانت آخر مرة اعترفت فيها؟

118
00:08:53,050 --> 00:08:55,899
.فترة طويلة، أبتاه

119
00:08:55,900 --> 00:08:58,300
.اعترف أمام الله، بني

120
00:09:00,937 --> 00:09:03,740
.لغتي الإسبانية ليست جيدة -
.حسناً -

121
00:09:03,774 --> 00:09:09,295
،أنا في مهمة، لكن كل خطوة تُربكني أكثر

122
00:09:09,330 --> 00:09:10,747
.وتجلب المزيد من الشك

123
00:09:10,781 --> 00:09:14,917
.أتمنى أن يساعدني سلام الغفران في مساري

124
00:09:14,951 --> 00:09:17,453
.أخشى أنني لا أفهم

125
00:09:17,471 --> 00:09:19,088
.سوف أشرح

126
00:09:19,122 --> 00:09:24,260
.لكن أولاً، أقسم أنك مُلتزم بالختم المقدس للإعتراف

127
00:09:24,294 --> 00:09:25,762
.بالطبع

128
00:09:25,796 --> 00:09:30,566
إن كسرت ذلك القفل، فأنت معرض للعزلة
.والإنفصال النهائي عن الله

129
00:09:30,601 --> 00:09:33,319
.هذا تعهدي، أجل

130
00:09:33,354 --> 00:09:34,854
.جيد

131
00:09:38,993 --> 00:09:41,361
.لقد ارتكبتُ خطيئة بشرية

132
00:09:42,479 --> 00:09:45,981
وما تلك الخطيئة، يا بني؟

133
00:09:49,203 --> 00:09:51,771
.جريمة قتل

134
00:09:57,044 --> 00:10:00,430
هجوم على مستشفى في (سوريا)، هل يوجد تأكيد؟ -
.تم تأكيده على قناة الجزيرة -

135
00:10:00,464 --> 00:10:02,164
.جسنٌ، جيد. قم بعرض الخبر مباشرةً

136
00:10:02,182 --> 00:10:03,516
.هناك الكثير لفعله هنا

137
00:10:03,550 --> 00:10:05,501
(هل هناك فرصة لحصول (مارتين بيشوب
على خط ثانوي حصري؟

138
00:10:05,519 --> 00:10:09,022
.ماذا عن فضح أمر (كالفين نوربورغ) الذي قد يقود لأتهمات جنائية


139
00:10:09,056 --> 00:10:12,025
.تابع -
.(لدينا دليل على خطفه لإبنة (لوسي)، (أميليا -

140
00:10:12,059 --> 00:10:13,359
لما قد يفعل ذلك؟

141
00:10:13,394 --> 00:10:16,145
لأنه مختل. إنه يقوم بإجراء التجارب
.عليها وكأنها حقل تجارب

142
00:10:16,179 --> 00:10:19,032
المعذرة؟ -
تريفور)، أولادنا مختلفون، حسناً؟) -

143
00:10:19,066 --> 00:10:21,034
.أدمغة (جيك) و (أميليا) متميزين

144
00:10:21,068 --> 00:10:23,036
.إنهم مرتبطون بأشياء عبر الأرقام، الأنماط، النسب

145
00:10:23,070 --> 00:10:28,791
.عثر عليها، وخطفها، ويجري أبحاثاً عليها، يُخطط عقلها

146
00:10:28,826 --> 00:10:31,193
يبدو هذا جنونياً. تعلمون ذلك، صحيح؟

147
00:10:31,211 --> 00:10:32,795
.أجل -
.أجل -

148
00:10:32,830 --> 00:10:35,214
ماذا لم تخبرني ايضاً؟

149
00:10:36,333 --> 00:10:38,301
.(إنه يعرف بأمر (جيك

150
00:10:38,335 --> 00:10:39,869
ماذا؟

151
00:10:39,887 --> 00:10:42,388
.يعلم أنني والده

152
00:10:42,423 --> 00:10:43,840
.يعلم أنني هارب

153
00:10:43,874 --> 00:10:45,541
كيف تعلم ذلك؟

154
00:10:45,559 --> 00:10:46,709
.لأنه هو أخبرني

155
00:10:46,727 --> 00:10:48,344
متى؟

156
00:10:48,378 --> 00:10:51,064
ليلة أمس في ساحة التدرب
.على إطلاق الرصاص

157
00:10:51,098 --> 00:10:53,182
.لقد قلت أنه لم يظهر

158
00:10:54,384 --> 00:10:56,218
.كذبت

159
00:10:56,236 --> 00:10:58,571
.أجل، كذبت. أنا آسف

160
00:10:58,605 --> 00:10:59,889
.أجل، كذبت

161
00:10:59,907 --> 00:11:01,240
.لقد كذب

162
00:11:01,275 --> 00:11:02,241
.كذبت

163
00:11:02,276 --> 00:11:03,659
.امنحني لحظة

164
00:11:03,694 --> 00:11:05,912
.لوسي)، (لوسي)، الأمر ليس كما تظنين)

165
00:11:05,946 --> 00:11:07,080
.لوسي، توقفي

166
00:11:08,782 --> 00:11:11,501
.كنت أحمي إبني

167
00:11:11,535 --> 00:11:14,704
.رائع، يسرني أن هذا يتناسب معك
.أنا... ليس كثيراً

168
00:11:14,738 --> 00:11:17,340
كالفين) هدد (جيك)، حسناً؟)

169
00:11:17,374 --> 00:11:19,842
.هدد إبني بوجهي

170
00:11:19,877 --> 00:11:21,344
هل تفهمين ما أقوله؟

171
00:11:21,378 --> 00:11:25,414
...اسمع، مارتين. حقيقة أو كذب
.الأمر إحدى هاتين الحالتين

172
00:11:25,432 --> 00:11:27,600
.أنا آسف لأنني كذبت عليكِ

173
00:11:28,886 --> 00:11:30,553
.كنتُ خائف

174
00:11:30,587 --> 00:11:34,256
.حسنٌ، أنا خائف

175
00:11:36,777 --> 00:11:39,979
.ربما هذه هي الحقيقة، لا أعلم

176
00:11:45,101 --> 00:11:52,107
.لا أعرف كثيرا كيف أتعامل مع هذه الأمور -
.ولا أنا، لكنني اعتقدت أنه لدي شريك -

177
00:11:52,126 --> 00:11:54,744
.لكن لا اعتقد أنني أحتاج لشريك بعد الآن لأكن صريحة

178
00:11:54,778 --> 00:11:59,281
هل حقاً تعتقدين أن يوم تقابلنا على رصيف الميناء
كان مجرد حظ أعمى؟

179
00:11:59,299 --> 00:12:01,384
.لأنه لم يكن كذلك

180
00:12:01,418 --> 00:12:02,885
.جيك) قادني إليكِ)

181
00:12:02,920 --> 00:12:04,787
...لأنه يريد

182
00:12:04,805 --> 00:12:10,893
،)يحتاجني لأن أساعدكِ بالعثور على (أميليا
.(لكن أفضل طريقة لفعل ذلك هي عن طريق (جيك

183
00:12:10,928 --> 00:12:14,597
.لكن علينا فعل ذلك بتوقيته، على حسب جدوله

184
00:12:14,631 --> 00:12:17,817
.لكن إن كنتِ حقاً تريدين فعل هذا، فأنا معكِ

185
00:12:17,851 --> 00:12:20,987
،)سأساعدكِ بإيجاد (كالفين نوربورغ
.(وسوف نستعيد (أميليا

186
00:12:21,021 --> 00:12:22,805
.أعدكِ، لا مزيد من الأكاذيب

187
00:12:25,943 --> 00:12:27,693
.حسناً

188
00:12:28,779 --> 00:12:30,913
.حسناً

189
00:13:03,530 --> 00:13:09,785
،معلقتي طعام، صودا الخبز، بودرة الشوكولا
.قطع الشوكولا، رقائق الشوكولا

190
00:13:09,820 --> 00:13:11,520
هل تحب الشوكولا؟

191
00:13:13,073 --> 00:13:14,373
.سوف تحبها الآن

192
00:13:16,860 --> 00:13:19,161
.رائحتها شهية

193
00:13:19,195 --> 00:13:20,796
.مرحباً جدي

194
00:13:20,831 --> 00:13:23,466
.سوف أذوقها

195
00:13:23,500 --> 00:13:25,200
...هذه لي، أحل، إنها كذلك -
!لا، لا، توقف، توقف -

196
00:14:00,454 --> 00:14:02,755
.لقد علمت أنك ستعثر عليّ

197
00:14:12,716 --> 00:14:17,520
.8877

198
00:14:17,554 --> 00:14:19,555
.حسنٌ، سأكون هناك

199
00:14:29,616 --> 00:14:32,118
هل كنتِ تتحدثين مع أحد؟

200
00:14:32,152 --> 00:14:35,738
...لا، كنتُ فقط

201
00:14:36,990 --> 00:14:38,124
ماذا، ما المشكلة؟

202
00:14:38,158 --> 00:14:41,794
.معدتي تؤلمني بشدة

203
00:14:41,828 --> 00:14:43,879
.حسنٌ، سوف تكونين بخير

204
00:14:43,914 --> 00:14:46,448
.هنا -
.إنها تؤلمني، تؤلمني -

205
00:14:47,617 --> 00:14:49,669
.اشربي بعض الماء

206
00:14:54,424 --> 00:14:56,291
.(أميليا)، (أميليا)

207
00:14:56,310 --> 00:14:57,977
هل أنتِ بخير؟

208
00:14:58,011 --> 00:14:59,178
.(أميليا)

209
00:15:02,101 --> 00:15:03,068
هل تذكرين اسمكِ؟

210
00:15:03,102 --> 00:15:04,069
(آدلين)

211
00:15:04,103 --> 00:15:05,070
آدلين) ماذا؟)

212
00:15:05,104 --> 00:15:06,238
.(دينفيرس) -
.جيد -

213
00:15:06,272 --> 00:15:10,809
،كما قلنا. لا تعطيهم أي معلومات أو عنواين
.ولا أي أسم آخر

214
00:15:10,827 --> 00:15:12,077
آدلين دينفيرس)؟)

215
00:15:12,111 --> 00:15:13,111
.أجل، هنا

216
00:15:15,165 --> 00:15:16,832
.إنها مريضة

217
00:15:16,866 --> 00:15:18,417
.أخشى أنها قد تكون الزائدة الدودية

218
00:15:18,451 --> 00:15:23,989
.من الواضح أنها تتأمل بشدة
.سوف نتفقد أمرها حالاً

219
00:15:24,007 --> 00:15:25,490
الآن، ماذا عن ساقك؟

220
00:15:25,508 --> 00:15:27,676
.لقد سقطت، ليس هناك ألم

221
00:15:27,710 --> 00:15:32,163
جولي)، افحصي هذهِ الفتاة... من المحتمل)
أن يكون التهاب بالزائدة الدودية

222
00:15:32,182 --> 00:15:34,383
.وأنا سآخذ هذا المحترم لإجراء فحص بالأشعة السينية

223
00:15:34,434 --> 00:15:36,351
.ركبتك سوف تشكرني في يوم من الأيام -
.لكنني مسؤول عنها -

224
00:15:36,386 --> 00:15:37,719
.لقد قمت بعملك، أحضرتنا إلينا

225
00:15:37,770 --> 00:15:39,188
.الآن دعنا نهتم بك

226
00:15:39,222 --> 00:15:42,441
.لا، لكن ليس من المفترض علي أن أتركها -
.لن يتم التهرب من العلاج على رقابتي -

227
00:15:42,475 --> 00:15:45,394
.آدلين سوف أكون في الأسفل. أعلميني بما سيحدث

228
00:15:45,445 --> 00:15:47,446
.إلى اليسار، هناك

229
00:15:50,650 --> 00:15:55,404
لا أفهم، ما هي المهمة المُتكفل بها
التي تتعلق بخطئية بشرية؟

230
00:15:55,455 --> 00:15:57,573
.أنا أخلص العالم من أشخاص مزيفين

231
00:15:57,624 --> 00:15:59,625
أشخاص مزيفين؟

232
00:15:59,659 --> 00:16:01,460
لأُعيد العالم إلى الخالق

233
00:16:01,494 --> 00:16:07,132
،هناك 36 روح في هذا العالم، أبتاه
.يعتبرون أنفسهم خلف الله

234
00:16:07,166 --> 00:16:11,136
.هم الذين يجب أن يموتوا

235
00:16:11,170 --> 00:16:12,704
.بعضهم مات بالفعل

236
00:16:12,722 --> 00:16:14,973
على يديك؟

237
00:16:15,008 --> 00:16:17,426
.أجل

238
00:16:19,596 --> 00:16:21,263
.وسيكون هناك المزيد

239
00:16:21,314 --> 00:16:24,316
.يمكنك التوقف، عليك التوقف، بني

240
00:16:24,350 --> 00:16:28,553
.لا، لا يجب علي ذلك، لا يمكنني

241
00:16:28,571 --> 00:16:32,107
،إن كنت متأكد من أن طريقك هذا صحيح 
إذاً لماذا أتيت إلي؟

242
00:16:32,158 --> 00:16:35,327
.كوني عبداً لله، فأنا أعلم ما يجب علي فعله

243
00:16:35,361 --> 00:16:39,615
.كرجل، الأمر يؤلم

244
00:16:41,251 --> 00:16:43,902
أسعى للسلام والقوة التي لا يستطيع
.منحي إياها سوى الله

245
00:16:43,920 --> 00:16:46,171
.تريد السلام، إذاً توقف عمّا تفعله

246
00:16:46,205 --> 00:16:52,511
لا، لا استطيع التوقف حتى يتم التخلص من الـ 36
.ويعود العالم لوضعه الصحيح

247
00:16:52,545 --> 00:16:54,379
لما هذا الأمر واقع عليك؟

248
00:16:58,618 --> 00:17:01,653
.لأنني واحد منهم

249
00:17:01,687 --> 00:17:03,872
.أنا واحد من الـ 36

250
00:17:08,294 --> 00:17:10,295
ماذا تريد مني؟

251
00:17:10,330 --> 00:17:14,633
.الغفران، حتى أتابع مساري

252
00:17:19,639 --> 00:17:22,057
أبتاه، هل أنت هناك؟

253
00:17:23,542 --> 00:17:25,510
.المغفرة تأتي عبر المسامحة

254
00:17:25,544 --> 00:17:27,980
.لا استطيع مسامحتك، بني

255
00:17:34,220 --> 00:17:36,355
.أبتاه، أرجوك

256
00:17:36,389 --> 00:17:38,523
.أنا مؤمن بالله، مثلك بالضبط

257
00:17:38,557 --> 00:17:40,359
.أنت قاتل

258
00:17:44,580 --> 00:17:49,067
،حاول أن تعثر على شيء عن عائلته
.أي شيء من ماضيه

259
00:17:49,085 --> 00:17:52,204
أجريت بحث عن اسمه في كل
،قاعدة بيانات على الشبكة

260
00:17:52,238 --> 00:17:54,089
.وعثرت على شيء جديد للتو

261
00:17:55,574 --> 00:18:02,580
(المتقاعدة منذ مدة (فرانسيس نوربورغ
...لديها ولدان... (ويليام) و

262
00:18:02,598 --> 00:18:03,632
.(كالفين)

263
00:18:03,683 --> 00:18:09,638
...(إنها تعمل في منشأة فحص أدمغة خاصة في (بيفرلي هيلز

264
00:18:09,689 --> 00:18:12,024
.(مؤسسة (جريبر

265
00:18:12,058 --> 00:18:18,096
.منشأة خاصة مختصة بعلاج ودراسة الأدمغة

266
00:18:18,114 --> 00:18:21,450
.أنظروا لأسم المانح

267
00:18:23,736 --> 00:18:24,703
.سأحضر السيارة

268
00:18:24,737 --> 00:18:25,821
.جميل

269
00:18:30,827 --> 00:18:34,162
.تابعي لسير نحو اليمين

270
00:18:37,333 --> 00:18:39,384
.حسناً

271
00:18:41,220 --> 00:18:43,121
.جربي 8877

272
00:18:45,141 --> 00:18:46,958
كيف عرفت؟

273
00:18:46,976 --> 00:18:50,128
.(هذا الصباح... الميكروويف، ما قام به (جيك -
.رائع -

274
00:18:52,231 --> 00:18:54,232
.أنتظري

275
00:18:57,770 --> 00:18:59,571
.(تلك هي، والدة (كالفين

276
00:19:01,441 --> 00:19:04,693
.حسناً، انفعل ذلك، لنذهب و نواجهها -
.أنتظري -

277
00:19:04,744 --> 00:19:07,779
.أمهليني لحظة أريد تجربة شيءً ما
. سأعود علي الفور

278
00:19:22,495 --> 00:19:25,480
يوم جميل، اليس كذلك؟

279
00:19:25,882 --> 00:19:30,302
.لهذا السبب أخترنا هذا المكان
.الشمس مشرقة 300 يوم في العام

280
00:19:33,538 --> 00:19:35,122
..أيمكنني سؤالك

281
00:19:35,157 --> 00:19:37,925
هل لديك أحد في المنشأة؟

282
00:19:39,112 --> 00:19:41,396
..زوجتي..أنها

283
00:19:43,516 --> 00:19:47,119
.لم أقصد التطفل -
.لا بأس بذلك -

284
00:19:47,153 --> 00:19:49,621
.تحدثي عن ذلك يريح بالي

285
00:19:49,655 --> 00:19:53,508
.لقد مرّت بحادث تزلج تقريباً منذ عام

286
00:19:55,361 --> 00:19:58,293
كيف أستقبلت الخبر؟

287
00:19:59,165 --> 00:20:03,701
.سأظل منتظر تحسن حالتها -
.نعم -

288
00:20:03,719 --> 00:20:08,673
.أبني (ويليام) لقد مر بحادث سيارة منذ أربع سنوات

289
00:20:08,707 --> 00:20:12,928
.السيارة غرقت بالماء -
.أنا أسف جداً -

290
00:20:12,979 --> 00:20:14,846
تشخيصه الرسمي هوَ

291
00:20:14,880 --> 00:20:19,434
"تلف شديد في الدماغ"
.لكنّي لا أصدق هذا

292
00:20:19,485 --> 00:20:23,721
أنّه يسمعني، أعرف ذلك

293
00:20:25,691 --> 00:20:27,859
.فقدت تقريباً أثنين من أبنائي ذلك اليوم

294
00:20:27,893 --> 00:20:30,728
الديكِ أبن أخر؟ -
.نعم لدي -

295
00:20:30,746 --> 00:20:35,617
.الأخ الأكبر لـ(ويليام) كان يقود السيارة
. لقد أخرج (ويليام) من السيارة إلي خارج الماء

296
00:20:35,668 --> 00:20:40,205
.للأسف توفي بعد خمس دقائق
.الأضرار كانت نالت منه

297
00:20:40,239 --> 00:20:44,142
،سخرية القدر هيَ، أن أبني
.كان يقوم بأبحاث عن الدماغ

298
00:20:44,177 --> 00:20:45,844
حقاً؟

299
00:20:45,878 --> 00:20:50,515
منذ وقوع الحادثة، تركيزه قد تغير

300
00:20:50,550 --> 00:20:53,335
.أؤمن بأنّ حالته ستتقدم

301
00:20:55,771 --> 00:20:58,957
.ربما تستعيد زوجتك يوماً ما

302
00:21:00,776 --> 00:21:03,622
.سررت بمعرفتك

303
00:21:13,206 --> 00:21:15,740
.لا، لقد نفذت الأغلفة

304
00:21:16,742 --> 00:21:20,879
،شاهدت برنامج صنع الكعك ولا يقدموها
.بدون غلاف

305
00:22:19,849 --> 00:22:24,052
7،7،8،8

306
00:23:05,411 --> 00:23:07,329
إذن، ماذا عرفت؟

307
00:23:07,363 --> 00:23:09,264
،الشاب الذي يرقد علي الكرسي المتحرك
.(هوَ شقيق (كالفين

308
00:23:09,298 --> 00:23:10,732
ويليام)؟) -
.نعم -

309
00:23:10,766 --> 00:23:13,568
.تمت أصابته جراء حداث سيارة
.كالفين) كان يقود)

310
00:23:13,603 --> 00:23:16,438
.هذا يوضح لنا سبب التبرع الكبير لتلك للمنشأة

311
00:23:16,472 --> 00:23:19,641
.هذا يوضح الكثير من الأشياء
.كدراسة (كافين) علي أدمغة الناس

312
00:23:19,659 --> 00:23:22,317
.أنّه يحاول إيجاد علاج لأخيه

313
00:23:23,145 --> 00:23:25,146
.لنري

314
00:23:25,164 --> 00:23:27,148
.نعم

315
00:23:27,166 --> 00:23:31,753
.(السيد (بيشوب) معك  (كارل
.(جد (سوليل

316
00:23:31,787 --> 00:23:35,590
،جيك) ترك المنزل)
.وعلي ما يبدو قد هرب

317
00:23:35,625 --> 00:23:37,792
ماذا تعني، بأنّه هرب؟

318
00:23:37,826 --> 00:23:41,630
.هوَ و ..(سوليل) كانوا بالمطبخ يعدّون الكعك

319
00:23:41,664 --> 00:23:44,716
.كنت بالغرفة الأخري، و بعدها علمت بهروبه

320
00:23:44,767 --> 00:23:46,718
.أنا...أنا أسف

321
00:23:46,769 --> 00:23:50,055
.الأمر حدث بسرعة
...و كنت سأطلب الشرطة

322
00:23:50,106 --> 00:23:53,007
.أرجوك لا تُبلغ الشرطة
.سآتي لك حالاً

323
00:23:53,025 --> 00:23:55,810
،(جيك) هام بعيداً عن منزل (فريدمان)
. يجب أن أذهب

324
00:23:55,844 --> 00:23:58,230
.لا، حسناً
ما يجب أن أفعل؟

325
00:23:58,281 --> 00:24:00,615
.سآخذ سيارة أجرة
. و أنتِ خذي السيارة

326
00:24:00,650 --> 00:24:02,183
.أبقي هنا، و حاولي معرفة شيء

327
00:24:02,201 --> 00:24:06,121
.(سأعود إليكِ حالما أعثر علي (جيك -
.حسناً -

328
00:24:11,094 --> 00:24:12,761
ماذا تعني، بأنها خرجت بمفردها؟

329
00:24:12,795 --> 00:24:14,763
.كان عليك مراقبة كل حركة تخطوها

330
00:24:14,797 --> 00:24:18,500
!أنّي لك أن تكون بهذا الغباء؟
.أنا بطريقي إليك

331
00:24:25,926 --> 00:24:30,795
،عندما تطلعت لعينيه شعرت
. و كأنّي رأيت الشيطان بعينه

332
00:24:31,761 --> 00:24:33,611
"بادري استيبان"

333
00:24:33,819 --> 00:24:38,357
ربما هذا الرجل يعاني من الوهم

334
00:24:38,828 --> 00:24:40,794
.كان يقول الحقيقية

335
00:24:41,398 --> 00:24:44,490
.لقد قتله. و لديه خطط ليقتل ثانيةً
.أعرف هذا من صميم روحي

336
00:24:48,682 --> 00:24:49,891
ماذا أفعل. يا أبتاه؟

337
00:24:50,056 --> 00:24:52,407
.قانون الكنيسة واضح جداً حيال ذلك

338
00:24:52,547 --> 00:24:56,098
.تحدي القداسة الطائفية بمثابة جريمة

339
00:24:58,272 --> 00:24:59,877
...لكن يا أبتاه ما الأسوا من

340
00:25:00,346 --> 00:25:04,038
،التراجع عن الإلتزام أو تظل صامتاً
و تسمح للأخرون بخسارة حيواتهم؟

341
00:25:05,814 --> 00:25:09,122
.إذا فعلت ما أخبرتني بهِ

342
00:25:09,424 --> 00:25:13,218
،بالنسبة لك. الأب يمكن ان يعطيك
...نتيجة واحدة فقط

343
00:25:13,683 --> 00:25:16,234
! الحرمان من دخولك الكنيسة

344
00:26:16,018 --> 00:26:19,571
مرحباً -
كالفين)؟) -

345
00:26:19,622 --> 00:26:21,189
.نعم

346
00:26:21,207 --> 00:26:26,194
.(تُحدثك (ليندا) من مؤسسة (غريبير

347
00:26:26,212 --> 00:26:28,246
أهناك مشلكة؟

348
00:26:28,297 --> 00:26:30,715
.لا

349
00:26:30,750 --> 00:26:34,719
.على العكس تماماً
.الأمر يخص أخوك

350
00:26:34,754 --> 00:26:39,257
.لقد تدهورت حالته -
.سأكون هناك حالاً -

351
00:26:48,050 --> 00:26:51,403
!جيك)؟)

352
00:26:51,437 --> 00:26:53,939
.أنا أسف
.أنا أبحث عن أبني

353
00:26:53,990 --> 00:26:56,391
.أنّه بالحادية عشر، شعره مُجعد
هل رأيتيه؟ -   - لا

354
00:28:13,544 --> 00:28:16,399
.نتيجة الأيام
.أدخل العملة المعدنية لتبدء اللعب

355
00:28:18,974 --> 00:28:21,276
.(مرحباُ (كالفين

356
00:28:21,310 --> 00:28:26,197
من أنتِ؟ -
.أنا آسفة -

357
00:28:26,248 --> 00:28:27,949
.(أنا والدة (أميليا

358
00:28:27,983 --> 00:28:30,618
.لم أكن لأفعل ذلك إذا كنت مكانك

359
00:28:30,652 --> 00:28:34,234
.حقنة واحدة من هذهِ و ستوقف قلبه

360
00:28:34,782 --> 00:28:37,459
.أبتعدي عن أخي  -
أين أبنتي؟ -

361
00:28:37,493 --> 00:28:38,843
.أعلم بأن أبنتي بحوزتك

362
00:28:38,878 --> 00:28:40,995
! يا رجل الأمن -
.أستمع إلي -

363
00:28:42,331 --> 00:28:43,998
.الحقنة تحتوي علي الماء فقط

364
00:28:44,016 --> 00:28:46,551
! أريد أبنتي -
! تلك المرأة دخلت عنوة إلي هنا -

365
00:28:48,104 --> 00:28:51,373
اليست مؤسستي تدفع لكم بسخاء أيها الناس؟

366
00:29:15,041 --> 00:29:17,192
.(لا أريد التفكير حتي حيال ما سيقوله (كالفين

367
00:29:17,210 --> 00:29:20,796
.الشهود رأوها بداخل سيارة أجرة
.عندما ترجلت من سيارة الشركة

368
00:29:20,830 --> 00:29:22,998
،تلقينا بلاغ عن وجود فتاة
.(تطابق لمواصفات (أيميلي

369
00:29:23,032 --> 00:29:25,533
،توقف سيارة أجرة و تذهب إلي
.(ممشي (مارينا ديل ري

370
00:29:25,551 --> 00:29:28,703
،إذن هذا هوَ المكان الذي علينا
.أن نتواجد فيه الأن

371
00:29:46,439 --> 00:29:49,257
.(جيك)

372
00:30:44,146 --> 00:30:49,317
. أنتظر، أنتظر!، من فضلك، أفتح الباب
.أريد الترجل من الحافلة الأن، أفتح الباب

373
00:31:30,526 --> 00:31:32,944
.أنا أحرز تقدماً

374
00:31:34,497 --> 00:31:37,076
.أنا أقترب أكثر

375
00:31:37,981 --> 00:31:43,738
،قريباً في يوم ما، ستركع أمامي بالمحكمة
.مرة أخري

376
00:31:58,987 --> 00:32:03,458
.كل ما أعرفه أنها مؤسسة نوعاً ما

377
00:32:03,492 --> 00:32:06,761
،لا أعرف أسمها، لكن (كالفين) يقوم
.بدعم المنشأة

378
00:32:06,795 --> 00:32:08,513
.لا بد من موجود بعض السجلات العامة بها

379
00:32:08,547 --> 00:32:11,466
.سأري ما يمكنني العثور عليه -
.(شكراً، (تريف -

380
00:32:11,500 --> 00:32:13,167
.أعرف أنها محاولة سيئة، لكنّها كل ما لدينا

381
00:32:13,185 --> 00:32:18,005
.حسناً، سأتصل بك حالما أجد شيء

382
00:32:33,489 --> 00:32:36,291
"جيك، أميليا"

383
00:32:36,325 --> 00:32:38,793
.أنّهم سوياً

384
00:32:46,868 --> 00:32:49,971
جيك)؟)

385
00:32:50,005 --> 00:32:51,506
!جيك)؟)

386
00:32:53,392 --> 00:32:55,176
.نعم

387
00:32:55,210 --> 00:32:57,729
.مرحباً، وصلتني الصورة التي أرسلتها لي

388
00:32:57,763 --> 00:32:59,314
ماذا تعني؟ -
.تعني الوقت -

389
00:32:59,348 --> 00:33:02,483
.(جيك) يقودنا إلي طريق (أميليا)
."أنا في شارع"8877 بايسايد

390
00:33:02,518 --> 00:33:06,123
.مارينا ديل ري) أنّهُ ممر)
.تعالي إلي هُنا بأسرع ما يمكنك

391
00:33:06,123 --> 00:33:08,222
حسناً، 8877. فهمت ذلك

392
00:33:10,693 --> 00:33:13,328
.29
أنّي لنا نعرف أين؟

393
00:33:13,362 --> 00:33:17,235
.لا أعرف بعد. أستمري بالبحث عن الرقم

394
00:33:35,217 --> 00:33:37,218
.29
.رصيف 29

395
00:33:37,252 --> 00:33:39,253
.هيا

396
00:33:46,779 --> 00:33:50,481
.وجدته
!(جيك)! (جيك)

397
00:33:51,483 --> 00:33:54,118
أين (أيميلي)؟ -
هل أنت بخير؟ -

398
00:33:54,153 --> 00:33:56,309
جيك) ، أين هيَ؟)

399
00:33:56,488 --> 00:33:58,975
أين (أميليا)؟

400
00:34:01,744 --> 00:34:04,696
! (يا إلهي. (أميليا

401
00:34:05,247 --> 00:34:07,415
.جيك)، أياك أن تتحرك) -
(أميليا) -

402
00:34:09,635 --> 00:34:11,642
! (أميليا)

403
00:34:13,121 --> 00:34:14,622
! (أميليا)

404
00:34:15,808 --> 00:34:17,458
! (أميليا)

405
00:34:21,296 --> 00:34:22,680
! لا

406
00:34:23,349 --> 00:34:25,183
! لا

407
00:34:26,185 --> 00:34:28,403
! (أميليا)

408
00:34:28,437 --> 00:34:29,821
! (أميليا)

409
00:34:29,855 --> 00:34:31,272
!لا

410
00:34:31,306 --> 00:34:32,357
!لا

411
00:34:33,141 --> 00:34:34,158
! (أميليا)

412
00:34:35,527 --> 00:34:37,495
....أميلي

413
00:34:37,529 --> 00:34:38,496
! (أميليا)

414
00:34:38,530 --> 00:34:40,164
....أميلي

415
00:34:40,199 --> 00:34:41,416
.لا بأس

416
00:34:41,450 --> 00:34:42,817
....أميلي

417
00:34:42,835 --> 00:34:44,819
.هيا

418
00:35:00,355 --> 00:35:02,356
.ظننت أن هذا سيساعد

419
00:35:10,749 --> 00:35:14,368
،أنظر، أعرف بأن لا يوجد شيء لأقوله
.ليهّون الأمر

420
00:35:15,370 --> 00:35:17,371
.لكنّني أسف حق الأسف

421
00:35:31,553 --> 00:35:34,492
.أردت فقط أن أقول لكِ ليلة سعيدة

422
00:35:45,116 --> 00:35:48,367
.(أنتي فتاة مميزة جداً (أميليا

423
00:35:50,521 --> 00:35:55,292
،و ربما لم تعلمي هذا، لكنّك ستساعدين
.الكثيرمن الناس ذات يوم

424
00:35:57,913 --> 00:35:59,914
.ستساعدين أبني

425
00:36:00,966 --> 00:36:06,921
.، أعرف أنّكِ تفتقدين أمك
.لكنها لم تتفهم سبب وجودك هنا

426
00:36:32,932 --> 00:36:34,664
.أود الإبلاغ عن جريمة

427
00:36:35,890 --> 00:36:37,696
.هناك رئيسان أمامك. يا أبتاه

428
00:36:39,677 --> 00:36:41,142
.سأنتظر

429
00:36:50,052 --> 00:36:51,600
هل أنت بخير، يا أبتاه؟

430
00:36:52,538 --> 00:36:54,339
ربما تود بعض الماء؟

431
00:36:54,752 --> 00:36:56,944
.أنا قلق فحسب. هذا كل ما في الأمر

432
00:36:58,800 --> 00:37:00,563
...المرحاض أسفل هذهِ القاعة

433
00:37:02,087 --> 00:37:03,617
.هناك ينبوع للشرب

434
00:37:04,271 --> 00:37:05,740
.دائماً ما يمتاز بالماء البارد

435
00:37:06,175 --> 00:37:07,031
.شكراً

436
00:37:17,542 --> 00:37:19,543
.مرحباً، يا صاح

437
00:37:22,613 --> 00:37:24,448
أأنت بخير؟

438
00:37:42,300 --> 00:37:45,302
.ممتاز. هذا المكان كالحصن

439
00:37:49,474 --> 00:37:52,076
.(أنا أسف حيال ما سببته من جنون (جيك

440
00:37:54,379 --> 00:37:59,149
،يا إلهي، يمكنك مليء هذا الوادي الضخم
.أنا أسف عمّا بدر منّي

441
00:37:59,167 --> 00:38:02,819
.تعرف، ينتابني هذا الحلم من وقت لأخر

442
00:38:04,339 --> 00:38:07,357
.نحنُ نقف أما منزل كبير، منزلنا

443
00:38:08,843 --> 00:38:11,462
.في الحديقة نلعب الكرة

444
00:38:11,496 --> 00:38:13,464
.و أنت تتمتع بالحيوية

445
00:38:13,498 --> 00:38:16,300
،و الكرة ترتفع و أنا عليّ القفز للأمساك بها
...لكن

446
00:38:16,334 --> 00:38:17,801
.لكنّي أمسكتها

447
00:38:17,835 --> 00:38:20,687
.و سقطت علي مؤخرتي

448
00:38:20,722 --> 00:38:22,740
.و كلانا بدأنا بالضحك

449
00:38:24,392 --> 00:38:28,612
.بدأنا بالضحك الهيستيري
.سوياً

450
00:38:35,353 --> 00:38:37,738
.(سنستعيد (أيملي) يا (جيك

451
00:38:39,290 --> 00:38:43,193
،و أنا أعلم أنّ ما تقوم بهِ مُهم
.ثق بي، أعلم ذلك

452
00:38:43,211 --> 00:38:50,534
،و لكن كوالدك، لديّ المسؤولية لأحميك
.لأحرص علي أن تكون بأمان

453
00:38:51,869 --> 00:38:54,871
.و أنا أفعل ما بوسعي

454
00:38:58,042 --> 00:39:01,044
.أمك ستكون فخورة بك الأن

455
00:39:02,097 --> 00:39:05,099
بطريقة تعاملك مع كل ما ممرت بهِ

456
00:39:07,152 --> 00:39:09,553
.أنا، فخور أيضاً

457
00:39:11,222 --> 00:39:12,706
.أنا، فخور أيضاً

458
00:39:56,985 --> 00:39:58,986
.أيها، الأب

459
00:40:00,285 --> 00:40:02,845
.أبتاه، أنا أعطيك فرصة ثانيةً

460
00:40:04,318 --> 00:40:06,197
.أتقول أن لغتك الأسبانية ليست جيدة

461
00:40:06,198 --> 00:40:09,045
.لا أريد لأاي أحد أن يسمع أعترافي

462
00:40:09,214 --> 00:40:13,000
.أنا هنا لطلب الغفران

463
00:40:15,503 --> 00:40:17,504
.ليس لديّ ما أمنحك أياه

464
00:40:19,057 --> 00:40:22,476
.أنت أتخذت قرار عن نكران وجود الله

465
00:40:22,510 --> 00:40:25,141
.أي رجل لا يملك حق هذا الأختيار

466
00:40:27,482 --> 00:40:29,316
..أبينا الذي في السماء

467
00:41:11,226 --> 00:41:13,193
.(مرحباً، (تريفور

468
00:41:13,228 --> 00:41:16,846
،مرحباً، (لويس) وجدت أسم عن مؤسسة
.(كالفين نوربيرج)

469
00:41:16,864 --> 00:41:18,181
"ماندلبروت"

470
00:41:18,199 --> 00:41:23,203
،و اسمعي هذا، "ماندلبروت" تم إدماجها و شراؤها
.بوسط المدينة قبل ثمانية أيام

471
00:41:24,906 --> 00:41:28,358
هل تظن أن هذا المكان يعيش بهِ( كالفين)؟ -
.أنهُ لرهان جيد -

472
00:41:28,376 --> 00:41:29,743
.أعطني عنوان المكان

473
00:41:45,226 --> 00:41:46,710
،عقولنا

474
00:41:46,728 --> 00:41:49,379
، أجهزتنا العصبية بأكملها

475
00:41:49,397 --> 00:41:53,506
.خُلقت لنا بشكل عميق بروابط دائمة

476
00:42:28,019 --> 00:42:30,654
..عندما هذهِ الروابط تنقطع

477
00:42:34,025 --> 00:42:36,076
.أمور سيئة من الممكن حدوثها

478
00:42:40,550 --> 00:42:41,550
<font color="Green">تــمــت الــتــرجــمــة بــواســطــة</font>
<font color="orange">elking & MeTaL HeaD</font>

