1
00:00:01,710 --> 00:00:03,380
<font color="#ff8000">"سابقاً في "ساعة الصفر</font>

2
00:00:06,590 --> 00:00:07,920
إنهم يقتحمون المكان

3
00:00:08,170 --> 00:00:10,040
لدينا معلوماتٌ وافيةٌ حول من قَدْ
يكون إختطفها

4
00:00:10,140 --> 00:00:12,000
أحد أعتى المرتزقة في العالم

5
00:00:12,100 --> 00:00:12,830
إنه بشأن ساعةٍ

6
00:00:12,930 --> 00:00:15,870
عام 1938 عينت الكنيسة 12 قائدَ
إصلاحٍ جديد

7
00:00:15,970 --> 00:00:18,130
وأعطتهم السر الأعظم

8
00:00:18,230 --> 00:00:19,790
وهو مخفيٌ في هذه الساعات

9
00:00:19,890 --> 00:00:21,900
"سأحل المعضلة وأجد "لايلا

10
00:00:22,810 --> 00:00:24,840
الرجل في الغواصة كان يشبهكَ

11
00:00:24,940 --> 00:00:27,970
بل كان يشبهني تماماً

12
00:00:28,070 --> 00:00:29,860
"كيف إنتهى بكِ الحال للعمل مع "م.ت.إ
ملاحظة: م.ت.إ هو مكتب التحقيقات الإتحادية

13
00:00:29,860 --> 00:00:31,740
تم تفجير طائرةٍ على الجانب الآخر
من الكرة الأرضية

14
00:00:31,740 --> 00:00:32,680
وزوجكِ على متنها

15
00:00:32,780 --> 00:00:34,940
وفجأةً كل ما تريدين فعله وضع رصاصةٍ
 في رأس من فجرها

16
00:00:35,040 --> 00:00:36,750
"لايلا" -
"هانك" -

17
00:00:36,830 --> 00:00:38,040
سـأجدكِ

18
00:00:49,260 --> 00:00:51,160
الرقم 2 هو رقم الحب

19
00:00:51,260 --> 00:00:54,180
نَفَسُ الحياة غير المنقطع

20
00:00:54,800 --> 00:00:59,020
أحيانا البحث الأعمى عنه
لايؤدي للحياة

21
00:00:59,930 --> 00:01:01,140
بل للموت

22
00:01:15,580 --> 00:01:16,580
من أين نمضي؟

23
00:01:16,580 --> 00:01:18,620
تعقب هاتف "فنسنت" يؤدي بنا
لهذا المكان

24
00:01:19,830 --> 00:01:20,960
"لايلا"

25
00:01:32,510 --> 00:01:33,640
"لايلا"

26
00:01:34,590 --> 00:01:35,950
"لايلا"

27
00:01:36,050 --> 00:01:36,960
"هانك" -
أأنتِ بخير ؟ -

28
00:01:37,060 --> 00:01:38,970
"هانك" -
علينا أخذها للمستشفى -

29
00:01:39,310 --> 00:01:40,460
يجب أن تتوقف

30
00:01:40,560 --> 00:01:42,210
سيكون كل شيءٍ على مايرام -
لا لن يكون كذلك -

31
00:01:42,310 --> 00:01:43,550
هانك"..إنه سيعود"

32
00:01:43,650 --> 00:01:45,550
"ليس عليكٍ أن تقلقي بشأن "فنسنت
ف "م.ت.إ" هنا

33
00:01:45,650 --> 00:01:46,940
أنتَ لاتفهم

34
00:01:59,580 --> 00:02:01,000
سوف يعود

35
00:02:10,260 --> 00:02:11,530
إنتباه رجاءً خلال دقائق سنستعد

36
00:02:11,630 --> 00:02:14,260
"لهبوطنا الأخير في مدينة "نيويورك

37
00:02:17,260 --> 00:02:18,260
الطائرات

38
00:02:19,350 --> 00:02:20,430
لابد من إن ذلك صعب
عليكٍ

39
00:02:24,600 --> 00:02:27,440
لمّا يموت من تحب بنوبةٍ قلبيةٍ

40
00:02:27,560 --> 00:02:30,290
تشرع في أداء التمارين وتحسن
نوعية طعامكَ

41
00:02:30,360 --> 00:02:33,530
ولمّا يموتوا في حادث سيارة.. فتتأكد
من ربطكَ الحزام

42
00:02:35,320 --> 00:02:36,570
ولكن حينما يقتلوا

43
00:02:39,280 --> 00:02:40,230
فالشيء الوحيد الذي
بوسعكَ فعله

44
00:02:40,330 --> 00:02:42,120
هو منع حدوثِ ذلك مجدداً

45
00:02:43,040 --> 00:02:44,460
"حالما نجد "لايلا

46
00:02:45,540 --> 00:02:48,210
"فبوسعكِ فعل ما تشائين ب"فنسنت
ما رأيكِ بهذا؟...

47
00:02:50,460 --> 00:02:53,380
حسنٌ.. دعنا نفكر بما نعرفه

48
00:02:54,720 --> 00:02:56,370
فنسنت" بطلب هذه الساعات"

49
00:02:56,470 --> 00:02:59,620
ويبدو إن تلكَ الساعات تضم خرائط

50
00:02:59,720 --> 00:03:00,960
وإلامَ تؤدي بالضبط؟

51
00:03:01,060 --> 00:03:04,520
لا أعرف ولا يهمني

52
00:03:06,440 --> 00:03:09,520
جل مايهمني معرفته هو أين يحتجزها

53
00:03:09,980 --> 00:03:12,320
"ربما السؤال الأفضل هو "لماذا

54
00:03:13,860 --> 00:03:16,240
فنسنت" لَمْ يبقِ رهينةً حيةً أبداً"

55
00:03:16,610 --> 00:03:17,570
على الإطلاق

56
00:03:18,450 --> 00:03:19,870
"إذاً لماذا "لايلا

57
00:03:22,095 --> 00:03:25,095
<font color="#ff8000">باريس - فرنسا</font>

58
00:03:27,620 --> 00:03:29,460
أريدكِ أن تصلحي هذه

59
00:03:30,920 --> 00:03:33,670
فالقطع بداخلها متراخيةٌ

60
00:03:34,010 --> 00:03:35,160
ولكن كل قطعةِ

61
00:03:35,260 --> 00:03:38,260
منقوش عليها أرقام وحروف

62
00:03:38,840 --> 00:03:41,310
وواضحٌ إنها أحجيةٌ تنتظر الحل

63
00:03:41,390 --> 00:03:44,750
حينما تدور العجلات

64
00:03:44,850 --> 00:03:47,540
وهو شيءٌ غير ممكن

65
00:03:47,640 --> 00:03:49,520
في وضع الساعة الحالي

66
00:03:51,440 --> 00:03:54,110
سوف تساعديني

67
00:03:54,730 --> 00:03:56,700
أعرف ذلك لأنني

68
00:03:58,740 --> 00:04:02,830
حينما أكون في طريقي لإزالة
أُذني أحدهم

69
00:04:03,200 --> 00:04:04,980
بإستخدام سكينة زبدةٍ
فحسب

70
00:04:05,080 --> 00:04:08,830
فسيفعلون كل ما اطلبه

71
00:04:09,750 --> 00:04:12,830
وأنا أُفضل تجاوز هذه
"الخطوة معكِ "لايلا

72
00:04:13,380 --> 00:04:16,400
ألا تفضلين ذلك أيضاً ؟

73
00:04:19,130 --> 00:04:20,590
جيد

74
00:04:21,260 --> 00:04:24,180
الملابس التي ترتدينها

75
00:04:24,890 --> 00:04:26,980
صاخبةٌ جدا

76
00:04:29,520 --> 00:04:31,530
ولأجلكِ.. هذا

77
00:04:32,560 --> 00:04:34,390
إرتديه

78
00:04:34,400 --> 00:04:36,480
لن أختلس النظر

79
00:04:44,370 --> 00:04:45,660
حينما نغادر

80
00:04:46,830 --> 00:04:50,080
يجب أن نبدو كثنائيٍ سعيد

81
00:04:50,500 --> 00:04:51,830
خارجين للتنزه

82
00:04:53,340 --> 00:04:54,960
إن ساعدتكَ

83
00:04:55,590 --> 00:04:57,960
هل ستعيدني بأمانٍ لزوجي ؟

84
00:04:58,340 --> 00:04:59,380
زوجكِ

85
00:04:59,760 --> 00:05:01,430
أنا أراه

86
00:05:02,390 --> 00:05:04,100
فضوليٌ جداً

87
00:05:04,720 --> 00:05:06,330
ربما سنناقش هذا
الأمر الليلة

88
00:05:06,430 --> 00:05:08,890
على عشاءٍ من لحم
البط والنبيذ

89
00:05:09,310 --> 00:05:11,190
سأحتاج إلى أدواتٍ وقطع غيارٍ

90
00:05:18,490 --> 00:05:20,600
لايلا" ! رأيتها في الهند ؟ "

91
00:05:20,650 --> 00:05:21,860
كيف بدت ؟

92
00:05:21,910 --> 00:05:24,720
حسنٌ.. كانت حيةً وهذا
 كل مايهم

93
00:05:24,820 --> 00:05:27,240
نعم ولكن "فنسنت" حصل على
الساعة ونحن لاشيء

94
00:05:27,240 --> 00:05:29,060
إذاً فكيف سنعرف إلى
أين سيتجهان ؟

95
00:05:29,160 --> 00:05:30,660
لازلت أعمل على هذا

96
00:05:30,660 --> 00:05:32,230
أتعرف.. أريدكَ أن تتحقق
من شيء

97
00:05:32,330 --> 00:05:36,440
لمّا كنّا في الهند حاول أحدهم
قتلنا.. قسيس

98
00:05:36,540 --> 00:05:37,240
ماذا ؟

99
00:05:37,340 --> 00:05:38,860
نعم وكان يضع الصليب ذو الوردة

100
00:05:38,960 --> 00:05:40,530
إنتظر.. آخر مرة راجعت مالدي

101
00:05:40,630 --> 00:05:42,630
وجدتُ إن "الروزيكروسيين" يفترض
أن يكونوا الطيبين

102
00:05:42,630 --> 00:05:44,820
إذاً فماذا يجعلنا ذلك ؟

103
00:05:44,890 --> 00:05:46,910
يجعلنا في ورطة

104
00:05:55,480 --> 00:05:56,980
هل أقفلتم المكان البارحة ؟

105
00:05:56,980 --> 00:05:58,980
نعم كنتُ آخر من خرج

106
00:05:59,230 --> 00:06:00,240
إنتظروا هنا

107
00:06:14,580 --> 00:06:16,330
لا تتحرك ولا حتى بوصة

108
00:06:17,340 --> 00:06:19,050
"إهدأي أيتها العميلة "ويليس

109
00:06:19,130 --> 00:06:21,340
"هذا هو السيد "غاليستون
وليس الهدف

110
00:06:21,340 --> 00:06:23,630
هل تريدون إخباري لِمَ
إقتحمتم مكتبي ؟

111
00:06:23,630 --> 00:06:25,660
لَم نقتحم المكان بل أدخلنا البواب

112
00:06:25,760 --> 00:06:29,470
البواب فتح لنا الباب وأمر التفتيش
سمح لنا بالدخول

113
00:06:29,470 --> 00:06:32,350
الفكرة هي إن "فنسنت" ربما
يتصل مجدداً

114
00:06:32,350 --> 00:06:33,790
وعلينا أن نكون هنا حينما
يفعل ذلك

115
00:06:33,890 --> 00:06:36,350
وبعد ما حدث لنا في الهند

116
00:06:36,650 --> 00:06:38,840
فوجود بعض من لديهم
أسلحة ليحموك

117
00:06:38,940 --> 00:06:40,190
قد لا تكون فكرةً سيئة

118
00:06:40,190 --> 00:06:42,090
سأطلب منكَ أن تتركَ التدخل الآن

119
00:06:42,190 --> 00:06:43,890
وسنتولى القضية من الآن

120
00:06:43,990 --> 00:06:46,350
"لقد كان المكتب يتولى "فنسنت
منذ 6 سنواتٍ مضت

121
00:06:46,450 --> 00:06:47,470
فكيف كانت الأمور ؟

122
00:06:47,570 --> 00:06:48,580
"تيرنس"

123
00:06:50,830 --> 00:06:53,080
سأقدر لو تركتَ هذه القضية

124
00:06:53,290 --> 00:06:54,940
فعليكَ أن تدعني أقوم
بها بطريقتي

125
00:06:55,040 --> 00:06:56,370
أنا على وشك حلها

126
00:06:56,670 --> 00:06:58,710
نعم ربما تلكَ هي المشكلة

127
00:06:59,460 --> 00:07:00,920
إقبضي عليه هذه المرة

128
00:07:05,510 --> 00:07:07,550
العميلة "ويليس" هل باشرنا ؟

129
00:07:07,590 --> 00:07:09,470
تم ضبط برنامج التعرف على الوجه

130
00:07:09,470 --> 00:07:11,600
"على "لايلا غاليستون
"و "وايت فنسنت

131
00:07:11,810 --> 00:07:14,810
إن مر أحدهما امام كاميراتنا 
ال 460,000

132
00:07:14,810 --> 00:07:18,830
المربوطة عبر العالم في شبكتنا
فسنراه هنا

133
00:07:27,700 --> 00:07:29,780
...ماذا عنيتَ مسبقاً بقولكَ

134
00:07:31,240 --> 00:07:32,950
بأنكَ كنتَ مهتماً بشأن زوجي

135
00:07:33,200 --> 00:07:35,650
ماذا لو قلتُ لكِ إنني
قابلتُ شخصاً مؤخراً

136
00:07:35,750 --> 00:07:38,360
وكان نسخةً طبق الأصل من
"هانك غاليستون"

137
00:07:38,460 --> 00:07:39,790
هل سيفاجئكِ ذلك ؟

138
00:07:40,000 --> 00:07:41,950
ماذا تقصد ؟ أتعني "دبلغانغر "؟
ملاحظة : الدبلغانغر: هو نظير الشخص ويشبهه تماما
ويعيش في عالم آخر حسب الفولكلور الألماني

139
00:07:41,960 --> 00:07:45,970
في واحدة من المقالات القديمة
كتب في مجلته

140
00:07:45,970 --> 00:07:48,010
"مقالة عن ال"دبلغانغرز

141
00:07:48,010 --> 00:07:52,250
مشككاً في صدق الظاهرة من
الناحية العلمية

142
00:07:52,350 --> 00:07:53,500
حسنٌ... "هانك" لايصدق شيئاً

143
00:07:53,600 --> 00:07:56,100
لا يراه بأمِّ عينيه

144
00:08:00,310 --> 00:08:04,230
ربما مؤخراً رأى أشياء
جعلته يؤمن

145
00:08:13,120 --> 00:08:14,200
لقد أصلحتها

146
00:08:18,460 --> 00:08:22,000
بي - آر - 6 - 4 - 2

147
00:08:22,460 --> 00:08:24,480
بي - آر - 6 - 4 - 2 -
بي - آر - 6 - 4 - 2 -

148
00:08:25,420 --> 00:08:26,630
أيعني ذلك شيئاً لك ؟

149
00:08:26,630 --> 00:08:27,840
...ذلك يعني

150
00:08:28,800 --> 00:08:31,150
إنني أعرف إلى أين وجهتنا

151
00:08:33,470 --> 00:08:35,120
لو وجد من يجتاز محنةً كهذه

152
00:08:35,220 --> 00:08:36,230
"فهي "لايلا

153
00:08:36,230 --> 00:08:38,270
إنها صلبةٌ دوماً

154
00:08:38,270 --> 00:08:40,020
أتذكر زفافكما

155
00:08:40,310 --> 00:08:41,960
وكيف كان ليفشل كل شيء

156
00:08:42,060 --> 00:08:44,440
وكانت مبتسمةٌ طول الوقت

157
00:08:45,030 --> 00:08:45,980
شكراً لكما

158
00:08:46,280 --> 00:08:48,640
أنا أُقدر مجيئكما جداً

159
00:08:48,740 --> 00:08:51,240
لدي سؤالٌ أتمنى أن تجيبا عنه

160
00:08:52,620 --> 00:08:55,160
هل لدينا أية عائلة

161
00:08:55,910 --> 00:08:56,850
في "ألمانيا" ؟

162
00:08:56,950 --> 00:08:59,290
كواحدٍ من أجدادنا

163
00:09:00,870 --> 00:09:02,380
لا أظن ذلك

164
00:09:02,830 --> 00:09:04,340
هل هذا لأجل إحدى كتاباتكَ ؟

165
00:09:05,800 --> 00:09:07,300
لا.. إنه

166
00:09:07,630 --> 00:09:10,240
أنا فقط..رأيت.. رأيتُ
شخصاً ما

167
00:09:10,340 --> 00:09:13,390
بدا كأنه أحد أقاربنا

168
00:09:13,430 --> 00:09:14,470
لقد أصبنا الهدف

169
00:09:14,600 --> 00:09:15,860
إسمحوا لي

170
00:09:16,810 --> 00:09:17,520
أين هذا ؟

171
00:09:17,520 --> 00:09:18,630
باريس" قبل 9 ساعات"

172
00:09:18,730 --> 00:09:21,020
صادتهم كاميرا مراقبة يخرجون
من فندق

173
00:09:21,020 --> 00:09:23,900
سأبلغ المكتب ليجعل الإدارة الفيدرالية
للطيران تراقب القطارات

174
00:09:23,900 --> 00:09:25,010
لحظة توقفي.. هنالك تماماً

175
00:09:25,110 --> 00:09:26,820
حسنٌ.. إرجعي للوراء

176
00:09:27,360 --> 00:09:28,320
أوقفي الصورة

177
00:09:30,530 --> 00:09:31,400
حسنٌ

178
00:09:32,200 --> 00:09:33,160
ما هذا ؟

179
00:09:33,620 --> 00:09:34,980
إكتشفي أية غرفةٍ غرفتهم

180
00:09:35,080 --> 00:09:36,100
وأرسلي شخصاً إليها

181
00:09:36,200 --> 00:09:39,690
ليبحث تحت أي منضدةٍ أو
طاولةٍ أو أي شيء

182
00:09:39,790 --> 00:09:41,040
هل تريد إخبارنا لماذا؟

183
00:09:44,750 --> 00:09:46,170
إهدأ فحسب -
<font color="#ff8000">قبل أربعة سنوات</font>

184
00:09:46,290 --> 00:09:47,420
ستكون رائعاً -
<font color="#ff8000">قبل أربع سنوات</font>

185
00:09:47,420 --> 00:09:49,160
أنا على وشك أن أقول
لغرفةٍ مكتظة

186
00:09:49,260 --> 00:09:51,590
في إجتماع للباحثين عن "الأجسام
"الطائرة مجهولة الهوية

187
00:09:51,590 --> 00:09:53,810
بعدم وجود شيءٍ يدعى "الأجسام
"الطائرة مجهولة الهوية

188
00:09:53,810 --> 00:09:55,360
أعرف.. سيكون ذلك رائعاً

189
00:09:55,430 --> 00:09:56,750
حسنٌ.. أصغ.. فلتتذكر شيئين فقط

190
00:09:56,850 --> 00:09:59,120
الأول إبصق العلكة عندما تتكلم

191
00:09:59,220 --> 00:10:01,750
وثانياً.. من بين كل
الناس هناك

192
00:10:01,850 --> 00:10:03,960
لديكَ يا "هانك غاليستون" أكثر
الزوجات إثارةً

193
00:10:04,060 --> 00:10:05,590
ذلك صحيح -
نعم -

194
00:10:05,690 --> 00:10:07,940
ولكنكِ تعرفين بأني على
الأرجح الوحيد بينهم

195
00:10:07,940 --> 00:10:09,310
الذي قد لمس فتاةً

196
00:10:09,310 --> 00:10:10,720
لذا فهذا ليس بشيءٍ يذكر

197
00:10:10,720 --> 00:10:12,780
رحبوا رجاءً بمحاضرنا التالي
لهذا المساء

198
00:10:12,780 --> 00:10:15,470
"السيد هانك غاليستون" -
إمضِ -

199
00:10:28,960 --> 00:10:32,000
إعتدتُ على مضغ الكثير من
العلكة عندما اكون عصبياً

200
00:10:32,000 --> 00:10:33,470
وكنت أنسى أن أبصقها

201
00:10:33,520 --> 00:10:35,240
لذا إخترعنا إشارةً

202
00:10:35,300 --> 00:10:38,070
لكي تذكرني بإخراجها
من فمي

203
00:10:38,640 --> 00:10:40,850
وكنت أُلصقها تحت
المنضدة

204
00:10:52,900 --> 00:10:54,150
نعم.. لقد حفظتها

205
00:10:55,200 --> 00:10:57,100
بي - آر - 6 - 4 - 2 -
بي - آر - 6 - 4 - 2 -

206
00:10:57,200 --> 00:10:58,680
كان محفوراً تحت المنضدة

207
00:10:58,780 --> 00:11:00,190
أيعني ذلك أي شيءٍ لكَ؟

208
00:11:00,290 --> 00:11:01,520
لا أظن ذلك

209
00:11:01,620 --> 00:11:04,610
حصلت على غسالة ملابس بهذا
الرقم التسلسلي

210
00:11:04,710 --> 00:11:06,860
رقم موديل لسكين جيب

211
00:11:06,960 --> 00:11:07,980
نوع من حشوات الفرامل

212
00:11:08,080 --> 00:11:10,910
لا.. علينا عن نتوقف عن البحث عن
مدلولها هذه الايام

213
00:11:10,920 --> 00:11:12,960
أعني إن كانت من الساعة

214
00:11:12,960 --> 00:11:17,000
فعلينا التفكير ب (بي - آر - 6 - 4 - 2 ) في
ذلك الوقت

215
00:11:17,010 --> 00:11:18,140
إنه رقم هاتف

216
00:11:20,720 --> 00:11:22,790
بي - آر - 6 - 4 - 2

217
00:11:22,890 --> 00:11:24,000
في أربعينيات القرن المنصرم

218
00:11:24,100 --> 00:11:25,750
لم تكُ أرقام الهاتف من
سبعة أرقام

219
00:11:25,850 --> 00:11:27,420
كل شيء يمر عبر محول مركزي

220
00:11:27,520 --> 00:11:28,960
أول حرفين يرمز للمدينة

221
00:11:29,060 --> 00:11:30,550
متبعاً برمزٍ من ثلاث أرقام

222
00:11:30,650 --> 00:11:32,770
"لا أملكُ "مَنْ" لكن لدي "أين

223
00:11:32,780 --> 00:11:35,320
الرمز "بي-آر" يشير
...لشخصٍ في

224
00:11:36,070 --> 00:11:38,450
"برنستون - نيوجيرسي"

225
00:11:40,910 --> 00:11:43,980
لانحتاج لإيجاد الساعة لمعرفة
وجهة "فنسنت" التالية

226
00:11:44,080 --> 00:11:46,400
لايلا" ستقودنا إلى هناك"

227
00:11:48,125 --> 00:11:53,125
<font color="#d0976c">ساعة الصفر</font>
<font color="#a7612e">م1 ح3</font>
<font color="#884400">عنوان الحلقة : البندول</font>

228
00:11:53,150 --> 00:11:58,150
<font color="#d0976c">ترجمة</font>
<font color="#a7612e">د.مرثد محمد جواد</font>
<font color="#884400">العراق</font>

229
00:11:58,175 --> 00:12:03,175
<font color="#d0976c">www.facebook.com/</font><font color="#a7612e">doctor.</font><font color="#884400">marthad</font>

230
00:12:03,350 --> 00:12:04,860
..أنا و "بيك" سنتعقب لمن

231
00:12:04,860 --> 00:12:07,140
يعود رقم الهاتف في عام 1938

232
00:12:07,140 --> 00:12:08,550
"وسنجدهم قبل "فنسنت

233
00:12:08,550 --> 00:12:09,550
سأتصل بكم

234
00:12:09,620 --> 00:12:12,010
أتريد إخبارنا بما يجري هنا بحق
الجحيم يا بني؟

235
00:12:12,040 --> 00:12:15,100
لا..لا أستطيع سأتصل بكم
لاحقاً ..أحبكم

236
00:12:15,440 --> 00:12:17,870
أصغِ.. سأحرص على وصولهم
للبيت بسلام

237
00:12:17,870 --> 00:12:21,240
ثم.. هنالك بعض الناس ممن أعرفهم
ربما يقدرون

238
00:12:21,240 --> 00:12:23,600
على إلقاء بعض الضوء على
"الروزيكروسيين"

239
00:12:23,700 --> 00:12:26,370
ويساعدونا ربما بمعرفة دورهم في
خضم كل ما يجري

240
00:12:26,370 --> 00:12:27,480
شكراً لكَ

241
00:12:27,580 --> 00:12:28,320
إلى أين تذهبون ؟

242
00:12:28,420 --> 00:12:30,180
إلى المكان الوحيد في
"برنستون"

243
00:12:30,180 --> 00:12:32,410
الذي له سجلات هاتف منذ
عام 1938

244
00:12:35,774 --> 00:12:37,774
<font color="#ff8000">مكتبة "برنستون" العامة</font>

245
00:12:37,800 --> 00:12:38,880
هذا المكان

246
00:12:38,930 --> 00:12:41,010
يبدو إنكِ تعرفين
طريقكِ هنا

247
00:12:41,470 --> 00:12:43,180
حسنٌ..لقد كنتُ هنا
من قبل

248
00:12:46,310 --> 00:12:47,350
من هنا

249
00:12:49,040 --> 00:12:51,810
<font color="#ff8000">"برنستون - نيوجيرسي"
1930 -1939</font>

250
00:12:51,835 --> 00:12:53,835
1938

251
00:13:15,250 --> 00:13:16,710
...بي -آر
بي - آر

252
00:13:17,460 --> 00:13:19,630
بي-آر-642

253
00:13:21,430 --> 00:13:23,020
حسنٌ.. ذلك ممتاز

254
00:13:25,430 --> 00:13:27,970
من تظنه يقطن في
ذلك العنوان ؟

255
00:13:28,180 --> 00:13:30,580
هل ستخبرني علامَ
كل هذا؟

256
00:13:30,640 --> 00:13:32,430
أتقصدين الساعات ؟

257
00:13:32,520 --> 00:13:34,550
...قد أكونُ ذاتَ فائدةٍ أكثر لو

258
00:13:34,650 --> 00:13:37,590
لاتتوهمي بأن طلبي
لمساعدتكِ

259
00:13:37,690 --> 00:13:39,140
كإنني أحتاج لمساعدتكِ

260
00:13:39,240 --> 00:13:41,810
إن كنتَ لاتحتاج إلى مساعدتي
فلِمَ لا زلتُ هنا ؟

261
00:13:41,910 --> 00:13:44,030
أنتِ إمرأةٌ ذكيةٌ وستكتشفين ذلك

262
00:13:59,050 --> 00:14:02,330
أصغِ.. نحن نعرف إن "هانك" سيحاول أن
لايطلعنا على شيءِ

263
00:14:02,430 --> 00:14:03,940
لكي لا يجعلنا نقلق

264
00:14:04,010 --> 00:14:06,960
ولكنني أريد أن أعرف إن كان
هنالك ما يحدث

265
00:14:07,060 --> 00:14:09,350
كشيءٍ يجب أن يعرفه
الأم والأب

266
00:14:09,390 --> 00:14:10,290
إنكَ ستخبرنا

267
00:14:10,390 --> 00:14:15,020
نادراً ما يطلب "هانك" مشورة
ابيه الديني كذلك

268
00:14:15,940 --> 00:14:18,610
لذا فلَمْ أكُ لآخذ الأمر على
محملٍ شخصي

269
00:14:19,480 --> 00:14:20,560
نقدر ذلك

270
00:14:20,560 --> 00:14:21,690
خذ حذرك

271
00:14:32,580 --> 00:14:33,670
...إذاً

272
00:14:37,920 --> 00:14:39,630
ماذا سنقول لهم ؟

273
00:14:40,880 --> 00:14:42,920
لاشيء..حالياً

274
00:14:57,610 --> 00:14:58,550
<i>الدمار هنا</i>

275
00:14:58,650 --> 00:15:00,130
<i>غير مسبوقٍ</i>

276
00:15:00,230 --> 00:15:02,840
<i>حيث تستعر الحرائق في مناطق
شمال غرب الهادي</i>

277
00:15:02,940 --> 00:15:04,510
<i>فرق النجدة كالصليب الأحمر</i>

278
00:15:04,610 --> 00:15:06,510
<i>وعمليات الولايات المتحدة
وإتحاد 41</i>

279
00:15:06,610 --> 00:15:08,220
<i>بدؤا بإرسال المساعدات</i>

280
00:15:08,320 --> 00:15:10,540
<i>لآلافٍ ممن فقدوا منازلهم</i>

281
00:15:12,580 --> 00:15:14,080
لقد أُزيلت الورقة

282
00:15:14,210 --> 00:15:16,610
يا إلهي.. إنه هنا قبلنا
إبن الساقطة

283
00:15:16,710 --> 00:15:18,540
لقد فقدنا الأثر مجدداً

284
00:15:20,500 --> 00:15:21,590
لا لَمْ نفقده

285
00:15:21,920 --> 00:15:23,090
حسنٌ كيف تعرف ؟

286
00:15:23,630 --> 00:15:25,010
لايلا" تخبرنا"

287
00:15:27,640 --> 00:15:30,890
حسنٌ.. أنتَ مجنون

288
00:15:33,060 --> 00:15:34,730
"متعة الجنس"

289
00:15:36,310 --> 00:15:37,690
"بين الفئران والرجال"

290
00:15:37,770 --> 00:15:39,050
أهذه طبيعة غزلكَ الأدبي؟

291
00:15:39,150 --> 00:15:39,920
ذلكَ عبقريٌ

292
00:15:40,020 --> 00:15:41,650
نعم.. مالَمْ تكُ أنتَ الفأر

293
00:15:42,110 --> 00:15:43,430
ماذا لديكِ لأجلي

294
00:15:43,530 --> 00:15:44,940
إستدر.. وإستعد

295
00:15:45,200 --> 00:15:46,240
حسنٌ

296
00:15:49,030 --> 00:15:49,810
حسنٌ

297
00:15:49,910 --> 00:15:51,580
"الكل يرهق الآخر"

298
00:15:51,870 --> 00:15:53,240
"على الطريق"

299
00:15:53,830 --> 00:15:55,560
"بعيداً عن الحشد المغيظ"

300
00:15:55,660 --> 00:15:57,360
نعم.. ثلاثة عناوين.. لقد فزتُ

301
00:15:57,460 --> 00:15:58,530
لقد غششتِ

302
00:15:58,630 --> 00:16:00,190
الكل يرهق الآخر" ليس"
في هذا القسم

303
00:16:00,290 --> 00:16:02,420
هيا.. نقاط للإبداع

304
00:16:07,760 --> 00:16:10,140
أعرفُ تلك النظرة.. إنها وجهكَ
المشكك

305
00:16:10,850 --> 00:16:12,560
لازلتُ أنتظر

306
00:16:13,560 --> 00:16:14,500
لأي شيء

307
00:16:14,600 --> 00:16:18,160
"أنا أنتظر سقوط فردة الحذاء الأخرى" -
 ملاحظة: يقصد بهذا إنه ينتظر ردها
أو قبولها به

308
00:16:18,900 --> 00:16:19,950
ماذا تفعلين ؟

309
00:16:20,150 --> 00:16:21,510
قم بذلك أنتَ أيضا

310
00:16:21,610 --> 00:16:23,610
نحن في وسط مكتبة -
فقط إفعلها -

311
00:16:23,860 --> 00:16:24,940
صه -

312
00:16:25,110 --> 00:16:26,030
آسفة

313
00:16:33,660 --> 00:16:36,370
أترى .. لَمْ يحدث شيء

314
00:16:36,870 --> 00:16:38,040
لازلنا هنا

315
00:16:38,920 --> 00:16:39,960
معاً

316
00:16:47,380 --> 00:16:48,740
إنها لعبةٌ إعتدنا لعبها معاً

317
00:16:48,840 --> 00:16:52,050
"آي - أي - إس "

318
00:16:54,060 --> 00:16:56,540
لدينا الكثير من الخيارات 
"هنا "هانك

319
00:16:56,640 --> 00:16:58,350
فقد تعني أي شيءٍ

320
00:16:58,520 --> 00:17:00,050
"خدمات الإدارة الهندية"

321
00:17:00,150 --> 00:17:01,900
"حلول التطبيقات التكاملية"

322
00:17:02,060 --> 00:17:04,610
"التجمع العالمي للصوفية"

323
00:17:06,320 --> 00:17:07,720
حسنٌ..من المرجح إنه
ليس الأخير

324
00:17:07,820 --> 00:17:10,930
لقد وجدته.. " مركز الدراسات
"المتقدمة

325
00:17:11,030 --> 00:17:13,350
أُنشيْ عام 1938 وخصص"
"لغرض

326
00:17:13,450 --> 00:17:15,310
"التفكير التحرري الأصيل"

327
00:17:15,410 --> 00:17:17,230
"الذي يحقق طفراتٍ في العلم"

328
00:17:17,330 --> 00:17:19,560
"ويغير الطريقة التي نفهم بها العالم"

329
00:17:19,660 --> 00:17:21,830
حسنٌ يبدو ذلك مرتبطٌ بقادة
الإصلاح

330
00:17:22,000 --> 00:17:23,420
إحزروا أين يقع

331
00:17:23,630 --> 00:17:25,340
"برنستون - نيوجيرسي"

332
00:17:34,260 --> 00:17:36,370
بعض اوائل المفكرين

333
00:17:36,470 --> 00:17:38,350
قاموا بأعظم أعمالهم هنا

334
00:17:39,850 --> 00:17:42,020
"كورت غوديل"

335
00:17:42,560 --> 00:17:45,150
"روبرت اوبينهايمر"

336
00:17:45,690 --> 00:17:47,110
ألا يعجبكِ عمله ؟

337
00:17:47,780 --> 00:17:50,920
لا يجب على احدٍ أن يصنع شيئاً
لايستطيع السيطرة عليه

338
00:17:51,030 --> 00:17:52,200


339
00:18:01,094 --> 00:18:02,894
<font color="#ff8000">قسم الفيزياء .. قاعة رقم 115</font>

340
00:18:02,920 --> 00:18:06,280
لو طلبتِ الرقم "برنستون 642" عام 1938

341
00:18:06,380 --> 00:18:08,760
فسيرن على الجانب الآخر
من هذه الباب

342
00:18:09,420 --> 00:18:11,840
ولكن السؤال هو .. من كان
سيجيب

343
00:18:12,720 --> 00:18:13,680
من بعدكِ

344
00:18:17,760 --> 00:18:19,520
عذراً هل رأيتم هؤلاء
الأشخاص اليوم ؟

345
00:18:19,520 --> 00:18:21,940
هل رأى أياً منكم هذان اليوم
في المخيم ؟

346
00:18:22,270 --> 00:18:23,520
نحن نبحث عن ثنائي

347
00:18:28,440 --> 00:18:29,010
"بيك"

348
00:18:29,110 --> 00:18:30,990
قال طالبٌ إنه رآهما
يدخلان مكتباً

349
00:18:30,990 --> 00:18:33,070
"في الطابق الأول من مبنى "فولد
قبل 10 دقائق

350
00:18:33,070 --> 00:18:34,230
هيا بنا

351
00:18:46,880 --> 00:18:47,920
ماهذا بحق الجحيم ؟

352
00:18:48,380 --> 00:18:50,090
هل من احد معكَ ؟ -
لا -

353
00:18:51,920 --> 00:18:53,630
أرأيت أياً من هذين
الشخصين هنا ؟

354
00:18:55,180 --> 00:18:57,580
نعم.. كانا هنا قبل 10 دقائق

355
00:18:57,680 --> 00:18:59,750
إذهبوا -
عم كانا يبحثان ؟ -

356
00:18:59,850 --> 00:19:01,600
نفس الشيء الذي يبحث
عنه الجميع

357
00:19:01,600 --> 00:19:03,100
لما يدخلوا هذا المكتب

358
00:19:03,100 --> 00:19:04,890
وهو الرجل الذي
كان يعمل هنا

359
00:19:04,940 --> 00:19:06,150
ومن هو؟

360
00:19:08,270 --> 00:19:09,650
"آالبرت آينشتاين"

361
00:19:22,580 --> 00:19:23,520
<i>في كانون الثاني</i>

362
00:19:23,620 --> 00:19:26,230
<i>عالم الرياضيات الحائز على
"جائزة نوبل "آينشتاين</i>

363
00:19:26,330 --> 00:19:27,730
<i>"زار "كاليفورنيا</i>

364
00:19:27,830 --> 00:19:29,880
<i>وبعد 10 أشهر تم نفيه</i>

365
00:19:29,920 --> 00:19:32,450
<i>وتم الإستيلاء على املاكه من
"قبل نظام "هتلر</i>

366
00:19:32,550 --> 00:19:34,320
<i>خسرت "ألمانيا" وربحت
"الولايات المتحدة"</i>

367
00:19:34,420 --> 00:19:35,720
آلبرت آينشتاين" ؟"

368
00:19:35,760 --> 00:19:39,120
اليهودي .. الأشعث الشعر ..نوعا ما ذكي
"آلبرت آينشتاين"

369
00:19:39,220 --> 00:19:40,830
كان احد قادة الإصلاح ؟

370
00:19:40,930 --> 00:19:41,960
تلك هي النظرية

371
00:19:42,060 --> 00:19:43,540
أتعرفون ... قد تكون اكثر
من نظرية

372
00:19:43,640 --> 00:19:45,380
أنا أقرأ الآن مقالةً له
ورد فيها

373
00:19:45,480 --> 00:19:47,190
<i>فقط الكنيسة وقفت</i>

374
00:19:47,190 --> 00:19:49,200
<i>"بإنصاف طوال حملة "هتلر</i>

375
00:19:49,480 --> 00:19:51,590
<i>لَمْ يكُ لدي إهتمامٌ
بالكنيسة من قبل</i>

376
00:19:51,690 --> 00:19:54,070
<i>ولكنني الآن أشعر
بإعجابٍ شديد</i>

377
00:19:54,110 --> 00:19:56,140
<i>لأن الكنيسة تحلت بالشجاعة</i>

378
00:19:56,240 --> 00:19:59,070
<i>لتنتصر للحقيقة العقلانية
والحرية الاخلاقية</i>

379
00:19:59,280 --> 00:20:00,560
إذاً... فكباقي قادة الإصلاح

380
00:20:00,660 --> 00:20:03,790
قد أعطي ساعةً ليحافظ عليها

381
00:20:03,950 --> 00:20:04,730
فأين هي ؟

382
00:20:04,830 --> 00:20:05,860
إكتشفوا ذلك

383
00:20:05,860 --> 00:20:07,480
وسنعرف محطة "فنسنت" التالية

384
00:20:07,480 --> 00:20:09,330
"هذه صورةٌ من مجلة "لايف

385
00:20:09,330 --> 00:20:10,990
"أُخذت لمكتب "آينشتاين

386
00:20:10,990 --> 00:20:12,440
يوم وفاته

387
00:20:12,440 --> 00:20:13,990
هل من إشارةٍ للساعة ؟

388
00:20:14,020 --> 00:20:15,920
ليس في الصورة.. إنها
تقول هنا

389
00:20:15,920 --> 00:20:18,080
"نزولاً عند رغبة "آينشتاين..
فمكتبه ومنزله

390
00:20:18,180 --> 00:20:20,200
لَمْ تحفظ لذكرى أعماله

391
00:20:20,300 --> 00:20:23,080
"على أية حالٍ فمجتمع "برنستون
التأريخي يقيم

392
00:20:23,180 --> 00:20:24,640
معرضاً يتضمن

393
00:20:24,640 --> 00:20:25,920
"بعض مقتنيات "آينشتاين

394
00:20:26,020 --> 00:20:28,040
كرسيه المفضل.. حامل
النوتات الموسيقية

395
00:20:28,140 --> 00:20:29,630
غليونه و.. إسمعوا التالي

396
00:20:29,730 --> 00:20:32,900
"ساعة ثمينة من طراز "بايدمير
والعائدة لجده

397
00:20:33,480 --> 00:20:34,860
إكتشفوا مكان حفظها

398
00:20:36,570 --> 00:20:39,240
الورقة الخامسة لاشيء غريب

399
00:20:39,950 --> 00:20:42,370
أنا أُحبها.. لعبةٌ تقليدية

400
00:20:42,660 --> 00:20:45,160
"لاترى أياً من هذا "البوكر
على التلفاز

401
00:20:45,330 --> 00:20:46,790
من لديه تسلسل
ولد يراهن

402
00:20:48,580 --> 00:20:49,870
"ذلك هو أنتَ "مايكل

403
00:20:50,790 --> 00:20:53,630
إخوتي هل لي بسؤالكم
عن شيءٍ ما

404
00:20:54,250 --> 00:20:57,740
هل لأحدكم علمٌ بقسمٍ من
"الروزيكروسيين"

405
00:20:57,840 --> 00:21:00,760
"الذين هربوا من "ألمانيا النازية

406
00:21:01,260 --> 00:21:03,100
ولازالوا ينشطون هذه الايام ؟

407
00:21:04,140 --> 00:21:05,600
ينشطون ؟

408
00:21:06,390 --> 00:21:08,270
"ذلك سؤالٌ غريبٌ "مايكل

409
00:21:10,020 --> 00:21:13,650
صديقٌ طيبٌ لي علق في
مسألةٍ معقدة

410
00:21:14,610 --> 00:21:18,400
قال إن رجلاُ يرتدي صليباً
ذي وردة

411
00:21:18,990 --> 00:21:23,370
حاول أن يقتله في "الهند" قبل
بضعة أيامٍ

412
00:21:24,330 --> 00:21:25,810
ماذا ؟

413
00:21:25,830 --> 00:21:27,380
هذا لايعقل

414
00:21:27,830 --> 00:21:29,300
"الروزيكروسيون"

415
00:21:29,330 --> 00:21:32,390
برغم كونهم خارج المسيحية
الإعتيادية

416
00:21:32,540 --> 00:21:34,920
هم اناسٌ مسالمون بطبعهم

417
00:21:34,920 --> 00:21:37,790
"كرسّوا أنفسهم لنشر "الإنجيل
وإعانة المرضى

418
00:21:37,880 --> 00:21:40,930
هذه المعضلة التي تورط
بها صديقكَ

419
00:21:41,180 --> 00:21:44,200
هل لها علاقةٌ بما جعلكَ
تدخل المستشفى ؟

420
00:21:47,600 --> 00:21:48,680
ربما

421
00:21:49,980 --> 00:21:53,610
هل فكرت في إحتمالية أن يكون
صديقكَ الطيب هذا

422
00:21:54,520 --> 00:21:56,590
ليس طيباً كفاية كما تظن؟

423
00:22:00,015 --> 00:22:03,015
<font color="#ff8000">"سبورة "آينشتاين</font>

424
00:22:05,830 --> 00:22:07,880
نحن متأخرون جداً

425
00:22:08,330 --> 00:22:10,400
لقد كان "فنسنت" هنا قبلنا

426
00:22:11,540 --> 00:22:13,270
منذ كم من الوقت ؟

427
00:22:13,330 --> 00:22:15,400
أقل من 30 دقيقة

428
00:22:15,750 --> 00:22:17,360
أنا آسف

429
00:22:17,840 --> 00:22:20,410
فقد تأخرتُ بضعة دقائق

430
00:22:21,300 --> 00:22:23,750
لدي الساعات الثلاثة الاولى

431
00:22:28,680 --> 00:22:30,600
قل لها إنها مسألة وقتٍ
فحسب

432
00:22:30,600 --> 00:22:33,610
حتى تحصل على الشيء
الذي تريد

433
00:22:56,040 --> 00:22:57,790
"عذراً هل تقرأين "معلومات خاطئة

434
00:22:57,880 --> 00:22:58,630
نعم هل تعرفه ؟

435
00:22:58,880 --> 00:23:00,900
أعرفه ؟ إنه كالجنس
بالنسبة لي

436
00:23:00,930 --> 00:23:01,760
أنا أيضاً

437
00:23:01,810 --> 00:23:03,560
أنا لا أعني الجنس
بالجنس

438
00:23:03,630 --> 00:23:05,400
نعم أكيد ولا أنا

439
00:23:05,470 --> 00:23:07,890
أنا لست محباً للإباحية

440
00:23:09,720 --> 00:23:11,200
كنت أقرأ للتو أُشياءً قديمة

441
00:23:11,270 --> 00:23:12,340
"عن بعض الأمور حول "آينشتاين

442
00:23:12,350 --> 00:23:14,230
وهنالك كثير من التخمينات

443
00:23:14,390 --> 00:23:16,350
حول ما كان يعمله فعلاً
 قبل موته

444
00:23:16,350 --> 00:23:18,220
هل رأيتي ما بشأن السبورة
في مكتبه

445
00:23:18,230 --> 00:23:20,230
فقد كان آخر شيءٍ
يعمل عليه

446
00:23:20,230 --> 00:23:22,670
قبل أن يأخذوه للمستشفى

447
00:23:22,740 --> 00:23:24,250
هنالك جزءٌ هنا

448
00:23:24,310 --> 00:23:26,740
تم مسحه بغرابةٍ قبل
أن يغادر

449
00:23:26,940 --> 00:23:28,930
هنالك نظريةٌ تقول
إنه قبل موته

450
00:23:29,000 --> 00:23:30,670
إكتشف شيئاُ

451
00:23:30,740 --> 00:23:33,040
معادلةٌ تصنع نوعاً جديداً
من الطاقة

452
00:23:33,250 --> 00:23:35,550
ولكنه ظن إن الناس ليسوا
مستعدين لها

453
00:23:35,580 --> 00:23:37,540
لذا محاها كي لايعلم
أحدٌ ماهيتها

454
00:23:42,380 --> 00:23:42,920
"مرحباً "هانك

455
00:23:43,210 --> 00:23:45,770
هل.. هل وجدت

456
00:23:47,720 --> 00:23:49,640
آسفٌ يا رجل

457
00:23:49,650 --> 00:23:52,070
رايتش" بوسعكِ إيقاف البحث"
عن تلك الساعة

458
00:23:52,100 --> 00:23:53,590
"فقد جدها "فنسنت

459
00:23:53,600 --> 00:23:55,360
لا لَمْ يجدها -
ماذا ؟ -

460
00:23:55,390 --> 00:23:57,480
ضعه على السماعة الخارجية

461
00:23:58,060 --> 00:23:59,900
لايملكُ "فنسنت" الساعة

462
00:23:59,900 --> 00:24:00,840
وكيف تعرفين ؟

463
00:24:00,860 --> 00:24:02,860
لأن "البايدمير" صُنعت في القرن
التاسع عشر

464
00:24:03,070 --> 00:24:05,020
وكانت في عائلة "آينشتاين" لأجيال

465
00:24:05,070 --> 00:24:06,400
مما يعني إنه من
المستحيل

466
00:24:06,400 --> 00:24:08,860
أن تكون الكنيسة أعطته
إياها عم 1938

467
00:24:08,870 --> 00:24:10,040
إذاً أين الحقيقية ؟

468
00:24:10,080 --> 00:24:11,500
لابد إنه أخفاها في مكانٍ ما

469
00:24:11,580 --> 00:24:13,450
لأنه علمَ إنه سيموت

470
00:24:13,580 --> 00:24:16,810
وقد رفض التداخل الجراحي بقوله
<i>"أُريد أن أرحل متى أُريد"</i>

471
00:24:16,870 --> 00:24:19,810
<i>"إطالة الحياة صناعياً بلا طعم"</i>

472
00:24:19,880 --> 00:24:22,460
<i>لقد أديتُ ما علي.. وعلي أن"
"أرحل الآن.. وسأفعلها بأناقةٍ</i>

473
00:24:23,630 --> 00:24:24,360
كقائد إصلاحٍ

474
00:24:24,420 --> 00:24:26,490
لقد علمَ إن عليه
حماية الساعة

475
00:24:27,930 --> 00:24:30,990
لذا لابد من إنه أخفاها في مكانٍ
بحيث لايعثر عليها أحدٌ

476
00:24:33,010 --> 00:24:35,130
لقد محى جزءً من السبورة

477
00:24:35,480 --> 00:24:36,950
آينشتاين" أخفاها في"
المكان الوحيد

478
00:24:37,020 --> 00:24:39,520
الذي لن يقع في أيدي الأشرار

479
00:24:42,190 --> 00:24:43,800
عقله

480
00:24:54,025 --> 00:24:57,025
<font color="#ff8000">مركز الدراسات المتقدمة</font>

481
00:25:00,500 --> 00:25:01,680
ماهو هذا الشيء بالضبط ؟

482
00:25:01,750 --> 00:25:03,960
هذا محلل طيفٍ كهرومغناطيسي

483
00:25:04,920 --> 00:25:08,010
أساسا ما سيحصل هو إن محلل 
طيف الفوتون الإلكتروني

484
00:25:08,260 --> 00:25:10,510
سيقرأ الأشعة السينية المرتدة
من اللوح

485
00:25:10,590 --> 00:25:11,860
وإعتماداً على هذا الإنعكاس

486
00:25:11,930 --> 00:25:13,140
ستقوم الآلة بوضع خارطة

487
00:25:13,430 --> 00:25:15,600
للتركيب الكيميائي على
المستوى الذري

488
00:25:15,680 --> 00:25:18,200
وسنقرأ الممحي عن السبورة

489
00:25:18,640 --> 00:25:20,510
نعم .. ذلك بالضبط

490
00:25:20,600 --> 00:25:23,190
ما علمتُ إنه يجري هنا

491
00:25:27,940 --> 00:25:29,610
كنتُ أُفكر

492
00:25:30,280 --> 00:25:32,490
"لو كان هنالك شيئاً تعرفه "لايلا
فهو الساعات

493
00:25:32,990 --> 00:25:35,240
وإن عرفنا نحن إنهم أخذوا
الساعة الخاطئة

494
00:25:35,490 --> 00:25:37,280
فبوسعكِ المراهنة على
إنها عرفت

495
00:25:37,370 --> 00:25:39,460
إذاً فماذا تنتظر ؟

496
00:25:40,080 --> 00:25:42,160
تنتظرنا أن نجدها

497
00:25:52,090 --> 00:25:53,660
أنتِ لاتماطلين الآن
أليس كذلك ؟

498
00:25:53,680 --> 00:25:55,630
هنالك حوالي ألف قطعةٍ في
هذه الساعة

499
00:25:55,640 --> 00:25:57,680
وقد تكون الإشارة على
أي منها

500
00:25:58,850 --> 00:26:01,060
أنتِ تحبين تفكيك الأشياء

501
00:26:02,190 --> 00:26:05,190
ليس بالقدر الذي أُحب به
إعادة تجميعها

502
00:26:15,870 --> 00:26:18,880
أذلك ما فعلتيه بزوجكِ؟

503
00:26:19,660 --> 00:26:22,230
أعدتِ تجميعه مجدداً

504
00:26:26,210 --> 00:26:29,210
ما الذي جعلكَ تفكر إنني
إحتجتُ لفعل ذلك ؟

505
00:26:34,800 --> 00:26:37,390
لقد أخذتِ رجلاً بسن ال 40

506
00:26:38,720 --> 00:26:41,250
لايصدق شيئاً مالم يراه

507
00:26:41,430 --> 00:26:42,650
وجعلتيه يؤمن

508
00:26:42,690 --> 00:26:45,250
بشيء لايمكن ان يراه احدٌ

509
00:26:45,270 --> 00:26:47,270
وماهو ذلك ؟

510
00:26:47,440 --> 00:26:48,570
الحب

511
00:26:48,610 --> 00:26:51,170
وماذا يجعلك تظن إن الحب لايُرى

512
00:26:51,240 --> 00:26:52,750
ما الذي يجعلك تظنينه يُرى

513
00:26:52,780 --> 00:26:54,810
لانني رأيته

514
00:26:55,530 --> 00:26:59,160
بملصقٍ مليءٍ بالأشعار
على مرآة حمامي

515
00:27:00,290 --> 00:27:01,380
وبدبوس ورقٍ أصفر

516
00:27:01,450 --> 00:27:03,620
يعطى لي في عيد ميلادي

517
00:27:03,710 --> 00:27:05,170
أعلم إنني حيثما أضعه على الخارطة

518
00:27:05,330 --> 00:27:07,500
سيكون المكان الذي سأستيقظ فيه
اليوم القادم

519
00:27:09,590 --> 00:27:10,870
وأتعرف ماذا أيضاً؟

520
00:27:10,920 --> 00:27:12,710
"أنا أراه في عيني "هانك

521
00:27:12,800 --> 00:27:15,590
في كل مرةٍ نظر بها إلي

522
00:27:22,060 --> 00:27:22,890
في عينيه

523
00:27:25,440 --> 00:27:28,480
لِمَ ذلك غير قابل للتصديق أبداً لكَ

524
00:27:35,110 --> 00:27:39,610
ماهو غير قابل للتصديق هو إستغراقكِ وقتاً
طويلاً لإصلاح هذه الساعة اللعينة

525
00:27:39,720 --> 00:27:41,860
مالم يكُ لديكِ بالطبع.. سببٌ وجيه

526
00:27:41,910 --> 00:27:44,960
فلربما يا "لايلا" أنتِ
تنتظرين شيئاً

527
00:28:01,390 --> 00:28:03,390
حسنٌ ها هي آتية

528
00:28:09,770 --> 00:28:10,940
هذه هي... معادلات أخرى

529
00:28:13,150 --> 00:28:13,690
هذا غير معقول

530
00:28:14,860 --> 00:28:17,020
يبدو إن "آينشتاين" جعل الأمر
مستحيلاً

531
00:28:17,070 --> 00:28:19,090
ليس إنه لَمْ يُرد أن يجد الأشرار
الساعة فحسب

532
00:28:19,160 --> 00:28:20,450
بل لَمْ يُرد أن يجدها أياً كان

533
00:28:20,490 --> 00:28:23,200
أو ربما هذه السبورة هي
مجرد سبورةٍ لعينة

534
00:28:23,240 --> 00:28:25,330
ونحن نضيع وقتنا فحسب

535
00:28:25,660 --> 00:28:27,210
إنتظر

536
00:28:27,370 --> 00:28:29,530
أظننا فوّتنا شيئاً

537
00:28:29,920 --> 00:28:30,860
إنها حلٌ للغزٍ

538
00:28:30,880 --> 00:28:33,150
هذا الجزء هنا الذي محاه

539
00:28:33,550 --> 00:28:35,510
أظنها شفرةٌ سرية

540
00:28:35,550 --> 00:28:36,700
إذاً ماذا يعني ذلك ؟

541
00:28:36,760 --> 00:28:38,300
يعني إن الجزء الممحي

542
00:28:38,300 --> 00:28:41,370
هو ليس مسألةً رياضيةً
بل هو حل

543
00:28:41,470 --> 00:28:42,850
مثل معالج شفرة ؟

544
00:28:42,850 --> 00:28:43,690
بالضبط

545
00:28:43,770 --> 00:28:46,280
ولكن معالج شفرة لأي شيء ؟

546
00:28:47,020 --> 00:28:49,390
حسنٌ ربما لكل هذا

547
00:28:54,110 --> 00:28:55,210
أعطوني قلماً

548
00:28:55,280 --> 00:28:58,280
شيءٌ ما.. أي شيءٍ لأكتب به

549
00:29:24,310 --> 00:29:26,490
هل بوسعي إستعارة مصباحكَ ؟

550
00:29:26,560 --> 00:29:28,560
بالتأكيد

551
00:29:46,950 --> 00:29:50,170
أأنتِ بخير ؟

552
00:29:51,000 --> 00:29:53,080
"نعم.. ملفات "آينشتاين

553
00:30:00,010 --> 00:30:02,110
أتعرفين إن في المستشفى

554
00:30:02,200 --> 00:30:05,230
آخر ما طلبه "آينشتاين" هو ورقةٌ
وقلم رصاص

555
00:30:07,390 --> 00:30:10,460
لا أستطيع أن أقضي حياتي في
البحث عن أجوبة

556
00:30:29,710 --> 00:30:31,260
"بزّاز السنديان"

557
00:30:31,290 --> 00:30:33,370
لقد قرأتُ عن ذلك

558
00:30:34,580 --> 00:30:37,580
يا شباب لقد وجدنا دليلاً
إلى الساعة

559
00:30:41,730 --> 00:30:42,780
"بزّاز السنديان"

560
00:30:42,840 --> 00:30:46,180
إنها شجرةٌ في منتصف الطريق بين
بيت "آينشتاين" ومكتبه

561
00:30:46,550 --> 00:30:49,010
وقد إعتاد أن يتوقف عندها
يومياً للغداء

562
00:30:53,350 --> 00:30:54,520
هانك" أين أنتَ ؟"

563
00:30:54,580 --> 00:30:55,760
شارع 28

564
00:30:55,900 --> 00:30:57,770
لا أستطيع سماعكَ
سأخرج

565
00:30:57,820 --> 00:31:00,020
إنتظر فحسب.. أين أنتَ أنا قادمة

566
00:31:00,820 --> 00:31:03,320
إنها "لايلا".. لقد تركت أثراً

567
00:31:05,950 --> 00:31:07,350
"هانك"

568
00:31:29,260 --> 00:31:30,890
"لايلا"

569
00:31:31,520 --> 00:31:33,120
"هانك"

570
00:32:00,210 --> 00:32:02,720
أنا سعيدٌ لإستلامكَ رسالتي

571
00:32:13,770 --> 00:32:14,770
أين هي ؟

572
00:32:14,810 --> 00:32:17,190
ظننتكَ تعرف بالضبط أين هي

573
00:32:17,270 --> 00:32:20,920
مع كل هذه الإشارات التي
كانت تتركها لك طوال اليوم

574
00:32:21,070 --> 00:32:23,540
بدايةً كنتُ غاضباً ثم أدركتُ

575
00:32:24,400 --> 00:32:26,500
إن تلك هي أفضل طريقةٍ
لأنال ما أُريد

576
00:32:26,570 --> 00:32:27,500
وما هو ذلك ؟

577
00:32:27,570 --> 00:32:29,420
أليس جلياً ؟

578
00:32:29,490 --> 00:32:33,080
بعض الوقت معكَ لوحدكَ يا أخي

579
00:32:39,210 --> 00:32:41,520
لقد وجد فريقي الساعة التالية

580
00:32:41,670 --> 00:32:44,550
أستطيع إخباركَ بمكانها إن
أعدتَ لي زوجتي

581
00:32:45,260 --> 00:32:48,330
أخشى إنني لستُ
مستعداً لذلك

582
00:32:49,010 --> 00:32:51,860
أرغب في التعرف عليكَ أكثر

583
00:32:52,220 --> 00:32:55,350
أعطتني زوجتكَ بعض التفاصيل

584
00:32:56,140 --> 00:32:58,230
دفعةً واحدةً حقيقة

585
00:33:00,310 --> 00:33:01,890
أنا..أنا لا أفهم

586
00:33:01,900 --> 00:33:04,300
ماذا.. ماذا تريد أن تعرف ؟

587
00:33:05,820 --> 00:33:08,150
كيف إلتقيتما كبدايةٍ

588
00:33:09,410 --> 00:33:11,170
 !كيف إلتقينا

589
00:33:14,580 --> 00:33:16,530
كيف إلتقيتما

590
00:33:17,120 --> 00:33:18,260
بدايةً

591
00:33:19,250 --> 00:33:21,750
كامبرديج".. قبل أربع سنوات"

592
00:33:21,840 --> 00:33:24,380
في عرض ساعة الجسد

593
00:33:26,840 --> 00:33:29,510
إن كنت أذكر جيداً فتلكَ 
هي الساعة

594
00:33:30,930 --> 00:33:33,350
التي عليها جرادةٌ في الأعلى

595
00:33:34,680 --> 00:33:37,280
الجرادة التي تأكل الوقت

596
00:33:37,980 --> 00:33:39,650
مما يذكرنا

597
00:33:39,690 --> 00:33:42,080
بأن الوقت دائماً له اليد العليا

598
00:33:42,150 --> 00:33:44,180
وينفذ دوماً

599
00:33:45,820 --> 00:33:47,990
كما سينفذ من زوجتكَ

600
00:33:49,280 --> 00:33:51,850
وكما سينفذ منك أخي

601
00:34:02,830 --> 00:34:05,340
توقف عن مناداتي بأخي واضح ؟

602
00:34:05,380 --> 00:34:07,440
فلا شيء بيننا مشتركٌ

603
00:34:07,670 --> 00:34:10,310
أنتَ تعرفُ بأن ذلكَ ليس صحيحاً

604
00:34:10,510 --> 00:34:13,430
فكلانا يفهم عار التنكر

605
00:34:13,930 --> 00:34:17,020
ولكنني أتيت لأُقدم لك السلوان

606
00:34:17,020 --> 00:34:18,350
والخلاص

607
00:34:18,350 --> 00:34:20,360
عمّ تتكلم ؟

608
00:34:22,060 --> 00:34:23,980
أنا أُريد أن أراها

609
00:34:27,690 --> 00:34:28,560
ترى ماذا ؟

610
00:34:28,610 --> 00:34:30,330
"الأخطاء "هانك

611
00:34:30,400 --> 00:34:32,700
أرني الأخطاء

612
00:34:54,390 --> 00:34:56,390
بلا حراك

613
00:35:02,230 --> 00:35:04,030
إنتظر هنا

614
00:35:26,750 --> 00:35:29,780
دعيني أقول لكٍ لِمَ لن
تطلقي علي النار

615
00:35:38,130 --> 00:35:40,890
يجب أن نتعارف رسمياً

616
00:35:40,890 --> 00:35:42,680
هل نعرفُ بعضنا ؟

617
00:35:42,680 --> 00:35:45,090
السابع من آذار 2008

618
00:35:45,100 --> 00:35:47,780
قتلتَ 270 شخصاً

619
00:35:47,940 --> 00:35:50,020
السابع من آذار

620
00:35:50,480 --> 00:35:52,900
الرحلة 71

621
00:35:52,900 --> 00:35:54,950
دعيني أحزر..زوجكِ؟

622
00:35:55,610 --> 00:35:57,420
لديه إسمٌ

623
00:35:57,450 --> 00:35:59,240
"ثيو رايلي"

624
00:35:59,280 --> 00:36:00,740
ولكنكَ ما كنتَ لتعرف ذلك

625
00:36:00,830 --> 00:36:03,470
أنتَ لَمْ تعرف إسم أياً منهم

626
00:36:03,500 --> 00:36:05,050
فقد كانوا دماراً عرضياً

627
00:36:05,120 --> 00:36:08,180
في تحطم طائرةٍ أحدثته لسبب
لايعلمه إلا الرب

628
00:36:09,250 --> 00:36:11,650
لكَ.. كان لايعني شيئاً

629
00:36:11,920 --> 00:36:14,630
لي.. كان كل شيء

630
00:36:16,130 --> 00:36:18,220
"ثيو رايلي"

631
00:36:19,600 --> 00:36:21,880
المقعد 17 آ

632
00:36:24,850 --> 00:36:27,310
ربما لَمْ يكُ دمارا عرضياً

633
00:36:28,020 --> 00:36:30,520
بل كان كل الباقين كذلك

634
00:36:51,445 --> 00:36:54,445
<font color="#ff8000">متنزة ساحة الحرب
بزّاز السنديان</font>

635
00:37:17,820 --> 00:37:19,310
لقد وجدتها

636
00:37:19,320 --> 00:37:21,820
لقد كانت بالضبط حيث قال إنها موجوده
شكراً لكم

637
00:37:22,080 --> 00:37:22,980
علينا أن نحتفل

638
00:37:23,030 --> 00:37:23,820
الساعة ليست الغاية

639
00:37:23,910 --> 00:37:26,070
إنها تعني شيئاً لنبادله

640
00:37:26,120 --> 00:37:28,920
"سنحتفل لمّا تعود "لايلا

641
00:37:42,510 --> 00:37:44,680
بحذر

642
00:37:45,020 --> 00:37:46,560
شكراً

643
00:37:58,570 --> 00:38:00,380
هنالك شيءٌ ما

644
00:38:00,450 --> 00:38:03,470
ماذا ؟ -
في الأسفل -

645
00:38:10,960 --> 00:38:12,250
"هانك"

646
00:38:13,380 --> 00:38:16,270
"أُنظر ماذا وجدنا داخل ساعة "آينشتاين

647
00:38:16,300 --> 00:38:17,780
لقد تحدثت "بيك" بهذا الشأن

648
00:38:17,840 --> 00:38:19,070
قالت إنه وعلى فراش موته

649
00:38:19,130 --> 00:38:22,010
آخر ما طلبه "آينشتاين" هو
ورقةٌ وقلم رصاص

650
00:38:22,010 --> 00:38:24,470
"ربما نحن نقرأ آخر أفكار "آينشتاين

651
00:38:24,510 --> 00:38:25,630
هل لازالت "بيج" هنا ؟

652
00:38:25,720 --> 00:38:27,240
لا لقد غادرت -
فلتعيدوها -

653
00:38:27,310 --> 00:38:29,280
علينا أن نترجم هذه

654
00:39:32,080 --> 00:39:33,640
لدي بعض المعلومات

655
00:39:33,670 --> 00:39:36,540
التي قد تفيدكَ وتفيد
صديقكَ

656
00:39:39,920 --> 00:39:42,220
هذا القسم الذي سألت عنه

657
00:39:43,880 --> 00:39:46,540
"يطلقون على أنفسهم "الرعاة

658
00:39:48,300 --> 00:39:51,770
مهمتهم هي حماية

659
00:39:52,730 --> 00:39:55,740
أكثر الآثار قداسةً

660
00:39:56,480 --> 00:39:58,980
وأعظمها عند الرب

661
00:40:00,900 --> 00:40:03,430
إنهم مستعدون للتضحية بحياتهم

662
00:40:03,450 --> 00:40:06,950
ويقتلون لو إقتضت الحاجة

663
00:40:12,200 --> 00:40:14,750
ومِن مَنْ يحمون "الأثر" ؟

664
00:40:17,630 --> 00:40:20,630
"إننا نعرفهم ب"القراصنة الأعظم 
فحسب

665
00:40:27,470 --> 00:40:29,560
هل زاركَ صديقي ؟

666
00:40:31,260 --> 00:40:33,410
ماذا قال لكَ ؟

667
00:40:42,690 --> 00:40:43,230
ماذا تقول ؟

668
00:40:43,255 --> 00:40:46,255
<b>تم حل المعادلة بنجاح</b>

669
00:40:47,820 --> 00:40:50,330
<i>كنتُ دائماً نادمٌ على الدور الذي أديته</i>

670
00:40:50,660 --> 00:40:52,870
<i>في تطوير القنبلة النووية</i>

671
00:40:54,330 --> 00:40:56,540
<i>ولكن لدي فرصةٌ للتكفير عن ذلك الآن</i>

672
00:40:57,580 --> 00:41:00,170
<i>بإيقاف شيءٍ أكثر دماراً</i>

673
00:41:01,600 --> 00:41:03,410
"من "برنستون - نيو جيرسي

674
00:41:03,460 --> 00:41:05,740
الإجتماع الطاريء لعلماء الذرة

675
00:41:05,800 --> 00:41:08,510
يترأسها "آلبيرت آينشتاين" أصدرت
بياناً عاجلاً

676
00:41:09,010 --> 00:41:11,470
<i>نحن العلماء الذين أطلقوا هذه الطاقة الهائلة</i>

677
00:41:11,810 --> 00:41:14,270
<i>لدينا مسؤوليةٌ أكبر</i>

678
00:41:15,100 --> 00:41:18,520
<i>في صراع الحياة والموت في هذا العالم</i>

679
00:41:20,360 --> 00:41:23,020
جيد....جيد

680
00:41:23,270 --> 00:41:24,610
<i>لقد تم تجاوز الخط</i>

681
00:41:24,730 --> 00:41:25,650
إذهب لتؤدي واجباتكَ

682
00:41:27,200 --> 00:41:30,410
<i>خط علاقة البشر بخالقهم</i>

683
00:41:31,950 --> 00:41:34,970
<i>لقد وجدنا طريقة ليس لتدمير
الناس فحسب</i>

684
00:41:35,950 --> 00:41:39,020
<i>بل التمرد على الرب</i>