﻿1
00:00:20,659 --> 00:00:21,993
ما الذى ننتظره؟

2
00:00:21,995 --> 00:00:23,161
لنرى كم سنتقاضى

3
00:00:23,163 --> 00:00:24,662
هنا

4
00:00:24,664 --> 00:00:27,331
يا الهى
أنا سعيده للغايه أنك حضرت

5
00:00:27,333 --> 00:00:28,583
وقت مضاعف

6
00:00:28,585 --> 00:00:30,134
أنا فى حاله هلع
أنا يائسه للغايه

7
00:00:30,136 --> 00:00:31,969
انهم قادمون الساعه العاشره
جميعهم

8
00:00:31,971 --> 00:00:34,922
أنا أقوم باستضافه بطوله
ماهجونج للافطار المتأخر بالكامل

9
00:00:34,924 --> 00:00:35,923
دعينى أخمن,المرحاض؟

10
00:00:35,925 --> 00:00:37,975
اوه,أغراض المرحاض فى كل مكان

11
00:00:37,977 --> 00:00:39,393
انها تخرج من حوض الاستحمام
المغسله

12
00:00:39,395 --> 00:00:42,230
انها على الأرجح مجرد جذور
فى خط الصرف الصحى الخاص بكى

13
00:00:42,232 --> 00:00:43,765
سنجعل كل شئ يطو فى خلال ساعه

14
00:00:43,767 --> 00:00:44,965
كيف يبدو 350 دولار لكى؟

15
00:00:47,237 --> 00:00:48,969
تمهلى اثنان حتى

16
00:00:48,971 --> 00:00:50,071
و سأقوم بدفع الضريبه

17
00:00:50,073 --> 00:00:51,272
يا الهى

18
00:00:55,977 --> 00:00:58,279
مهلا,مهلا يا رجل
مهلا,يا صديقى,هل أنت بخير؟

19
00:00:58,281 --> 00:00:59,697
يا رجل تمهل

20
00:00:59,699 --> 00:01:00,762
دعنا نحصل لك على المساعده أو شئ ما

21
00:01:00,763 --> 00:01:01,362
مهلا,مهلا,مهلا

22
00:01:01,367 --> 00:01:02,950
يا رجل,مهلا,مهلا
ماذا تفعل؟مهلا يا رجل

23
00:01:02,952 --> 00:01:05,203
لا يوجد شئ من أجلك فى هذه الشاحنه

24
00:01:05,205 --> 00:01:06,587
تمهل,ما الذى ....؟

25
00:01:06,589 --> 00:01:08,673
مهلا,هذا منظف للأحواض

26
00:01:08,675 --> 00:01:10,508
مهلا,لا تفعل,ماذا.....؟

27
00:01:11,544 --> 00:01:13,711
يا الهى

28
00:01:13,713 --> 00:01:15,179
اوه

29
00:01:16,164 --> 00:01:17,665
لا

30
00:01:17,667 --> 00:01:18,716
يا الهى

31
00:01:20,854 --> 00:01:23,271
يا الهى,اتصل بالطوارئ

32
00:01:23,273 --> 00:01:25,723
يا الهى

33
00:01:27,977 --> 00:01:29,310
معذره يا سيدتى

34
00:01:29,312 --> 00:01:32,179
ربما أحتاج لساعتان

35
00:01:34,700 --> 00:01:38,700
==sync corrected by==
 ==elderman==

36
00:01:38,725 --> 00:01:43,725
== translated by ==
==maddalena triste=

37
00:02:06,014 --> 00:02:08,349
40,60,80,100

38
00:02:08,351 --> 00:02:12,019
20,40,60,80,200

39
00:02:12,021 --> 00:02:13,654
انها فقط كتله على كتفى

40
00:02:13,656 --> 00:02:14,689
ما الأمر الجلل فى ذلك؟

41
00:02:14,691 --> 00:02:16,574
أنا لن أقوم بلمس كتلتك,طونى

42
00:02:16,576 --> 00:02:18,109
ما الأمر الججل بشأن ذلك؟

43
00:02:18,111 --> 00:02:19,226
200 دولار

44
00:02:19,228 --> 00:02:20,695
شكرا جزيلا لك
أنت منقذ للحياه

45
00:02:20,697 --> 00:02:21,896
اصمت.انه هنا

46
00:02:24,199 --> 00:02:25,249
ماذا؟

47
00:02:25,251 --> 00:02:27,418
ماذا ماذا؟
ماذا؟ لا يوجد ماذا

48
00:02:27,420 --> 00:02:29,337
انها تبدو كماذا بالنسبه لى...زيفا؟

49
00:02:29,339 --> 00:02:30,872
جيمى قام باعطاء ماكجى
بضع مئات من الدولارات

50
00:02:30,874 --> 00:02:32,006
فى مقابل مظروف

51
00:02:32,008 --> 00:02:33,207
لقد قام باخفائه للتو فى جاكيته

52
00:02:33,209 --> 00:02:34,909
هيا,كيف بامكانك رؤيه هذا؟

53
00:02:34,911 --> 00:02:35,960
جيمى,عد الى المشرحه الأن

54
00:02:35,962 --> 00:02:38,296
جايمس بالمر
قم بأخذ خطوه واحده

55
00:02:38,298 --> 00:02:42,433
وسأقوم بارسال هذا البريد الالكترونى
الذى قمت بارساله لى عن طريق الخطأ

56
00:02:42,435 --> 00:02:45,219
للمبنى بأكمله

57
00:02:45,221 --> 00:02:46,687
عفريت تشريح ذكى.الأن تحدث

58
00:02:46,689 --> 00:02:48,973
لم يكن شيئا
لم يكن شيئا

59
00:02:48,975 --> 00:02:52,226
العميل ماكجى و أنا
لقد كنا فقط

60
00:02:55,765 --> 00:02:57,448
لقد قام باحضار تذاكر حفل ما
 فى اللحظه الأخيره

61
00:02:57,450 --> 00:02:59,934
كهديه لذكرى مرور 9 أشهر لزواجنا
الى برينا

62
00:02:59,936 --> 00:03:01,319
تذاكر حفل؟

63
00:03:01,321 --> 00:03:02,403
انتظر دقيقه

64
00:03:02,405 --> 00:03:04,655
أنت لديك صله لتذاكر حفل؟

65
00:03:04,657 --> 00:03:06,157
لا

66
00:03:06,159 --> 00:03:07,325
أنت سئ فى الكذب

67
00:03:07,327 --> 00:03:08,826
لماذا تقومى حتى بقول أى شئ
زيفا؟

68
00:03:08,828 --> 00:03:10,745
لأننى لم أعلم أنك تقوم
باحضار تذاكر لجيمى

69
00:03:10,747 --> 00:03:11,796
عاده يأتون فى مغلفات زرقاء

70
00:03:11,798 --> 00:03:13,497
زيفا
انتظر لحظه

71
00:03:13,499 --> 00:03:14,582
هل أحضرت تذاكر لزيفا أيضا

72
00:03:14,584 --> 00:03:16,167
اهدأ طونى,لقد مرت فتره,حسنا

73
00:03:16,169 --> 00:03:18,135
المره الأخيره كانت منذ 6 سنوات على ما أعتقد

74
00:03:18,137 --> 00:03:19,420
ماذا,لا,لا

75
00:03:19,422 --> 00:03:20,421
سته سنوات مضوا

76
00:03:20,423 --> 00:03:22,289
انتظر لثانيه

77
00:03:22,291 --> 00:03:24,141
لقد كنت تقوم باخفاء صله للتذاكر منذ 6 سنوات؟

78
00:03:24,143 --> 00:03:25,559
من الذى قمت باحضار تذاكر له أيضا

79
00:03:25,561 --> 00:03:26,594
لا أحد

80
00:03:26,596 --> 00:03:28,145
ماكجى

81
00:03:29,264 --> 00:03:31,515
لقد قمت باحضار تذاكر له؟

82
00:03:34,653 --> 00:03:36,487
أنا و أنت سنجرى حديث صغير

83
00:03:36,489 --> 00:03:38,773
يمكنك فعل هذا فى السياره
اجلبوا حقيبه الوجبات الخفيفه خاصتكم

84
00:03:38,775 --> 00:03:40,191
لدينا ضابط بحرى ميت

85
00:03:40,193 --> 00:03:41,525
حقيبه وجبات خفيفه؟

86
00:03:41,527 --> 00:03:42,910
الجثه فى ريتشموند؟

87
00:03:42,912 --> 00:03:44,144
على بعد ساعتان يا رفاق

88
00:03:44,146 --> 00:03:46,066
رئيس,هل هناك أى طريقه تجعلنا نأخذ سيارات منفصله؟

89
00:03:54,539 --> 00:03:57,008
حسنا,الشهود جميعهم يقولون نفس الشئ

90
00:03:57,010 --> 00:03:59,293
ضحيتنا
الملازم جوردون روث

91
00:03:59,295 --> 00:04:01,328
تعثر فى الشارع
ثم قفز الى الشاحنه

92
00:04:01,330 --> 00:04:02,797
ثم قام بابتلاع زجاجه
من منظف الأحواض

93
00:04:02,799 --> 00:04:04,999
أجل,كان يجب أن يعرف أنها ستؤدى لوفاته

94
00:04:05,001 --> 00:04:06,851
مما سيجعل من هذا انتحار بسيط

95
00:04:06,853 --> 00:04:08,002
ليس بهذه البساطه

96
00:04:08,004 --> 00:04:09,103
مباشره قبل ظهور ضحيتنا

97
00:04:09,105 --> 00:04:11,105
لقد قام بتجاهل لافته توقف
على بعد ميل من هنا

98
00:04:11,107 --> 00:04:13,340
سياره الدوريه حاولت توقيفه واعطائه

99
00:04:13,342 --> 00:04:15,526
ماذا تسمى هذه الأشياء مره أخرى؟

100
00:04:15,528 --> 00:04:17,862
مخالفه
مخالفه بالطبع
(أيضا تعنى تذكره)

101
00:04:17,864 --> 00:04:20,180
مثل الشئ الذى تحتاجه للذهاب الى حفله

102
00:04:20,182 --> 00:04:22,199
على اى حال
روث لم يتوقف

103
00:04:22,201 --> 00:04:23,451
دخل فى مطارده بسرعه عاليه

104
00:04:23,453 --> 00:04:25,119
قام بالتخلص من سيارته

105
00:04:25,121 --> 00:04:26,520
ثم عندما تمكنت الشرطه من اللحاق به أخيرا

106
00:04:26,522 --> 00:04:27,688
قام بقتل نفسه

107
00:04:27,690 --> 00:04:29,323
هل تعتقد أنه كان مصابا أثناء المطارده؟

108
00:04:29,325 --> 00:04:30,491
أنا لا أعتقد هذا

109
00:04:30,493 --> 00:04:31,792
لماذا ينزف اذا؟

110
00:04:31,794 --> 00:04:33,627
أعتقد أن هذا تلميحى

111
00:04:33,629 --> 00:04:35,046
أعتذر عن تأخرنا

112
00:04:35,048 --> 00:04:37,381
شاحنه الفحص الطبى لا تتعدى سرعتها 50 فى الجو البارد

113
00:04:37,383 --> 00:04:40,167
أنا أرى أن ضحيتنا يستحق الانتظار

114
00:04:40,169 --> 00:04:42,036
منظف أحواض

115
00:04:42,038 --> 00:04:43,254
مذهل

116
00:04:43,256 --> 00:04:44,755
ولقد تم اطلاق النار عليه

117
00:04:44,757 --> 00:04:47,591
نظرا لحده الكدمات

118
00:04:47,593 --> 00:04:48,809
كان ليكون ميتا خلال دقائق

119
00:04:48,811 --> 00:04:51,345
اذا لم يقم بقتل نفسه أولا

120
00:04:51,347 --> 00:04:52,229
اذا لماذا قام بقتل نفسه؟

121
00:04:52,231 --> 00:04:53,814
هذا كثير على
"بسيط"

122
00:04:53,816 --> 00:04:56,267
مفاصله متورمه وبعضها مكسور

123
00:04:56,269 --> 00:04:59,520
لابد أنه كان فى مشاجره قبل وفاته

124
00:04:59,522 --> 00:05:03,724
سأعلم المزيد عندما أجرى التشريح

125
00:05:03,726 --> 00:05:04,525
دائما ما تفعل داك

126
00:05:04,527 --> 00:05:05,943
دائما ما تفعل

127
00:05:05,945 --> 00:05:07,161
حسنا قوموا بتعبئتها

128
00:05:11,750 --> 00:05:13,034
وفاه عن طريق منظف الأحواض

129
00:05:13,036 --> 00:05:14,251
تبدو مؤلمه للغايه

130
00:05:14,253 --> 00:05:17,171
نعم,ولكن شرب مثل هذه الماده الكاويه

131
00:05:17,173 --> 00:05:21,092
ستجعل هذا التشريح أكثر اثاره

132
00:05:23,545 --> 00:05:25,546
حسنا,الجزء السفلى
أو العلوى

133
00:05:25,548 --> 00:05:27,014
من السلامى القاصى,دكتور؟

134
00:05:27,016 --> 00:05:29,016
السفلى

135
00:05:30,418 --> 00:05:31,802
السفلى اذا

136
00:05:31,804 --> 00:05:33,104
يبدو كما لو أنك  ستقود

137
00:05:33,106 --> 00:05:34,221
أنك

138
00:05:34,223 --> 00:05:35,106
معذره؟

139
00:05:35,108 --> 00:05:37,525
يبدو أنك من سيقود

140
00:05:42,614 --> 00:05:45,900
اذا أقترح أن نأخذ الطريق 228 المؤدى
الى الطريق العمومى

141
00:05:45,902 --> 00:05:48,452
ثم الطريق 95 الى العاصمه

142
00:05:48,454 --> 00:05:50,821
لا خبراء الأرصاد ينبؤون بتساقط الثلج

143
00:05:50,823 --> 00:05:52,940
سنكون أفضل حالا اذا قمنا بتجنب الزحام

144
00:05:52,942 --> 00:05:54,658
اذا قمنا بأخذ الطرق الخلفيه

145
00:05:58,630 --> 00:06:01,615
انهم يغادرون مسرح الجريمه
ومعهم الجثه

146
00:06:01,617 --> 00:06:03,000
ابق على مقربه منهم

147
00:06:03,002 --> 00:06:04,502
لا تفقدهم

148
00:06:04,504 --> 00:06:06,053
تلقيت هذا

149
00:06:12,594 --> 00:06:13,811
انه الثلاثاء

150
00:06:13,813 --> 00:06:15,479
من يختار محطه الراديو أولا

151
00:06:15,481 --> 00:06:16,964
هذا سيكون أنا

152
00:06:16,966 --> 00:06:18,399
و أنا أعتقد أنك تعلم هذا

153
00:06:18,401 --> 00:06:19,600
ربما قد علمت

154
00:06:26,545 --> 00:06:28,313
 الملازم جوردون روث
29 عاما

155
00:06:28,315 --> 00:06:31,183
خدم على المقاتله الحربيه"كارل فينسون"
أثناء حرب العراق

156
00:06:31,185 --> 00:06:32,384
حتى تم اعاده تعيينه نتيجه لفقدان فى السمع

157
00:06:32,386 --> 00:06:33,352
أين؟

158
00:06:33,354 --> 00:06:34,820
مكتب الأبحاث البحريه

159
00:06:34,822 --> 00:06:36,521
انهم من يقومون بتوثيق الأبحاث

160
00:06:36,523 --> 00:06:38,440
والبرامج التكنولوجيه من أجل البحريه

161
00:06:38,442 --> 00:06:40,558
هل هذا ما يقومون بفعله ماكجى؟

162
00:06:40,560 --> 00:06:42,060
أسف يا رئيس

163
00:06:42,062 --> 00:06:43,895
أنا فقط اعتقدت أنه بما انها متعلقه بالعلم

164
00:06:43,897 --> 00:06:45,247
فانك ستقوم باهانه ذكاء جيبز

165
00:06:45,249 --> 00:06:46,915
لا,لا تستمع اليه يا رئيس

166
00:06:46,917 --> 00:06:48,367
انه فقط غاضب بسبب أننى

167
00:06:48,369 --> 00:06:49,584
أنا لا أهتم

168
00:06:49,586 --> 00:06:50,735
انهم غالبا المثقفون هناك

169
00:06:50,737 --> 00:06:52,904
ولكن روث لم يكن المثقف الاعتيادى

170
00:06:52,906 --> 00:06:54,039
اختبارات أدائه تشير الى أنه

171
00:06:54,041 --> 00:06:55,958
لديه مستوى ذكاء عالى للغايه

172
00:06:55,960 --> 00:06:57,909
لقد كتب العديد من الأبحاث

173
00:06:57,911 --> 00:06:58,961
عن الشفرات العسكريه

174
00:06:58,963 --> 00:07:00,879
والتى بدون أى درجات علميه مسبقه

175
00:07:00,881 --> 00:07:01,964
لم يتم السماع بمثل هذا من قبل

176
00:07:01,966 --> 00:07:04,466
دائما المثقفون هم من ينكسرون

177
00:07:04,468 --> 00:07:05,968
هل فهمتها؟مثقفون؟ينكسرون؟

178
00:07:05,970 --> 00:07:07,469
لقد قمنا بالبحث عن رساله انتحار

179
00:07:07,471 --> 00:07:08,720
ولكننا لم نجد واحده

180
00:07:08,722 --> 00:07:09,972
آبى تبحث فى الكمبيوتر الخاص به الأن

181
00:07:09,974 --> 00:07:11,690
عائله؟
لا أحد؟

182
00:07:11,692 --> 00:07:13,809
لا يوجد اخوه أو أخوات
و والداه  متوفون

183
00:07:13,811 --> 00:07:15,260
لقد كانوا أطفال وحيدين
لذا لا يوجد أعمام أو خالات

184
00:07:15,262 --> 00:07:16,361
لنتحدث اليهم أيضا

185
00:07:16,363 --> 00:07:17,646
هذا يترك لنا رئيسه

186
00:07:17,648 --> 00:07:20,115
دينوزو
أجل يا رئيس؟

187
00:07:22,535 --> 00:07:23,735
خذ ماكجى معك

188
00:07:25,204 --> 00:07:27,990
يبدو أنكم أنتما الاثنان لديكما أشياء
لتقوما بحلها

189
00:07:38,052 --> 00:07:40,002
دكتور,انى أرى بعض السحب تتحرك

190
00:07:40,004 --> 00:07:41,803
هذه الرحله قد تستغرق بعض الوقت

191
00:07:41,805 --> 00:07:44,589
ما رأيك أن نقوم بانهاء الكلمات المتقاطعه

192
00:07:44,591 --> 00:07:47,142
ما هى الكلمه المكونه من تسعه أحرف ومرادفه لفطر؟

193
00:07:48,895 --> 00:07:50,846
الفطر
(كلمه مختلفه)

194
00:07:50,848 --> 00:07:51,813
مذهل

195
00:07:52,900 --> 00:07:54,516
عندما تموت أود تشريح دماغك

196
00:07:54,518 --> 00:07:57,486
سأعتبر هذا شرفا
وامتياز سيد بالمر

197
00:07:57,488 --> 00:07:59,354
على الرغم من ذلك أعتقد أنه من الضروره

198
00:07:59,356 --> 00:08:00,739
أن نقوم باصلاح هذه الشاحنه

199
00:08:00,741 --> 00:08:02,157
نحن متأخرين جدا

200
00:08:02,159 --> 00:08:03,992
أجل
جص فى ورشه الاصلاح يقول

201
00:08:03,994 --> 00:08:05,027
انه حاقن الوقود

202
00:08:05,029 --> 00:08:07,529
قال أنه قام بتغيره ثلاث مرات بالفعل

203
00:08:07,531 --> 00:08:10,866
حسنا ربما
يتوجب علينا أن نقوم بتغيير جص

204
00:08:17,090 --> 00:08:19,207
أعتقد أنه حان الوقت لأان نقوم بتغيير المحطه مره أخرى
ماذا؟

205
00:08:19,209 --> 00:08:20,675
انه دورى مره أخرى

206
00:08:20,677 --> 00:08:23,545
لا أقصد الاهانه ولكننى بدأت أصاب بالصداع

207
00:08:24,715 --> 00:08:26,264
حسنا اذا كان دورك
فهو دورك

208
00:08:26,266 --> 00:08:27,215
أفضل بكثير

209
00:08:32,021 --> 00:08:33,138
هذا بدى كانفجار

210
00:08:33,140 --> 00:08:35,023
هذا غريب
لقد قمت بتغيير الاطار لتوى

211
00:08:35,025 --> 00:08:36,224
حسنا,يبدو أنك ستقوم

212
00:08:36,226 --> 00:08:37,559
بتغيير أحدهما مره أخرى

213
00:08:47,770 --> 00:08:49,538
انظر أنا لدى ابن عم
يعمل لدى مروج حفلات

214
00:08:49,540 --> 00:08:51,456
بين الحين و الأخر يساعدنى
 فى الحصول على تذاكر

215
00:08:51,458 --> 00:08:52,407
انه ليس أمر جلل

216
00:08:52,409 --> 00:08:53,492
اذا لماذا لم أعلم بهذا الشأن؟

217
00:08:53,494 --> 00:08:54,576
أنت تعلم لماذا؟

218
00:08:54,578 --> 00:08:55,877
اذا كنت اعلم لماذا لم أعلم

219
00:08:55,879 --> 00:08:58,530
اذا كنت لأعلم ما الذى لم أعلمه

220
00:08:58,532 --> 00:09:00,449
أنت شخص سئ
أتعلم ماذا؟أنا لم أقم باخبارك

221
00:09:00,451 --> 00:09:02,200
لأننى علمت أنك ستقوم باستغلال هذا

222
00:09:02,202 --> 00:09:04,886
هل تقول أننى شخص سئ؟

223
00:09:04,888 --> 00:09:07,055
هل يجب أن أعود لاحقا؟

224
00:09:07,057 --> 00:09:08,873
القائده ليزا كليفلاند

225
00:09:08,875 --> 00:09:12,394
ولكن رجاءا
لا تدعانى أقاطعكم

226
00:09:14,013 --> 00:09:17,232
هل أنتم متأكدون أنه لم يكن هناك خطأ ما؟

227
00:09:17,234 --> 00:09:18,400
أجل يا سيدتى

228
00:09:18,402 --> 00:09:20,068
الملازم روث قام بقتل نفسه هذا الصباح

229
00:09:20,070 --> 00:09:23,321
هذه صدمه حقا

230
00:09:23,323 --> 00:09:24,689
هل لديكم أى فكره لماذا؟

231
00:09:24,691 --> 00:09:26,024
لا

232
00:09:26,026 --> 00:09:27,359
هذا ما أردنا التحدث اليكى بشأنه

233
00:09:27,361 --> 00:09:29,277
لا أعرف ما الذى يمكننى عرضه

234
00:09:29,279 --> 00:09:31,896
إلا أن روث
كان مثال للاستقرار.

235
00:09:31,898 --> 00:09:34,065
هل كان مقرب من أى شخص فى المكتب؟
ليس حقا

236
00:09:34,067 --> 00:09:35,400
لقد كان منعزلا على نفسه

237
00:09:35,402 --> 00:09:37,119
أى أعداء
لا

238
00:09:37,121 --> 00:09:39,788
هل هناك أى شئ أخر لم تخبرونى به؟

239
00:09:42,542 --> 00:09:44,126
الملازم روث تعرض لضرب مبرح
 وتم اطلاق النار عليه

240
00:09:44,128 --> 00:09:46,044
قبيل انتحاره

241
00:09:47,013 --> 00:09:49,264
هذه تفاصيل مهمه لتتركوها
ألا تعتقدون ذلك؟

242
00:09:49,266 --> 00:09:50,882
يعتمد
على؟

243
00:09:50,884 --> 00:09:52,934
عن ما اذا كنا نعتقد أنكى متورطه أم لا؟

244
00:09:52,936 --> 00:09:54,603
نحن نعلم أنه أمر شخصى
ولكننا اعتقدنا أنه يمكننا أن نسأل

245
00:09:54,605 --> 00:09:55,637
هل أنتى متورطه؟

246
00:09:55,639 --> 00:09:57,139
لا.لست كذلك

247
00:09:57,141 --> 00:09:59,107
ولكنى أتمنى لو أنكم قمتم بقول شئ مبكرا

248
00:10:00,259 --> 00:10:03,261
ملازم روث
أشرف على تنفيذ

249
00:10:03,263 --> 00:10:05,780
قاعده بيانات البروتوكولات المشفره
المتعلقه بالبحريه

250
00:10:05,782 --> 00:10:06,698
أنا أرى ذلك

251
00:10:06,700 --> 00:10:08,066
ما الذى يعنيه هذا؟

252
00:10:08,068 --> 00:10:09,985
يعنى أنه قضى الكثير من الوقت حول

253
00:10:09,987 --> 00:10:11,653
مواد سريه بشكل كبير

254
00:10:12,605 --> 00:10:14,539
النوع الذى قد يود أشخاص القتل من أجله؟

255
00:10:20,214 --> 00:10:22,497
لقد أوشكت على الانتهاء

256
00:10:22,499 --> 00:10:23,548
هل هناك أى حظ؟

257
00:10:23,550 --> 00:10:25,167
لا,وهذا غريب

258
00:10:25,169 --> 00:10:28,837
لقد توقعت أن الجدار الجانبى سيكون منهارا بأكمله

259
00:10:28,839 --> 00:10:31,339
نظرا لحده الانفجار

260
00:10:31,341 --> 00:10:33,475
التى قد مررنا بها للتو

261
00:10:33,477 --> 00:10:34,643
أجل حسنا
معدتى

262
00:10:34,645 --> 00:10:36,645
تعانى من حده انفجار

263
00:10:38,348 --> 00:10:40,798
أنا جائع

264
00:10:40,800 --> 00:10:43,401
ما رأيك أن نقوم باقتحام مؤن الطوارئ؟

265
00:10:43,403 --> 00:10:45,320
أجل,حسنا
لقد تخطينا وجبه الافطار

266
00:10:45,322 --> 00:10:46,404
انتظر لحظه

267
00:10:46,406 --> 00:10:48,156
ماذا لدينا هنا؟

268
00:10:50,576 --> 00:10:53,578
جزء صغير من شئ

269
00:10:53,580 --> 00:10:55,480
مرحبا,مرحبا,مرحبا

270
00:10:55,482 --> 00:10:57,249
سيد بالمر

271
00:10:58,784 --> 00:11:00,035
هل هذه

272
00:11:00,037 --> 00:11:02,787
أجل تبدو كأنها شظيه رصاصه

273
00:11:08,010 --> 00:11:10,295
أنا أعتذر بشأن هذا

274
00:11:10,297 --> 00:11:11,846
لقد أخبرت رجالى أن يقوموا بتعطيلكم

275
00:11:11,848 --> 00:11:14,633
لقد كنت عالقه فى الزحام على الطريق العمومى

276
00:11:14,635 --> 00:11:16,668
هل يمكننا مساعدتك؟

277
00:11:16,670 --> 00:11:18,803
ربما
اذا تحرك أحدهما

278
00:11:42,161 --> 00:11:43,995
انها ليست هنا

279
00:11:43,997 --> 00:11:45,330
أنتى لم تعتقدين أنها ستكون

280
00:11:45,332 --> 00:11:47,249
لا

281
00:11:49,385 --> 00:11:51,553
اذا لنتجه للخطه البديله

282
00:11:52,588 --> 00:11:54,589
هل يمكننى أن أسأل من أنتم؟

283
00:11:54,591 --> 00:11:57,559
وما هى الخطه البديله تحديدا؟

284
00:11:57,561 --> 00:11:59,644
الخطه البديله هى أن تقوم بالقياده

285
00:12:09,697 --> 00:12:12,249
أي نوع من المواد السرية
كان روث يعمل على؟

286
00:12:12,251 --> 00:12:13,500
نحن لسنا متأكدين حتى الآن يا رئيس

287
00:12:13,502 --> 00:12:15,702
نحن نحصل على دفع قليل للوراء
 فيما يتعلق بالدخول اليها

288
00:12:15,704 --> 00:12:18,005
ادفع بقوه أكثر

289
00:12:18,007 --> 00:12:20,174
داك,تحدث الى

290
00:12:26,481 --> 00:12:27,931
داك؟

291
00:12:52,507 --> 00:12:54,258
الى الداخل

292
00:12:55,710 --> 00:12:57,544
أنت

293
00:12:57,546 --> 00:12:59,246
هل تعلم أن أكثر من 15.000 شخص

294
00:12:59,248 --> 00:13:00,931
يصابون فى حوادث أسلحه كل عام

295
00:13:00,933 --> 00:13:02,582
الأن بما أننا على بعد أميال

296
00:13:02,584 --> 00:13:03,750
من أى شئ

297
00:13:03,752 --> 00:13:05,636
هل تمانع فى توجيه هذا الى مكان أخر؟

298
00:13:05,638 --> 00:13:07,354
بالتأكيد

299
00:13:07,356 --> 00:13:08,689
.

300
00:13:08,691 --> 00:13:10,357
هذا خطئى

301
00:13:10,359 --> 00:13:12,476
هيا الى الداخل

302
00:13:16,764 --> 00:13:18,098
أعتذر عن الفوضى

303
00:13:18,100 --> 00:13:19,450
أنا متأكده أنكم ستكونون

304
00:13:19,452 --> 00:13:21,819
أكثر تعاونا من الزوار الأخرون

305
00:13:23,038 --> 00:13:24,204
قم بحبسهم

306
00:13:24,206 --> 00:13:25,739
لا

307
00:13:25,741 --> 00:13:27,441
لا لقد اكتفيت ليوم واحد

308
00:13:27,443 --> 00:13:30,828
أنا أطالب بأن أعرف من أنتم وعن ماذا هذا؟

309
00:13:30,830 --> 00:13:32,463
اذا أردت أن يضع رجالى أسلحتهم على الأرض

310
00:13:32,465 --> 00:13:33,914
ستدعهم يضعون هذه عليكم

311
00:13:33,916 --> 00:13:36,216
أو يمكننا أن ننتظر واحده من هذه

312
00:13:36,218 --> 00:13:38,168
الحوادث أن تحدث

313
00:13:39,054 --> 00:13:42,005
أنا أصوت لأصفاد القدم

314
00:13:47,979 --> 00:13:51,682
الأن ماذا حدث للملازم روث؟

315
00:13:53,185 --> 00:13:55,069
لقد قام بقتل نفسه

316
00:13:55,071 --> 00:13:56,353
بواسطه منظف أحواض

317
00:13:56,355 --> 00:13:56,884
وقبل هذا؟

318
00:13:56,909 --> 00:13:58,523
انه يبدو كأنه تلقى ضربا مبرحا؟
هل كان فى شجار؟

319
00:13:58,524 --> 00:14:01,158
حسنا,لا يمكننى أن أؤكد هذا

320
00:14:01,160 --> 00:14:04,578
لقد تم اختطافى قبل أن أقوم بعمليه التشريح

321
00:14:05,497 --> 00:14:07,081
هل كان هناك أى شئ معه؟

322
00:14:07,083 --> 00:14:08,315
عندما وجدتموه؟

323
00:14:08,317 --> 00:14:10,417
لا,ليس على حد علمى

324
00:14:10,419 --> 00:14:12,119
لا,لم يكن ليحملها معه

325
00:14:12,121 --> 00:14:13,871
ليس اذا كان قد قرر أن يقتل نفسه

326
00:14:13,873 --> 00:14:16,423
ماركوس,عد الى هناك وقم بتفتيش المنطقه

327
00:14:16,425 --> 00:14:18,876
لينكولن,احضر الجثه

328
00:14:18,878 --> 00:14:21,545
يمكنك اجراء التشريح

329
00:14:21,547 --> 00:14:23,547
هنا

330
00:14:23,549 --> 00:14:25,599
أستميحك عذرا

331
00:14:25,601 --> 00:14:27,801
جثه ميته مازال بامكانها التحدث

332
00:14:27,803 --> 00:14:29,520
أجل,لقد لاحظت هذا

333
00:14:29,522 --> 00:14:31,004
أنا بحاجه أن أكتشف ماذا حدث

334
00:14:31,006 --> 00:14:32,773
للملازم روث

335
00:14:32,775 --> 00:14:35,526
و أنت أفضل فرصى

336
00:14:35,528 --> 00:14:37,344
واذا رفضت؟

337
00:14:38,179 --> 00:14:40,680
سأدعك تخمن

338
00:14:40,682 --> 00:14:43,951
حظ موفق فى التشريح
اذا قمتى بقتلى

339
00:14:43,953 --> 00:14:45,285
أنا لن أقوم بقتلك

340
00:14:45,287 --> 00:14:48,155
أنا سأقتل صديقك

341
00:14:49,040 --> 00:14:51,241
ببطء

342
00:14:53,128 --> 00:14:55,329
أنا أصوت للتشريح

343
00:14:55,331 --> 00:14:57,297
موافق

344
00:14:57,299 --> 00:15:00,033
سنحتاج الى بعض الأشياء من الشاحنه

345
00:15:01,035 --> 00:15:02,536
أى شئ أجده لن يكون نافعا

346
00:15:02,538 --> 00:15:04,888
لأى أحد اذا متنا جميعنا

347
00:15:04,890 --> 00:15:08,759
من جراثيم الجثث المحموله جوا

348
00:15:10,228 --> 00:15:13,313
جثه ميته قد تكون مميته

349
00:15:15,216 --> 00:15:16,934
مرحبا آبى
هل سمعتى أى شئ من

350
00:15:16,936 --> 00:15:18,051
الشرطه؟

351
00:15:18,053 --> 00:15:19,436
التى قامت باحتجاز سياره الملازم روث

352
00:15:19,438 --> 00:15:21,238
بعد مطاردة عالية السرعة؟ نعم.
لا

353
00:15:21,240 --> 00:15:22,406
لا,ليس هذا ما كنت أسأله

354
00:15:22,408 --> 00:15:23,390
حسنا,يجب أن تسأل

355
00:15:23,392 --> 00:15:25,275
لأنهم قاموا باحضارها الى هنا
 منذ ساعه مضت

356
00:15:25,277 --> 00:15:26,994
وقد وجدت الكثير من الأشياء الجيده بداخلها.

357
00:15:26,996 --> 00:15:28,362
لا لقد كنت آمل
كنت تآمل

358
00:15:28,364 --> 00:15:29,396
أننى سأقول هذا؟

359
00:15:29,398 --> 00:15:30,531
هل خذلتك من قبل جيبز؟

360
00:15:30,533 --> 00:15:31,582
أنا بالتأكيد لن أبدأ الأن

361
00:15:31,584 --> 00:15:33,283
لقد حصلت على بصمات لأبحث عنها
وحصلت

362
00:15:33,285 --> 00:15:35,369
مسحات الدم، ولدي
الكرز على أعلى

363
00:15:35,371 --> 00:15:37,504
كعكه الموز الخاصه بالعلوم الجنائيه
آبى

364
00:15:37,506 --> 00:15:39,840
هذه الكاميرا الرقميه الانيقه
ولكن مدمجه فى نفس الوقت

365
00:15:39,842 --> 00:15:41,074
آبى
أعلم.أصل الى المغزى

366
00:15:41,076 --> 00:15:42,342
المغزى هو أن هذه الكاميرا الأنيقه

367
00:15:42,344 --> 00:15:44,595
والمدمجه فى نفس الوقت
تحتوى على نظام التتبع العالمى

368
00:15:44,597 --> 00:15:45,796
مما يعنى أننى أعلم

369
00:15:45,798 --> 00:15:47,764
أين كان روث قبل أن يقوم بقتل نفسه

370
00:15:47,766 --> 00:15:49,299
وماذا كان يفعل

371
00:15:49,301 --> 00:15:50,551
حقا؟أين كان؟

372
00:15:50,553 --> 00:15:52,886
لقد كان فى حديقه

373
00:15:52,888 --> 00:15:55,472
على بعد ميلين من موقع الجريمه

374
00:15:55,474 --> 00:15:58,141
يسير فى دوائر ويقوم بالتقاط صور

375
00:15:58,143 --> 00:16:01,478
لكل الأشخاص وكل الأشياء
لأكثر من نصف ساعه

376
00:16:01,480 --> 00:16:03,030
وعندما أقول دوائر

377
00:16:03,032 --> 00:16:04,198
أنا أعنى دوائر

378
00:16:04,200 --> 00:16:05,899
هذه هى نقطه تواصل الخريطه

379
00:16:05,901 --> 00:16:07,201
لجميع احداثيات نظام التعقب

380
00:16:07,203 --> 00:16:09,603
لكل صوره قام روث بالتقاطها

381
00:16:09,605 --> 00:16:13,040
أفترض هذا ليس
نوع من الوسواس القهري،،

382
00:16:13,042 --> 00:16:15,442
مرض السير فى دوائر لالتقاط الصور

383
00:16:15,444 --> 00:16:17,411
على الرغم من ذلك هذا تخصص داكى أكثر منى

384
00:16:17,413 --> 00:16:18,629
هل سمعت من داكى؟

385
00:16:18,631 --> 00:16:19,880
لا,أين هو؟

386
00:16:19,882 --> 00:16:22,299
لديه عينات الشعر و الأظافر خاصتى

387
00:16:22,301 --> 00:16:23,500
سأقوم بالاتصال به

388
00:16:24,553 --> 00:16:26,086
أسف أنى لم اتمكن من محادثتك

389
00:16:26,088 --> 00:16:27,087
من فضلك أترك رساله

390
00:16:27,089 --> 00:16:29,006
بعد سماع الصفاره
هذا غريب

391
00:16:29,008 --> 00:16:30,424
انه لا يغلق هاتفه ابدا

392
00:16:30,426 --> 00:16:31,592
سأقوم بالاتصال بجيمى

393
00:16:31,594 --> 00:16:33,677
مرحبا,هذا هاتف جيمى الخلوى

394
00:16:33,679 --> 00:16:35,679
انه ليس فى الجوار لالتقاطى حاليا

395
00:16:35,681 --> 00:16:37,130
لذا من فضلك قم بترك رساله

396
00:16:37,132 --> 00:16:38,899
استكمال للغرابه

397
00:16:38,901 --> 00:16:40,634
أطلب الاذن لأتعقب هواتفهم يا سيدى؟

398
00:16:40,636 --> 00:16:41,635
وهم مغلقون؟

399
00:16:41,637 --> 00:16:42,686
حسنا,أنا لن أتمكن من تعقب

400
00:16:42,688 --> 00:16:44,238
نوع هاتف داكى

401
00:16:44,240 --> 00:16:46,740
لكن طالما لم يتم انتزاع بطاريه هاتف جيمى

402
00:16:46,742 --> 00:16:48,325
حتى اذا كان الهاتف مطفأ

403
00:16:48,327 --> 00:16:49,860
مازلت أتمكن من الحصول على اشاره شحن

404
00:16:49,862 --> 00:16:51,528
والتى ستقوم باعاده الطاقه الى

405
00:16:52,580 --> 00:16:53,780
تم انتزاع بطاريته

406
00:16:53,782 --> 00:16:55,449
طبقا لتقرير الأخطاء هذا

407
00:16:55,451 --> 00:16:57,034
لماذا يقوم جيمى بفعل هذا؟

408
00:16:57,036 --> 00:16:58,368
لم يكن ليفعل هذا

409
00:16:58,370 --> 00:17:00,087
لقد تحدثنا الى جص فى ورشه الاصلاح

410
00:17:00,089 --> 00:17:01,705
لقد قال أن جيمى اتصل بعد ساعه و نصف

411
00:17:01,707 --> 00:17:02,789
من مغادرتنا مسرح الجريمه

412
00:17:02,791 --> 00:17:04,091
قال أن اطاره قد انثقب

413
00:17:04,093 --> 00:17:06,209
جص قال لجيمى انه سيستغرق بضع ساعات
ليصل اليه

414
00:17:06,211 --> 00:17:07,511
لذا جيمى قال أنه سيقوم باصلاحه بنفسه

415
00:17:07,513 --> 00:17:09,763
ماكجى
سأقوم بتعقب المكالمه

416
00:17:09,765 --> 00:17:10,272
ما الذى تفكر فيه؟

417
00:17:10,297 --> 00:17:12,216
أفكر أننى أود معرفه أين ذهبوا بحق الجحيم

418
00:17:12,217 --> 00:17:13,467
حسنا,الطرق كانت مثلجه ربما حدث لهم حادث

419
00:17:13,469 --> 00:17:15,018
حسنا,يجب أن تكون سيئه كفايه

420
00:17:15,020 --> 00:17:16,136
لتحطيم هاتف جيمى

421
00:17:16,138 --> 00:17:17,604
حصلت على دليل

422
00:17:17,606 --> 00:17:19,973
لقد كانوا على طريق فيترانس التذكارى

423
00:17:19,975 --> 00:17:21,391
غرب فوكس هال

424
00:17:21,393 --> 00:17:23,176
يبدوا أنهم كانوا متجهين شمالا قبل أن يجروا المكالمه

425
00:17:23,178 --> 00:17:24,811
هناك كاميرات طوارئ هناك

426
00:17:24,813 --> 00:17:25,845
قم بسحبها

427
00:17:25,847 --> 00:17:27,564
أعيد التعقب من وقت المكالمه

428
00:17:31,018 --> 00:17:32,286
ها هما ذا.

429
00:17:33,738 --> 00:17:35,021
أقفز للكاميرا التاليه

430
00:17:43,464 --> 00:17:45,365
وللكاميرا التاليه

431
00:17:50,088 --> 00:17:51,688
توقف

432
00:17:51,690 --> 00:17:53,039
ضع الكاميرتان الأخريتان

433
00:17:58,646 --> 00:18:00,547
الشاحنه السوداء فى كل صوره

434
00:18:00,549 --> 00:18:02,349
هناك العديد من المخارج على هذا الاتجاه

435
00:18:02,351 --> 00:18:03,400
ربما تكون مصادفه

436
00:18:03,402 --> 00:18:05,068
جيمى قال أن الشاحنه لا تتعدى سرعتها 50

437
00:18:05,070 --> 00:18:06,687
حدود السرعه 60
لقد كانوا يتم تعقبهم

438
00:18:06,689 --> 00:18:07,821
ماكجى,زيفا
قوموا بتعميم بلاغ

439
00:18:07,823 --> 00:18:08,888
داكى و جيمى

440
00:18:08,890 --> 00:18:10,240
توقفوا فى مكان ما
اكتشفوا أين

441
00:18:10,242 --> 00:18:11,742
نحن فى طريقنا
دينوزو

442
00:18:11,744 --> 00:18:13,527
الملازم روث؟
اكتشف ما الذى كان متورط به

443
00:18:13,529 --> 00:18:15,946
حاليا نحن ليس لدينا أى فكره

444
00:18:15,948 --> 00:18:18,832
اذا تفضلت

445
00:18:18,834 --> 00:18:21,067
سيد بالمر

446
00:18:21,069 --> 00:18:22,452
ولكن كن حذر

447
00:18:22,454 --> 00:18:25,122
هيدروكسيد  الصوديوم فى منظف الأحواض

448
00:18:25,124 --> 00:18:27,341
لا تزال قوية إلى حد ما.

449
00:18:27,343 --> 00:18:28,625
أنت لم تكن تمزح

450
00:18:28,627 --> 00:18:30,510
يبدو أن المرئ قد ذاب

451
00:18:30,512 --> 00:18:31,928
أجل
على ماذا حصلتم؟

452
00:18:31,930 --> 00:18:33,130
فوضى

453
00:18:33,132 --> 00:18:35,432
على عكس المعتقدات السائده

454
00:18:35,434 --> 00:18:37,751
منظف الأحواض لا يعمل كسم

455
00:18:37,753 --> 00:18:40,086
انه يقتل عن طريق الخنق

456
00:18:40,088 --> 00:18:43,056
وهذا هو نتيجة ل
رد فعل جذري بدلا

457
00:18:43,058 --> 00:18:45,275
بين هيدروكسيد الصوديوم و

458
00:18:45,277 --> 00:18:47,260
و أنا لست مهتمه

459
00:18:47,262 --> 00:18:48,812
حسنا,لن تكونى الأولى

460
00:18:48,814 --> 00:18:52,482
بجانب سماعه أذن قابله للنزع

461
00:18:52,484 --> 00:18:55,736
والتى لا أجد حاجه فيزيائيه لها

462
00:18:55,738 --> 00:18:57,704
ضحيتنا كانت صحته جيده

463
00:18:57,706 --> 00:19:00,940
اوه,لقد كان فى مشاجره نوعا ما

464
00:19:00,942 --> 00:19:02,542
قبيل انتحاره.

465
00:19:02,544 --> 00:19:04,277
بخلاف انه قد تعرض لاطلاق نار

466
00:19:04,279 --> 00:19:07,214
مفاصله متجرحه
وثلاث ضلوع مكسورين

467
00:19:07,216 --> 00:19:08,615
وقد تلقى عده لكمات

468
00:19:08,617 --> 00:19:11,134
يمكننى سحب الجلد اذا أردتى أن

469
00:19:11,136 --> 00:19:12,335
نحن بخير
يكفى

470
00:19:12,337 --> 00:19:14,304
أنت تعلم ما أود سماعه

471
00:19:14,306 --> 00:19:15,555
لذا لنسمعه

472
00:19:15,557 --> 00:19:17,174
حسنا,زاويه

473
00:19:17,176 --> 00:19:19,676
الضرر فى المنطقه الصدريه

474
00:19:19,678 --> 00:19:21,561
يشير الى أنكى تبحثين عن ذكر

475
00:19:21,563 --> 00:19:23,397
طوله حوالى 6 أقدام

476
00:19:23,399 --> 00:19:25,432
هنا,خلايا جلديه من تحت أظافره

477
00:19:25,434 --> 00:19:28,018
تشير الى ذكر أبيض

478
00:19:28,020 --> 00:19:30,353
وبصيله شعر وجدناها

479
00:19:30,355 --> 00:19:34,074
تدعنا نعرف أنه هناك على الأقل بعض الشعر الأسود

480
00:19:34,076 --> 00:19:36,860
بلا شك سأعرف المزيد

481
00:19:36,862 --> 00:19:39,246
عندما أقوم باستكمال التشريح

482
00:19:39,248 --> 00:19:40,664
على سبيل المثال

483
00:19:40,666 --> 00:19:42,482
محتويات

484
00:19:42,484 --> 00:19:44,701
المعده

485
00:19:45,953 --> 00:19:47,254
.ستخبرنا

486
00:19:51,627 --> 00:19:52,992
أنا.حسنا

487
00:19:52,994 --> 00:19:54,094
أنا أتفهم

488
00:19:54,096 --> 00:19:56,496
و الأن فقط أكملوا

489
00:19:56,498 --> 00:19:57,547
قم بمراقبتهم

490
00:19:57,549 --> 00:19:59,382
هل تمانعين لو قمت بهذا من الخارج

491
00:19:59,384 --> 00:20:00,383
حسنا

492
00:20:00,385 --> 00:20:02,302
انهم لن يذهبوا لأى مكان

493
00:20:16,901 --> 00:20:18,318
حسنا,لقد قمت بفعل هذا متعمدا

494
00:20:18,320 --> 00:20:19,402
أجل,يجب أن نتحدث

495
00:20:19,404 --> 00:20:21,321
بشأن ماذا؟
بشأن ما سنقوم بفعله

496
00:20:21,323 --> 00:20:23,022
سيقومون بقتلنا عندماا ننتهى

497
00:20:23,024 --> 00:20:24,407
أنا أعلم.أنا أعلم

498
00:20:24,409 --> 00:20:27,494
لقد كنت أحاول ألا أفكر فى هذا

499
00:20:27,496 --> 00:20:28,545
ماذا يمكننا فعله

500
00:20:28,547 --> 00:20:30,363
نذهب الى الهجوم

501
00:20:30,365 --> 00:20:32,031
هجوم...بواسطه ماذا؟

502
00:20:32,033 --> 00:20:33,750
داك.نحن مقيدان الى الأرض

503
00:20:33,752 --> 00:20:35,001
وهم لديهم بنادق

504
00:20:35,003 --> 00:20:36,920
نحن ليس لدينا الكثير فى قسم الأسلحه

505
00:20:36,922 --> 00:20:39,840
لدينا شيء أفضل
من السلاح، سيد بالمر.

506
00:20:39,842 --> 00:20:41,675
نحن لدينا هو

507
00:20:55,325 --> 00:20:56,921
هل وجدتم شاحنه الفحص الطبى؟

508
00:20:56,923 --> 00:20:59,257
لا,ولا يوجد أى أثر لداكى و جيمى أيضا

509
00:20:59,259 --> 00:21:00,758
ولكننا نعلم أين توقفوا

510
00:21:00,760 --> 00:21:03,144
لقد وجدنا اطار مثقوب على أول الطريق السريع

511
00:21:03,146 --> 00:21:04,595
لقد تم تفجيره,جيبز

512
00:21:04,597 --> 00:21:06,230
الاطار تم اطلاق النار عليه

513
00:21:08,467 --> 00:21:09,984
لقد كان هناك مركبه أخرى هناك

514
00:21:09,986 --> 00:21:11,069
بالتأكيد

515
00:21:11,071 --> 00:21:12,353
لقد رفعنا آثار وعلى الأقل

516
00:21:12,355 --> 00:21:13,804
أربع مجموعات من آثار الأقدام

517
00:21:13,806 --> 00:21:14,805
آبى تقوم بالعمل عليهم الأن

518
00:21:14,807 --> 00:21:15,857
ولكن آثار الأقدام تشير

519
00:21:15,859 --> 00:21:17,158
أن شخص آخر انضم

520
00:21:17,160 --> 00:21:18,993
الى داكى و جيمى فى الشاحنه

521
00:21:18,995 --> 00:21:20,278
على الأرج أنهم أرغموا...
على القياده تحت الاكراه

522
00:21:20,280 --> 00:21:21,329
هل حالفك الحظ

523
00:21:21,331 --> 00:21:22,497
مع باقى الصور من كاميرا المرور؟

524
00:21:22,499 --> 00:21:23,647
لا,أيا كانوا هم

525
00:21:23,649 --> 00:21:25,333
قد عرفوا كيف يبتعدون عن الكاميرا

526
00:21:25,335 --> 00:21:26,451
ولكن ليس البراعه التحقيقيه

527
00:21:26,453 --> 00:21:28,202
للعميل الخاص للغايه
أنطونى دينوزو

528
00:21:28,204 --> 00:21:29,087
قم باشعال الضوء لى

529
00:21:29,089 --> 00:21:30,671
يا ملك التذاكر

530
00:21:30,673 --> 00:21:32,006
انه وقت القصه

531
00:21:32,008 --> 00:21:35,676
الملازم روث كان لديه حساب مصرفى خارجى
حساب كبير

532
00:21:35,678 --> 00:21:38,896
تم ملأه فى المقام الاول بواسطه
انتظروها

533
00:21:38,898 --> 00:21:40,798
مصادر كوبيه
كملازم بحرى

534
00:21:40,800 --> 00:21:43,000
هذا اختراق لعلى الأقل سبعه قوانين

535
00:21:43,002 --> 00:21:45,553
أجل ماكجى.ولكن كيف لنا أن نعلم
أنه ضابط بحرى من الأصل؟

536
00:21:45,555 --> 00:21:48,106
أنا سحبت كل سجل
يمكن أن أجد عن روث،

537
00:21:48,108 --> 00:21:49,524
من سجلاته العسكريه

538
00:21:49,526 --> 00:21:51,175
لبطاقه المكتبه الخاصه بمدرسته الثانويه

539
00:21:51,177 --> 00:21:53,111
حقا,هذه بطاقه المكتبه من مدرسته

540
00:21:53,113 --> 00:21:54,729
التوقيع غير مطابق

541
00:21:54,731 --> 00:21:56,614
أجل,انه مقارب
ولكن لا يوجد سيجار كوبى

542
00:21:56,616 --> 00:21:58,282
انظروا الى حرف الراء

543
00:21:58,284 --> 00:22:01,369
فى وقت ما,عندما كان روث فى بدايه العشرينات
تغير توقيعه

544
00:22:01,371 --> 00:22:02,353
وهناك سبب واحد

545
00:22:02,355 --> 00:22:03,704
يمكننى التفكير به قد يسبب هذا.

546
00:22:03,706 --> 00:22:05,689
الملازم روث ليس الملازم روث

547
00:22:05,691 --> 00:22:07,074
اذا من هو؟

548
00:22:14,299 --> 00:22:16,217
احترس سيد بالمر

549
00:22:16,219 --> 00:22:20,671
حمض المعده يمكنه أن يحدث ثقب
مباشره عبر قدمك

550
00:22:20,673 --> 00:22:23,391
حقا
نأمل، مجرد القفل.

551
00:22:23,393 --> 00:22:25,560
كيف تسير الأمور هناك؟

552
00:22:25,562 --> 00:22:27,979
لقد انتهيت من توصيل الميكرفون
 الخاص بأداه السمع

553
00:22:27,981 --> 00:22:30,982
وعلى وشك الانتهاء من سماعه الأذن

554
00:22:32,552 --> 00:22:34,051
لقد تمكنت منها

555
00:22:35,437 --> 00:22:37,438
اختبار,
1.2.3

556
00:22:37,440 --> 00:22:38,739
واضح للغايه

557
00:22:38,741 --> 00:22:41,859
قم بتقطيع وفتح اللفافه الأعوريه

558
00:22:41,861 --> 00:22:45,329
نحن لا نريد أى أحد أن يدخل الى هنا

559
00:22:50,085 --> 00:22:51,235
هل يمكنك سماعهم؟

560
00:22:51,237 --> 00:22:53,254
أجل انهم يشتكون من الرائحه

561
00:22:58,794 --> 00:23:00,077
بالحديث عن الرائحه

562
00:23:00,079 --> 00:23:03,381
حول فكرتك عن التقاط غاز الميثان

563
00:23:03,383 --> 00:23:05,766
لقد وجدت سيجاره قديمه يمكننا استخدامها

564
00:23:05,768 --> 00:23:08,686
انتظر,انهم يتحدثون عن الملازم روث

565
00:23:08,688 --> 00:23:12,390
لقد كان من المفترض أن يقوم بتسليم طرد لمختطفينا

566
00:23:12,392 --> 00:23:15,943
انهم يعتقدون أن أى كان من أطلق عليه النار
يحوزه الأن

567
00:23:15,945 --> 00:23:19,564
اوه,أنا أتسائل ماذا كان به؟

568
00:23:19,566 --> 00:23:21,399
أتسائل اذا كان العميل غيبز

569
00:23:21,401 --> 00:23:23,201
قد لاحظ أننا مفقودين

570
00:23:23,203 --> 00:23:24,452
ليس و كأن هذا يهم

571
00:23:24,454 --> 00:23:26,871
أنا أعنى أنه لن يتمكن من ايجادنا هنا

572
00:23:26,873 --> 00:23:28,239
سيد بالمر

573
00:23:28,241 --> 00:23:30,274
اذا يمكنك أن تتأكد من شئ واحد

574
00:23:30,276 --> 00:23:32,543
هو أن العميل جيبز

575
00:23:33,745 --> 00:23:34,945
ماذا؟العميل جيبز ماذا؟

576
00:23:34,947 --> 00:23:37,114
اصمت
انهم يتحدثون عنا

577
00:23:37,116 --> 00:23:40,384
حسنا,اذا كان شئ سئ لا تخبرنى

578
00:23:44,890 --> 00:23:47,425
حسنا,لقد غيرت رأيى

579
00:23:47,427 --> 00:23:49,977
مختطفتنا تخبر زملائها

580
00:23:49,979 --> 00:23:53,264
أن يقوموا بدفن الملازم روث
عندما ننتهى من عمليه التشريح

581
00:23:53,266 --> 00:23:54,932
هذا ليس سئ

582
00:23:54,934 --> 00:23:59,270
ولكن من الواضح أننا سننضم اليه

583
00:23:59,272 --> 00:24:01,856
هذا سئ

584
00:24:01,858 --> 00:24:06,527
اذا كنا سنقوم بعمل شئ
من الافضل ان يكون قريبا

585
00:24:08,697 --> 00:24:10,331
لقد استخدمت برنامج التعرف على الوجوه

586
00:24:10,333 --> 00:24:12,333
لمقارنة الصور القديمة
للملازم روث

587
00:24:12,335 --> 00:24:14,201
مع أحدث صور له فى الخدمه

588
00:24:14,203 --> 00:24:15,786
قطعا ليسوا نفس الشخص

589
00:24:15,788 --> 00:24:17,321
كان من الممكن أن يقوم بخداعى

590
00:24:17,323 --> 00:24:18,789
أجل,لقد قام بخداع الجميع

591
00:24:18,791 --> 00:24:20,708
والأن,داكى و جيمى مفقودان

592
00:24:20,710 --> 00:24:22,176
ولكنك ستعثر عليهم,أليس كذلك؟

593
00:24:22,178 --> 00:24:23,844
أجل,سنعثر عليهم

594
00:24:23,846 --> 00:24:25,680
لا يوجد هويه للشخص الذى ينتحل هويه روث

595
00:24:25,682 --> 00:24:27,715
ولكن من خلال تحليل كل صوره
أمكننى ايجادها

596
00:24:27,717 --> 00:24:30,851
تمكنت من تضييق النطاق لتاريخ التبديل

597
00:24:30,853 --> 00:24:33,521
الشخص الذي ظهر في
الأكاديمية البحرية في يوم التعارف -

598
00:24:33,523 --> 00:24:34,772
كان هو الدجال.

599
00:24:34,774 --> 00:24:37,675
الشخص الذى ظهر فى مكتب الارشاد

600
00:24:37,677 --> 00:24:40,194
من أجل المقابلات النهائيه قبل هذا بأسبوعين
هذا كان الأصلى

601
00:24:40,196 --> 00:24:41,862
الدجال قام بالتبديل

602
00:24:41,864 --> 00:24:43,030
فى مكان ما فى المنتصف

603
00:24:43,032 --> 00:24:44,815
تعريف روث كان منذ 10 سنوات يا رئيس

604
00:24:44,817 --> 00:24:47,702
لقد انتهيت من فحص كومبيوتر روث المزيف

605
00:24:47,704 --> 00:24:49,737
لقد كان يستخدم رموز الوصول
 الخاصه برئيسته

606
00:24:49,739 --> 00:24:52,707
لتحميل مواد سريه غايه فى الخطوره

607
00:24:52,709 --> 00:24:54,792
مره واحده فى الشهر,مثل الساعه
لسنوات

608
00:24:54,794 --> 00:24:57,828
لذا أنت تضيف حساب مصرفى كبير
مع نقود كوبيه به

609
00:24:57,830 --> 00:24:59,697
ونحصل على عميل
تخفى عميق

610
00:24:59,699 --> 00:25:01,415
اذا لقد وجد شخص يشبهه تماما

611
00:25:01,417 --> 00:25:03,367
والذى كان يستعد للانضمام للبحريه
ولكنه انتظر

612
00:25:03,369 --> 00:25:04,835
حتى نجح هذا الرجل فى اجتياز جميع الفحوصات البحريه

613
00:25:04,837 --> 00:25:06,554
ثم استبدل نفسه مكانه مباشره
انه وحيد

614
00:25:06,556 --> 00:25:08,306
بدون عائله

615
00:25:08,308 --> 00:25:10,224
من سيلاحظ؟
نحن فعلنا

616
00:25:10,226 --> 00:25:13,260
هل تعتقد أن
روث الحقيقي ميت؟

617
00:25:13,262 --> 00:25:15,212
انه بالتأكيد ميت

618
00:25:15,214 --> 00:25:18,599
ما أريد أن أعرفه هو من
أطلق النار على المحتال هذا الصباح؟

619
00:25:18,601 --> 00:25:20,217
اذا عثرنا عليه,سنعثر على داكى

620
00:25:21,236 --> 00:25:23,321
ماذا؟

621
00:25:23,323 --> 00:25:25,573
لقد وجدته,على ما اعتقد

622
00:25:25,575 --> 00:25:26,741
لقد وجدت دماء شخص أخر

623
00:25:26,743 --> 00:25:28,075
فى مسرح الجريمه

624
00:25:28,077 --> 00:25:29,944
لقد كان جندى بحرى سابق
لقد حصلت على هويه

625
00:25:29,946 --> 00:25:32,613
الملازم مايكل دنكل

626
00:25:38,587 --> 00:25:41,122
هل تتذكر اين عليك أن تكون؟

627
00:25:41,124 --> 00:25:43,073
أجل يا دكتور

628
00:25:43,075 --> 00:25:45,576
جيد. حياتك
سوف تعتمد عليه.

629
00:25:45,578 --> 00:25:49,680
فى تقديرى أنه لدينا
 أقل من دقيقين لبدأ العرض

630
00:25:49,682 --> 00:25:51,415
دكتور,دكتور

631
00:25:52,884 --> 00:25:56,721
فى حال خطتك--والتى هى مذهله كما هى--لم تعمل

632
00:25:56,723 --> 00:25:58,723
و أنا أيضا سيد

633
00:25:58,725 --> 00:26:00,775
جيمى

634
00:26:05,614 --> 00:26:07,148
هلا بدأنا؟

635
00:26:07,150 --> 00:26:08,783
أجل

636
00:26:08,785 --> 00:26:12,436
لقد قمت بسحب هذه الرصاصه
من عظم الحوض للملازم روث

637
00:26:12,438 --> 00:26:15,706
زاويه الدخول تشير الى أن الجرح كان ذاتيا

638
00:26:15,708 --> 00:26:16,791
لقد قام باطلاق النار على نفسه؟

639
00:26:16,793 --> 00:26:18,292
حسنا,أنا أشك أن هذا كان متعمدا

640
00:26:18,294 --> 00:26:19,943
أنا عاده أرى جروح مثل هذه

641
00:26:19,945 --> 00:26:21,746
عندما يكون الضحية
يكافح

642
00:26:21,748 --> 00:26:23,414
للسيطره على سلاحه

643
00:26:23,416 --> 00:26:25,949
مهاجم الملازم روث كان ربما يحاول
 نزع سلاحه منه

644
00:26:25,951 --> 00:26:28,302
الذي، في حد ذاته،
قد لا يعني الكثير، ولكن

645
00:26:28,304 --> 00:26:30,721
اذا أمكنك استرجاع سلاح روث

646
00:26:30,723 --> 00:26:33,290
لقد وجدناه عندما بحثنا فى المنطقه

647
00:26:33,292 --> 00:26:35,292
بصمات المعتدى عليه
 قد تكون على هذا السلاح

648
00:26:35,294 --> 00:26:38,229
ربما لديه ما تبحثون عنه

649
00:26:38,231 --> 00:26:41,982
أتروا؟لقد أخبرتكم
الابقاء عليهم أحياء كان يستحق

650
00:26:41,984 --> 00:26:44,819
حتى المنتحب

651
00:26:44,821 --> 00:26:47,104
اذا هل هذا يعنى أنه يمكننا
أن نقتلهم الأن ونخرج من هنا؟

652
00:26:47,106 --> 00:26:49,824
أنا لم أتناول أى شئ منذ الأمس

653
00:26:49,826 --> 00:26:51,642
انهم ملككم.

654
00:26:51,644 --> 00:26:52,576
هل..هل حقا اعتقدتى

655
00:26:52,578 --> 00:26:54,028
أننا كنا سنقوم باخبارك

656
00:26:54,030 --> 00:26:57,481
كل شيء دون ترك
 بعض التأمين لأنفسنا؟

657
00:26:57,483 --> 00:27:00,984
لقد وجدنا شئ أخر

658
00:27:00,986 --> 00:27:04,171
والذى سيجعل تحديد هويه القاتل محل نقاش

659
00:27:04,173 --> 00:27:07,675
على افتراض أن بصماته متواجده فى السجلات

660
00:27:07,677 --> 00:27:09,009
ماذا؟

661
00:27:09,011 --> 00:27:10,928
حسنا

662
00:27:10,930 --> 00:27:14,765
خذينا الى مكان عام و سأقوم باخبارك

663
00:27:14,767 --> 00:27:18,969
أو يمكننى أن أقوم باطلاق النار
على صديقك فى وجهه

664
00:27:18,971 --> 00:27:21,272
اذا يستحسن ان تقومى باطلاق النار على أيضا

665
00:27:34,035 --> 00:27:36,821
هل يمكنك ان تكون أكثر وضوحا؟

666
00:27:36,823 --> 00:27:38,372
اوه,سيد بالمر

667
00:27:40,192 --> 00:27:41,876
أسف

668
00:27:45,564 --> 00:27:47,331
من أين حصلت على هذا؟

669
00:27:48,384 --> 00:27:49,800
أين؟

670
00:27:49,802 --> 00:27:51,051
الملازم روث قام بابتلاعه

671
00:27:52,338 --> 00:27:56,090
انه مفتاح خزانة
من محطة للحافلات أو صالة ألعاب رياضية، ربما.

672
00:27:56,092 --> 00:27:58,058
أجل لابد أن يكون كذلك

673
00:27:58,060 --> 00:27:59,209
مهم أيضا للغايه خصوصا و أنه

674
00:27:59,211 --> 00:28:00,177
سيد بالمر

675
00:28:01,514 --> 00:28:04,315
تحدث

676
00:28:06,068 --> 00:28:08,986
لقد عثرنا على المفتاح

677
00:28:08,988 --> 00:28:10,905
متقدم فى الأمعاء الدقيقه

678
00:28:10,907 --> 00:28:13,023
والذى كان ينفث غازات متحلله

679
00:28:13,025 --> 00:28:14,358
يشبه إلى حد كبير

680
00:28:14,360 --> 00:28:15,860
مثل إذا، إذا، إذا كنت س

681
00:28:15,862 --> 00:28:19,697
ابرام ... قطعة من الأمعاء
  داخل القفازات الجراحية.

682
00:28:19,699 --> 00:28:21,866
فإنه يبدأ ببطء
التضخم مع غاز الميثان،

683
00:28:21,868 --> 00:28:23,233
مثل، مثل بالون.

684
00:28:23,235 --> 00:28:25,870
والآن، الآن، الميثان
* هو شديد الاشتعال،

685
00:28:25,872 --> 00:28:27,955
ولكن، آه، إذا قمت بخلطه
مع مؤكسد،

686
00:28:27,957 --> 00:28:29,540
مثل
مثل هيدروكسيد الصوديوم الذى وجد

687
00:28:29,542 --> 00:28:31,425
فى منظف الأحواض
فى رئتى الضحيه

688
00:28:31,427 --> 00:28:32,626
ثم فجأه

689
00:28:32,628 --> 00:28:33,911
يصبح متفجر

690
00:28:33,913 --> 00:28:35,579
اذا أضفنا لهذا مصدر حراره

691
00:28:35,581 --> 00:28:36,747
أنت تماطل

692
00:28:36,749 --> 00:28:38,883
أجل انه كذلك

693
00:28:38,885 --> 00:28:41,251
السيجاره تأخذ وقت أطول مما اعتقدنا

694
00:28:41,253 --> 00:28:44,355
لإشعال
الشاش في الفرن.

695
00:28:50,763 --> 00:28:52,229
ماركوس؟

696
00:28:52,231 --> 00:28:54,064
ماركوس؟

697
00:28:54,066 --> 00:28:55,766
ماركوس؟
أوه، يا إلهي!

698
00:28:55,768 --> 00:28:56,951
ماركوس

699
00:28:56,953 --> 00:28:58,101
حسنا قم باطفائه

700
00:29:01,574 --> 00:29:02,823
قم باطفائه

701
00:29:10,115 --> 00:29:11,882
انه ميت

702
00:29:14,052 --> 00:29:15,753
لقد اختفوا

703
00:29:24,346 --> 00:29:26,129
أجل.هذا

704
00:29:26,131 --> 00:29:28,015
هذا لا يمكن أن يكون دمي.

705
00:29:28,017 --> 00:29:31,485
و، اه، أنا آسف.
أنا لا أتعرف على هذا الرجل.

706
00:29:31,487 --> 00:29:33,821
ربما أن هذه الكدمه حول عينك
تؤثر على رؤيتك

707
00:29:33,823 --> 00:29:35,806
ماذا عن هذا؟

708
00:29:37,609 --> 00:29:39,577
أوه، يا إلهي، ماذا،
اه ... ماذا حدث؟

709
00:29:39,579 --> 00:29:40,778
أنت أخبرنى

710
00:29:40,780 --> 00:29:42,479
أجعلها سريعه
أجل أعلم

711
00:29:42,481 --> 00:29:44,448
لقد أخبرتك بالفعل
أنا لا أعرفه

712
00:29:44,450 --> 00:29:46,367
لقد وجدنا الحمض النووى الخاص بك
 فى مسرح الجريمه

713
00:29:46,369 --> 00:29:48,919
لقد كان دمك عليه
أتعلم ماذا أيضا كان لديه؟

714
00:29:48,921 --> 00:29:50,504
حساب مصرفي
ممول من الكوبيين

715
00:29:50,506 --> 00:29:52,339
أنا - لا أعرف
أي شيء عن ذلك.

716
00:29:52,341 --> 00:29:54,041
وجهاز كمبيوترممتلئ
بالمواد السرية.

717
00:29:54,043 --> 00:29:55,259
فقط انتظر
انتظر ثانيه

718
00:29:55,261 --> 00:29:56,377
انت ستسقط

719
00:29:56,379 --> 00:29:57,628
وأنت ستسقط بقوه
بسبب الخيانه

720
00:29:57,630 --> 00:29:59,680
الا اذا بدأت فى التحدث
مهلا,الخيانه

721
00:29:59,682 --> 00:30:01,665
انظر أنا لدى شخصان مفقودان

722
00:30:01,667 --> 00:30:04,351
ليس لدي وقت لذلك!
أريد أجوبة! الآن!

723
00:30:04,353 --> 00:30:06,604
الآن!

724
00:30:08,506 --> 00:30:11,141
الذهاب مرة، والذهاب ...

725
00:30:11,143 --> 00:30:13,727
الاجابه هى أنه كان ينام مع زوجتى

726
00:30:13,729 --> 00:30:15,145
ماذا؟

727
00:30:15,147 --> 00:30:16,614
زوجتى

728
00:30:16,616 --> 00:30:19,116
الملازم روث كان ينام معها

729
00:30:19,118 --> 00:30:20,701
قائد ليزا كليفلاند.

730
00:30:20,703 --> 00:30:22,019
اسمك دنكل.

731
00:30:22,021 --> 00:30:23,237
نعم,لم تكن لتأخذ اسمى

732
00:30:23,239 --> 00:30:24,655
من يفعل هذا,أليس كذلك؟

733
00:30:24,657 --> 00:30:26,040
الجميع هذه الأيام،
هذا من.

734
00:30:26,042 --> 00:30:27,541
لا أحد يهتم
بالتقاليد

735
00:30:27,543 --> 00:30:29,877
هى بالتأكيد لم تهتم بنذور زواجنا

736
00:30:31,196 --> 00:30:33,080
حسنا دعنى أسمعها

737
00:30:33,082 --> 00:30:34,331
افعلها بسرعه

738
00:30:34,333 --> 00:30:36,250
اكتشفت أن روث
كان على علاقه بزوجتى ليزا

739
00:30:36,252 --> 00:30:38,035
لذلك ذهبت لمواجهته

740
00:30:38,037 --> 00:30:39,086
لقد أصبح الشجار بدنيا

741
00:30:39,088 --> 00:30:41,005
لم أكن أريد ذلك
ولكن هو من بدأه

742
00:30:41,007 --> 00:30:42,205
ثم قام بسحب مسدس

743
00:30:42,207 --> 00:30:43,307
وأنا قمت بالامساك به

744
00:30:43,309 --> 00:30:44,875
وتصارعنا
ثم انطلق المسدس

745
00:30:44,877 --> 00:30:46,176
أنا فقط ... خرجت من هناك

746
00:30:46,178 --> 00:30:47,978
بأسرع ما يمكن،
ولم أنظر للوراء

747
00:30:47,980 --> 00:30:50,380
انظر,أنا لم أفعل أى شئ خاطئ,حسنا

748
00:30:50,382 --> 00:30:52,066
لقد قام بمهاجمتى

749
00:30:52,068 --> 00:30:53,517
أنا الضحيه

750
00:30:53,519 --> 00:30:55,552
   الشيء الوحيد الذى
أعرفه عن هذا الرجل  هو ...

751
00:30:55,554 --> 00:30:57,071
أننا لدينا نفس الذوق فى النساء

752
00:30:57,073 --> 00:30:59,323
أنا لا ... أنا لا أعرف أي شيء
عن أي معلومات سرية،

753
00:30:59,325 --> 00:31:00,724
أو رجالك المفقودين

754
00:31:00,726 --> 00:31:03,193
أنا آسف لذلك،
  ولكنى لا أعرف

755
00:31:18,960 --> 00:31:22,029
دكتور

756
00:31:22,031 --> 00:31:24,081
دكتور,انتظر,انتظر

757
00:31:24,083 --> 00:31:26,300
أنا في حاجة الى ... أحتاج لحظة
لالتقاط أنفاسي.

758
00:31:26,302 --> 00:31:28,469
ليس لدينا لحظة،
سيد بالمر.

759
00:31:28,471 --> 00:31:30,304
هل كنت تذهب الى الجيم أو ماشابه؟

760
00:31:30,306 --> 00:31:31,805
اعاده تأهيل القلب

761
00:31:31,807 --> 00:31:33,273
يمكننا أن نتحدث عن هذا لاحقا

762
00:31:33,275 --> 00:31:36,009
استمع,خاطفينا بلا شك يعرفون

763
00:31:36,011 --> 00:31:38,979
أننا ... متجهون
ل ... الطريق السريع.

764
00:31:38,981 --> 00:31:40,731
ربما، مع ضوء القمر، هذا

765
00:31:40,733 --> 00:31:45,819
سنكون أفضل حالا مع التخفى بدل السرعه

766
00:31:45,821 --> 00:31:47,354
هذا جيد بالنسبه لى

767
00:31:47,356 --> 00:31:50,908
زيفا,رئيسه الملازم روث أكدت العلاقه؟

768
00:31:50,910 --> 00:31:52,826
في الواقع، انها نفت ذلك،
حتى قلت لها

769
00:31:52,828 --> 00:31:55,079
روث كان ينام معها فقط
 من أجل الحصول على أكواد الدخول

770
00:31:55,081 --> 00:31:56,163
لقد قمنا بتعقب شاهد جديد

771
00:31:56,165 --> 00:31:57,364
والذى رأى مشاجره روث و الزوج

772
00:31:57,366 --> 00:31:59,333
الزوج كان يقول الحقيقه
أجل,أعلم

773
00:31:59,335 --> 00:32:00,334
لقد تمنيت نوعا ما أنه كان يكذب

774
00:32:00,336 --> 00:32:01,868
أعلم
السيد دانكل على الرغم من ذلك

775
00:32:01,870 --> 00:32:04,371
اختار وقت سئ للغايه
 ليواجه عشيق زوجته

776
00:32:04,373 --> 00:32:06,840
تلك الصور التى التقطها روث فى الحديقه

777
00:32:06,842 --> 00:32:09,009
انه يبدو كما لو انه يقوم بمسح المنطقه

778
00:32:09,011 --> 00:32:10,594
قبل نوع ما من الاجتماعات
كما لو أنه جاسوس

779
00:32:10,596 --> 00:32:12,930
- على الأرجح مع من يتعامل معهم
- أراد التأكد

780
00:32:12,932 --> 00:32:14,681
أنه ليس ملاحق من قبل السلطات

781
00:32:14,683 --> 00:32:16,650
الا أنه كان ملاحق من قبل زوج غيور

782
00:32:16,652 --> 00:32:17,568
عندما تدخل البوليس

783
00:32:17,570 --> 00:32:18,685
لم يكن لديه خيار سوى

784
00:32:18,687 --> 00:32:19,937
ابطال العمليه
أنت تعنى قتل نفسه

785
00:32:19,939 --> 00:32:21,021
حسنا,لقد كان يموت بالفعل

786
00:32:21,023 --> 00:32:22,773
اذا كان قد سمح أن يتم اعتقاله

787
00:32:22,775 --> 00:32:24,408
لقد كانت فقط مسأله وقت

788
00:32:24,410 --> 00:32:26,026
قبل أن يوشى بعمليته بالكامل

789
00:32:26,028 --> 00:32:27,744
لقد كان يقوم بحمايه فريقه

790
00:32:27,746 --> 00:32:29,780
الذين يتعامل معهم
لابد أنهم هم من قاموا بأخذ الجثه

791
00:32:29,782 --> 00:32:31,365
هذا يعنى داكى و جيمى أيضا

792
00:32:32,584 --> 00:32:33,917
حسنا,حسنا

793
00:32:33,919 --> 00:32:35,402
- ماذا لدينا هنا؟هيا
- مسارات اطارات

794
00:32:35,404 --> 00:32:37,571
على جانب الطريق
 حيث توقفت شاحنه الفحص الطبى

795
00:32:37,573 --> 00:32:38,956
وبلاغ على الشاحنه التى كانت تتعقبها

796
00:32:38,958 --> 00:32:40,924
وآثار أقدام أيضا.
على أمل أن آبى قد أحرزت

797
00:32:40,926 --> 00:32:42,042
بعض التقدم فى تحليلهم

798
00:32:42,044 --> 00:32:43,010
اذهبا.اعرفا ماذا وجدت

799
00:32:43,012 --> 00:32:44,094
ماكجى,اذهب

800
00:32:49,051 --> 00:32:50,517
ماذا كان هذا؟

801
00:32:50,519 --> 00:32:52,102
أعتقد خاطفينا

802
00:32:53,856 --> 00:32:54,888
يبحثون عنا

803
00:32:54,890 --> 00:32:56,773
ويطلقون النار على أى شئ يتحرك

804
00:32:56,775 --> 00:32:58,758
فى حاله تم قتلنا
قبل أن تتاح لى الفرصه لقولها

805
00:32:58,760 --> 00:33:00,480
خطتك نجحت ببراعه,دكتور

806
00:33:00,481 --> 00:33:00,979
أجل

807
00:33:00,980 --> 00:33:03,564
على الرغم من أنك بدأت
 فى قول خطتنا لخاطفينا

808
00:33:03,566 --> 00:33:05,482
ماذا فعلت
لقد قلت لى أن وظيفتى

809
00:33:05,484 --> 00:33:07,067
كان لتعطيلهم حتى يبدأ الاحتراق

810
00:33:07,069 --> 00:33:09,069
لذا بدأت فى قول أول شئ تبادر الى ذهنى

811
00:33:09,071 --> 00:33:12,072
الذي كان - مفاجأة، مفاجأة -
القنبلة الموقوتة التى تبعد ستة أقدام.

812
00:33:12,074 --> 00:33:13,490
حسنا، حسنا.

813
00:33:13,492 --> 00:33:16,210
ولكن اذا كان سننجو من هذا
فسنحتاج الى خطه جديده

814
00:33:16,212 --> 00:33:18,212
حسنا,لقد قلت لى
أن جيبز سيعثر على الكبينه

815
00:33:18,214 --> 00:33:19,496
بدون شك

816
00:33:19,498 --> 00:33:21,281
ويمكننا أن نفترض أنه
سيتمكن من العثور على الرسالة

817
00:33:21,283 --> 00:33:23,450
التى تركناها
ولكن لا يمكننا أن نفترض

818
00:33:23,452 --> 00:33:25,252
أنه سيجدها فى الوقت المناسب

819
00:33:25,254 --> 00:33:28,005
حسنا,اذا أنه شئ جيد أننى قمت باحضار هذا

820
00:33:28,007 --> 00:33:28,972
مهلا

821
00:33:30,676 --> 00:33:33,844
أحدهم أسقطه أثناء الانفجار

822
00:33:35,296 --> 00:33:39,966
أنا أفضل أن أتخذ موقف
بدلا من أن يتم اطلاق النار على فى ظهرى

823
00:33:40,801 --> 00:33:43,136
أنا مثلك...فقط أنا

824
00:33:43,138 --> 00:33:44,438
لست متحمس لأن أدخل

825
00:33:44,440 --> 00:33:46,406
فى تبادل لاطلاق النار مع قتله محترفين

826
00:33:46,408 --> 00:33:47,191
ولا أنا

827
00:33:47,193 --> 00:33:49,109
حسنا,هيا

828
00:33:49,111 --> 00:33:50,611
رئيس,لقد حصلت على دليل

829
00:33:50,613 --> 00:33:54,147
على السياره التى كانت تتعقبهم
حارس فى غابات شيناندواه الوطنية

830
00:33:54,149 --> 00:33:56,083
قام بتسجيل سياره مطابقه لمواصفاتنا

831
00:33:56,085 --> 00:33:58,118
تدخل الحديقه لمده أسبوعين

832
00:33:58,120 --> 00:34:00,037
شاغليها قاموا بالتسجيل
 لاستخدام كوخ الصيد

833
00:34:00,039 --> 00:34:01,288
الحارس تذكر لأنهم

834
00:34:01,290 --> 00:34:03,173
طلبوا أكثر كوخ معزول لديهم

835
00:34:04,375 --> 00:34:06,176
دينوزو

836
00:34:06,761 --> 00:34:08,178
سأبحث عن اللوحات يا رئيس

837
00:34:08,180 --> 00:34:09,630
ولكن يا رئيس أنا عاده

838
00:34:10,498 --> 00:34:12,349
حسنا,لا بأس

839
00:34:13,384 --> 00:34:14,868
السياره مسجله لشركه شيل

840
00:34:14,870 --> 00:34:16,053
خارج ريتشموند

841
00:34:20,308 --> 00:34:22,893
رئيس,انها تستخدم نفس البنك
الذى قام بتمويل حساب روث

842
00:34:30,118 --> 00:34:32,286
لم أسمع أى شئ منذ فتره

843
00:34:32,288 --> 00:34:33,453
ربما قد غادروا

844
00:34:33,455 --> 00:34:35,455
على الأرجح أنهم اختاروا أيضا أن يقوموا بالتخفى

845
00:34:35,457 --> 00:34:37,157
يعنى أنهم قد يكونوا فى أى مكان
أجل

846
00:34:37,159 --> 00:34:38,208
يا الهى

847
00:34:39,194 --> 00:34:40,794
ماذا؟

848
00:34:40,796 --> 00:34:43,130
لقد لاحظت لتوى أننى قد فاتنى
 ذكرى مرور 9 أشهر على زفافى

849
00:34:43,132 --> 00:34:44,214
برينا ستقوم بقتلى

850
00:34:44,216 --> 00:34:47,251
أنت تلاحظ أنى لدى مرض قلبى

851
00:34:47,253 --> 00:34:49,169
ماذا؟ أوه،
أنا آسف

852
00:34:49,171 --> 00:34:51,371
.لا، أنا أتفهم، سيد بالمر

853
00:34:51,373 --> 00:34:54,040
ليس هناك ما هو أكثر أهمية
ممن نحبهم

854
00:34:54,042 --> 00:34:56,727
تبدو أكثر حده فى أوقات مثل هذه.
فى الواقع

855
00:34:58,264 --> 00:35:00,430
هل أنت بخير؟

856
00:35:00,432 --> 00:35:02,149
أجل.أنا على ما يرام

857
00:35:02,151 --> 00:35:03,550
أوه، لا، لا، لا، لا.

858
00:35:03,552 --> 00:35:04,484
ليس الكاحل

859
00:35:04,486 --> 00:35:06,019
أوه، انه دائما
الكاحل.

860
00:35:06,021 --> 00:35:08,071
نعم، انه دائما
الكاحل.

861
00:35:08,073 --> 00:35:11,158
 شخص يصابون بالتواء23.000
  الكاحلين كل يوم

862
00:35:11,160 --> 00:35:13,577
دون المشي في الغابة
في الظلام الحالك.

863
00:35:17,999 --> 00:35:20,033
حسنا. حسنا.
لا بأس

864
00:35:20,035 --> 00:35:22,369
لا بأس
سأقوم بحملك

865
00:35:22,371 --> 00:35:24,571
الأن سيد بالمر

866
00:35:24,573 --> 00:35:26,790
أجل
حتى اذا تمكنت من تقبل الخذى

867
00:35:26,792 --> 00:35:28,842
فأنت لن تتمكن من الابتعاد كثيرا

868
00:35:28,844 --> 00:35:31,411
لا.أنت يجب أن تذهب بدونى

869
00:35:31,413 --> 00:35:33,130
لا.لا.أنا لن أتركك

870
00:35:33,132 --> 00:35:36,750
أنت لن تتركنى
نحن فقط ننفصل

871
00:35:36,752 --> 00:35:38,719
دكتور,أنا احترمك أكثر من أى شخص فى هذا العالم

872
00:35:38,721 --> 00:35:40,721
لذا رجاءا اغفر لى عندما أقول..

873
00:35:40,723 --> 00:35:42,922
اذهب الى الجحيم
أنا لن أتركك

874
00:35:42,924 --> 00:35:48,312
سيد بالمر,اذا بقينا سويا
سنذهب كلانا الى الجحيم

875
00:35:48,314 --> 00:35:49,396
ليس بالضروره

876
00:35:49,398 --> 00:35:51,948
أعتقد أنه الوقت لنتخذ موقف

877
00:35:54,443 --> 00:35:56,610
اوه.صحيح

878
00:36:05,772 --> 00:36:07,323
كم حارس لديك؟

879
00:36:07,325 --> 00:36:09,906
مباشره لأسفل هذا الطريق
حوالى ألف قدم أخرى يا رئيس

880
00:36:09,907 --> 00:36:10,592
حسنا,أيقظهم

881
00:36:10,617 --> 00:36:12,445
أحتاج حصار على كل الطرق
داخل و خارج الحديقه

882
00:36:12,446 --> 00:36:14,797
لا يهمني ما هو الوقت.
تقارير كل عشر دقائق

883
00:36:14,799 --> 00:36:16,749
حسنا

884
00:36:25,342 --> 00:36:27,559
حسنا

885
00:36:30,513 --> 00:36:32,931
<I> ما هي الخطة؟ </ I>

886
00:36:32,933 --> 00:36:36,185
حسنا، نحن نجلس هنا،
وننتظر أن يجدونا.

887
00:36:36,187 --> 00:36:39,438
ليس لدينا وقت للتخطيط
  أكثر من ذلك

888
00:36:39,440 --> 00:36:41,473
أعطنى المسدس

889
00:36:41,475 --> 00:36:42,658
حسنا

890
00:36:42,660 --> 00:36:44,326
انتظر,لماذا؟

891
00:36:44,328 --> 00:36:47,329
لأننى لدى تدريب على الأسلحه الناريه فى الجيش

892
00:36:47,331 --> 00:36:48,530
بواسطه بندقيه

893
00:36:49,249 --> 00:36:51,166
دكتور هذا كان منذ خمسون عاما

894
00:36:51,168 --> 00:36:52,651
انه أفضل من لا شئ لديك

895
00:36:52,653 --> 00:36:54,820
سأحصل على ذلك أتعلم هذا
لقد تفوقت 6 مرات

896
00:36:54,822 --> 00:36:55,871
فى العمليات السوداء الجزء الثانى
(لعبه اونلاين)

897
00:36:55,873 --> 00:36:57,289
هل أريد حتى أن أعرف؟

898
00:36:57,291 --> 00:36:59,991
دكتور,انه ليس كما لو أننى أريد المسدس,حسنا؟

899
00:36:59,993 --> 00:37:01,760
انه فقط أن الجو مظلم للغايه

900
00:37:01,762 --> 00:37:04,213
وصراحه,نظرك لم يعد كما كان

901
00:37:04,215 --> 00:37:05,514
أستميحك عذرا

902
00:37:05,516 --> 00:37:07,216
لقد علمت أن هذا لن يخرج بشكل جيد

903
00:37:07,218 --> 00:37:08,217
استمر فى هذا

904
00:37:08,219 --> 00:37:10,302
وربما سأطلب منك أن تغادر مره أخرى

905
00:37:10,304 --> 00:37:13,355
فى الحقيقه,دكتور

906
00:37:15,358 --> 00:37:17,309
ربما هذا ما يجب على فعله تحديدا

907
00:37:19,813 --> 00:37:21,447
NCIS!

908
00:37:21,449 --> 00:37:23,148
يدك لأعلى

909
00:37:39,532 --> 00:37:40,032
خالى

910
00:37:41,251 --> 00:37:43,502
أعتقد أن من الأمن الافتراض
 أن داكى و جيمى كانا هنا

911
00:37:43,504 --> 00:37:44,586
و أحدثا بعض الضرر

912
00:37:44,588 --> 00:37:46,839
أجل,ولكن أين هم الأن؟

913
00:37:48,294 --> 00:37:52,280
هيا داكى
تحدث الى

914
00:37:55,835 --> 00:37:57,969
هنا

915
00:37:58,671 --> 00:38:00,454
ق 9؟
قاعده 9

916
00:38:00,456 --> 00:38:02,173
لا تذهب الى أى مكان بدون سكينك

917
00:38:11,233 --> 00:38:12,734
ليس أى مكان

918
00:38:12,736 --> 00:38:14,435
هناك

919
00:38:15,771 --> 00:38:17,689
هذا الاتجاه,هيا

920
00:38:17,691 --> 00:38:20,408
لنذهب

921
00:38:20,410 --> 00:38:23,311
سيد بالمر

922
00:38:23,313 --> 00:38:26,247
أين أنت؟

923
00:38:26,249 --> 00:38:32,003
أنا أسف لتشكيكى فى قدرتك
على التعامل مع الأسلحه

924
00:38:32,005 --> 00:38:37,175
التفوق 6 مرات فى العمليات السوداء
هى خبره واسعه

925
00:38:37,177 --> 00:38:41,495
6 مرات.
ليس سئ

926
00:38:41,497 --> 00:38:43,831
ولكنى تفوقت سبع مرات

927
00:38:43,833 --> 00:38:44,933
يا الهى

928
00:38:44,935 --> 00:38:47,835
اتصل بصديقك

929
00:38:47,837 --> 00:38:49,053
حسنا أنا لا أعلم
ما اذا كنت قد لاحظت

930
00:38:49,055 --> 00:38:50,171
ولكننى كنت أناديه

931
00:38:50,173 --> 00:38:52,056
أنه لا يجيب

932
00:38:52,058 --> 00:38:55,777
ربما سيجيب عندما يسمع صرخاتك

933
00:38:55,779 --> 00:38:57,395
اوه,لا

934
00:38:57,397 --> 00:38:59,230
لا

935
00:38:59,232 --> 00:39:00,648
لا,لا

936
00:39:00,650 --> 00:39:02,683
لم يجب أن تقتل ماركوس

937
00:39:02,685 --> 00:39:04,685
وداعا,دكتور

938
00:39:16,366 --> 00:39:19,834
يمكنك التوقف عن اطلاق النار
سيد بالمر

939
00:39:19,836 --> 00:39:21,836
يا الهى
لقد تمكنت منه.انا

940
00:39:23,673 --> 00:39:25,873
لقد تمكنت منه

941
00:39:31,764 --> 00:39:32,897
ماذا؟

942
00:39:32,899 --> 00:39:34,382
لقد أعتقد أننى سأشعر براحه ولكننى

943
00:39:34,384 --> 00:39:36,234
هذا الشعور أسوأ بكثير

944
00:39:36,236 --> 00:39:38,186
هذا

945
00:39:38,988 --> 00:39:41,940
أنا لم أقم قط
أنا لم أقم قط

946
00:39:45,778 --> 00:39:47,228
مازلت لم تفعل

947
00:39:47,230 --> 00:39:49,831
اهرب,سيد بالمر بينما تستطيع

948
00:39:51,067 --> 00:39:53,401
لا.لا.أنا لن أتركك

949
00:39:53,403 --> 00:39:56,904
دكتور,لقد اعتقدت أنى تمكنت منه

950
00:40:04,046 --> 00:40:06,714
لا بأس

951
00:40:06,716 --> 00:40:09,417
لقد كان يجب أن أعطيك المسدس

952
00:40:12,221 --> 00:40:14,272
NCIS! يداك لأعلى
ماذا؟

953
00:40:14,274 --> 00:40:15,523
لا تتحرك

954
00:40:15,525 --> 00:40:17,091
حسنا,تمسك,تمسك

955
00:40:25,434 --> 00:40:27,118
اوه,هذا شعور رائع للغايه

956
00:40:27,120 --> 00:40:27,902
اسقطه

957
00:40:27,904 --> 00:40:30,455
حسنا,حسنا,حسنا

958
00:40:30,457 --> 00:40:31,990
هل أنتما الاثنان بخير؟

959
00:40:31,992 --> 00:40:34,993
لقد كنا أنظف من هذا

960
00:40:35,944 --> 00:40:37,045
من الجيد رؤيتكما يا رفاق

961
00:40:37,047 --> 00:40:38,079
ما الذى فاتنا؟
أفضل عدم

962
00:40:38,081 --> 00:40:39,130
التحدث عنه الأان طونى

963
00:40:39,132 --> 00:40:40,965
على الأرجح سأبدأ فى البكاء مره أخرى

964
00:40:40,967 --> 00:40:43,251
جيثرو,هناك شخص أخر
امرأه

965
00:40:43,253 --> 00:40:44,618
لن تتمكن من ايجادها قط

966
00:40:44,620 --> 00:40:45,670
حقا؟

967
00:40:45,672 --> 00:40:48,172
لم أكن لأكون متأكدا بهذا الشأن

968
00:41:29,431 --> 00:41:31,632
هل تبحثين عن هذا؟

969
00:41:33,435 --> 00:41:36,938
انها السواقه المحموله التى قام عميلك بتثبيتها
 فى ماسوره الصرف الصحى

970
00:41:36,940 --> 00:41:38,773
عملائنا قاموا باستخراجها هذا الصباح

971
00:41:38,775 --> 00:41:39,840
هل نسينا أن نذكر أننا

972
00:41:39,842 --> 00:41:41,609
وجدنا مياه مجارى

973
00:41:41,611 --> 00:41:43,978
أسفل أظافر الملازم روث؟

974
00:41:45,013 --> 00:41:46,697
أسف بشأن هذا
أنتى رهن الاعتقال

975
00:41:46,699 --> 00:41:48,449
بتهمه التخابر
يديكى خلف ظهرك

976
00:41:48,451 --> 00:41:49,683
ولكن كيف؟

977
00:41:49,685 --> 00:41:51,685
هذه خزانتى
وهذا

978
00:41:52,854 --> 00:41:54,572
هذا مفتاحى

979
00:41:54,574 --> 00:41:56,741
سأخذ هذا

980
00:41:56,743 --> 00:41:59,243
شكرا لكى

981
00:42:00,079 --> 00:42:02,330
لقد تم التلاعب بكى

982
00:42:07,970 --> 00:42:12,970
== translated by ==
==maddalena triste=