1
00:00:04,770 --> 00:00:04,770
ترجمة : Rna

2
00:00:49,030 --> 00:00:53,830
حسنا . لنحيي فرقة ( سماش ماوث) لنسمع التصفيق

3
00:00:53,600 --> 00:00:54,700
هيا

4
00:00:54,760 --> 00:00:59,160
يعود برنامج (هانجنج تشاد ) مباشرة من حفل الشاطئ السنوى لاذاعة كيه كيو اس اف

5
00:00:59,190 --> 00:01:06,490
ويعصف البرنامج بضيفته المذهلة والمميزة و الجميلة (فيبي)ا

6
00:01:05,870 --> 00:01:08,970
ا(هاللويل) كاتبة العمود المشهور ( اسألوا فيبي)ا

7
00:01:09,450 --> 00:01:13,150
اذن ماسرك ؟ هل أنت وسيطة روحية ؟ هل هذا هو ؟

8
00:01:12,650 --> 00:01:13,550
معذرة ؟

9
00:01:14,210 --> 00:01:18,110
أعنى ، لابد أن تكونى . أليس كذلك ؟ عامودك وصلت شهرته الى عنان السماء

10
00:01:17,830 --> 00:01:21,630
جميع النقاد أشادوا بمدى دقة ونفاذ بصيرتك فى نصائحك

11
00:01:22,570 --> 00:01:24,070
كيف بغير هذا تفسرين ذلك اذن ؟

12
00:01:24,010 --> 00:01:26,710
أنا أعتقد أننى أجيد قراءة الناس فحسب

13
00:01:26,630 --> 00:01:29,930
أوه . أنت تفعلين أليس كذلك ؟ أتستطيعين قرائتى ؟

14
00:01:32,670 --> 00:01:35,470
لا أعرف اكتب خطابا وسنرى

15
00:01:35,500 --> 00:01:36,800
بالله عليك . أعطى الأمر فرصة

16
00:01:37,250 --> 00:01:41,050
يا جماعة أنتم تريدون رؤيتها تفعلها أليس كذلك ؟

17
00:01:41,020 --> 00:01:46,320
آه حسنا حسنا . فيم تريد نصيحة ؟

18
00:01:48,700 --> 00:01:52,500
حسنا لنرى ، هناك امرأة معجب بها

19
00:01:51,170 --> 00:01:56,170
وأريد دعوتها للخارج . لكنى أخاف أن ترفض . ماذا يجب أن أفعل ؟

20
00:02:00,460 --> 00:02:03,560
حسنا ، لما لا تدعونى وتعرف الرد ؟

21
00:02:29,160 --> 00:02:32,360
حسنا . هل جننتى ؟ ماذا تفعلين هنا ؟

22
00:02:31,850 --> 00:02:35,050
ا(فرييا) أرسلتنى . تريد أن تعرف ما الذى يؤخرك

23
00:02:35,670 --> 00:02:40,270
ا(فرييا)؟ أتعلمين ؟ بالنسبة لشخصية أسطورية انها فعلا تقلق كثيرا

24
00:02:39,700 --> 00:02:43,600
انها ليست الوحيدة . انه من الكبار (كريس)ا

25
00:02:43,480 --> 00:02:45,880
لمتى تتوقع منا أن نبقيه أطول من هذا ؟

26
00:02:45,610 --> 00:02:47,010
لا تقولى لى أنه يتذمر

27
00:02:47,210 --> 00:02:48,510
أجل . كثيرا فى الواقع

28
00:02:48,820 --> 00:02:50,020
لا أصدق هذا

29
00:02:49,660 --> 00:02:53,160
أنفى الرجل لجزيرة مليئة بالنساء الجميلات ومازال يتذمر ؟

30
00:02:53,640 --> 00:02:54,540
لا أستطيع أن أتفوق على هذا

31
00:02:54,600 --> 00:02:55,600
الى متى ؟

32
00:02:55,610 --> 00:02:57,010
الى أن أصبح مستعدا

33
00:02:58,010 --> 00:03:00,810
اسمعى أنا آسف لكنى لم أنهى ما جئت هنا لأفعله بعد

34
00:03:00,990 --> 00:03:02,990
وأريد (ليو) بعيدا عن طريقى حتى أتمكن من القيام بذلك

35
00:03:03,260 --> 00:03:07,060
والأهم من هذا ، لا يمكن للأخوات أن يجدوه قبل أن أنتهى والا

36
00:03:06,410 --> 00:03:10,810
أعرف . كلنا نفهم المخاطر

37
00:03:11,750 --> 00:03:13,750
لن أؤذيك أبدا (ميست)ا

38
00:03:15,110 --> 00:03:16,210
أنت تعرفين هذا

39
00:03:16,180 --> 00:03:19,880
ستفعل لو اضطررت لذلك . أعرف هذا أيضا

40
00:03:23,760 --> 00:03:25,260
ا(كريس) هل أنت بالأعلى ؟

41
00:03:25,310 --> 00:03:26,610
من الافضل أن تذهبي

42
00:03:39,010 --> 00:03:42,010
أرجوك ... أسرع

43
00:03:48,300 --> 00:03:50,600
مرحبا . هل لديك أى غسيل ؟

44
00:03:50,470 --> 00:03:57,570
لا شكرا . لكننى سآتى بأختيك

45
00:03:57,410 --> 00:03:59,210
لدينا شيطان آخر لنقضي عليه-
حسنا-

46
00:04:06,600 --> 00:04:09,400
آسفة اذا كنت أحرجتك هناك

47
00:04:09,270 --> 00:04:11,170
أنا فقط سعيد لأن هذا كان على الراديو

48
00:04:11,020 --> 00:04:13,120
لا أعرف لماذا أجبت بهذا . انه كان ...ا

49
00:04:13,410 --> 00:04:15,010
انه كان فى محله تماما

50
00:04:14,760 --> 00:04:18,260
انه تماما ما كنت أشعر به . متوتر لكى أدعوك خارجا

51
00:04:18,160 --> 00:04:19,860
حقا ؟ أكنت كذلك ؟

52
00:04:20,900 --> 00:04:23,900
حسنا ربما يجب على أن أدعوك أنا خارجا و أتحمل الضغط بدلا منك

53
00:04:25,200 --> 00:04:30,100
أوه . لا أعرف ماذا دهانى ؟

54
00:04:30,420 --> 00:04:33,020
لابد أنها الحرارة أو ما شابه

55
00:04:34,400 --> 00:04:37,200
مقهى (باى فيو) الساعة 1

56
00:04:36,830 --> 00:04:37,630
سأكون هناك

57
00:04:38,190 --> 00:04:38,690
فيبي

58
00:04:38,940 --> 00:04:40,340
ا(كريس) ! ماذا تفعل هنا ؟

59
00:04:41,070 --> 00:04:44,970
اسمعى لابد أن أعود . لا تتأخرى

60
00:04:44,620 --> 00:04:45,620
لن أتأخر

61
00:04:50,370 --> 00:04:53,270
شيطان التروك . أتذكرين ؟

62
00:04:53,550 --> 00:04:55,750
يا الهى (كريس) تمتع بحياتك

63
00:04:55,470 --> 00:04:56,270
هيا

64
00:04:56,970 --> 00:04:59,070
توقفوا توقفوا

65
00:04:59,830 --> 00:05:02,230
أرجوكم

66
00:05:02,470 --> 00:05:04,370
اجلسوا

67
00:05:08,460 --> 00:05:09,860
توقفوا

68
00:05:12,460 --> 00:05:14,460
يجب أن أحصل على وظيفة حقيقية

69
00:05:20,230 --> 00:05:21,930
شيطان التروك

70
00:05:21,690 --> 00:05:23,490
ماذا الآن ؟ ألا تري أنى أعمل ؟

71
00:05:35,390 --> 00:05:38,690
حسنا ، يجب أن نبدأ سريعا لأننى يجب على الذهاب

72
00:05:39,040 --> 00:05:40,240
من أين أتوا هؤلاء ؟

73
00:05:40,530 --> 00:05:42,430
لم يدعنى أرجعهم أولا

74
00:05:42,080 --> 00:05:42,680
ترجعيهم ؟

75
00:05:43,050 --> 00:05:48,150
أجل . أنا ممشية كلاب . انه خطأ شركة التوظيف المؤقت

76
00:05:49,470 --> 00:05:50,970
حسنا هل تمانعا ؟

77
00:05:50,430 --> 00:05:53,230
يجب أن نستدعى شيطان التروك بينما لا يزال فى مستوانا

78
00:05:52,980 --> 00:05:53,880
بايبر

79
00:05:54,140 --> 00:05:56,240
يا الهى (كريس) هون على نفسك

80
00:05:55,890 --> 00:05:59,390
ارسالنا وراء كل هذه الشياطين بدأ يصبح ممل جدا

81
00:05:59,590 --> 00:06:01,790
أجل أنت تجعلنا نعمل مثل الكلاب

82
00:06:01,340 --> 00:06:02,440
لا أرى (بايبر) تتذمر

83
00:06:02,590 --> 00:06:05,490
لا لأن (بايبر) لا تتذمر بشأن أى شئ بعد الآن

84
00:06:05,530 --> 00:06:09,630
منذ أن أصبح (ليو) من الكبار ، وكل ما تفعله هى المشي فى أرجاء المنزل وهى ... منشكحة

85
00:06:10,330 --> 00:06:14,330
وما المشكلة ؟-
انه ليس طبيعيا . والأسوأ انه ليس طبيعة (بايبر)ا-

86
00:06:14,130 --> 00:06:16,930
أحب أن أحظى برفيق للعب ، وربما نتصل بـ(جينى)ا

87
00:06:16,830 --> 00:06:20,830
وهى ستحضر الطفلة (جوزى) وأنا سأحضر العصير وربما
أخبز بعض كعك المافين

88
00:06:21,060 --> 00:06:22,860
و .... يا الهى

89
00:06:22,710 --> 00:06:25,910
يا لظرفهم ، حسنا ؟

90
00:06:25,600 --> 00:06:26,700
انها تزداد سوءا

91
00:06:26,590 --> 00:06:27,690
بالتأكيد

92
00:06:27,690 --> 00:06:28,890
هل لديك تعويذة ؟

93
00:06:29,000 --> 00:06:33,100
مباشرة من الكتاب . احرصي على أن بعد ما تستدعوه أن تجمده (بايبر)ا

94
00:06:32,910 --> 00:06:34,510
والا لن تفلح التعويذة

95
00:06:34,380 --> 00:06:36,880
خذ . خذ هؤلاء الكلاب الى العلية سيكونون بخير هناك

96
00:06:36,870 --> 00:06:37,870
انتظرى . أنا ؟

97
00:06:37,710 --> 00:06:38,810
أجل أنت اذهب

98
00:06:42,430 --> 00:06:44,030
حسنا . هلى نحن جاهزات ؟

99
00:06:44,700 --> 00:06:45,900
حسنا

100
00:06:45,840 --> 00:06:49,340
ا(فيبي) هل أخبرتك كم أحب هيئتك الجديدة ؟ انها مذهلة

101
00:06:49,780 --> 00:06:52,780
منشكحة جدا . هيا لنفعل هذا

102
00:06:52,550 --> 00:06:53,850
أنت خذى هذا

103
00:07:05,880 --> 00:07:06,880
ْ(بايبر) جمديه

104
00:07:11,340 --> 00:07:12,740
لماذا فعلتِ هذا ؟

105
00:07:12,610 --> 00:07:14,710
لا أعرف . لم أقصد أن أفعله

106
00:07:20,370 --> 00:07:24,070
من جميع العوالم القريبة والبعيدة
لنخرج شيطان التروك من هنا

107
00:07:31,520 --> 00:07:32,820
هل الجميع بخير ؟

108
00:07:32,850 --> 00:07:35,250
أجل . هذا كان رائعا

109
00:08:32,680 --> 00:08:35,780
أى نوع من الحراس البيض الذى لا يستطيع أن يشفى ؟

110
00:08:35,700 --> 00:08:37,600
للمعلومة ، أنت لا تستطيعين أن تشفى أيضا

111
00:08:37,620 --> 00:08:39,020
أنا نصف حارس أبيض

112
00:08:39,100 --> 00:08:41,400
كيف لم تخبرنا بهذا قبل أن نعيّنك ؟

113
00:08:41,430 --> 00:08:43,830
لأنكن لم تعيننى . لقد تم تعيينى من قِبل الكبار

114
00:08:44,320 --> 00:08:47,020
هل هناك أى مفاجئات صغيرة أخرى تود أن تطلعنا عليها ؟

115
00:08:47,460 --> 00:08:53,560
لا . اسمعى أنا لم أكن حارسا أبيضا منذ وقت طويل
والشفاء ...ا

116
00:08:54,040 --> 00:08:57,340
انه أمر كبير . ويحتاج وقتا لتعلم كيفية عمله

117
00:08:56,620 --> 00:08:58,020
عظيم . تلميذ حارس أبيض

118
00:08:58,550 --> 00:09:02,050
حسنا . كان يمكنك أن تخبرنا بهذا قبل الآن ربما منذ شهر

119
00:09:02,370 --> 00:09:04,570
حسنا أنا أعرف شيئا واحدا مؤكدا

120
00:09:04,500 --> 00:09:06,600
سنوقف عملية مطاردة الشياطين لفترة من الوقت

121
00:09:06,120 --> 00:09:07,820
انتظرى . لماذا ؟

122
00:09:08,520 --> 00:09:11,520
هلا يقوم أحدكم بطى المناشف فى آلة التجفيف عندما تنتهى

123
00:09:11,490 --> 00:09:12,690
هذا هو السبب

124
00:09:13,020 --> 00:09:15,920
لقد وضعت صينية فى الفرن يمكنكم تفقدها بعد ساعة تقريبا

125
00:09:15,740 --> 00:09:18,140
سأكون فى النادى اذا احتجتمونى . وقتا سعيدا

126
00:09:19,880 --> 00:09:21,480
يا الهى . انها حزينة جدا

127
00:09:22,580 --> 00:09:24,880
حزينة ؟ من أين أتيت بـ"حزينة" هذه ؟

128
00:09:25,050 --> 00:09:26,150
ما رأيكن بهذا ؟

129
00:09:26,110 --> 00:09:28,710
ثلاثة شياطين آخرين . ثم بعدها سنفكر فى أخذ فترة راحة

130
00:09:28,700 --> 00:09:30,100
ماذا ؟ هل لديك طلبية معينة أو ما شابه ؟

131
00:09:30,230 --> 00:09:31,530
اسمعا . لقد أخبرتكما بهذا من قبل

132
00:09:31,250 --> 00:09:34,250
من خلال معرفتى المستقبلية أعرف أن هناك شيطان سيأتى لايذاء (وايات)ا

133
00:09:34,510 --> 00:09:36,310
كل هذه ضربات مرتبطة بهذا

134
00:09:36,350 --> 00:09:38,650
حسنا ، اسمع (كريس) أنت تعجبنا كثيرا

135
00:09:38,650 --> 00:09:42,050
ولكننا فى هذا المضمار لمدة طويلة عنك . ثق بى

136
00:09:41,840 --> 00:09:44,840
يجب أن تهدئ من نفسك ، وتدعنا نستمتع بحياتنا

137
00:09:45,850 --> 00:09:48,850
وبالحديث عن هذا ، يجب أن أذهب لأستعد لموعدى على الغداء

138
00:09:48,830 --> 00:09:51,030
لم أعرف أن رئيسك قد عاد

139
00:09:51,210 --> 00:09:54,210
لا انه ليس مع (جايسن) ، انه مع (تشاد ) منسق الأغانى

140
00:09:54,230 --> 00:09:56,130
والذى لست مهتمة به حقا

141
00:09:55,970 --> 00:09:57,770
شيطانان ؟ ما رأيكما بهذا . اثنان فقط

142
00:09:57,910 --> 00:10:01,410
لا (كريس) وبخاصة ليس قبل أن نعرف ماذا جرى

143
00:10:01,420 --> 00:10:03,820
لـ (بايبر) والأهم من هذا ما جرى لقواها

144
00:10:03,800 --> 00:10:06,800
أكاد أقسم أن (ليو) فعل لها شيئا قبل أن يغادر

145
00:10:06,480 --> 00:10:10,680
حسنا ، أعتقد أنه حان الوقت لكى ننقله الى هنا ونسأله

146
00:10:11,060 --> 00:10:12,160
لا أعتقد أن هذا ممكنا

147
00:10:11,870 --> 00:10:13,470
حسنا ، إجعله ممكنا

148
00:10:13,710 --> 00:10:16,610
حتى اذا لم يهتم بـ (بايبر) كزوجته ، كواحد من الكبار

149
00:10:16,130 --> 00:10:18,630
يجب أن يهتم بما حدث لقواها على الأقل

150
00:10:19,240 --> 00:10:20,340
لا أستطيع

151
00:10:20,440 --> 00:10:24,740
بلى ، تستطيع . أنت فقط انتقل لأعلى وأخبره أن يأتى الى هنا

152
00:10:24,530 --> 00:10:27,830
هذا ليس سبب عدم استطاعتى . اسمعا أنا لم أشأ أن أخبركم بهذا

153
00:10:27,630 --> 00:10:32,330
لأننى لم أرد أن أقلقكما . لكن ... (ليو) مفقود

154
00:10:32,960 --> 00:10:34,060
ماذا ؟

155
00:10:33,820 --> 00:10:36,220
مفقود ؟ منذ متى ؟

156
00:10:37,210 --> 00:10:46,010
منذ آخر مرة رأيناه فيها . على أى حال الكبار يظنون أنه تم خطفه

157
00:10:46,800 --> 00:10:47,900
من الذى خطفه ؟

158
00:11:05,980 --> 00:11:08,780
من ؟ ماذا بحق ...ا

159
00:11:07,960 --> 00:11:14,060
صمتا . لا عليك . لا يجب أن تكون خائفا ،
أنت واحدا من القلة المختارين

160
00:11:23,340 --> 00:11:27,240
لا تقلق . أعدك أنك ستفهم قريبا

161
00:11:46,000 --> 00:11:47,500
أنت مذهلة يا (بايبر)ا

162
00:11:47,650 --> 00:11:48,250
معذرة ؟

163
00:11:48,290 --> 00:11:50,490
أعنى ، جديا لا أعرف كيف تفعلين هذا

164
00:11:50,260 --> 00:11:55,060
أعنى ، أننى كنت بالكاد أعتنى بنفسي عندما كان (داريل) الصغير طفلا ،
فما بالك بادارة حضانة نهارية

165
00:11:54,780 --> 00:11:58,080
حسنا ، كما تعرفين لم يكن أحد يستخدم النادى خلال النهار بأى حال

166
00:11:58,360 --> 00:12:01,560
وكانت تنفد منى المساحة فى البيت مع كل أصدقاء اللعب لـ(وايات)ْ

167
00:12:01,410 --> 00:12:06,910
حسنا ، أنا أعتقد أنه أمر رائع ، خاصة مع كل ما تمرين به

168
00:12:10,420 --> 00:12:11,520
ماذا ؟

169
00:12:12,480 --> 00:12:17,280
كانت (شيلا) قلقة عليك مؤخرا مع كل ما يحدث مع (ليو) وكل شئ

170
00:12:17,130 --> 00:12:21,330
لا أستطيع تخيل مدى صعوبة الأمر عليك . أتتكلمين معه حتى ؟

171
00:12:21,360 --> 00:12:24,160
لا ، إنه غالبا ضد القواعد ، ولكن كما تعرفين

172
00:12:24,130 --> 00:12:26,830
لا فائدة من البكاء على اللبن المسكوب ، بالإضافة

173
00:12:26,050 --> 00:12:28,350
الى أننى لابد أن أستمر فى التحرك الى الأمام من أجل (وايات)ا

174
00:12:31,220 --> 00:12:35,420
حسنا ، لابد أن أعطى الصغار هذه الحلوى .
هل (داريل) الصغير سيبقي لوقت متأخر ؟

175
00:12:35,450 --> 00:12:36,650
آه ، أجل أجل

176
00:12:37,130 --> 00:12:37,930
عظيم

177
00:12:42,810 --> 00:12:44,510
يجب أن أعود الى المحطة

178
00:12:47,700 --> 00:12:48,400
مرحبا يا جماعة

179
00:12:48,830 --> 00:12:51,230
ما الخطب ؟

180
00:12:52,010 --> 00:12:54,110
آه ... معذرة ؟

181
00:12:53,760 --> 00:12:55,760
شيئا ما يزعجك . يمكننى أن أؤكد

182
00:12:57,120 --> 00:12:58,120
فيبي

183
00:12:57,840 --> 00:13:00,740
ماذا ؟ آه آسفة

184
00:13:00,970 --> 00:13:03,070
اذن ، (بايبر) بخير أليس كذلك ؟

185
00:13:03,090 --> 00:13:05,090
أجل لكنك لا تعتقد أنها كذلك

186
00:13:06,580 --> 00:13:09,680
لا تلقيا لها بالا . انها تتصرف بازعاج بحسب

187
00:13:09,960 --> 00:13:12,060
هلا تأذنانا للحظة ؟

188
00:13:11,560 --> 00:13:12,960
أجل بالطبع

189
00:13:14,140 --> 00:13:16,040
نراكم لاحقا

190
00:13:14,920 --> 00:13:15,420
سلام

191
00:13:16,800 --> 00:13:19,200
ماذا دهاكِ ؟

192
00:13:18,490 --> 00:13:24,090
لا أعلم . انه أمر غريب .
مؤخرا كنت أشعر بالكثير من الترددات الغريبة

193
00:13:23,780 --> 00:13:24,680
لا أعلم ما هذا

194
00:13:25,180 --> 00:13:26,180
ترددات

195
00:13:26,540 --> 00:13:31,840
ممم . انظرى ، أنا لا يمكننى حقا إلا التعامل
مع أخت مجنونة فى المرة الواحدة

196
00:13:32,110 --> 00:13:33,110
فهمت

197
00:13:34,020 --> 00:13:34,720
بايبر ؟

198
00:13:36,320 --> 00:13:37,620
ا(بايبر) هل لديك دقيقة ؟

199
00:13:37,550 --> 00:13:38,650
ألا تستطيعا الإنتظار ؟

200
00:13:38,720 --> 00:13:42,320
لا فى الحقيقة لا نستطيع
انه (ليو)ا

201
00:13:42,270 --> 00:13:43,370
هل اتصل ؟

202
00:13:43,040 --> 00:13:44,140
ليس تماما

203
00:13:44,520 --> 00:13:48,520
لا توجد طريقة سهلة لاخبارك بهذا
لذا سأقوله مباشرة

204
00:13:48,880 --> 00:13:50,280
ا(ليو) مفقود

205
00:13:50,950 --> 00:13:55,150
لقد علمنا للتو أن الكبار لم يسمعوا عنه شيئا
منذ أن تركنا لينضم اليهم

206
00:13:55,500 --> 00:13:56,400
عجبا

207
00:13:57,890 --> 00:14:02,890
اذن هل أخبرك بشئ فى المرة الأخيرة
التى رأيتيه فيها قد يساعد ؟

208
00:14:03,240 --> 00:14:09,640
لا . كل ما أذكره أنه قال أنه سيغادرنا ليصبح من الكبار
و تمنيت له حظا سعيدا

209
00:14:09,270 --> 00:14:11,070
هذا فقط ؟ هل هذا كان وداعك الكبير له ؟

210
00:14:11,400 --> 00:14:15,300
نعم على حسب ما أتذكر . لكننى ما كنت لأقلق كثيرا

211
00:14:14,660 --> 00:14:17,160
سيظهر عاجلا أم آجلا . اعذرانى

212
00:14:19,120 --> 00:14:21,620
يا له من أمر صدمها ليعيدها لأرض الواقع أليس كذلك ؟

213
00:14:21,610 --> 00:14:24,310
لسوء الحظ . أعتقد أن (ليو) الوحيد الذى
سيستطيع فعل هذا

214
00:14:58,890 --> 00:15:00,290
تحياتى يا (ميست)ا

215
00:15:18,350 --> 00:15:21,250
لقد قللت من الدوران . انظر الآن

216
00:15:33,310 --> 00:15:36,310
لقد ذهبت منذ فترة يا (ميست) وكنت بدأت أن أقلق

217
00:15:35,850 --> 00:15:37,450
لقد أردت أن تكونى مسرورة

218
00:15:48,330 --> 00:15:51,330
ظريف ... لكن أيستطيع القتال ؟

219
00:15:51,600 --> 00:15:52,800
لا مثيل له

220
00:15:53,030 --> 00:15:54,330
سنرى

221
00:15:54,920 --> 00:15:56,920
هل أنا فى الجنة ؟

222
00:15:57,270 --> 00:16:01,770
جنة المقاتلين
حتى أرى كيف ستقاتل ضد بطلنا على أى حال

223
00:16:27,630 --> 00:16:29,330
ماذا تريدون منى ؟

224
00:16:29,130 --> 00:16:30,430
نريدك أن تقاتل

225
00:17:19,900 --> 00:17:23,900
لقد قاتل بجدارة كافية . اشفوه واخضعوه للتدريبات

226
00:17:28,790 --> 00:17:30,290
وماذا عنى ؟

227
00:17:30,450 --> 00:17:32,150
أنا لا أنتمى الى هنا ، وأنت تعرفين هذا

228
00:17:33,130 --> 00:17:39,330
لا ؟ أنت واحد من الكبار ألست كذلك ؟
لديك الكثير لتعلمه لمحاربيّ

229
00:18:04,930 --> 00:18:08,430
أين بالضبط تحاولين العثور على (ليو) ؟ على المريخ ؟

230
00:18:08,880 --> 00:18:10,680
حسنا ، عندما يتم خطف أحد الكبار

231
00:18:10,400 --> 00:18:12,900
لن يأخذوه فحسب للمدينة الصينية ، أليس كذلك ؟

232
00:18:13,230 --> 00:18:15,630
أعتقد أن كل شئ خاضع للعبة حتى الكواكب

233
00:18:15,660 --> 00:18:17,960
لا أعتقد أن الكريستالة ستجده

234
00:18:17,450 --> 00:18:20,350
و خاصة ليس بدون شئ من أشيائه لتركز أكثر

235
00:18:21,300 --> 00:18:22,700
لدى واحدا من قمصانه القديمة

236
00:18:23,460 --> 00:18:26,260
كنت أفكر فى شئ خاص أكثر من هذا

237
00:18:26,610 --> 00:18:29,410
لقد أحب (ليو) هذه القمصان
خزانته مليئة بها

238
00:18:32,170 --> 00:18:33,470
ما مشكلتك ؟

239
00:18:35,410 --> 00:18:37,110
أنت متوتر . أستطيع الشعور بهذا

240
00:18:38,120 --> 00:18:39,420
أوه . احذرى لتردداتك

241
00:18:39,690 --> 00:18:43,590
أعتقد أنكما يجب أن تركزا على مساعدة (بايبر) وليس (ليو)ْ

242
00:18:43,480 --> 00:18:44,880
لقد كنت محقة

243
00:18:45,030 --> 00:18:48,030
ايجاد (ليو) قد يساعد (بايبر)ْ

244
00:18:47,760 --> 00:18:50,960
حسنا اذن من الأفضل أن تجدى طريقة أخرى لأنك لن تجديه

245
00:18:54,110 --> 00:18:56,310
أعنى ، أنك لم تجديه إلى الآن أليس كذلك ؟

246
00:18:57,800 --> 00:19:01,700
أؤكد لكما . يجب أن تتركا الأمر للكبار
انسياه

247
00:19:01,510 --> 00:19:03,410
ننساه ؟ إنه والد (وايات)ْ

248
00:19:03,550 --> 00:19:04,550
و زوج أختنا

249
00:19:04,450 --> 00:19:05,550
زوج أختكما السابق

250
00:19:05,800 --> 00:19:07,900
اسمعا ، أنا أحاول فقط أن أجعلكما تركزا على أختكما

251
00:19:07,820 --> 00:19:11,620
هذا ما فى الأمر . لأنه و قواها مضطربة
كلكن فى خطر

252
00:19:13,690 --> 00:19:14,390
إنه محق

253
00:19:15,050 --> 00:19:19,150
أعرف ، لكن إذا كان (ليو) قد فعل شيئا لحجب ألم (بايبر)ا

254
00:19:18,710 --> 00:19:20,310
كيف سنستطيع أن نزيل هذا الحجب بدونه ؟

255
00:19:20,820 --> 00:19:22,020
بواسطة السحر

256
00:19:23,110 --> 00:19:24,110
لكن فكرى فى الأمر

257
00:19:24,100 --> 00:19:27,100
اذا استطعنا كتابة تعويذة لجعلها تتذكر ألمها

258
00:19:26,890 --> 00:19:28,690
لا أعرف ، ربما حتى تمكننا من ايجاد (ليو)ا

259
00:19:31,890 --> 00:19:33,690
بمن تتصلين ؟ محل التعويذات ؟

260
00:19:33,680 --> 00:19:35,380
لا . أتصل بمقهى (باى فيو)ا

261
00:19:35,680 --> 00:19:38,980
سألغى موعدى على الغداء مع (تشاد) ا
والذى أنا بالفعل تأخرت عليه

262
00:19:39,470 --> 00:19:40,270
-

263
00:19:39,640 --> 00:19:43,040
مقهى باى فيو-
مرحبا . هل يمكننى التحدث مع (تشاد كارسن) ، كنت من المفترض أن أقابله من أجل .....ا

264
00:19:42,760 --> 00:19:43,960
أجل . هو لم يستطع المجئ

265
00:19:44,210 --> 00:19:45,010
ماذا ؟

266
00:19:45,260 --> 00:19:46,260
لقد ألغى الموعد و ....ا

267
00:19:46,290 --> 00:19:47,490
ألغى الموعد ؟

268
00:19:47,560 --> 00:19:48,360
أجل

269
00:19:48,330 --> 00:19:49,930
انتظرى ، هل أنت متأكدة
انه حتى لم يتصل

270
00:19:50,130 --> 00:19:52,530
لقد أرادنا أن نخبرك أنه فى غاية الأسف

271
00:19:54,020 --> 00:19:57,220
لقد تخلى عنى

272
00:19:57,400 --> 00:19:59,800
انتظرى ، ألم تكونى ستلغين موعده أيضا ؟

273
00:19:59,990 --> 00:20:03,590
أجل لكننى اتصلت به ، هذا هو الالغاء
انما هو اتصل بالمطعم

274
00:20:03,520 --> 00:20:04,620
هذا هو التخلى

275
00:20:05,090 --> 00:20:07,690
هذا لا يعطى أى معنى . أنا لا أفهم

276
00:20:08,400 --> 00:20:11,700
إنه معجب بى . انه معجب بى حقا لقد شعرت بذلك

277
00:20:11,840 --> 00:20:16,740
حسنا ، معذرة و لكنك لست وكأنك معجبة به فعلا على أى حال

278
00:20:17,240 --> 00:20:19,840
أين أنت ذاهبة ؟ لدينا تعويذة لنكتبها

279
00:20:19,580 --> 00:20:21,180
و أنا لدى منسق أغانى لأشويه

280
00:20:24,570 --> 00:20:26,370
تفضل (تشاد)ا

281
00:20:26,020 --> 00:20:27,020
شكرا (بيلى)ا

282
00:20:28,970 --> 00:20:31,970
مرحبا ، لقد سمعت أن لديهم هوت دوج فى مقهى (باى فيو)ا

283
00:20:32,180 --> 00:20:34,180
ا(فيبي) ، ماذا تفعلين هنا ؟

284
00:20:34,350 --> 00:20:36,050
هذا مضحك . لقد كنت على وشك أن أسألك نفس السؤال

285
00:20:36,740 --> 00:20:38,740
اسمعى ، يمكننى الشرح

286
00:20:38,080 --> 00:20:40,280
هذا جيد ، لأننى هنا من أجل الشرح

287
00:20:40,990 --> 00:20:46,790
كنت آمل أن تساعدنى على فهم شئ
حير النساء منذ بدء التاريخ

288
00:20:46,580 --> 00:20:49,180
لماذا لا يتصل الرجال بعد أن يدعونا الى موعد ؟

289
00:20:49,380 --> 00:20:53,680
و لماذا يلغوا الموعد فى اللحظة الأخيرة
أو أسوأ ، يتخلون عنا

290
00:20:54,540 --> 00:20:58,240
اسمعى ، أنا آسف ، لكن طرأ شئ مهم جدا عندى

291
00:21:00,060 --> 00:21:01,660
هل أنت غير مرتاح فى وجودى ؟

292
00:21:01,920 --> 00:21:02,520
ماذا ؟

293
00:21:03,010 --> 00:21:05,910
لأنك كنت مرتاح فى وجودى عندما دعوتنى خارجا

294
00:21:06,170 --> 00:21:08,270
انتظرى ، أنت التى دعوتينى خارجا أتذكرين ؟

295
00:21:07,850 --> 00:21:10,250
انتظر ، أتقول أنك لم تردنى على الرغم من هذا ؟

296
00:21:10,190 --> 00:21:12,190
لأننى أعرف أنك أردتنى . لقد شعرت به

297
00:21:12,520 --> 00:21:14,520
انتظرى دقيقة

298
00:21:16,930 --> 00:21:18,630
أنت لا تحب النساء الناجحات

299
00:21:20,530 --> 00:21:21,930
يجب أن أذهب

300
00:21:22,070 --> 00:21:25,970
أتقول لى أن كل شئ فى حياتى عملت جاهدة من أجله

301
00:21:26,090 --> 00:21:29,790
كل شئ حاربت لأحققه يجعلنى أقل جاذبية للرجال ؟

302
00:21:29,700 --> 00:21:31,900
لأن ان كان هذا ما تقوله ، فأنا .... أنا

303
00:21:33,960 --> 00:21:35,260
إنه مؤلم

304
00:21:35,470 --> 00:21:37,170
إنه مؤلم جدا

305
00:21:37,890 --> 00:21:40,190
انه يؤلم جدا يا أمى

306
00:21:39,970 --> 00:21:42,570
ألا تظنين أنك تبالغين قليلا فى ردة فعلك ؟

307
00:21:42,670 --> 00:21:48,370
لا أنا لا أبالغ
فى الحقيقة ... أجل أبالغ قليلا

308
00:21:47,640 --> 00:21:49,940
انه يؤلم جدا يا أمى

309
00:21:54,600 --> 00:21:57,200
سيدى ، ما المهم فى متى سأرجع الكلاب ؟

310
00:21:57,340 --> 00:22:00,940
مالكيهم ليسوا موجودين . ولهذا أخذت الوظيفة من المقام الأول

311
00:22:01,430 --> 00:22:04,830
لماذا لا تذهب وتحتضن كلب آخر ؟
هل فكرت يوما فى هذا ؟

312
00:22:04,380 --> 00:22:05,780
لا . ليس أنت يا سيدى

313
00:22:06,380 --> 00:22:09,280
انظر ، أتعرف عندما ذهبت للشركة لأول مرة

314
00:22:09,470 --> 00:22:15,770
كنت متحمسة فعلا لمساعدة الناس وليس الحيوانات

315
00:22:15,500 --> 00:22:18,100
ما أعنى قوله حقا هو انه

316
00:22:17,930 --> 00:22:21,130
سيدى ، انه حقا الوقت لكى أبدأ بمفردى

317
00:22:23,210 --> 00:22:25,310
أجل ، سأرجع الكلاب بعد ساعة

318
00:22:27,500 --> 00:22:28,800
لقد عادت (بايبر)ا

319
00:22:29,470 --> 00:22:30,370
قادمة

320
00:22:31,620 --> 00:22:32,720
من هذا ؟

321
00:22:32,600 --> 00:22:33,400
اسأليها

322
00:22:34,550 --> 00:22:36,150
مرحبا . كيف حالكم ؟

323
00:22:37,130 --> 00:22:38,430
كيف حالنا ؟

324
00:22:38,480 --> 00:22:42,280
ماذا تفعلين ؟ أطفال من هؤلاء ؟

325
00:22:43,490 --> 00:22:46,390
حسنا ، أمهاتهم لم تستطع أخذهم في الميعاد لذا

326
00:22:46,170 --> 00:22:48,170
عرضت أن أحضرهم عندى فى المنزل لفترة

327
00:22:47,920 --> 00:22:52,620
أوه . ماذا عن ، أنت تعرفين ، ماذا عن (ليو)؟

328
00:22:52,660 --> 00:22:54,060
لا أدرى . ماذا عنه ؟

329
00:22:55,300 --> 00:23:01,600
انظر من هنا . (وايات) صديق آخر لتلعب معه

330
00:23:01,190 --> 00:23:02,690
هل هذه تعويذة الذاكرة ؟

331
00:23:02,880 --> 00:23:04,380
أجل

332
00:23:04,650 --> 00:23:06,750
ويمكنها أن تبقي الى ما يحلو لها من الوقت

333
00:23:06,550 --> 00:23:07,550
إلقيها

334
00:23:09,940 --> 00:23:11,240
القوى والعواطف مربوطة

335
00:23:11,140 --> 00:23:12,440
قلب ساحرة بمكان ما هو مختبئ

336
00:23:12,490 --> 00:23:13,890
ساعدوها لتتغلب على ألمها

337
00:23:13,910 --> 00:23:15,610
وباركوها بذاكرتها

338
00:23:19,240 --> 00:23:21,740
ا(بايبر) ... هل أنت بخير ؟

339
00:23:23,990 --> 00:23:25,890
آسفة . هل أعرفكما ؟

340
00:23:26,490 --> 00:23:28,490
مضحك جدا

341
00:23:29,490 --> 00:23:30,990
أوه . ظريف

342
00:23:32,200 --> 00:23:33,600
ابنك ؟

343
00:23:33,830 --> 00:23:35,430
لا . ابنك أنت

344
00:23:35,730 --> 00:23:40,430
ابنى ؟ ماذا تقصدين ؟ انتظرى ... من أنا ؟

345
00:23:41,080 --> 00:23:42,880
و ما الذى أفعله هنا ؟

346
00:23:43,290 --> 00:23:45,990
عظيم (بايج) . أنت لم تعيدى الذاكرة ، أنت مسحتيها

347
00:23:46,580 --> 00:23:49,180
هذا مستحيل . انها تعويذة جيدة .أنا متأكدة

348
00:23:50,030 --> 00:23:54,230
الا ... اذا كانت تفاعلت بشكل سئ مع سحر (ليو)ا

349
00:23:56,210 --> 00:23:59,310
ماذا حدث ؟ كيف حدث هذا ؟

350
00:23:58,720 --> 00:24:01,620
لا عليك . ستكونين بخير

351
00:24:01,880 --> 00:24:03,880
فقط ... لا تشيرى الى أى شئ . حسنا ؟

352
00:24:03,430 --> 00:24:06,630
ابقي يديك بالأسفل هكذا فقط . اتفقنا ؟

353
00:24:07,070 --> 00:24:09,470
أيستطيع أحدكما أن يخبرنى ماذا يحدث ؟

354
00:24:09,570 --> 00:24:13,170
سنخبرك بهذا بمجرد أن نعرف نحن

355
00:24:14,330 --> 00:24:19,630
حسنا تعالى هنا . اجلسي . واسترخى

356
00:24:18,850 --> 00:24:21,850
أجل . و ابقي هذه الأذرع مخفوضة . يا الهى

357
00:24:21,900 --> 00:24:25,800
حسنا . لا تجزع ، لأن السحر ورطنا فى هذا وهو الذى
سيخرجنا من هذه الورطة

358
00:24:33,570 --> 00:24:34,770
أرأيت هذا ؟

359
00:24:34,550 --> 00:24:35,450
رأيت ماذا ؟

360
00:24:35,770 --> 00:24:37,770
ا(وايات) لقد نقل مصاصته

361
00:24:37,430 --> 00:24:38,130
ماذا ؟

362
00:24:39,580 --> 00:24:41,280
أعتقد أننى أعرف كيف أجد (ليو)ا

363
00:24:42,030 --> 00:24:44,330
ا(ليو)؟ هل يمكننا أن ننسي أمر (ليو) ؟

364
00:24:45,540 --> 00:24:46,740
بايبر

365
00:24:46,850 --> 00:24:49,150
مرحبا . لن تصدقى هذا

366
00:24:49,340 --> 00:24:50,840
أعتقد أننى لدى قوة جديدة

367
00:24:51,110 --> 00:24:54,210
انها ستفسر بالتأكيد الكثير من تصرفاتى الغريبة مؤخرا

368
00:24:53,670 --> 00:24:58,270
مثل لماذا أردت الخروج مع (تشاد) ولماذا كان عمودى دقيق بطريقة مدهشة

369
00:24:58,790 --> 00:25:01,190
أعرف . انه أمر ضخم ، صحيح ؟ ضخم

370
00:25:01,460 --> 00:25:03,660
اذن ، ما هى قوتى الجديدة ، أنت تسألين ؟ سأخبرك

371
00:25:03,900 --> 00:25:06,800
أتذكرين الشاعر بمشاعر الآخرين الذى ساعدناه منذ سنتين ؟

372
00:25:06,860 --> 00:25:08,960
هذا الرجل الذى كان يستطيع أن يشعر بما يشعر به الآخرون

373
00:25:09,030 --> 00:25:10,030
فيبي ؟

374
00:25:09,960 --> 00:25:12,560
لحظة فقط . أعتقد أن هذا ما أنا عليه الآن

375
00:25:13,170 --> 00:25:18,470
شاعرة بمشاعر الآخرين . أنا أشعر بآلام الآخرين . هذه قوتى الجديدة

376
00:25:18,570 --> 00:25:21,070
أو على الأقل تطوير لقوة الرؤى عندى

377
00:25:20,480 --> 00:25:21,280
لا أعلم

378
00:25:21,670 --> 00:25:23,770
و هى أيضا ... لا تعرف

379
00:25:23,310 --> 00:25:27,210
أى شئ . (بايج) مسحت ذاكرتها

380
00:25:27,980 --> 00:25:29,680
أتفجرين الأشياء أيضا ؟

381
00:25:31,970 --> 00:25:34,870
يا الهى . (بايج)ا

382
00:25:40,380 --> 00:25:42,380
ماذا فعلتى لأختنا ؟

383
00:25:43,540 --> 00:25:47,040
يا عزيزتى المسكينة ، أنت تشعرين بشعور فظيع تجاه هذا

384
00:25:47,600 --> 00:25:48,900
آسفة جدا

385
00:25:49,100 --> 00:25:51,300
شكرا ... أعتقد

386
00:25:52,170 --> 00:25:55,070
أهذا كل شئ ؟ أهذا هو كل التأنيب الذى ستفعلينه ؟

387
00:25:54,950 --> 00:25:56,250
من المفترض أنكن أخوات

388
00:25:56,140 --> 00:25:58,240
واضح جدا انها محطمة بسبب هذا

389
00:25:58,180 --> 00:25:59,680
لكن لا يمكنك تركها دون لوم

390
00:25:59,670 --> 00:26:02,070
تحتاجين لشعور كافى بالذنب ليجعلها تصلح ما أفسدته

391
00:26:02,460 --> 00:26:05,360
أعتقد أننى أصلحته للتو . أعتقد أننا وجدنا (ليو)ا

392
00:26:05,760 --> 00:26:06,760
نحن ؟

393
00:26:06,610 --> 00:26:08,410
أجل . أنا و (وايات)ا

394
00:26:08,590 --> 00:26:11,190
أعنى ، لا شئ أهم عند (ليو) منه أليس كذلك ؟

395
00:26:11,660 --> 00:26:13,360
ها أنت . فتى كبير

396
00:26:15,020 --> 00:26:16,020
هيا بنا

397
00:26:16,380 --> 00:26:19,780
تذهبا ؟ تذهبا أين ؟ انه يشير الى منتصف المحيط الهندى

398
00:26:19,330 --> 00:26:21,430
لابد أنه يوجد شئ ما هناك . أنا أثق بـ(وايات)ا

399
00:26:21,720 --> 00:26:23,320
لا . هذا جنون

400
00:26:23,460 --> 00:26:25,060
انها تشعر بقوة تجاه هذا الأمر

401
00:26:27,220 --> 00:26:30,320
أنا لدى قوة جديدة . سأشرح لك فى الطريق

402
00:26:30,750 --> 00:26:32,650
هلا ترجع الكلاب من أجلى ؟

403
00:26:33,250 --> 00:26:34,450
العناوين فى الكتاب

404
00:26:34,440 --> 00:26:36,140
لا . هذا مستحيل

405
00:26:41,520 --> 00:26:44,620
اذا كان أى أحد سيحمى نفسه فيجب أن أكون أنا أحمى نفسي منك

406
00:27:06,030 --> 00:27:10,330
المكان جميل جدا هنا ، انه أشبه بالجنة
لكن لما ليس على الخريطة ؟

407
00:27:09,740 --> 00:27:11,940
واضح انهم لا يريدون لأحد أن يعلم بوجوده

408
00:27:12,350 --> 00:27:15,650
الجزيرة لديها غطاء سحرى أو شئ من هذا القبيل

409
00:27:15,280 --> 00:27:17,280
حسنا ، انها كمية كبيرة حقا من السحر

410
00:27:17,200 --> 00:27:18,000
هناك

411
00:27:30,340 --> 00:27:32,740
كان هذا وشيكا . آمل أنهم لم يكونوا يبحثوا عنا

412
00:27:48,810 --> 00:27:49,710
أى شئ ؟

413
00:27:49,780 --> 00:27:50,980
فيبي . بايج

414
00:27:51,260 --> 00:27:53,460
ا(ليو)  . يا الهى

415
00:27:53,880 --> 00:27:55,180
لا أصدق هذا

416
00:27:55,420 --> 00:27:57,220
لا أستطيع أن أقول لكما كم هو جيد رؤيتكما

417
00:27:56,930 --> 00:27:58,230
لقد قصصت شعرك ؟

418
00:27:58,410 --> 00:27:59,510
أجل . أجل . أيعجبك ؟

419
00:27:59,840 --> 00:28:03,740
مرحبا ، أيها الناس
ماذا تفعل هنا على أى حال ؟

420
00:28:03,590 --> 00:28:06,090
شخص ما وضعنى هنا . هذا ما أفعله
احترسا

421
00:28:27,570 --> 00:28:29,270
شكرا لك

422
00:28:30,760 --> 00:28:34,260
عجبا (ليو) لم أعلم أنك تستطيع القتل ؟

423
00:28:33,820 --> 00:28:34,820
لقد تغيرت

424
00:28:35,470 --> 00:28:38,070
لابد أن تخرجا من هنا قبل تجدكما باقي الفالكاريز

425
00:28:37,280 --> 00:28:39,280
اذا انتقلتما هنا ، فانهن أكيد تم انذارهن بهذا أؤكد لكما

426
00:28:39,580 --> 00:28:42,080
فالكاريز ؟ من هن ؟ وماذا يريدن منك ؟

427
00:28:41,600 --> 00:28:43,400
لن تستطيعا الانتقال خارجا من هنا . المكان محمى

428
00:28:43,610 --> 00:28:46,110
لابد أن تخرجا حالا . اذهبا ، اجريا

429
00:28:46,210 --> 00:28:47,110
سنعود

430
00:28:57,820 --> 00:29:00,420
أخبرتك ... أنا لا أنتمى الى هنا

431
00:29:07,980 --> 00:29:09,780
كان من الممكن أن تلقيا حتفكما ، أتعرفان هذا ؟

432
00:29:10,290 --> 00:29:12,190
فيم كنتما تفكران ؟

433
00:29:12,340 --> 00:29:16,240
كنا نفكر فى ايجاد (ليو) وهذا ما فعلناه
اذا كان ذلك يشكل أى أهمية لك

434
00:29:16,020 --> 00:29:18,320
و ما قصة هذه التنورة التى كان يرتديها ؟

435
00:29:18,420 --> 00:29:19,920
على الأقل التنورة لم تكن بالية

436
00:29:20,910 --> 00:29:22,010
لا أصدق هذا

437
00:29:22,120 --> 00:29:24,520
و كأنكما لا تأخذان هذا الأمر بجدية

438
00:29:26,260 --> 00:29:27,960
هل تمانعين ؟

439
00:29:27,780 --> 00:29:29,980
حسنا ، ليس بيدى حيلة اذا كان لا يحبك

440
00:29:29,920 --> 00:29:31,820
كان من المفترض بك أن تأخذهم لمنازلهم على أى حال

441
00:29:31,650 --> 00:29:33,450
لقد حاولت . لكن المالكين لم يكونوا موجودين

442
00:29:33,720 --> 00:29:36,520
بالاضافة ، الكلب مهمتك أنت وليس مهمتى

443
00:29:36,450 --> 00:29:40,450
أعرف ، لا تذكرنى
أوسكار ، اجلس

444
00:29:44,030 --> 00:29:47,030
انظرى (بايج) أعتقد أنه يحبك

445
00:29:47,080 --> 00:29:50,180
أجل . لا تخبرينى أنك تستطيعين قراءة مشاعره هو الآخر أيضا

446
00:29:50,070 --> 00:29:53,270
لا . لكن اذا بدأت فى لعق أصابع قدميك ، اجرى

447
00:29:53,750 --> 00:29:54,950
أين (بايبر) ؟

448
00:29:54,790 --> 00:29:56,990
وضعتها فى غرفتها ، لعل شيئا يحفز ذاكرتها

449
00:29:56,680 --> 00:29:58,580
و منذ أن لا أحد يحاول أن يحفزها

450
00:29:59,020 --> 00:30:00,120
ها هن

451
00:30:01,210 --> 00:30:04,410
الفالكريز : هن جنس قوى من أنصاف الآلهات

452
00:30:03,950 --> 00:30:05,950
واللاتى يبحثن فى أراضي الحروب عن محاربين يحتضرون

453
00:30:06,220 --> 00:30:08,620
ثم يأخذن أرواحهم الى (ذا فالهولا) ويحضروهم

454
00:30:08,260 --> 00:30:10,160
لمعركة العالم النهائية

455
00:30:10,320 --> 00:30:11,820
فالكريز . هه ؟

456
00:30:12,630 --> 00:30:13,830
أيعنى هذا أنهن طيبات ؟

457
00:30:15,100 --> 00:30:16,600
كيف يكن طيبات وهن يأسرن (ليو) ؟

458
00:30:16,360 --> 00:30:18,760
و كيف حصلن على (ليو) من الأساس ؟ انه ليس محارب محتضر ؟

459
00:30:18,850 --> 00:30:19,550
انه من الكبار

460
00:30:20,240 --> 00:30:22,340
اسمعا ، لما لا تركزان على مساعدة (بايبر) ؟

461
00:30:22,370 --> 00:30:24,270
و سأذهب لأخبر الكبار وأرى ما الذى يريدون عمله

462
00:30:24,630 --> 00:30:25,930
لا (كريس) ليس لدينا وقت لهذا

463
00:30:25,840 --> 00:30:27,640
يجب أن نعود لأجل (ليو) الآن

464
00:30:27,550 --> 00:30:29,950
لماذا ؟ لا يبدو أنه فى أى نوع من المشاكل

465
00:30:29,710 --> 00:30:31,310
انه محبوس فى قفص فحسب

466
00:30:31,440 --> 00:30:33,540
لقد حاولن أن يقتلننا بينما كنا نحاول انقاذه

467
00:30:33,560 --> 00:30:35,760
هذا مقصدى تماما . انه خطر جدا . لن تعودا مجددا

468
00:30:35,540 --> 00:30:37,140
انتظر ، دعنى أفهم هذا جيدا

469
00:30:37,950 --> 00:30:40,750
أتخبرنى بأنك تفضل أن تدع (ليو) يتعفن هناك ؟

470
00:30:40,650 --> 00:30:41,750
أهذا ما تقوله ؟

471
00:30:41,640 --> 00:30:42,040
لا ، لكن ...ا

472
00:30:42,610 --> 00:30:44,010
انه يحتاج لمساعدتنا

473
00:30:43,710 --> 00:30:46,910
بالاضافة الى أنه ربما يكون الطريقة المتبقية لنا لانقاذ (بايبر)ا

474
00:30:47,070 --> 00:30:49,570
لا يمكنكن الانتقال الى(ذا فالهولا) بدون أن يتم انذارهن

475
00:30:50,040 --> 00:30:53,040
الطريقة الوحيدة لكى تصلن هناك بأمان عن طريق قلادة الفالكريز

476
00:30:55,820 --> 00:30:57,820
لكن مع كل هذا لن تستطيعا الاقتراب كفاية من (ليو)ا

477
00:30:57,820 --> 00:30:59,220
انه محروس بشدة الآن

478
00:30:58,700 --> 00:31:00,000
كيف تعلم كل هذا ؟

479
00:31:00,600 --> 00:31:04,500
لقد عبرت بعض الممرات مع الفالكريز من قبل ... فى المستقبل

480
00:31:04,510 --> 00:31:07,910
على أى حال ، أنا أستطيع أن أتدبر لكن قلادات الفالكريز
لكن لكى تستطعن الاقتراب من (ليو)ا

481
00:31:07,240 --> 00:31:09,140
لابد أن تثبتن للفالكريز أنكن من هن

482
00:31:09,890 --> 00:31:11,490
و كيف يفترض بنا أن نفعل ذلك ؟

483
00:31:11,340 --> 00:31:13,840
سهل جدا . فقط اذهبن مع روح محارب

484
00:31:13,660 --> 00:31:19,060
سهل جدا ! كيف يفترض بنا أن نجد روح محارب ؟

485
00:31:18,710 --> 00:31:19,610
ليس من شأنى

486
00:31:31,240 --> 00:31:34,240
لا عليك . لا تخف

487
00:31:33,500 --> 00:31:36,500
أنت محارب شجاع . سأعتنى بك

488
00:31:37,030 --> 00:31:39,630
لا أعتقد هذا (ليسا) ليس هذه المرة

489
00:31:39,390 --> 00:31:40,290
ماذا تفعل هنا ؟

490
00:31:40,840 --> 00:31:42,340
تغيرت خططى ، للأسف

491
00:31:42,540 --> 00:31:44,740
الساحرات وجدن (ليو) أسرع مما أردت

492
00:31:45,450 --> 00:31:48,750
هذه ليست مشكلتى
لقد حافظنا على جزئنا من الاتفاق

493
00:31:48,570 --> 00:31:51,870
أعلم ، و  سأبقي شاكرا للأبد

494
00:31:52,420 --> 00:31:57,320
لكنى لن أستطيع المخاطرة بأن يكتشفن ما أخطط له
أنا آسف جدا

495
00:32:15,780 --> 00:32:17,180
سامحينى

496
00:32:36,450 --> 00:32:40,550
ضابط مصاب . 8 جادة (سوير)ا
نحتاج سيارة اسعاف

497
00:32:40,970 --> 00:32:43,870
لدينا ضابط مصاب
أكرر : لدينا ضابط مصاب

498
00:32:50,260 --> 00:32:51,560
لن تحصل على شئ منى

499
00:32:51,360 --> 00:32:52,160
اخرس

500
00:32:53,460 --> 00:32:54,460
اركب

501
00:32:58,180 --> 00:32:59,280
انتظر هنا

502
00:32:59,840 --> 00:33:01,240
و كأننى سأذهب لأى مكان ؟

503
00:33:01,800 --> 00:33:05,500
هل جننتما ؟
ماذا تفعلان هنا ؟

504
00:33:04,770 --> 00:33:05,770
نحتاج الى مساعدتك يا (داريل)ا

505
00:33:06,290 --> 00:33:08,790
هل هذا له علاقة بدعوتكم لـ(شيلا) أن تراقب (وايات)؟

506
00:33:08,750 --> 00:33:09,850
لقد اتصلت بى للتو

507
00:33:09,600 --> 00:33:12,200
أجل ، فى الواقع ، انه بشأن (ليو) وليس لدينا الكثير من الوقت

508
00:33:11,870 --> 00:33:12,470
هل وجدتموه ؟

509
00:33:12,980 --> 00:33:14,080
أجل ، لقد فعلنا

510
00:33:13,770 --> 00:33:15,170
و نحتاج مساعدتك لننقذه

511
00:33:15,060 --> 00:33:17,160
بالطبع . اطلبى أى شئ

512
00:33:17,280 --> 00:33:20,680
عظيم . نحتاج فقط الى استعارة روحك لبضع ساعات

513
00:33:20,310 --> 00:33:21,510
أجل . سنعيدها لك على الفور

514
00:33:21,700 --> 00:33:22,900
انه أمر آمن تماما حقا

515
00:33:22,860 --> 00:33:25,860
سيقع جسمك فى غيبوبة ، وطالما أننا سنعيد روحك
فى الوقت المناسب

516
00:33:26,080 --> 00:33:26,980
والذى سوف نفعله

517
00:33:27,060 --> 00:33:32,060
ستكون بخير. فقط صداع بسيط
ما رأيك ؟

518
00:33:34,460 --> 00:33:35,760
أنتما جادان ، أليس كذلك ؟

519
00:33:36,950 --> 00:33:39,750
أرجوك (داريل) انها الطريقة الوحيدة لانقاذ (ليو)ا

520
00:33:39,660 --> 00:33:41,660
لا لن أفعل هذا

521
00:33:42,220 --> 00:33:43,420
أرجوك يا (داريل)ا

522
00:33:43,650 --> 00:33:47,150
لا بالطبع لا
اسمعا ، أنا أحب (ليو) كأخ لى

523
00:33:46,870 --> 00:33:48,370
لكن أتعرفان ، هناك حدود

524
00:33:48,410 --> 00:33:50,010
لما يمكن أن تطلباه من الرجل لكى يفعلها

525
00:33:50,520 --> 00:33:52,120
و هذا بالتأكيد خارج الحدود

526
00:33:52,110 --> 00:33:53,610
داريل ؟

527
00:33:53,210 --> 00:33:53,910
ماذا ؟

528
00:34:01,220 --> 00:34:04,320
هذا رائع

529
00:34:08,210 --> 00:34:09,710
آمل أن يفلح هذا

530
00:34:14,510 --> 00:34:16,810
تذكرى فقط كل ما قولته لك وستكونين بخير

531
00:34:28,360 --> 00:34:29,360
حسنا . لقد حصلنا على الـ ... ا

532
00:34:29,850 --> 00:34:31,650
يا الهى
ماذا فعلت لـ (بايبر) ؟

533
00:34:31,620 --> 00:34:35,120
لقد حولتها الى فالكرى ، وأقنعتها أنها كذلك أيضا

534
00:34:36,300 --> 00:34:38,200
فى الواقع هذا لم يكن صعبا، حقا

535
00:34:37,560 --> 00:34:40,560
لأن عقلها كان أساسا خالى

536
00:34:40,400 --> 00:34:41,000
لكن لماذا ؟

537
00:34:41,330 --> 00:34:44,030
لأنكما ربما تحتاجا قوة الثلاث لكى تخرجا (ليو) من (ذا فالهولا)ا

538
00:34:43,670 --> 00:34:46,670
وهذه هى الطريقة الوحيدة لجعلها تذهب معكما اليه

539
00:34:46,880 --> 00:34:50,080
حسنا . اذا استرجعت (بايبر) ذاكرتها ، ستقتلك

540
00:34:49,760 --> 00:34:53,160
لماذا ؟-
لأنها تكره ارتداء هذه الملابس كما نكرهها نحن-

541
00:34:54,170 --> 00:34:57,070
حقا ؟ اذن فى هذه الحالة أنتما أيضا ستقتلانى

542
00:35:30,440 --> 00:35:31,640
هل يمكننى مساعدتكن ؟

543
00:35:32,180 --> 00:35:33,480
لقد أحضرنا روح محارب

544
00:35:33,890 --> 00:35:34,990
محارب ؟

545
00:35:36,600 --> 00:35:37,800
هل هناك مشكلة ؟

546
00:35:44,400 --> 00:35:46,400
كيف لى ألا أتعرف عليكن ؟

547
00:35:49,140 --> 00:35:51,140
لعلك ستتعرفين على هذا

548
00:35:56,230 --> 00:35:59,430
روح محارب . تستحقها (ذا فالهولا )ا

549
00:36:04,640 --> 00:36:05,740
أحسنتن صنعا

550
00:36:34,430 --> 00:36:37,030
ليست آخرة سيئة ، اذا سألتينى رأيي

551
00:36:40,230 --> 00:36:41,930
أنت تحسن صنعا يا عزيزى

552
00:36:59,250 --> 00:37:02,050
حسنا ، أعرف كيف سننقذ(ليو) ، لكن كيف سننقذ (موريس)؟

553
00:37:02,100 --> 00:37:05,200
ليس لدى أدنى فكرة

554
00:37:04,510 --> 00:37:06,010
عما تتحدثان أنتما الاثنان ؟

555
00:37:06,050 --> 00:37:06,750
لا شئ

556
00:37:18,210 --> 00:37:20,010
ماذا تنتظران ؟ اهجما

557
00:37:28,730 --> 00:37:29,530
ليو ؟

558
00:37:31,880 --> 00:37:33,480
ماذا سنفعل ؟

559
00:37:33,330 --> 00:37:36,530
انها (بايبر) . ألمها بدأ فى الرجوع
افعلى شيئا

560
00:37:37,420 --> 00:37:39,520
اقتله

561
00:37:48,080 --> 00:37:49,480
خذ السقطة

562
00:37:49,150 --> 00:37:50,150
أى سقطة ؟

563
00:37:51,180 --> 00:37:52,180
ابقَ منبطحا

564
00:38:00,780 --> 00:38:04,080
ماذا يفعل هنا ؟
ماذا نفعل نحن هنا ؟

565
00:38:03,840 --> 00:38:05,240
ا(بايبر) اصمتى

566
00:38:06,760 --> 00:38:09,060
افعلى شيئا

567
00:38:10,530 --> 00:38:15,030
نريد فقط أن نعتذر عن مجيئنا لك بمحارب ضعيف مثل هذا

568
00:38:14,270 --> 00:38:16,170
يمكننا أن نخلصك منه

569
00:38:16,970 --> 00:38:18,370
تتخلصن منه ؟

570
00:38:19,030 --> 00:38:23,430
أجل ، مثل ارسال روحه الى ... ا

571
00:38:23,390 --> 00:38:25,390
الآخرة أو ماشابه

572
00:38:28,470 --> 00:38:29,470
حسنا

573
00:38:42,300 --> 00:38:44,000
لقد تركتنى ، أليس كذلك ؟

574
00:38:46,610 --> 00:38:47,810
الجرعة الجرعة

575
00:38:50,470 --> 00:38:51,570
يجب أن نخرج من هنا

576
00:39:00,290 --> 00:39:01,490
إنه آمن

577
00:39:04,430 --> 00:39:05,530
سأفتح البوابة

578
00:39:08,820 --> 00:39:09,620
فيبي

579
00:39:10,360 --> 00:39:14,860
انها (بايبر) قلبها يتمزق

580
00:39:15,070 --> 00:39:15,870
بايبر

581
00:39:16,050 --> 00:39:17,850
لا تفعل . ابق بعيدا عنى

582
00:39:17,610 --> 00:39:19,810
أعدك أننى سأشرح لك كل شئ عندما نعود للبيت

583
00:39:19,850 --> 00:39:21,350
لكن الآن لابد أن نذهب

584
00:39:21,020 --> 00:39:24,620
البيت ؟ ليس لدينا بيت ، لقد تركتنا

585
00:39:25,290 --> 00:39:26,890
ا(ليو) تحدث اليها

586
00:39:27,820 --> 00:39:30,820
لم يكن لدى خيار
لقد أصبحت من الكبار

587
00:39:30,870 --> 00:39:33,170
انه ليس شيئا أردته
انه شئ حدث فحسب

588
00:39:33,270 --> 00:39:36,770
أجل أنا أعرف كل هذا
لكن لم لم أتذكره ؟

589
00:39:37,670 --> 00:39:41,370
لأننى ... استخدمت قواى حتى لا تضطرى لتذكره

590
00:39:43,150 --> 00:39:47,050
غضبك كاد أن يدمر مدينة
وألمك كاد أن يدمرك أنت

591
00:39:46,830 --> 00:39:49,930
لقد أردت أن أساعدك حتى لا تضطرى لتتعاملى معه مرة واحدة

592
00:39:50,430 --> 00:39:52,530
اذن أخذت مشاعرى منى ؟

593
00:39:52,330 --> 00:39:57,530
لا أبدا
كنت سأعكس التعويذة ببطء حتى تشعرى

594
00:39:57,580 --> 00:39:59,780
قليلا أكثر كل يوم ، لكن

595
00:40:00,430 --> 00:40:03,830
أحد ما وضعنى هنا لذا لم أستطع

596
00:40:05,400 --> 00:40:06,600
أنا آسف

597
00:40:07,420 --> 00:40:11,520
اسمعا ، لا أقصد أن أستعجلكما لكن لابد أن نذهب

598
00:40:11,760 --> 00:40:13,260
يجب أن أؤيد هذا

599
00:40:25,830 --> 00:40:30,930
أيها الوغد . كيف تجرؤ على أن تفعل هذا  بى ؟
بابننا ؟

600
00:40:30,810 --> 00:40:31,610
فيبي ؟

601
00:40:31,770 --> 00:40:36,670
كان لنا حياة معا ، عائلة ، لكنك دمرتها
دمرتنى

602
00:40:37,190 --> 00:40:42,490
لقد تركتنى لكى أربي ابننا بمفردى ، كيف أمكنك أن تفعل هذا ؟

603
00:40:42,990 --> 00:40:44,390
كيف أمكنك أن تفعل هذا

604
00:40:46,050 --> 00:40:47,150
كيف أمكنك أن تفعل هذا

605
00:41:07,670 --> 00:41:09,970
لا أشعر بـ(بايبر) مجددا

606
00:41:10,630 --> 00:41:11,730
يجب أن نذهب

607
00:41:17,090 --> 00:41:18,390
هيا (بايبر) يجب أن نذهب

608
00:41:18,210 --> 00:41:19,810
نذهب ؟ أين نذهب ؟

609
00:41:20,230 --> 00:41:21,130
الى البيت . أسرعى

610
00:41:24,470 --> 00:41:26,270
يجب أن نتركها
هيا

