1
00:00:05,220 --> 00:00:07,305
ليس لدينا الكثير من الوقت ، سيلحقون بنا

2
00:00:06,471 --> 00:00:08,139
كيف يفترض بنا أن نوقفهم ؟

3
00:00:07,743 --> 00:00:11,497
لابد أن نفعل شئ ما
لا نستطيع أن ندعهم يأخذون (وايات) بكل سهولة

4
00:00:11,890 --> 00:00:12,724
قادمون

5
00:00:14,475 --> 00:00:16,978
لا فائدة من الهرب

6
00:00:16,631 --> 00:00:18,299
لا يمكنك الحصول عليه

7
00:00:20,302 --> 00:00:23,638
أخشي أنكِ تؤخرين المحتوم فحسب

8
00:00:23,163 --> 00:00:26,917
و الآن إذا لم تمانعى لدينا الكثير من التنظيف لنفعله

9
00:00:31,259 --> 00:00:32,093
لا

10
00:00:39,005 --> 00:00:43,176
أحداً من الكبار ! جيد . ربما استطعت أنت أن تشرح لها

11
00:00:42,511 --> 00:00:44,180
يشرح ؟ يشرح ماذا ؟

12
00:00:45,854 --> 00:00:48,774
افعل شيئاً ، لا تقف هكذا و حسب

13
00:00:48,614 --> 00:00:53,202
لا أستطيع ، لا أحد يستطيع

14
00:00:52,857 --> 00:00:55,360
عما تتحدث بحق الجحيم ؟

15
00:00:55,929 --> 00:01:00,934
أرجوك ، إنه طفل
لن يتكرر هذا مرة ثانية ، أنا لن أدعه يتكرر ثانية

16
00:01:00,227 --> 00:01:02,730
آسف ، لا نستطيع أن نجازف

17
00:01:02,941 --> 00:01:07,111
لا تقلقي ، لن تتذكرى أياً من هذا بأى حال

18
00:01:25,043 --> 00:01:26,295
ماذا تفعل هنا ؟

19
00:01:27,560 --> 00:01:30,897
لا أعلم ، من الأفضل أن أذهب

20
00:01:33,479 --> 00:01:35,564
ما الذى كنا نتحدث عنه ؟

21
00:01:35,295 --> 00:01:36,964
لا أعلم

22
00:01:36,543 --> 00:01:38,211
أنا مرهقة جداً ، سأخلد إلى النوم

23
00:01:38,730 --> 00:01:41,650
أجل ، أنا مرهقة أيضاً

24
00:01:43,036 --> 00:01:44,287
هل أنتِ بخير ؟

25
00:01:44,503 --> 00:01:47,005
أجل ، لدى فقط هذا الاحساس أننى نسيت شئ ما

26
00:01:47,570 --> 00:01:48,405
مثل ماذا ؟

27
00:01:49,085 --> 00:01:52,839
لا أعلم ، لابد أنه شئ غير مهم

28
00:03:01,934 --> 00:03:06,105
قولوا وداعاً لأمطار الأمس ، وصباح الخير لضوء الشمس

29
00:03:05,342 --> 00:03:09,680
إنه يوم أربعاء جميل حقاً فى سان فرانسيسكو
وإذا كنتم مثلى

30
00:03:10,259 --> 00:03:10,843
ستودون أن تنسوا كل ما يتعلق بالأمس

31
00:03:12,167 --> 00:03:15,087
هل لديك أى شئ لإزالة البقع ؟

32
00:03:15,194 --> 00:03:17,280
لديك بقعة تريدين إزالتها ؟

33
00:03:17,377 --> 00:03:20,714
أجل . لقد سكبتُ القهوة على بلوزتى بالأمس

34
00:03:20,187 --> 00:03:26,301
لذا البلهاء المتجولة فى أرجاء المكتب ببقعة قديمة على قميصها ، ستكون أنا

35
00:03:27,567 --> 00:03:31,738
هل جربتِ صودا الخبيز ؟ -
لا ، إنها تنظيف جاف فقط ،ستلتهم نصف أجر يوم بأكمله -

36
00:03:30,648 --> 00:03:37,112
الراتب ضئيل ، و رئيسك خنزير شهوانى
لما لا تستقيلين فحسب ؟

37
00:03:35,370 --> 00:03:39,082
الوظيفة سيئة ، و هى وظيفة مؤقتة بأى حال

38
00:03:39,391 --> 00:03:43,979
لأننى لو أردت وظيفة خارج عالم السحر

39
00:03:42,412 --> 00:03:45,081
لا أستطيع أن أستقيل من أى وظيفة تبدأ أن تسوء

40
00:03:45,029 --> 00:03:48,115
بالإضافة إلى أننى تمسكت بوظيفة ممشية الكلاب

41
00:03:47,377 --> 00:03:49,212
و انتهى بى الأمر بمساعدة أحد ما

42
00:03:48,147 --> 00:03:53,110
أجل ، لكن هذا كان مرة واحدة فقط ، ما هى احتمالات أن يحدث شئ
مثل هذا ثانية ؟

43
00:03:51,909 --> 00:03:56,038
لا أعلم ، لكنهم أحياناً يقولون أنكِ لابد أن تجربي عدة خيول

44
00:03:55,219 --> 00:03:58,097
مختلفة فى الأرجوحة السعيدة قبل أن تعثرى على ما تريدينه

45
00:03:57,780 --> 00:03:58,823
أرجوحة خيل

46
00:03:59,278 --> 00:03:59,904
معذرة ؟

47
00:04:00,315 --> 00:04:05,528
حسناً ، الأرجوحة السعيدة تحتوى على حيوانات مختلفة
لكن أرجوحة الخيل تحتوى على خيول فقط

48
00:04:04,832 --> 00:04:07,126
حسناً ، لم أنتِ على علم بهذا يا غريبة الأطوار ؟

49
00:04:07,903 --> 00:04:09,154
ليس لدى أى فكرة

50
00:04:10,662 --> 00:04:11,913
هل سمعتِ هذا ؟

51
00:04:11,658 --> 00:04:12,701
سمعت ماذا ؟

52
00:04:13,165 --> 00:04:14,417
لقد ذهب الآن

53
00:04:14,299 --> 00:04:15,342
ما الذى ذهب الآن ؟

54
00:04:15,968 --> 00:04:20,556
أعلم أن هذا يبدو جنوناً لكننى أظن أننى سمعتُ
صوت طفل للتو

55
00:04:20,265 --> 00:04:22,142
أجل ، أنتِ مجنونة

56
00:04:23,079 --> 00:04:25,373
يا إلهى لقد سمعتُ شيئاً

57
00:04:25,047 --> 00:04:27,132
اصمتى
قادمة

58
00:04:27,489 --> 00:04:29,366
لِكم من الوقت تظنى أنها ستقضي بالأسفل ؟

59
00:04:29,096 --> 00:04:30,931
بقية حياتها الطبيعية ؟

60
00:04:30,828 --> 00:04:36,459
أجل ، طويلاً بما يكفى لمعرفة أنها لن تقحم لسانها فى حلق
أول رجل لتوصيل الطلبات تراه

61
00:04:35,481 --> 00:04:37,149
لقد سمعتُ هذا

62
00:04:37,261 --> 00:04:42,057
لمعلوماتكما ، نحن محظوظات أن هذا الرجل لم يقاضينى
بتهمة التحرش الجنسي

63
00:04:40,900 --> 00:04:43,611
لقد كنتِ تتعارضين مع مشاعره

64
00:04:43,457 --> 00:04:48,045
هذا ليس بيت القصيد ، بيت القصيد إلى أن أعرف
كيف تعمل قوتى الجديدة

65
00:04:47,248 --> 00:04:51,169
سأغلق على نفسي فى الأسفل هنا بهذا القبو لباقي حياتى

66
00:04:52,240 --> 00:04:54,325
ابقيا خلف الخط الأصفر

67
00:04:56,351 --> 00:04:57,351
ربما أتعارض مع ما تشعرا به

68
00:04:58,464 --> 00:05:01,550
إذن تريدينى أن ألقى لكِ بإفطارك ؟

69
00:05:02,110 --> 00:05:03,779
ماذا حدث لرأسك ؟

70
00:05:03,878 --> 00:05:09,717
هذا ؟ لا أعلم ، لقد كنتٌ مضطربة مؤخراً
لابد أننى صدمتها أو ما شابه

71
00:05:08,830 --> 00:05:15,829
و الآن ، هل إحداكما تشعر بمشاعر قوية
غضب ؟ حزن ؟

72
00:05:14,982 --> 00:05:16,542
إزعاج ؟ -
يمكنكما المتابعة -

73
00:05:17,620 --> 00:05:18,412
شكراً

74
00:05:19,637 --> 00:05:23,808
مهلاً ، واحدة منكما تشعر بعدم الأمان

75
00:05:26,431 --> 00:05:33,521
ماذا ؟ أنا أشعر فقط أننى لست بحالتى الطبيعية اليوم
هذا كل شئ . توقفي عن النظر لى هكذا

76
00:05:33,252 --> 00:05:41,593
لقد قسمتِ لى خبزى ، و قطعتى البيض لقطع صغيرة
و انظروا

77
00:05:39,232 --> 00:05:45,655
يوجد صلصة تفاح و لبن
ْ(بايبر) أنا لست فى الصف الثانى

78
00:05:44,405 --> 00:05:48,159
لقد ظننتُ أنكِ تريدين بعض اللبن من أجل عظام قوية

79
00:05:47,915 --> 00:05:52,294
حسناً ، ما خطبكِ أيتها السيدة ؟
أرجوحة خيل ، و تسمعين أصوات أطفال

80
00:05:51,232 --> 00:05:54,110
و الآن لبن من أجل عظام قوية

81
00:05:53,617 --> 00:05:55,244
مهلاً ، هل كنتِ تسمعين صوت أطفال ؟

82
00:05:55,581 --> 00:05:59,126
انسي الأمر ، أنا متأكدة أنه لا شئ
انسيه

83
00:06:01,577 --> 00:06:03,871
مرحباً ، (إيليس) ما رأيك أن .....ْ

84
00:06:04,663 --> 00:06:05,497
ماذا ؟

85
00:06:06,049 --> 00:06:07,259
إئتِ إلى هنا فحسب

86
00:06:07,157 --> 00:06:11,911
لا ، لا أستطيع أن آتى اليوم
لأننى مريضة جداً

87
00:06:11,395 --> 00:06:14,731
لقد قلبتِ المكان رأساً على عقب بالأمس

88
00:06:15,263 --> 00:06:19,017
مهلاً ، لكننى لم آتِ بالأمس
هل فعلت ؟

89
00:06:26,507 --> 00:06:27,759
عما كان هذا ؟

90
00:06:27,174 --> 00:06:32,179
هذه كانت (إيليس) ، تريدنى أن آتى للعمل بسرعة فائقة وإلا
سأخسر وظيفتى

91
00:06:32,540 --> 00:06:34,626
تخسرين وظيفتك ؟
لم قد تقول شيئاً كهذا ؟

92
00:06:35,029 --> 00:06:42,912
ليس لدى أى فكرة . شئ بخصوص أمس
لابد أننى صدمت رأسي بشدة ، أليس كذلك ؟

93
00:06:40,463 --> 00:06:43,800
يبدو أنكِ ستضطرين أن تجعلين العالم السئ الكبير شجاعاً

94
00:06:43,562 --> 00:06:44,980
هل تريدينى أن أقلكِ ؟

95
00:06:44,488 --> 00:06:49,243
لا ، سأقود أنا حتى أتمكن من الدخول والخروج بسرعة

96
00:06:49,304 --> 00:06:53,266
لا تنسيا معاطفكما ، ربما تمطر

97
00:06:53,010 --> 00:06:55,513
هلا تكفى عن التصرف كأمنا من فضلك

98
00:07:01,551 --> 00:07:04,054
مكتب (ريتز تيكلوسكى روبن) انتظر من فضلك

99
00:07:04,355 --> 00:07:07,483
مكتب (ريتز تيكلوسكى روبن) انتظر من فضلك

100
00:07:07,757 --> 00:07:13,596
أنت تنتظر من ؟ لا يصدف أنك تحتاج المساعدة فى أى شئ
أليس كذلك ؟

101
00:07:12,957 --> 00:07:14,208
ْ(فلو) ماذا حدث ؟

102
00:07:15,559 --> 00:07:17,853
لقد طُرِدت للتو ، هذا ما حدث

103
00:07:17,665 --> 00:07:18,499
ماذا ؟

104
00:07:19,019 --> 00:07:22,564
ليس أنت
أنت اتصل لاحقاً أو ما شابه

105
00:07:24,263 --> 00:07:27,183
لا أفهم ، لماذا ؟

106
00:07:26,721 --> 00:07:27,972
يجدر بكِ أن تعرفى

107
00:07:28,374 --> 00:07:32,754
لا أعرف ، لقد أردتُ مساعدتك ، صدقينى

108
00:07:31,388 --> 00:07:35,100
لكنى لا أستطيع مساعدتك إذا لم تخبرينى لم طردتِ

109
00:07:35,362 --> 00:07:40,784
السيد (ستيوارت) استدعانى فى مكتبه وقال لى إما أن
أخرج معه ثانية أو يطردنى

110
00:07:40,227 --> 00:07:46,275
لم أقبل بعرضه ، لذا قال لى أن أجمع حاجياتى
كلمتى مقابل كلمته ، أنتِ تعرفين

111
00:07:45,601 --> 00:07:48,312
كنت لأذهب معكِ إذا كنتِ طلبتِ منى

112
00:07:47,750 --> 00:07:50,044
لقد فعلت ، لقد سألتكِ بالأمس

113
00:07:49,902 --> 00:07:53,239
و من الواضح أننى غير مهمة لكِ على الإطلاق لكى تتذكرى

114
00:07:52,643 --> 00:07:55,562
لا لا حقاً كنتُ لأتذكر هذا

115
00:07:55,447 --> 00:07:58,367
معذرة ؟
هل تمانعين ؟

116
00:08:00,318 --> 00:08:01,778
عودى إلى الهاتف (فرانسيس)ْ

117
00:08:02,319 --> 00:08:05,656
ْ(بايج) اسمى (بايج)ْ

118
00:08:05,234 --> 00:08:09,363
مهما يكن ، أنتِ مؤقتة
أتريدين مساعدة الناس ؟

119
00:08:08,405 --> 00:08:12,951
أجلسي مؤخرتك ، وأجيبي الهاتف اللعين

120
00:08:25,133 --> 00:08:25,759
مرحباً

121
00:08:26,422 --> 00:08:27,256
مرحباً

122
00:08:28,836 --> 00:08:33,841
لم أعلم أنكَ قادم هنا

123
00:08:34,203 --> 00:08:37,331
أستطيع رؤية ذلك
هل كنت تشرب الجعة ؟

124
00:08:37,651 --> 00:08:39,737
كنت سأدفع مقابل ذلك

125
00:08:39,603 --> 00:08:41,897
ْ(كريس) ماذا تفعل بجلوسك هنا ؟

126
00:08:41,253 --> 00:08:43,714
ألا يفترض بك أن تكون تتعرف على الساحرة الجديدة ؟

127
00:08:46,497 --> 00:08:48,791
مرحباً (ليو)ْ

128
00:08:48,727 --> 00:08:51,438
حسناً ، انظر ، قبل أن تغضب
أنت الذى طلبت منى

129
00:08:50,693 --> 00:08:52,737
أن أكون مسئولاً عن ساحرة أخرى
أتتذكر ؟

130
00:08:53,059 --> 00:08:54,519
أجل ، لكى تحميها

131
00:08:54,091 --> 00:08:56,176
أجل ، لقد استخدم وسيلة حماية

132
00:08:56,186 --> 00:08:57,854
لا أظن أنه كان يقصد هذا

133
00:08:57,759 --> 00:09:01,263
ْ(كريس) هل فقدت عقلك ؟
و بخلاف أن هذا خارج الحدود

134
00:09:00,621 --> 00:09:02,456
إنه مخالف تماماً للقواعد

135
00:09:02,596 --> 00:09:04,473
أجل ، وأنت الذى تتحدث عن مخالفة القواعد !!!؟

136
00:09:04,717 --> 00:09:07,011
لا أظن أن هذا كان قصده

137
00:09:08,572 --> 00:09:13,160
لما لا أترككما بمفردكما ؟

138
00:09:14,544 --> 00:09:17,464
انظر ، كنت أحظى ببعض التسلية فحسب
ما المشكلة ؟

139
00:09:16,851 --> 00:09:19,311
و ليس كأنى لدى شئ مهم لأفعله بأى حال

140
00:09:18,978 --> 00:09:20,813
ليس لديك شئ لتفعله ؟

141
00:09:21,472 --> 00:09:25,017
إذن لم عدت من المستقبل فى المقام الأول ؟

142
00:09:25,279 --> 00:09:28,824
لا أعلم ، لقد نسيت

143
00:09:30,124 --> 00:09:31,375
نسيت

144
00:09:33,331 --> 00:09:33,956
أسمعت هذا ؟

145
00:09:35,344 --> 00:09:36,386
ماذا ؟

146
00:09:38,149 --> 00:09:41,277
لا عليك . سنتحدث عن هذا لاحقاً

147
00:09:45,462 --> 00:09:46,922
هل ذهب ؟

148
00:10:01,625 --> 00:10:03,085
لا أهتم بما تقوله ، يا (فيبي)ْ

149
00:10:03,022 --> 00:10:06,734
لطالما أردت أن أفعل ما فعلتيه و رباه لقد كان جيداً
أن أراكِ تفعليه

150
00:10:06,360 --> 00:10:08,654
شكراً لدعمك يا (فرانك)ْ

151
00:10:16,369 --> 00:10:19,498
حسناً ، (إيليس) ماذا يحدث بالخا ....ْ

152
00:10:20,293 --> 00:10:21,294
اجلسي

153
00:10:27,349 --> 00:10:30,895
لقد أردتك محادثك على انفراد قبل أن أُدخِل المحامين فى الأمر

154
00:10:30,782 --> 00:10:31,825
محامون ؟ لماذا ؟

155
00:10:34,425 --> 00:10:38,179
و الآن لن أتظاهر أن السبب الوحيد لاستمرارك فى وظيفتك

156
00:10:36,836 --> 00:10:42,008
هو أنكِ شئ أساسي لهذه الجريدة
لكن ما الذى دهاكِ بالأمس ؟

157
00:10:41,103 --> 00:10:42,146
بالأمس ؟

158
00:10:42,759 --> 00:10:47,514
لأنه يوجد 3 موظفون بالخارج مصابون

159
00:10:45,898 --> 00:10:49,652
ْ(جاكى) لديها أنف مكسور
و بدون ذكر ...ْ

160
00:10:51,399 --> 00:10:53,902
أجل ، يبدو هذا مؤلم جداً

161
00:10:52,981 --> 00:10:56,735
هذا كل ما يمكننى فعله قبل أن تبدأ الدعاوى القضائية فى التدفق

162
00:10:56,398 --> 00:11:00,986
إذا كان هناك شرح معقول لتصرفك بالأمس

163
00:11:00,051 --> 00:11:03,596
ْ(إيليس) أنا آسفة لكنى حقاً لا أعلم ما تتحدثين عنه

164
00:11:10,711 --> 00:11:15,716
أنا أشعر أن حالتى ازدادت سوءاً
لابد أن أذهب

165
00:11:25,958 --> 00:11:30,963
حسناً ، ها نحن نذهب ، هيا يا حبيبي
لا تكن نكِداً

166
00:11:31,827 --> 00:11:32,870
أتريد زجاجتك ؟

167
00:11:33,907 --> 00:11:39,120
أتعرف ، إن أملته قليلاً و أسمعته صوت التهدئة
عادةً يساعد هذا فى إسكات الأطفال

168
00:11:40,019 --> 00:11:43,982
عجباً ، كان هذا رائعاً . كيف هدأته بهذه السرعة ؟

169
00:11:43,461 --> 00:11:46,798
صوت التهدئة من المفترض أنه يذكرهم بصوت الرحم

170
00:11:47,033 --> 00:11:51,203
مذهل . لابد أنك أم رائعة لتعرفى هذه الأشياء

171
00:11:49,958 --> 00:11:52,461
لا ، فى الحقيقة ليس لدى أطفال

172
00:11:53,366 --> 00:11:56,494
حقاً ؟ أعتقد أننى افترضت أنكِ كذلك

173
00:11:55,346 --> 00:12:01,603
حسناً ، لطالما أردت أن يكون عندى أطفال
أنا أجالس الأطفال كثيراً . لابد أن أذهب

174
00:12:02,894 --> 00:12:04,146
حفاضاتى ؟

175
00:12:05,436 --> 00:12:07,522
آسفة

176
00:12:07,801 --> 00:12:08,635
أأمسكتها ؟

177
00:12:08,843 --> 00:12:12,179
أجل . هل أنت بخير يا حبيبى ؟ أتريد بعض شرائح البطاطس

178
00:12:30,901 --> 00:12:32,569
ماذا تفعلى هنا ؟

179
00:12:31,949 --> 00:12:33,209
ماذا أفعل أنا هنا ؟

180
00:12:33,276 --> 00:12:40,742
لا ، ليس هذا ما قصدته .... أنا فقط
لا يفترض أن أكون هنا

181
00:12:38,499 --> 00:12:42,837
لا ، لا يفترض بك . أعنى أننى طلبت منك أن تبقي بعيداً
لسبب وجيه

182
00:12:42,545 --> 00:12:44,798
و هو لكى أتعود على العيش بدونك

183
00:12:44,204 --> 00:12:44,997
أعلم ذلك

184
00:12:45,155 --> 00:12:48,867
و إذا استمريت فى الإنتقال هنا وقتما شئت

185
00:12:47,697 --> 00:12:49,741
لن يساعدنى هذا

186
00:12:50,557 --> 00:12:53,059
صحيح ، أنا آسف
إنه فقط .....ْ

187
00:12:55,059 --> 00:12:57,144
لا عليكِ ، لابد أن أذهب

188
00:12:56,590 --> 00:12:57,800
ماذا كنت ستقول ؟

189
00:13:00,225 --> 00:13:01,477
لا شئ

190
00:13:02,618 --> 00:13:07,206
لا يصدف أنك ....سيبدو هذا غريباً

191
00:13:07,330 --> 00:13:11,668
كنت تسمع أشياء ، أليس كذلك ؟

192
00:13:10,568 --> 00:13:11,778
أسمع أشياء ؟

193
00:13:12,881 --> 00:13:16,928
أجل ، أكاد أقسم أننى سمعت لمرتين اليوم ....ْ
طفل ؟

194
00:13:16,610 --> 00:13:17,444
أنت أيضاً ؟

195
00:13:19,013 --> 00:13:24,018
غريب فعلاً أليس كذلك ؟
أمِن الممكن أن يعنى هذا أى شئ ؟

196
00:13:22,115 --> 00:13:27,704
لا أعلم ، ربما يكون بسبب ندمنا أننا لم ننجبهم

197
00:13:27,540 --> 00:13:29,626
و لماذا لم نفعل ؟

198
00:13:30,038 --> 00:13:38,380
لا أعلم ، مع أننا نحن الإثنان أردناهم
أعتقد أنه لم يكن مقدر لنا ذلك

199
00:13:37,809 --> 00:13:40,103
ْ(بايبر) أحتاج إليكِ بالأعلى

200
00:13:39,778 --> 00:13:45,825
سآتى حالاً . يجدر بك أن تذهب

201
00:13:44,295 --> 00:13:47,840
لكن ماذا إذا احتجتن المساعدة
ماذا لو كان شيطاناً ؟

202
00:13:47,928 --> 00:13:51,891
لست حارسنا الأبيض بعد الآن (ليو) بل (كريس)ْ

203
00:13:50,548 --> 00:13:56,971
لكنه منشغل ، لقد أعطيته ساحرة أخرى ليحميها بالأمس

204
00:13:55,727 --> 00:13:59,648
إذن أعتقد أننا سنضطر أن نتكفل بالأمر بمفردنا

205
00:14:03,064 --> 00:14:06,401
إذن أنتِ تقولين أنكِ بدأتِ شجاراً بالأمس لكنك لا تذكرين ؟

206
00:14:05,408 --> 00:14:09,745
أجل ، لابد أنه سبب كيف حدث لى هذا
و سبب غضب (إيليس) الشديد منى

207
00:14:08,987 --> 00:14:10,864
ظننت أن هذه طبيعة (إيليس)ْ

208
00:14:10,811 --> 00:14:12,896
حسناً ، أجل ، إنها كذلك نوعاً ما

209
00:14:12,708 --> 00:14:17,088
مرحباً ، هل أنتِ بخير ؟
أشعر بترددات عاطفية شديدة قادمة منك

210
00:14:15,606 --> 00:14:21,612
أنا بخير . توقفى عن هذا . الذى لا أفهمه ، إذا كنتِ
لا تذكرين الشجار

211
00:14:20,869 --> 00:14:22,704
كيف تعرفين أنكِ بدأتيه ؟

212
00:14:22,133 --> 00:14:26,588
راودتى رؤيا . و بالمناسبة ، الرؤيا حدثت بالأمس

213
00:14:25,877 --> 00:14:28,338
ربما كنتِ تتعارضين مع غضب شخص آخر

214
00:14:27,888 --> 00:14:30,140
ربما . لكننى لا أتذكر

215
00:14:30,744 --> 00:14:34,915
إذن أنتما الإثنتان لديكما أحداث لا تتذكراها من الأمس

216
00:14:33,817 --> 00:14:36,528
أجل ، هناك الشجار و قميص (بايج)ْ

217
00:14:36,205 --> 00:14:40,125
و هناك أيضاً موضوع هذه الفتاة (فلو) من العمل
هل نسيتى أى شئ ؟

218
00:14:39,705 --> 00:14:43,667
أتطلبين منى أن أتذكر شيئاً أنا على الأرجح
نسيته ؟

219
00:14:43,254 --> 00:14:48,676
لا أعلم ، أنا أتذكر الإستيقاظ
و النزول إلى الأسفل

220
00:14:47,581 --> 00:14:50,876
لكن الباقى نوعاً ما مشوش

221
00:14:50,516 --> 00:14:52,393
أعتقد أن شخصاً يعبث بنا

222
00:14:52,169 --> 00:14:53,420
يجعلنا ننسي

223
00:14:53,319 --> 00:14:58,699
لكن كل هذه تبدو لحظات عشوائية نسيناها
أعنى ما الرابط بينها ؟

224
00:14:57,157 --> 00:15:02,162
حسناً ، لهذا كتبنا تعويذة لملئ الفراغات

225
00:15:02,132 --> 00:15:05,469
نعلم أنكِ ربما تعارضين بسبب ما حدث فى آخر مرة

226
00:15:04,861 --> 00:15:06,696
ألقينا تعويذة على ذاكرتك

227
00:15:06,468 --> 00:15:08,928
لا ، أنتما على حق
لنفعلها

228
00:15:08,242 --> 00:15:09,076
حقاً ؟

229
00:15:09,554 --> 00:15:13,058
شئ ما يحدث ، لكننا لا نعرف ما هو

230
00:15:12,790 --> 00:15:19,880
حسناً ، ها نحن نفعلها ، " اللحظات المفقودة التى تجعل الساحرات
تتساءل ، خطة مشعوذين أو خدعة شياطين

231
00:15:17,945 --> 00:15:22,491
إذا لم تكن هذه مزحة
ساعدنا لملئ الفراغات

232
00:15:26,696 --> 00:15:27,531
إنها تمطر

233
00:15:28,451 --> 00:15:29,702
و ضمادتكِ اختفت

234
00:15:29,799 --> 00:15:31,217
و أنتِ ترتدين هذا القميص

235
00:15:31,710 --> 00:15:33,587
ما عدا أنها لا تحمل بقعة القهوة

236
00:15:35,546 --> 00:15:37,006
يا إلهى

237
00:15:46,801 --> 00:15:50,972
أنا أتذكر الآن
أنا أم

238
00:15:56,680 --> 00:15:58,557
اليوم هو الأمس

239
00:15:58,669 --> 00:16:02,006
حسناً ، التعويذة لم تعيد لنا ذكرياتنا
و لكنها أعادت اليوم

240
00:16:01,448 --> 00:16:02,241
أجل ، لكن لماذا ؟

241
00:16:02,622 --> 00:16:07,419
و لم لغير ذلك ؟ لتساعدنا تذكر ما الذى يحاول شخصاً
ما أن يجعلنا ننساه

242
00:16:06,653 --> 00:16:09,781
حسناً ، لكن كيف عساى أن أنسي (وايات) ؟

243
00:16:09,218 --> 00:16:11,470
ما الذى حدث ليجعل هذا يحدث ؟

244
00:16:11,221 --> 00:16:14,934
ْ(بايبر) إنه ليس أنتِ فحسب
نحن جميعاً نسيناه

245
00:16:13,967 --> 00:16:15,802
و جميع الأشياء الأخرى

246
00:16:15,561 --> 00:16:19,899
لكننى أمه ، و مهمتى أن أحميه ولكننى فشلت

247
00:16:18,594 --> 00:16:20,638
لا تكونى سخيفة
أنتِ لم تفشلى

248
00:16:21,491 --> 00:16:25,453
حسناً ، إنه يتذمر الآن
هيا حبيبي ، لا بأس

249
00:16:25,421 --> 00:16:27,924
و الآن لا أستطيع جعله يتوقف

250
00:16:27,739 --> 00:16:34,429
أنتِ فقط لا تشعرين بالثقة بنفسك
و (وايات) يشعر

251
00:16:33,085 --> 00:16:37,631
بحزن شديد جداً الآن
يا له طفل مسكين

252
00:16:36,988 --> 00:16:40,742
أرأيتما ، لهذا السبب أغلق على نفسي
فى القبو ، أنا مزعجة

253
00:16:40,906 --> 00:16:43,200
حسناً يا جماعة ، نحن ينفذ منا الوقت الآن

254
00:16:42,572 --> 00:16:44,824
ربما يجدر بنا أن نناقش هذا فى الغرفة الأخرى

255
00:16:44,367 --> 00:16:45,785
أعتقد أنها فكرة جيدة

256
00:16:46,019 --> 00:16:48,522
حسناً ، يا عزيزى هيا بنا

257
00:16:48,774 --> 00:16:53,571
انظر لهذا ، ما رأيك بهذا ؟ أنت تحب هذا الرجل

258
00:16:53,508 --> 00:16:57,470
مرحباً ، لا ؟
ْ(فيبز) ساعدينى قليلاً

259
00:16:56,744 --> 00:17:00,706
نحن نكره هذه اللعبة ، إنها مقرفة و مقززة

260
00:16:59,815 --> 00:17:02,067
حسناً ، إذن ما الذى يريده ؟

261
00:17:03,449 --> 00:17:04,491
هذا

262
00:17:04,867 --> 00:17:06,952
أجل ، أرأيتِ ، أنا فاشلة

263
00:17:07,671 --> 00:17:11,174
لا أنتِ لستِ كذلك ، لكننا الآن لدينا هم أكبر
لنقلق بشأنه الآن

264
00:17:10,638 --> 00:17:13,099
أكثر من قلقنا بشأن تأثير الإعلام
حسناً ؟

265
00:17:18,807 --> 00:17:23,603
حسناً عزيزى ، ماما ستكون فى الغرفة المجاورة
حسناً ؟ حسناً

266
00:17:42,580 --> 00:17:45,708
حسناً ، نحن نتذكر كل ما حدث قبل اليوم
أليس كذلك ؟

267
00:17:45,298 --> 00:17:46,299
أجل ، لكن

268
00:17:46,190 --> 00:17:50,319
و نحن نعرف أننا لن نتذكر شيئاً إلا إن فعلنا
شيئاً بهذا الخصوص ، صحيح ؟

269
00:17:49,037 --> 00:17:54,042
ْ(بايج) لا تكونى غير صبورة معى
أنا أشعر بالكثير اليوم ولا أحتاج هذا أيضاً

270
00:17:53,452 --> 00:17:58,474
حسناً ، كل ما أحاول قوله هو أن أياً يكن ما جعلنا ننسي
هو ما سيحدث فيما بعد

271
00:17:57,281 --> 00:17:59,533
كل ما علينا فعله هو أن نعيش هذا اليوم مرة أخرى
و نرى إلى أين يقودنا

272
00:18:00,163 --> 00:18:05,043
أجل ، لكن إذا لم نكن حذرات ، سيقودنا إلى حيث بدأنا
بدون (وايات)ْ

273
00:18:03,658 --> 00:18:06,160
ما عدا أننا نعلم أن شيئاً سيحدث له

274
00:18:06,008 --> 00:18:10,346
لذا كل ما علينا فعله هو البحث عن دلائل
و الحذر جيداً و إيقاف هذا

275
00:18:09,306 --> 00:18:11,600
كيف لنا أن نعرف ما المهم و ما ليس مهماً ؟

276
00:18:11,395 --> 00:18:14,065
كل شئ سيكون مهم ، لأن كل شئ مرتبط بـ(وايات)ْ

277
00:18:13,176 --> 00:18:15,429
لذا علينا أن نرى أين الصلة

278
00:18:15,444 --> 00:18:17,738
إذن ماذا ، أنتِ يفترض بكِ الذهاب إلى وظيفتك المؤقتة

279
00:18:17,388 --> 00:18:19,431
و انتظار القهوة لكى تُسكَب عليكِ ؟

280
00:18:18,981 --> 00:18:21,650
أجل ، بالضبط . يا لها من حياة خارج عالم السحر !!ْ

281
00:18:21,279 --> 00:18:23,740
و الآن أنتِ ، يجب أنت تذهبي إلى العمل ....ْ

282
00:18:23,039 --> 00:18:27,793
و بدء شجار و أحظى بجرح فى رأسي و طردى من العمل ؟
لا ، شكراً

283
00:18:26,322 --> 00:18:29,867
يجب أن تذهبي ، إنها الطريقة الوحيدة لإنقاذ (وايات)ْ

284
00:19:01,853 --> 00:19:04,147
إذن أظن أننى يجدر بى البقاء فى المنزل

285
00:19:12,651 --> 00:19:14,111
كيف فُتِحَ هذا ؟

286
00:19:13,946 --> 00:19:15,198
لابد أنها الرياح

287
00:19:15,966 --> 00:19:17,426
لكنه كان مغلقاً

288
00:19:18,214 --> 00:19:20,091
ربما يكون دليلاً ، لنبقيه فى ذاكرتنا

289
00:19:19,344 --> 00:19:21,180
هل ستكونين بخير بمفردك ؟

290
00:19:21,260 --> 00:19:22,678
هل لدى خيار ؟

291
00:19:22,511 --> 00:19:23,763
أتريدين المبادلة معى ؟

292
00:19:24,721 --> 00:19:27,223
حسناً ، اتصلى فقط بنا إذا حدث أى شئ غريب

293
00:19:36,961 --> 00:19:39,881
أنت تمزح ، أليس كذلك ؟
ليس لدى وقت لساحرة أخرى

294
00:19:40,029 --> 00:19:40,864
لما لا ؟

295
00:19:40,942 --> 00:19:45,738
لأننى ليس لدى فحسب . لما تريدنى أن أعتنى بساحرة أخرى
على أى حال ؟

296
00:19:45,106 --> 00:19:49,068
لأننى أريد أنى أرى ما يمكنك فعله
ما يمكنك تحمل مسئوليته

297
00:19:48,201 --> 00:19:53,623
أرجوك ، أنت فقط لا تريدنى حول الأخوات
طوال الوقت لأنك لا تثق بى

298
00:19:53,014 --> 00:19:57,185
ْ(كريس) حماية الساحرات هو ما نفعله
بالإضافة إلى

299
00:19:56,398 --> 00:19:59,485
أننى عندما كنت حارس أبيض كان لدى ساحرات أخريات
أحميهن

300
00:19:59,601 --> 00:20:06,274
ْ(ليو) أنا لم آتِ من المستقبل لكى أحمى ساحرات أخريات

301
00:20:04,786 --> 00:20:07,914
لقد أتيت لسبب واحد
و سبب واحد فقط

302
00:20:07,735 --> 00:20:08,986
لحماية (وايات)ْ

303
00:20:08,779 --> 00:20:09,572
أجل

304
00:20:10,144 --> 00:20:14,940
من شيطان ما فى المستقبل لكنك غير
متأكد أى واحد منهم

305
00:20:13,848 --> 00:20:16,976
يا رجل ، مهما يكن ، لا تصدقنى

306
00:20:16,365 --> 00:20:20,702
كل ما أقوله هو أننى مستحيل أن أحمى ساحرة أخرى
هذا ......ْ

307
00:20:20,846 --> 00:20:21,472
هذا .....ْ

308
00:20:22,365 --> 00:20:24,034
مرحباً (ليو) آسفة عالتأخير

309
00:20:25,803 --> 00:20:26,846
لا بأس

310
00:20:29,225 --> 00:20:34,647
لابد أنك (كريس) ، أنا (ناتالى)ْ

311
00:20:34,919 --> 00:20:36,170
ربما أحمى ساحرة أخرة فقط

312
00:20:39,945 --> 00:20:44,532
ْ(فيبي) حمداً لله أنكِ أتيتِ
السيرفر تدمر و فقدنا عمودك

313
00:20:44,934 --> 00:20:46,352
ألديك نسخة مطبوعة على قرص ؟

314
00:20:46,550 --> 00:20:48,844
سأتفقد فى مكتبي

315
00:20:48,388 --> 00:20:50,682
إنه ليس ما فعلتِه (إيليس) و لكن كيفية فعلِك له

316
00:20:50,364 --> 00:20:53,241
حسناً ، لحسن الحظ أننى رئيسة التحرير
حتى لا أهتم بما تظنه

317
00:20:52,574 --> 00:20:54,201
لا تعتقد أننا انتهينا هنا يا سيد

318
00:20:53,890 --> 00:20:55,142
تباً لكِ (إيليس)ْ

319
00:21:05,451 --> 00:21:06,911
أتظن أن هذا مضحكاً ؟

320
00:21:10,426 --> 00:21:12,929
توقفوا ، انتظروا ، لا تفعلوا

321
00:21:19,035 --> 00:21:23,623
اهدئي ، اهدئي ، فقط .... أنت تعلمين
أخبرينى ماذا حدث

322
00:21:23,446 --> 00:21:26,783
السيد ستيوارت يطلب منى الخروج معى منذ أن
جئت إلى هنا

323
00:21:26,478 --> 00:21:27,730
حسناً ، إذن ذهبتِ فى موعد

324
00:21:27,393 --> 00:21:30,063
حسنا ، إذا استطعتِ تسميته كذلك
لقد حاول الإمساك بمؤخرتى

325
00:21:29,356 --> 00:21:32,443
رميت الشراب فى وجهه
و أنا أتجنبه منذ ذلك الوقت

326
00:21:32,370 --> 00:21:36,332
يا إلهى ، أنا غبية جداً ، ما كان يجدر بى الخروج
معه من المقام الأول

327
00:21:35,290 --> 00:21:37,376
حسناً ، أخبرينى ماذا حدث بعد ذلك

328
00:21:39,156 --> 00:21:45,204
بعد ذلك . بعد ذلك يريدنى أن أقابله فى مكتبه
غداً فى الصباح الباكر

329
00:21:42,524 --> 00:21:48,572
إنه يقول إنها مقابلة رسمية . أنا أحتاج هذه الوظيفة
لكننى خائفة من مواجهته بمفردى

330
00:21:48,022 --> 00:21:49,899
أتعتقدين أنكِ يمكنكِ المجئ معى ؟

331
00:21:50,442 --> 00:21:56,490
طبعاً ، بالتأكيد .
لا أعلم كيف لى أن أنسي شيئاً كهذا

332
00:21:55,710 --> 00:21:56,752
تنسي ماذا ؟

333
00:21:57,400 --> 00:21:58,860
لا شئ

334
00:22:00,474 --> 00:22:02,935
هذا موقف نموذجى فى حظى مع الرجال

335
00:22:02,583 --> 00:22:05,252
أعنى ، ليس أنكِ اضطررت لسماعى أتذمر لكن ....ْ

336
00:22:04,617 --> 00:22:06,035
احترسي

337
00:22:06,235 --> 00:22:07,069
قهوة

338
00:22:08,169 --> 00:22:09,796
أنا آسف

339
00:22:09,893 --> 00:22:10,936
لا عليك

340
00:22:10,935 --> 00:22:14,689
شئ ما غريب طار للتو بجانب النافذة

341
00:22:13,771 --> 00:22:15,440
شئ ما ؟ شئ ما مثل ماذا ؟

342
00:22:15,813 --> 00:22:17,064
تكلم ، تكلم

343
00:22:17,802 --> 00:22:24,851
لكى أكون صريحاً معكِ
لقد كان يبدو قليلاً مثل تنين

344
00:22:24,250 --> 00:22:25,710
تنين ؟

345
00:22:30,167 --> 00:22:32,252
هذا ليس جيداً بالمرة

346
00:22:34,666 --> 00:22:40,505
ْ(وايات) عزيزى ، ماما ستجد شيئاً لتتأكد أنه لن
يمسك سوء

347
00:22:40,004 --> 00:22:41,880
هنا ، انظر ، انظر ، انظر

348
00:22:42,164 --> 00:22:45,501
صحيح ، أنت تكره هذا
أنت تكره هذا

349
00:22:45,104 --> 00:22:46,355
حسناً ، أنا آسفة

350
00:22:47,867 --> 00:22:50,328
هل نسيت كيف أن أكون أماً ايضاً ؟

351
00:22:52,559 --> 00:22:56,104
ْ(وايات) ماذا تفعل ؟ (وايات)ْ

352
00:23:02,703 --> 00:23:04,997
يا إلهى

353
00:23:17,668 --> 00:23:18,919
يا ابن الساقطة

354
00:23:18,945 --> 00:23:19,737
ْ(فيبي) لا

355
00:23:21,756 --> 00:23:24,675
ْ(فيبي) لا استيقظى

356
00:23:22,850 --> 00:23:24,935
يا إلهى ، أفعلت أنا كل هذا ؟

357
00:23:25,693 --> 00:23:29,030
انسي كل هذا ، يجب أن تخرجى من هنا حالاً (فيبي)ْ

358
00:23:28,321 --> 00:23:31,407
لقد عرفت ما الذى يفترض بنا أن نتذكره

359
00:23:30,444 --> 00:23:33,530
أعتقد أننى سأكون سعيدة أكثر بنسيانى
فى هذه المرحلة

360
00:23:32,828 --> 00:23:36,749
لا ، لا ، (فيبي) لن تكونى كذلك
هناك تنيناً طليقاً فى المدينة

361
00:23:36,285 --> 00:23:37,745
أقلتِ تنيناً ؟

362
00:23:39,300 --> 00:23:39,926
هيا

363
00:23:47,317 --> 00:23:52,322
ْ(وايات) أنت توتر ماما للغاية
ماذا نفعل هنا ؟ ما هذا ؟

364
00:23:55,208 --> 00:23:56,251
ما الأمر ؟

365
00:23:56,402 --> 00:23:57,403
أين أنتِ ؟

366
00:23:57,469 --> 00:24:02,149
أين أنا ؟ أنا هارج نفق (البيرسيديو) حيث
نقلنى ابن أختك للتو

367
00:24:01,296 --> 00:24:02,547
ماذا قلتِ ؟

368
00:24:04,045 --> 00:24:04,879
فعل ماذا ؟

369
00:24:06,072 --> 00:24:08,991
هل فقدتِ عقلك ؟ ألستِ خائفة من خطر
الإفتضاح ؟

370
00:24:08,516 --> 00:24:10,351
أجل ، لهذا السبب اتصلنا

371
00:24:10,426 --> 00:24:12,303
ماذا تعنى ؟ ما الذى تتحدثين عنه ؟

372
00:24:15,657 --> 00:24:17,743
أعتقد أنها تتحدث عن هذا

373
00:24:29,374 --> 00:24:35,422
الشرطة خارج النفق تكون أنها معجزة
لكون شخصاً لم يصب بأذى ، لكن ثلاث سيارات تدمروا

374
00:24:34,516 --> 00:24:36,142
إنهم لم يوقفوا الذعر بالطبع

375
00:24:36,428 --> 00:24:43,919
لكنهم فى هذه الأثناء يركزون على تقارير أكثر غرابة
تتحدث عن طائر عملاق

376
00:24:42,722 --> 00:24:50,605
و الذى قال أحد الشهود أنه كان ينفث النار من فمه على السيارات كالتنين

377
00:24:51,217 --> 00:24:55,387
حسناً ، على حسب ما تقودنا الدلائل
أقول أنه تنيناً ضخماً جداً ، ألا توافقانى الرأى ؟

378
00:24:55,652 --> 00:24:56,278
آسفة

379
00:24:56,637 --> 00:25:00,974
لا ، إنه ليس ألمى الذى أشعره ، إنه ألمكِ أنتِ

380
00:25:01,049 --> 00:25:05,012
حسناً ، إذن لابد أن تكونى شاعرة بالقليل من التوتر أيضاً

381
00:25:03,229 --> 00:25:06,566
ْ(بايبر) ، لم تلومين نفسك ؟
إنه ليس خطأكِ

382
00:25:06,827 --> 00:25:13,835
حسناً ، أولاً أنا لم أتلفظ بعد بقولى أننى أشعر بالذنب ، لذا فى
المستقبل دعينى أعترف قبل أن تحللى الأمر

383
00:25:14,193 --> 00:25:17,072
صحيح -
ثانياً ، إنه خطأى لأننى ألقيت بـ(وايات) أمام جليسة الأطفال الإليكترونية -

384
00:25:19,059 --> 00:25:20,936
ألديكِ أى فكرة عما تتحدث ؟

385
00:25:20,406 --> 00:25:21,866
لا ، و لا أى فكرة

386
00:25:22,949 --> 00:25:27,120
أتريدين تلميح ؟ خذى هذا على سبيل الإجمال
قبل أن تغادرى

387
00:25:26,315 --> 00:25:31,696
كلن (وايات) يشاهد برنامج تلفازى
عن التنانين

388
00:25:30,738 --> 00:25:32,615
لا ، لقد كان يشاهد يرنامج للأطفال

389
00:25:31,843 --> 00:25:34,929
حسناً ، من الواضح أنه غير القنوات بطريقة سحرية

390
00:25:34,216 --> 00:25:38,788
و بالطبع ، كان هذا قبل أن ينقلنى إلى خارج النفق
للعثور على صديقه الجديد

391
00:25:38,162 --> 00:25:39,525
لقد فعل ماذا ؟

392
00:25:40,449 --> 00:25:46,289
مهلاً لحظة ، أتقولين أن (وايات) استدعى تنيناً ؟

393
00:25:44,383 --> 00:25:46,677
أجل ، مباشرةَ من التلفاز

394
00:25:47,161 --> 00:25:49,413
لابد أنكِ فخورة جداً

395
00:25:48,589 --> 00:25:50,632
أجل ، أو متوترة قليلاً

396
00:25:50,449 --> 00:25:51,074
صحيح

397
00:25:51,370 --> 00:25:55,750
حسناً ، إذا كان هذا صحيحاً فإن ابنك الصغير
يطور قوى خطيرة

398
00:25:54,458 --> 00:25:59,046
أجل ، من النوع الذى يطلق سراح جودزيللا
فى المدينة

399
00:25:58,751 --> 00:26:01,212
كيف يفترض بى أن أتعامل مع هذا ؟

400
00:26:00,628 --> 00:26:03,756
حسناً ، عالأقل الآن نعرف لم فقدنا ذاكرتنا

401
00:26:03,123 --> 00:26:08,712
و من الواضح أن كل شئ متصل بالتنين مهما كان صغيراً
تم إزالته

402
00:26:08,340 --> 00:26:10,426
بقع القهوة ، و الشجارات

403
00:26:10,321 --> 00:26:11,989
السؤال هو بواسطة مَن ؟

404
00:26:12,154 --> 00:26:16,325
بالله عليكم ، إذن (وايات) فعل القليل من الفوضي السحرية

405
00:26:15,830 --> 00:26:18,124
لقد تعاملنا مع أسوأ من هذا
سنصلح الأمر

406
00:26:17,944 --> 00:26:19,613
ربما يمكننا المساعدة

407
00:26:23,402 --> 00:26:24,445
من أنتما ؟

408
00:26:24,809 --> 00:26:29,814
نُعرف بالمنظفون ، و نحن هنا للمساعدة

409
00:26:29,012 --> 00:26:30,054
منظفون ؟

410
00:26:30,398 --> 00:26:34,110
عندما يفتضح سر السحر ، نحن اللذان نغطى أمره

411
00:26:33,099 --> 00:26:39,313
نزيل كل الأدلة ، ونمحى كل الذكريات
نفعل كل ما يتوجب علينا

412
00:26:37,717 --> 00:26:40,011
أنتما اللذان ستأخذان (وايات)ْ

413
00:26:40,426 --> 00:26:45,180
حسناً ، لن نضطر لذلك إذا استطعتن إزالة خطر الإفتضاح

414
00:26:43,571 --> 00:26:49,410
افتضاح ؟! أنت هنا لتأخذ ابنى بعيداً عنى أيها الوغد

415
00:26:50,627 --> 00:26:57,509
أنا أتفهم غضبك ، و الآن أريدك أن تتفهمى موقفنا

416
00:26:56,225 --> 00:27:05,902
نحن فرقة محايدة ، نوجد فقط لنحمى السحر
و بالنسبة لهذا أصبح ابنك يشكل مشكلة

417
00:27:04,633 --> 00:27:05,467
اهدئي

418
00:27:06,024 --> 00:27:11,446
و لكن ، بالنظر إلى نجاحكن السابق فى تغطية
سحركن

419
00:27:09,973 --> 00:27:12,225
قررنا أن نعطيكن فرصة

420
00:27:12,484 --> 00:27:14,152
فرصة واحدة فحسب

421
00:27:13,708 --> 00:27:18,296
لتتعاملن مع المشكلة بأنفسكن قبل أن
تخرج عن السيطرة

422
00:27:17,582 --> 00:27:18,833
و إذا لم نستطع ؟

423
00:27:19,458 --> 00:27:22,169
إذن سنتعامل مع المشكلة نيابة عنكن

424
00:27:23,252 --> 00:27:25,754
لا يمكنك جعلنا ننسي كل شئ

425
00:27:25,999 --> 00:27:32,072
ربما يكون هناك بعض الأصداء البعيدة
أو الشعور بمشهد مألوف فى بعض الأحيان

426
00:27:31,102 --> 00:27:35,648
لكن كمعظم الناس ستبررون هذا بأن لديكم حالة من التشوش العقلى
و ستواصلون حياتكم

427
00:27:34,746 --> 00:27:36,998
حسناً ، نحن ليس كمعظم الناس

428
00:27:36,944 --> 00:27:39,821
لن يهم ، نظفوه فحسب

429
00:27:39,372 --> 00:27:40,415
أو نحن سنفعل

430
00:27:45,759 --> 00:27:50,764
على الأقل الآن نعرف ما حدث
للأسف لن نتذكر أياً منه

431
00:27:50,296 --> 00:27:54,008
أعتقد أننا لدينا اليد العليا فى هذا
أليس كذلك ؟

432
00:27:53,202 --> 00:27:58,416
أعنى ، من الواضح أننا نعرف أن اليوم يعاد
و لكنهما لا يعرفا

433
00:27:57,910 --> 00:28:01,664
لن يفيد أياً من هذا إذا لم نعرف كيفية
التخلص من تنين (وايات)ْ

434
00:28:01,567 --> 00:28:05,112
اذهبا إلى الكتاب ، و ابحثا عن حل للتنين
و لا تبعدا أعينكما عن (وايات)ْ

435
00:28:04,831 --> 00:28:06,082
إلى أين تذهبين ؟

436
00:28:05,851 --> 00:28:07,269
لأستدعى قوة أعلى

437
00:28:09,329 --> 00:28:13,292
ْ(ليو) (ليو) أعرف أنك يمكنك سماعى

438
00:28:13,597 --> 00:28:18,810
أعرف أننى قلتُ لك أن تبقي بعيداً ، لكننى أحتاجك
ْ(وايات) فى ورطة

439
00:28:20,183 --> 00:28:21,643
ماذا تعنى ؟ ماذا حدث ؟

440
00:28:21,645 --> 00:28:24,148
لا وقت لهذا . أخبرنى فحسب كيف أوقف المنظفون

441
00:28:23,420 --> 00:28:26,340
المنظفون ؟ أيسعون للحصول عليه ؟

442
00:28:27,487 --> 00:28:28,947
ماذا حدث بحق الجحيم ؟

443
00:28:29,189 --> 00:28:32,734
حسناً ، لقد استدعى تنيناً صغيراً

444
00:28:32,298 --> 00:28:33,967
ْ(بايبر) كيف سمحتِ لهذا أن يحدث ؟

445
00:28:33,807 --> 00:28:36,101
كيف سمحت أنا لهذا أن يحدث ؟

446
00:28:35,773 --> 00:28:39,944
أنت رحلت و فجأة أنا المسئولة عن كل شئ صغير

447
00:28:39,116 --> 00:28:41,160
هذا ليس شيئاً صغيراً

448
00:28:40,976 --> 00:28:43,437
أجل ، حسناً ، أين كنت أنت بحق الجحيم ؟

449
00:28:42,678 --> 00:28:46,808
لمَ لمْ تكن تراقب كل حركة صغيرة من حركاته
من فوق عندك فى مكانك المرتفع ؟

450
00:28:45,880 --> 00:28:47,131
حسناً ، هذا ليس ما قصدته

451
00:28:47,474 --> 00:28:51,603
إذن لا تقوله ، لأننى أؤنب نفسي بما فيه الكفاية
بسبب هذا

452
00:28:50,357 --> 00:28:52,193
و لا أحتاج تأنيبك أنت أيضاً

453
00:28:52,954 --> 00:28:58,168
آسف . أنا فقط خائف

454
00:28:58,399 --> 00:29:01,945
أجل ، أنا خائفة أيضاً
و لهذا دعيتك

455
00:29:01,360 --> 00:29:06,382
لأننى على وشك أن أفقد ابننا و لا أعلم ماذا أفعل
لذا أرجوك ساعدنى

456
00:29:06,497 --> 00:29:07,748
ْ(بايبر) إذا كان بإمكانى ..ْ

457
00:29:07,852 --> 00:29:13,373
لا ، لا تقول هذا ، لا تقول أى شئ عن الكبار أو القواعد
لأنه أتعلم شيئاً ؟

458
00:29:11,194 --> 00:29:14,072
إنه ابنك (ليو) ، لا توجد قواعد

459
00:29:14,462 --> 00:29:16,167
أنا أؤكد لكِ ، المنظفون لديهم السلطة على الجانبين الشر
و الخير ، لا يمكن إيقافهم

460
00:29:17,649 --> 00:29:19,067
لابد أن توجد طريقة

461
00:29:18,762 --> 00:29:21,264
أنتِ لا تفهمين ، لا توجد

462
00:29:20,898 --> 00:29:24,652
المنظفون لديهم القوة لإعادة كتابة التاريخ
و لا يمكنك محاربة هذا

463
00:29:24,064 --> 00:29:29,028
لا ، أنت لا تفهم ، أنا لا يمكننى استحمال هذا
لا يمكننى أن أفقد (وايات) أيضاً

464
00:29:28,852 --> 00:29:31,772
ْ(بايبر) أنتِ لم توضعى فى هذا الموقف لتفقديه

465
00:29:31,230 --> 00:29:34,942
و معنى هذا أنه توجد طريقة
و عليكِ أن تجديها

466
00:29:34,105 --> 00:29:35,148
لكن كيف ؟

467
00:29:35,429 --> 00:29:39,600
لا أعلم ، لكن إذا كام بإمكان أى أحد أن يجدها
فكذلك أنتِ بإمكانك هذا

468
00:29:40,003 --> 00:29:47,510
و ربما لا يكون حل سحرى
ربما يكون حل أُمومى

469
00:29:46,841 --> 00:29:53,306
عميقاً داخلكِ يمكنكِ إيجاد الحل
أعرف أنه يمكنكِ

470
00:30:02,150 --> 00:30:03,193
مرحباً ، أأنتِ بخير ؟

471
00:30:04,203 --> 00:30:07,331
لا أعرف ، اسألينى مجدداً عندما ينتهى كل هذا

472
00:30:06,720 --> 00:30:07,971
أقدّم (ليو) لكِ أى مساعدة ؟

473
00:30:08,313 --> 00:30:11,441
لست متأكدة بعد . أوجدتما أى شئ عن التنين ؟

474
00:30:10,437 --> 00:30:13,732
لا ، التنانين عصرها يسبق عصر الكتاب بكثير

475
00:30:13,509 --> 00:30:16,846
شئ واحد أعرفه بالتأكيد وهو أننا سنحتاج
إلى سنّة أو مخلب

476
00:30:17,335 --> 00:30:21,047
أو أى جزء منه حتى يتمكن شراب القضاء أن يصنع
مفعوله

477
00:30:19,489 --> 00:30:24,035
أجل ، نحن نوعاً ما نحاول أن نصنع أفضل شراب قضاء يمكننا
أن نصنعه

478
00:30:22,680 --> 00:30:24,766
ماذا حدث ؟ أأنتِ بخير ؟

479
00:30:26,711 --> 00:30:32,133
أنا بخير ، لكن أحد ما ليس بخير
فى الواقع مجموعة من الناس ليسوا بخير

480
00:30:31,144 --> 00:30:33,813
ناس ؟ أتعنى ناس فى الخارج ؟

481
00:30:33,098 --> 00:30:38,604
لا أعلم ، كل ما أعلمه أننى لم أشعر بمثل هذا
الألم و الذعر فى حياتى من قبل

482
00:30:37,928 --> 00:30:39,138
التنين ؟

483
00:30:39,626 --> 00:30:44,005
احضرى الشراب ، (وايات) عزيزى هيا بنا

484
00:30:43,958 --> 00:30:48,129
أتذكر صديقك السيد تنين ؟
ما رأيك أن نعثر عليه ؟

485
00:31:09,625 --> 00:31:11,085
إنها تبدو كمنطقة حرب

486
00:31:19,920 --> 00:31:24,925
يا إلهى ، يبدو أنه صنع عشاً
لنأمل أنه لم يضع أى بيض

487
00:31:26,090 --> 00:31:28,593
أتعتقدين أنه يمكنكِ أن تسرقى مخلباً
لأجل الشراب ؟

488
00:31:28,215 --> 00:31:32,177
آه ، سأحاول
مخلب

489
00:31:35,927 --> 00:31:37,178
أظن أننى أيقظته

490
00:31:37,138 --> 00:31:39,599
يا إلهى ، أظن أنكِ أغضبتيه

491
00:31:47,557 --> 00:31:52,396
حسناً ، إذا كنتِ تشعرين بأى خوف
سيكون خوفى أنا ، أظن أننا يجدر بنا الذهاب

492
00:31:51,919 --> 00:31:52,753
انتظرا

493
00:31:52,971 --> 00:31:53,805
ننتظر ماذا ؟

494
00:31:55,105 --> 00:31:56,148
ماذا تفعلين ؟

495
00:31:56,750 --> 00:31:59,628
ليس لدى وقت للشرح
احرصي فحسب على أن يرانى

496
00:31:59,577 --> 00:32:00,995
ْ(بايبر) عودى

497
00:32:06,248 --> 00:32:09,793
هيا أيتها السحلية النافثة للنيران
تعالى و خذينى

498
00:32:13,963 --> 00:32:15,006
ْ(بايبر) هل جننتِ ؟

499
00:32:14,895 --> 00:32:16,105
ابقيا مكانكما

500
00:32:15,983 --> 00:32:17,235
يجب أن نوقفها

501
00:32:19,365 --> 00:32:21,034
أظن أننى أعلم ماذا تفعل

502
00:32:21,629 --> 00:32:23,715
هيا (وايات) لا تخذل أمك

503
00:32:37,682 --> 00:32:38,725
أنا بخير

504
00:32:41,898 --> 00:32:42,732
أنا بخير

505
00:32:42,575 --> 00:32:46,329
مرحباً يا رجلى الصغير ، لقد فعلتها

506
00:32:45,445 --> 00:32:48,156
كنت أعلم أنك تستطيع فعلها
أحسنت صنعاً

507
00:32:47,624 --> 00:32:50,127
حسناً ، أنا متحيرة
ماذا حدث للتو ؟

508
00:32:50,059 --> 00:32:54,230
هذه كانت أقوى القوى على الإطلاق
قوة الرابطة بين الطفل و أمه

509
00:32:54,144 --> 00:32:56,021
بخاصة إذا كان هذا الطفل هو (وايات)ْ

510
00:32:55,814 --> 00:32:59,985
إذن أنتِ تقولين أنه قضي على التنين
و أنتِ كنتِ تعلمين أنه سيفعلها

511
00:32:59,249 --> 00:33:03,003
حسناً ، لقد كنت آمل أنه لن يريد أى شئ سئ أن يحدث لى

512
00:33:03,178 --> 00:33:07,766
حسناً ، هذا حل هذه المشكلة
لكن ماذا سنفعل بخصوص هذه الفوضي ؟

513
00:33:07,454 --> 00:33:08,705
سنعثر على حل لها

514
00:33:08,486 --> 00:33:11,364
لا ، فى الحقيقة لن تفعلن

515
00:33:12,392 --> 00:33:15,103
انتظر ، لقد فعلنا ما طلبت
تخلصنا من التنين

516
00:33:14,693 --> 00:33:16,945
لكن ليس خطر الإفتضاح

517
00:33:17,436 --> 00:33:18,687
الولد

518
00:33:19,695 --> 00:33:20,946
لا ، لا يمكنك

519
00:33:24,846 --> 00:33:26,306
ليس لدينا الكثير من الوقت ، سيلحقون بنا

520
00:33:26,528 --> 00:33:27,946
كيف يفترض بنا أن نوقفهم ؟

521
00:33:27,560 --> 00:33:31,064
لابد أن نفعل شئ ما
لا نستطيع أن ندعهم يأخذون (وايات) بكل سهولة

522
00:33:32,036 --> 00:33:33,704
قادمون

523
00:33:34,877 --> 00:33:36,754
أنا لن أفقده

524
00:33:41,677 --> 00:33:42,303
لا

525
00:33:45,700 --> 00:33:50,080
لا تقلقي ، لن تتذكرى أياً من هذا بأى حال

526
00:34:01,161 --> 00:34:02,412
هل تذكران ؟

527
00:34:02,749 --> 00:34:04,208
بالتأكيد ، كل شئ

528
00:34:04,700 --> 00:34:06,160
لابد أن التعويذة نجحت

529
00:34:06,431 --> 00:34:09,977
لكن ليس بالنسبة لـ(وايات) ، لقد رحل

530
00:34:29,203 --> 00:34:32,123
لا شئ ، لا يمكننى أن أجد المنظفون فى أى مكان

531
00:34:31,792 --> 00:34:33,669
لابد أنهم متواجدون فى مكان ما ، أليس كذلك ؟

532
00:34:33,665 --> 00:34:38,837
ليس بالضرورة ، ليس حتى فى مستوانا
و ليس حتى فى زماننا

533
00:34:37,614 --> 00:34:39,491
لا أدرى ، ربما علينا أن نستدعيهم فحسب

534
00:34:39,503 --> 00:34:40,504
ثم ماذا ؟

535
00:34:40,427 --> 00:34:43,347
لا أعلم ، ربما علينا استدعاء (ليو) مرة أخرى

536
00:34:42,636 --> 00:34:45,723
لا أعتقد أنه يمكنه مساعدتى أكثر مما فعل

537
00:34:45,103 --> 00:34:46,521
كيف ساعدكِ فى المرة الأخيرة ؟

538
00:34:46,579 --> 00:34:49,081
بتذكيرى أننى يمكننى إيجاد حل

539
00:34:50,228 --> 00:34:53,147
أتعلمان ، ربما نفعل هذا بالطريقة الخاطئة

540
00:34:53,199 --> 00:34:57,787
ربما بدلاً من ايقافهم
ربما علينا أن نجعلهم يضطرون لإيقافنا

541
00:34:57,241 --> 00:34:58,493
لا أفهم

542
00:34:58,555 --> 00:35:02,726
حسناً ، عندما يفتضح السحر ، إنها وظيفتهم أن ينظفوا
آثاره ، صحيح ؟

543
00:35:01,930 --> 00:35:02,973
أجل ، و إن يكن ؟

544
00:35:03,399 --> 00:35:07,112
إذن لم لا نفضح سحرنا و نجبرهم على التعامل مع الأمر

545
00:35:06,121 --> 00:35:10,292
أجل ، لكن إذا فعلنا هذا
ما الذى سيمنعهم من إزالتنا ؟

546
00:35:09,243 --> 00:35:14,040
لن يجرؤوا على فعل هذا
لذا لنعطهم شيئاً لينظفوه

547
00:35:15,419 --> 00:35:20,215
الرادار الدوار فى منطقة الخليج يخبرنا أن العاصفة
فى طريقها إلى الزوال

548
00:35:19,005 --> 00:35:23,760
لذا يبدو أن سان فرانسيسكو ستحظى ببعض الأخبار الجيدة

549
00:35:23,162 --> 00:35:27,124
أمطار غزيرة طوال الليل ، إلى صباح مشمس

550
00:35:26,264 --> 00:35:28,308
يا إلهى ، ماذا ....ْ

551
00:35:27,544 --> 00:35:32,091
مرحباً ، كيف حالك ؟ لم لا نأخذ لقطة عالية لهذا
هيا بنا ؟

552
00:35:34,016 --> 00:35:35,893
النجدة ، أنزلينى

553
00:35:37,838 --> 00:35:39,923
لا أعلم ماذا يحدث هنا ، أنا .....ْ

554
00:35:39,355 --> 00:35:48,072
حسناً ، إنه يسمى سحر يا (كنيشا) ْ
مهنة الساحرات بالتحديد ، أنا أحب حقاً .... معطفِك

555
00:35:51,761 --> 00:35:55,949
أتريدون رؤية المزيد من السحر ؟
لنتفقد (بايبر) عند جسر البوابة الذهبية

556
00:35:55,256 --> 00:35:56,882
و نحن الآن مع (بايبر)ْ

557
00:36:00,596 --> 00:36:03,725
دع شئ الإعتراض يصبح حلماً

558
00:36:02,726 --> 00:36:06,438
لكى أجعل المرئي غير مرئي

559
00:36:09,035 --> 00:36:12,372
ربما تودون أخذ طريق بديل إلى العمل فى الصباح

560
00:36:15,603 --> 00:36:17,896
لا بأس بهذا ، يجب أن تخرجى أكثر

561
00:36:18,211 --> 00:36:21,130
أجل (فيبز) حان الوقت لتخرجى من هذا القبو

562
00:36:20,828 --> 00:36:22,037
ربما أنتما محقتان

563
00:36:22,180 --> 00:36:27,811
ماذا تظنن أنكن فاعلات ؟
هل فقدتن عقولكن ؟

564
00:36:26,649 --> 00:36:29,985
مرحباً ، هل رأيتما عرضنا السحرى الصغير ؟

565
00:36:29,736 --> 00:36:31,613
كيف مازلتن تحتفظن بذاكرتكن ؟

566
00:36:31,530 --> 00:36:35,284
أظن أننا ما زال لدينا بعض المفاجآت التى
ما زلتما لا تعلما بشأنها

567
00:36:35,029 --> 00:36:39,409
أجل ، و إذا لم تُرجعا ابن أختنا ، ستصبحان على وشك
أن تعرفا المزيد

568
00:36:38,662 --> 00:36:43,875
لا جدوى من هذا ، مهما تفعلن نحن ببساطة نزيله

569
00:36:42,579 --> 00:36:44,247
أو سنزيلكن

570
00:36:44,443 --> 00:36:49,198
لا تستطيعا ، ليس إن كنتما محايدان حقاً

571
00:36:48,130 --> 00:36:50,173
لأنكما كما تريا ، إذا أزلتمانا

572
00:36:50,567 --> 00:36:54,070
ستجعلان التوازن يختل فى القوة
من الخير إلى الشر

573
00:36:52,237 --> 00:36:55,115
و هذا سيكون بالكاد محايداً
أليس كذلك ؟

574
00:36:55,945 --> 00:36:59,908
سترجعان ابنى و إلا أقسم لكما
أن الشئ الوحيد

575
00:36:58,694 --> 00:37:02,823
الذى ستفعلانه للخمسين سنة القادمة
هو التنظيف ورائنا

576
00:37:06,017 --> 00:37:10,187
إذا أرجعناه كيف نعلم أنك ستستطيعين السيطرة عليه ؟

577
00:37:09,791 --> 00:37:13,712
أنا أمه ، إذا كان بامكان أى أحد ذلك
فسيكون بامكانى

578
00:37:25,595 --> 00:37:31,851
كل شئ عاد كما كان
أزلنا كل آثار سحر ابنك

579
00:37:30,029 --> 00:37:33,366
سنتركه فى رعايتك

580
00:37:33,574 --> 00:37:34,616
للآن

581
00:37:36,032 --> 00:37:41,454
انتظرا ، هناك شئ آخر
لو استطعت أن تفعل معروفاً صغيراً جداً لى

582
00:37:40,647 --> 00:37:43,942
و تزيل موضوع الشجار الذى تسببت به فى المكتب

583
00:37:43,713 --> 00:37:47,050
لأنك كما تعلم لا أريد أن أفقد وظيفتى
هذا سيكون سيئاً

584
00:37:45,358 --> 00:37:49,278
و ربما يُخِل بموضوع التوازن لأننى سأكون مشتتة
كما تعلم

585
00:37:51,091 --> 00:38:00,684
تم الأمر . حظاً سعيداً
لأنكن ستحتجن إليه ، صدقونى

586
00:38:01,422 --> 00:38:03,324
هل أنت بخير ؟
أنا سعيدة جداً لرؤيتك

587
00:38:03,847 --> 00:38:04,639
لا تحطميه

588
00:38:05,163 --> 00:38:06,998
أنا فقط سعيدة جداً لرؤيتك

589
00:38:06,182 --> 00:38:09,477
لا أستطيع منع نفسي
أنا مسرورة جداً

590
00:38:08,673 --> 00:38:10,925
لقد عاد ، نحن عدنا

591
00:38:10,805 --> 00:38:12,057
بقعة القهوة وكل شئ

592
00:38:12,160 --> 00:38:15,664
أجل ، و ماذا ستفعلى بخصوص وظيفتك
أستحتفظين بها ؟

593
00:38:14,485 --> 00:38:18,197
أجل ، أظن أننى سأفعل
فقط لأرى ما الذى سيحدث بعد ذلك

594
00:38:30,524 --> 00:38:31,984
ما الذى تحاول قوله بالضبط ؟

595
00:38:32,503 --> 00:38:42,930
إذا لم تجعلى الأمر يستحق ، ربما أجد
أدائكِ هنا ينقصه الجودة

596
00:38:40,841 --> 00:38:44,595
سيد (ستيوارت) أرجوك
أنا أحتاج هذه الوظيفة

597
00:38:44,160 --> 00:38:51,001
و لهذا أنا أعطيكِ هذه الفرصة لتحافظى عليه
إذا فهمتِ مقصدى

598
00:38:54,098 --> 00:38:58,065
بالتأكيد . أتعرف ، أنا أحب الرجل الذى يعرف ما يريد

599
00:38:57,783 --> 00:39:03,323
و لا يخاف أن يطلبه ، الآن
أأنت خائف أن تأتى و تأخذه ؟

600
00:39:06,199 --> 00:39:10,787
أتعنين هنا و الآن ؟ حقاً ؟

601
00:39:15,289 --> 00:39:16,958
الغى مكالماتى من فضلك

602
00:39:20,214 --> 00:39:21,257
إناء الزهور

603
00:39:32,346 --> 00:39:36,100
ْ(بايج) ! لقد ظننت أننى رأيتكِ بالخارج .....ْ

604
00:39:38,724 --> 00:39:39,975
ماذا حدث ؟

605
00:39:40,404 --> 00:39:43,532
حسناً ، أترين ، لقد سمعت السيد (ستيوارت) يهددكِ

606
00:39:43,724 --> 00:39:48,521
سيكون محظوظاً جداً إذا لم تقاضيه
تماشِي مع هذا فحسب

607
00:39:50,686 --> 00:39:54,857
شكراً (بايج) على ما فعلتِه لأجلى بالداخل
مهما يكن هذا

608
00:39:54,603 --> 00:40:00,234
كنت أتساءل لم أخذت هذه الوظيفة ، و الآن أعلم
شكراً لكِ

609
00:39:59,187 --> 00:40:00,439
شكراً لكِ

610
00:40:04,973 --> 00:40:05,599
مرحباً

611
00:40:05,658 --> 00:40:09,203
مرحباً ، لم أعلم أنك ستأتى ؟

612
00:40:09,026 --> 00:40:13,405
ماذا تفعل هنا (كريس) ؟ ألا يفترض بك التعرف على
الساحرة الجديدة ؟

613
00:40:12,700 --> 00:40:19,332
أجل ، بخصوص هذا ، سأعود إلى ما قلته سابقاً

614
00:40:18,436 --> 00:40:21,147
ليس لدى وقت لها

615
00:40:21,290 --> 00:40:24,835
ْ(ليو) أنا جاد فيما أقوله
لأنه سواء صدقتنى أم لا

616
00:40:23,892 --> 00:40:30,524
أنا هنا لأحمى (وايات) وليس ساحرات أخريات
باستثناء الأخوات بالطبع

617
00:40:29,558 --> 00:40:32,269
إذا كام هذا شعورك ، أعتقد أننى سأجعل أحداً آخر يحميها

618
00:40:31,985 --> 00:40:33,027
شكرأً لك

619
00:40:47,244 --> 00:41:52,244
ترجمة : Carmen

