1
00:00:03,460 --> 00:00:05,080
لا عليك ؛ ستكونين بخير

2
00:00:06,160 --> 00:00:09,460
بخير ؟ هذا الشيطان قضي على عائلة كاملة من الأبرياء

3
00:00:09,300 --> 00:00:10,590
كيف سأكون بخير ؟

4
00:00:11,590 --> 00:00:12,640
ستتعلمين أن تكونى

5
00:00:12,090 --> 00:00:16,760
ان كان هذا الشيطان موجود فى الكتاب سأقتله شر قتلة

6
00:00:18,670 --> 00:00:23,470
يا الهى . هؤلاء الأطفال المساكين لقد كانوا مرتعبين بشدة

7
00:00:23,440 --> 00:00:24,600
أستطيع أن أشعر بألمهم

8
00:00:24,690 --> 00:00:27,440
حسنا . ربما تستطيعى أن تشعرى بألمهم أقل من هذا (فيبي)ه

9
00:00:27,480 --> 00:00:29,940
تذكرى انها تشعر بآلآم الآخرين الآن

10
00:00:30,040 --> 00:00:31,750
أنا أعلم ما هى قواها

11
00:00:31,900 --> 00:00:36,280
اسمعا؛ أعتقد أن القليل من الترابط الأخوى سيساعدنا الآن

12
00:00:36,440 --> 00:00:37,190
سأحضر الشاى

13
00:00:37,240 --> 00:00:40,660
لا . هل رأيتى هذا الشيطان ؟ هل رأيتى هذه الأسنان ...

14
00:00:40,790 --> 00:00:43,210
التى تطير خارجا مثل الشفرات الحادة ؟

15
00:00:43,290 --> 00:00:46,040
نحتاج أن نقتل هذا الشيطان . من أجل الأطفال

16
00:00:46,250 --> 00:00:48,790
كل هؤلاء الأطفال الستة

17
00:00:48,840 --> 00:00:51,300
حسنا . سنرى الكتاب الآن ونأتى بالشاى لاحقا

18
00:01:07,710 --> 00:01:09,170
أخبرتك أن هذا لن ينفع

19
00:01:09,320 --> 00:01:10,320
حسنا . انه خطأها هى

20
00:01:10,510 --> 00:01:12,970
من سمع عن شيطان ذو اسنان طائرة مثل الشفرات من قبل ؟

21
00:01:13,260 --> 00:01:17,760
خطأى أنا ؟ أنت من جعل هؤلاء الأبرياء من عائلة ( فون ترامب) ا

22
00:01:17,520 --> 00:01:18,390
لم أفعل هذا

23
00:01:18,430 --> 00:01:19,760
بل فعلتى

24
00:01:19,650 --> 00:01:20,740
توقفا

25
00:01:22,650 --> 00:01:25,110
انه خطأى أنا من جراء مجاراتكما

26
00:01:25,100 --> 00:01:28,440
ربما نستطيع أن نشبه المسحورات ولكن لنواجه الأمر ؛ تمثيلنا سئ

27
00:01:28,640 --> 00:01:31,600
اذا كنا نريد الكتاب لابد أن نكون هن

28
00:01:31,820 --> 00:01:34,040
حان الوقت لكى نجرب تعويذتى لسرقة الهويات

29
00:01:34,780 --> 00:01:36,860
مستحيل . سيأتون للقضاء علينا

30
00:01:36,740 --> 00:01:38,040
انها عملية انتحارية

31
00:01:38,160 --> 00:01:39,790
وأيضا خطيرة

32
00:01:39,900 --> 00:01:42,490
وما المشكلة ؟ لطالما اردتما أن تصبحا أشخاص مهمين

33
00:01:43,000 --> 00:01:47,340
حان الوقت أن نفكر بتوسع والتفكير المتوسع يعنى أن نجعل العالم يصدق أننا هن

34
00:01:46,830 --> 00:01:50,210
أنا لا أريد أن أكون هن ؛ أريد أن أكون شريرة

35
00:01:50,860 --> 00:01:52,530
وأنا أيضا ؛ الشر أجمل

36
00:01:52,370 --> 00:01:55,000
اذن ابقين معى لأننا ما أن نحصل على الكتاب

37
00:01:55,170 --> 00:02:01,420
سنسرق قواهم ثم سنشكل قوانا الخاصة بنا وأنتن تعرفن ماذا يعنى ذلك ؟

38
00:02:00,870 --> 00:02:01,370
لا

39
00:02:01,960 --> 00:02:04,710
سنصبح الأخوات المنيعات

40
00:02:05,250 --> 00:02:07,080
ا(فيبي) ؛ (بايج) هل انتما بالأعلى ؟

41
00:02:07,970 --> 00:02:08,970
العطر يا بنات

42
00:03:38,020 --> 00:03:39,390
متى خلد الى النوم ؟

43
00:03:39,540 --> 00:03:42,460
حسنا . اتصل بى بمجرد أن يبدأ بالاستيقاظ

44
00:03:42,790 --> 00:03:43,870
حسنا . شكرا

45
00:03:45,160 --> 00:03:48,710
ا(جاك) الفرقة ستأتى خلال ساعة لكى ترتب اشيائها وتجرى اختبار للصوت

46
00:03:48,370 --> 00:03:49,540
هل تستطيع الاهتمام بهم لأجلى ؟

47
00:03:49,940 --> 00:03:51,650
أريد أن أكون فى المنزل عندما يستيقظ طفلى

48
00:03:51,180 --> 00:03:51,850
سأفعل

49
00:03:52,210 --> 00:03:54,050
مرحبا . مستعدة للغداء ؟

50
00:03:53,600 --> 00:03:57,310
كنت أفكر أن أصنع شيئا رائعا لك فى المنزل بدلا من ذلك

51
00:03:57,660 --> 00:04:00,540
ا(بايبر) كل أم جديدة تحتاج لوقت تقضيه مع الراشدين

52
00:04:00,450 --> 00:04:02,360
ولهذا عندنا مربية أليس كذلك ؟

53
00:04:02,630 --> 00:04:05,180
لذلك هيا بنااااااااااااااا

54
00:04:06,190 --> 00:04:07,440
هل كان هذا تأوها ؟

55
00:04:10,290 --> 00:04:11,040
باي ــ بر

56
00:04:11,220 --> 00:04:12,220
ماذا ؟

57
00:04:14,120 --> 00:04:17,120
الساقى الجديد يتفحصك

58
00:04:21,030 --> 00:04:24,330
أتقولين أنك تشعرين بما يشعره تجاهى ؟

59
00:04:26,760 --> 00:04:31,220
أجل . مازلت لا أستطيع التحكم فى قوتى الجديييييييددةةةة

60
00:04:33,640 --> 00:04:36,180
حسنا . تمشى قليلا أيها الرجل

61
00:04:38,450 --> 00:04:39,410
هذا مخيف

62
00:04:39,420 --> 00:04:41,090
أعرف . انه فظيع

63
00:04:41,320 --> 00:04:43,370
كان يجب أن ترى هذا عندما كان (جايسن) فى المدينة آخر مرة

64
00:04:43,410 --> 00:04:46,080
لم أستطع أن أبعد يداى عنه

65
00:04:46,340 --> 00:04:47,760
لا أعلم ماذا سأفعل فى نهاية الاسبوع هذه

66
00:04:48,180 --> 00:04:50,980
سيأتى (جايسن) من هونج كونج مرة أخرى ؟

67
00:04:52,180 --> 00:04:53,890
اعتقد أن هذا الرجل يأتى من أجلك

68
00:04:53,610 --> 00:04:55,320
أتعتقدين هذا ؟ أنا أعتقد هذا

69
00:04:55,290 --> 00:04:59,710
أتمنى ذلك . لكن كل ما أستطيع الشعور به هو رغبة جنسية شديدة تجاهى

70
00:05:00,000 --> 00:05:01,710
وهذا شئ سئ

71
00:05:01,520 --> 00:05:05,520
حسنا ؛ سيكون شئ سئ اذا كان هذا هو كل شعوره تجاهى ؛ واذا كان هذا هو كل شعوره تجاهى

72
00:05:05,830 --> 00:05:08,920
أريد أن أعرف الآن حتى لا أنجرح

73
00:05:08,600 --> 00:05:14,940
حسنا ؛ لما لا تأخذينه لمطعم  وتجعليه يصارحك وتسأليه عن شعوره ؟

74
00:05:15,790 --> 00:05:18,590
الاسلوب المباشر شئ خبيث جدا منك

75
00:05:18,970 --> 00:05:22,270
واذا لم يفلح هذا ؛ اسأليه عن الطقس فى هونج كونج

76
00:05:24,450 --> 00:05:25,390
لا

77
00:05:25,990 --> 00:05:28,290
لن نذهب لمطاردة الشياطين ؛ سنذهب للغداء

78
00:05:28,370 --> 00:05:31,620
أنا متعقل . سنذهب لمطاردرتهم بعد الغداء

79
00:05:32,060 --> 00:05:33,140
بالمناسبة هل رأى أحدكم (ليو) ؟

80
00:05:33,560 --> 00:05:34,600
لا ؛ لم أره

81
00:05:34,470 --> 00:05:35,520
لم أره أيضا

82
00:05:35,490 --> 00:05:36,530
حسنا . اذا فعلتما أعلمانى

83
00:05:36,570 --> 00:05:39,700
هناك اشاعة تتردد بالأعلى أنه فى مهمة للبحث عمن أرسله الى (ذا هولا)ا

84
00:05:39,400 --> 00:05:41,860
حسنا . أنا متأكدة أن هذا شئ مهم لكن عندى سؤال آخر

85
00:05:42,060 --> 00:05:44,980
هل ترك أحدكما الكتاب على الأرض بالأمس ؟

86
00:05:45,140 --> 00:05:45,810
على الأرض ؟

87
00:05:45,690 --> 00:05:46,440
لا؛ لم أفعل

88
00:05:48,440 --> 00:05:50,020
(كريس)؟

89
00:05:49,920 --> 00:05:52,880
أنا أتذكر قليلا شيئا كهذا حدث فى المستقبل

90
00:05:52,690 --> 00:05:53,990
كان أحد ما يسعى للحصول على الكتاب

91
00:05:54,200 --> 00:05:56,160
الشياطين دائما يسعون للحصول عليه . ما الجديد ؟

92
00:05:56,330 --> 00:05:57,740
لا . أعتقد أنهم هذه المرة سينجحون فى الحصول عليه

93
00:05:57,560 --> 00:05:59,310
يجب أن تأخذها هذا الخطر بجدية . وأخبرا (بايج)

94
00:06:00,160 --> 00:06:00,830
أين (بايج)؟

95
00:06:00,910 --> 00:06:02,040
انها فى عملها المؤقت الجديد

96
00:06:02,180 --> 00:06:03,220
أمازالت تحاول فى هذه النزوة ؟

97
00:06:03,200 --> 00:06:04,660
ليست نزوة (كريس)

98
00:06:04,750 --> 00:06:07,340
انه بحثها عن السعادة خارج عالم السحر

99
00:06:07,660 --> 00:06:11,370
أجل . ولكنها وظيفة مؤقتة ؛ من يجد السعادة فى وظيفة مؤقتة ؟

100
00:06:15,800 --> 00:06:17,130
افردى ظهرك

101
00:06:16,660 --> 00:06:18,200
هل تريدين أن تستطيعى القيام من السرير فى الصباح ؟

102
00:06:18,090 --> 00:06:19,420
الظهر مفرود . مفرود

103
00:06:19,930 --> 00:06:23,650
لا لا عزيزتى دعيهم يأتون اليك

104
00:06:23,900 --> 00:06:24,820
حسنا

105
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
اتركيهم . دعى الصف متحركا

106
00:06:27,370 --> 00:06:30,370
حسنا . منذ متى وأنت تعملين هنا على أى حال ؟

107
00:06:30,080 --> 00:06:32,630
ثمانى سنوات

108
00:06:33,410 --> 00:06:36,130
لم تعرفى ما الذى ستمرين به فى هذه الوظيفة أليس كذلك ؟

109
00:06:35,400 --> 00:06:38,450
لا لم أعرف . لكنه شئ مسلى . أتعرفين؟

110
00:06:38,630 --> 00:06:42,630
يتسنى لى العمل بيداى ؛ انه نوعا ما طبيعيا . والأفضل من هذا كله أنه لا يوجد فيه سحر

111
00:06:50,610 --> 00:06:51,660
احترسي

112
00:06:57,550 --> 00:06:58,670
هل كلكم بخير ؟

113
00:07:00,320 --> 00:07:02,450
انها أنقذت حياتى

114
00:07:02,340 --> 00:07:03,050
هذا لم يكن شيئا

115
00:07:03,900 --> 00:07:07,280
حسنا جميعا ؛ خذوا استراحة 20 دقيقة الى أن نقوم بتفقد للأمان

116
00:07:06,600 --> 00:07:09,440
انها ثالث حادثة فى هذا الشهر

117
00:07:09,780 --> 00:07:11,990
أظن هذا المكان ملعون

118
00:07:11,830 --> 00:07:12,540
ملعون

119
00:07:13,760 --> 00:07:15,680
أظن أننى ملعونة

120
00:07:22,210 --> 00:07:24,170
لا أستطيع الجزم بمجئ أحدهن من هنا

121
00:07:24,070 --> 00:07:25,070
اذا حصلت على قوة (بايبر)ا

122
00:07:25,590 --> 00:07:28,470
أول شئ سأفعله هو تجميد هذه التجاعيد الوجهية الغير مرغوب فيها

123
00:07:28,030 --> 00:07:31,450
أنا الأكبر. أنا التى سأحصل على قوة (بايبر). أنت ستحصلين على قوة (بايج)

124
00:07:31,240 --> 00:07:34,320
حسنا فى هذه الحالة سأنقل بعيدا هذه البقعة

125
00:07:34,890 --> 00:07:36,690
وجبات خفيفة . أتريداحداكما ؟

126
00:07:37,990 --> 00:07:40,160
كل ما طلبته هو وعاء زجاجى

127
00:07:40,290 --> 00:07:43,750
ليس معنى أننا قتلنا المالكون ؛أننا سنترك الطعام يفسد

128
00:07:45,510 --> 00:07:48,180
أعطنى الرؤية من خلال أسود الغضب

129
00:07:48,680 --> 00:07:51,020
أرنى الوجوه التى أمقتها

130
00:07:54,420 --> 00:07:57,680
(بايبر) هى الوحيدة التى فى المنزل الآن .  نحتاج الثلاث أخوات

131
00:07:56,200 --> 00:07:57,990
معا لكى تفلح تعويذتى

132
00:07:59,230 --> 00:08:02,560
انها مع الطفل . أتحرق شوقا لكى أنقل هذا الشئ بعيدا الى بركان ما

133
00:08:03,010 --> 00:08:07,180
لكونى الصغرى فى العائلة ؛ أخشي أننى سأقوم بكل الانتقال

134
00:08:07,230 --> 00:08:08,610
نحن سنحصل على القوى بالأخوية (سوروريتى)ا

135
00:08:08,760 --> 00:08:10,470
الكلمة الصحيحة هى بترتيب السن (سنيوريتى)

136
00:08:10,220 --> 00:08:12,190
وهذا ليس عدلا . أنا أريد قوى (بايج)

137
00:08:12,170 --> 00:08:13,750
لا تحدثينى عن العدل

138
00:08:13,610 --> 00:08:17,440
أنا دائما أحصل على نمو أقل ؛ وعادة أكون متأخرة عن الموضة بسنتين

139
00:08:17,610 --> 00:08:20,360
قوى (فيبي) ليست سيئة يا (ميتزى)

140
00:08:20,790 --> 00:08:21,840
ستستطيعين الارتفاع

141
00:08:21,830 --> 00:08:26,080
ستة أقدام فى الهواء! (مارجو) ستكون متنقلة حول العالم

142
00:08:25,460 --> 00:08:26,760
سأرسل لكم بطاقات بريدية

143
00:08:27,540 --> 00:08:30,580
لا تنسي أنك أيضا لديك قوة الرؤى وقوة الشعور بآلآم الأخرين

144
00:08:30,470 --> 00:08:33,470
و كأننى أهتم بما يحدث للناس أو كيف يشعرون ؟

145
00:08:33,620 --> 00:08:37,290
ربما يجب عليك الاهتمام (مارجو) بدلا من أسلوب أنا أنا أنا طوال الوقت

146
00:08:37,330 --> 00:08:37,870
أتعرفين شيئا ؟

147
00:08:37,680 --> 00:08:39,690
أنت على وشك تلقي لكمة فى أسنانك اذا لم تتوقفى

148
00:08:39,510 --> 00:08:41,720
كفا ! ماذا دهاكما أنتما الاثنان ؟

149
00:08:42,240 --> 00:08:45,080
لقد عملنا جاهدات طويلا لكى نجعل كل شئ يتهدم الآن

150
00:08:51,090 --> 00:08:52,590
مرحبا ؛ هل أنت سيدة المنزل ؟

151
00:08:52,950 --> 00:08:53,950
اذهب بعيدا

152
00:08:56,170 --> 00:08:58,170
هذه أكبر مؤامرة فى حياتنا

153
00:08:58,280 --> 00:09:01,450
اذا لم نفعلها بطريقة صحيحة سنظل متطفلين على قوى الساحرات للأبد

154
00:09:01,500 --> 00:09:02,340
هل هذا الذى تريدانه ؟

155
00:09:06,650 --> 00:09:09,530
ولكنك لم ترى (كيلبى) الجديدة المدهشة 3000

156
00:09:09,510 --> 00:09:10,510
ادخل فحسب

157
00:09:14,630 --> 00:09:17,470
سر المسحورات يكمن فى أخويتهم

158
00:09:17,820 --> 00:09:18,990
قوة الثلاث

159
00:09:18,430 --> 00:09:19,430
حسنا خمنوا ماذا ؟

160
00:09:19,680 --> 00:09:22,810
نحن لدينا أخويتنا الخاصة بنا ؛ ولدينا قوة الثلاث الخاصة بنا

161
00:09:22,950 --> 00:09:26,290
اذا أمكننا فقط الترابط مع بعضنا البعض سنحظى بكل شئ

162
00:09:26,420 --> 00:09:29,300
لن تحظى بكل شئ حتى تملكى (كيلبي) الجديدة 3000

163
00:09:29,350 --> 00:09:34,350
أنا أؤكد لك هذه الصغيرة ستغير حياتـ ...ا

164
00:09:34,930 --> 00:09:35,680
اذن من معى ؟

165
00:09:37,320 --> 00:09:38,650
أنا آسفة ياعزيزتى

166
00:09:38,550 --> 00:09:39,960
وأنا أيضا

167
00:09:41,390 --> 00:09:43,150
سأنقلك الى أى مكان تريدين الذهاب اليه

168
00:09:43,410 --> 00:09:44,700
هذا ما أعنيه

169
00:09:46,530 --> 00:09:50,790
والآن لنجلس ونسترخى حتى يعود الاثنتان الأخريتان الى المنزل

170
00:09:53,970 --> 00:09:55,970
حسنا انظر ؛ ماما ستجربه

171
00:09:56,870 --> 00:09:59,870
انه فظيع ؛ لماذا هو فظيع ؟

172
00:10:02,610 --> 00:10:04,190
ا(ليو) ماذا تفعل هنا ؟

173
00:10:03,910 --> 00:10:05,410
ليس من المفترض أن تكون هنا

174
00:10:06,030 --> 00:10:08,870
كنت أبحث عن (كريس) . سمعت أنه يبحث عنى

175
00:10:09,310 --> 00:10:13,230
أجل . يظن أنك وجدت الشخص الذى أرسلك الى (ذا فالهولا)ا

176
00:10:14,300 --> 00:10:15,470
حقا ؟

177
00:10:16,520 --> 00:10:17,890
لكنه ليس هنا

178
00:10:18,720 --> 00:10:23,190
ولكن حتى لو كان هنا ؛ أعنى ؛ لما لم تستخدم قوة الكبار لكى تستشعر مكانه

179
00:10:23,590 --> 00:10:26,470
كما استشعرت مكانى هنا مع ....ا

180
00:10:30,040 --> 00:10:31,040
آسف

181
00:10:31,810 --> 00:10:34,190
لأنك تفتقد ابنك ؟ لا عليك

182
00:10:34,880 --> 00:10:39,050
كواحد من الكبار أراقبه فى كل دقيقة ولكنه ليس نفس الشئ كوجودى هنا

183
00:10:38,880 --> 00:10:42,630
أحيانا وهو نائم أنتقل الى غرفته لأحتضنه فحسب

184
00:10:46,930 --> 00:10:47,890
(بايبر)؛هل أنت فى المنزل ؟

185
00:10:48,080 --> 00:10:49,210
لم يجدر بى أن آتى

186
00:10:55,270 --> 00:10:57,900
هناك شياطين الجريملين فى مركز تعبئة الفاكهة

187
00:10:57,320 --> 00:11:00,160
وأنا الوحيدة التى تستطيع أن تمنع حوادث العمل الخطيرة

188
00:11:00,800 --> 00:11:02,720
هذا ليس ما خططته

189
00:11:02,650 --> 00:11:04,700
لم أفهم منذ مركز تعبئة الفاكهة

190
00:11:04,630 --> 00:11:06,010
انها وظيفتى المؤقتة الجديدة

191
00:11:06,140 --> 00:11:08,310
أحاول أن أحصل على حياة خارج عالم السحر

192
00:11:08,590 --> 00:11:10,840
وكل ما أحصل عليه هو سحر سحر سحر فى كل مكان

193
00:11:12,230 --> 00:11:15,490
لا تقلق أيها الرجل الصغير أنا لن أسمح لشياطين الجريملن أن تؤذيك

194
00:11:15,360 --> 00:11:17,950
لا بأس . أعتقد أنه يفتقد أبيه فحسب

195
00:11:19,670 --> 00:11:22,630
سأذهب لأعلى وأتفقد كتاب الظلال

196
00:11:21,210 --> 00:11:23,920
لأرى ماذا يقول عن أسر و التحكم فى شياطين الجريملن

197
00:11:24,870 --> 00:11:27,170
هل تركتى الكتاب على الأرض الليلة الماضية ؟

198
00:11:27,780 --> 00:11:29,240
لا . لماذا ؟

199
00:11:29,040 --> 00:11:31,120
لا أعرف . انه على الأرجح لا شئ

200
00:11:31,170 --> 00:11:34,090
ولكن ابقي على حذر . (كريس) قال انه ربما يكون هناك شخص ما يسعى للحصول عليه

201
00:11:33,720 --> 00:11:35,430
هناك دائما من يسعى للحصول عليه

202
00:11:38,780 --> 00:11:40,740
الأطفال النكدون يحتاجون للهواء النقي

203
00:11:40,870 --> 00:11:42,490
انها فكرة رائعة . سأحضر معطفى

204
00:11:43,240 --> 00:11:46,160
هراء. دعينى آخذ الطفل للتمشية

205
00:11:46,620 --> 00:11:47,660
حسنا

206
00:11:48,210 --> 00:11:50,800
فقط لا تنسي قبعة لهاتين الأذنين

207
00:11:50,820 --> 00:11:52,450
أنا دائما أبقي الطفل دافئا

208
00:11:52,750 --> 00:11:53,790
قصدت أذنيك

209
00:11:58,540 --> 00:12:00,420
أنت ظاهرة مثيرة فعلا يا فتاة

210
00:12:01,580 --> 00:12:05,130
عامودك للنصائح لم يكن يوما أكثر شفافية

211
00:12:05,600 --> 00:12:09,940
حسنا أعتقد أننى على اتصال بما يشعر به الناس حاليا

212
00:12:09,620 --> 00:12:11,240
مهما يكن هذا . استمرى فيه

213
00:12:20,850 --> 00:12:21,390
لقد عدت

214
00:12:22,610 --> 00:12:23,900
يا الهى . أنا افتقدك (فيبي)ا

215
00:12:28,330 --> 00:12:30,500
لا لا ليس مجددا

216
00:12:30,670 --> 00:12:31,710
ما الخطب ؟

217
00:12:31,680 --> 00:12:35,060
لا شئ . كـ .. كـ .. كيف الطقس فى هونك كونج ؟

218
00:12:35,600 --> 00:12:36,390
الطقس ؟

219
00:12:36,380 --> 00:12:39,250
سمعت أن الجو معتدل جدا هناك . معتدل

220
00:12:40,600 --> 00:12:44,690
أعتقد . أتريدين حقا أن تتحدثى عن الطقس ؟

221
00:12:43,890 --> 00:12:46,140
لا . لا أريد فى الحقيقة . لكنى لا أريد أن أكون بمفردى معك

222
00:12:46,350 --> 00:12:48,980
أعنى ؛ أنا أريد أن أكون بمفردى معك

223
00:12:49,160 --> 00:12:52,330
ولكن ليس بمفردى معك هنا ؛ أنت تعرف

224
00:12:51,910 --> 00:12:54,530
أريد أن أكون معك بمفردى فى مكان عام

225
00:12:57,020 --> 00:13:00,400
أنت مازلتى متزعزعة قليلا من زيارتى الأخيرة

226
00:13:00,570 --> 00:13:02,200
أتعلمين؛ تصرفك لم بكل هذا الـ ...1

227
00:13:01,810 --> 00:13:04,350
مذل ومحرج هذا ما كان

228
00:13:06,490 --> 00:13:12,410
أنا فقط أتمنى أن نأخذ الأمور ببطئ . أنت تعرف ؟

229
00:13:12,360 --> 00:13:14,860
ربما نخرج للعشاء ونتحدث

230
00:13:15,930 --> 00:13:16,980
سآتى لأخذك فى السابعة

231
00:13:22,750 --> 00:13:25,800
لا أطيق الانتظار للتحدث ؛ التحدث

232
00:13:33,950 --> 00:13:35,450
أتعرفن ماذا يعنى هذا ؟

233
00:13:35,620 --> 00:13:37,500
انه موعد التعويذة

234
00:13:39,610 --> 00:13:41,150
لدينا فرصة واحدة لذا انتبها

235
00:13:41,200 --> 00:13:45,120
بعد قراءة هذه التعويذة سيرانا العالم على أننا الأخوات (هاللويل)ا

236
00:13:45,130 --> 00:13:46,260
أتعنين أننى سأصبح سمراء ؟

237
00:13:46,380 --> 00:13:49,850
لا . سيكون شكلك كما هو الآن ؛ ولكن العالم سيعرفك على أنك (فيبي)ا

238
00:13:49,920 --> 00:13:54,670
هيا بنا هيا بنا ؛ أنا أتحرق شوقا لكى أنتقل لمكان بعيد جدا و

239
00:13:53,900 --> 00:13:55,400
مثير مثل (فورت لاديرديل)ا

240
00:13:56,230 --> 00:13:59,020
ليس بهذه السرعة . التعويذة ستعطينا هوياتهن فقط

241
00:13:59,140 --> 00:14:02,220
سيحتفظن بقواهن الى أن نحصل على كتاب الظلال

242
00:14:02,620 --> 00:14:05,910
والذى سيكون فى امكاننا حالما نغريهن الى الخروج خارج المنزل

243
00:14:05,700 --> 00:14:07,580
حسنا ؛ هل الجميع مستعد ؟

244
00:14:09,970 --> 00:14:14,850
وجوه فارغة

245
00:14:13,290 --> 00:14:17,340
نحن هن وهن لا أحد

246
00:14:16,290 --> 00:14:19,420
أعطينا قوة الثلاث

247
00:14:19,450 --> 00:14:22,500
وحولهن الى لا أحد

248
00:14:24,400 --> 00:14:25,110
هل نفعت ؟

249
00:14:26,380 --> 00:14:32,090
طريقة واحدة للتأكد . لننادى على حارسنا الأبيض . (كريس) ؟

250
00:14:38,210 --> 00:14:39,790
لماذا غيرتى ملابسك (بايبر)؟

251
00:14:40,840 --> 00:14:42,760
لا يمكنك مطاردة الشياطين وأنت تلبسين كعب عالى

252
00:14:43,340 --> 00:14:44,720
اذهبي وغيرى حذائك حتى نتمكن من البدء

253
00:14:45,280 --> 00:14:48,080
أبطئ قليلا أيها الملاك

254
00:14:48,340 --> 00:14:51,430
كل شئ بخير فى عالم المسحورات . فيم عجلتك ؟

255
00:14:51,530 --> 00:14:53,080
ا(بايج) هل ناديتنى بالملاك ؟

256
00:14:53,620 --> 00:14:57,500
لقد فعلَت . ويمكننى بوضوح أن أرى لماذا

257
00:14:58,770 --> 00:15:02,190
حسنا ماذا تفعلن هنا ؟

258
00:15:03,260 --> 00:15:05,760
آه . نحن فقط كنا ...ْ

259
00:15:07,670 --> 00:15:12,470
نحلل جريمة قتل . الشر كان هنا وربما يتجسس علينا

260
00:15:18,040 --> 00:15:20,620
هذا ربما يكون مرتبطا بأى كان من يسعى للحصول على كتاب الظلال

261
00:15:20,280 --> 00:15:23,450
ربما . أترى هذا الرمز المحفور على اليد ؟

262
00:15:23,730 --> 00:15:26,310
نظن أنه يمثل المستوى النجمى

263
00:15:26,140 --> 00:15:28,470
لا أعرف . المستوى النجمى عالم من الأرواح والطاقة

264
00:15:28,510 --> 00:15:30,550
ليس كأنهم يصنعون الخناجر هناك

265
00:15:30,590 --> 00:15:33,220
وهذا سبب اضافى يحتم عليك الذهاب والتحقق من الأمر

266
00:15:33,120 --> 00:15:34,620
تريدينى أن أنتقل الى المستوى النجمى ؟

267
00:15:35,090 --> 00:15:38,850
على الفور . ولا تعود حتى تعرف من أين أتت هذه السكين

268
00:15:38,930 --> 00:15:40,600
هل يمكننى الحصول على قبلة وداع ؟

269
00:15:41,180 --> 00:15:41,880
لا

270
00:15:44,340 --> 00:15:46,800
على الفتاة أن تحاول

271
00:15:46,430 --> 00:15:47,970
أتعرفن ماذا يعنى هذا ؟

272
00:15:48,370 --> 00:15:51,830
نحن مسحورات وخطيرات

273
00:16:02,060 --> 00:16:03,480
معذرة . (إليس) ؟

274
00:16:03,870 --> 00:16:05,040
ا(فيبي) . اعتقدت أنك غادرتى

275
00:16:05,110 --> 00:16:09,570
لقد فعلت . والآن عدت . هذا ليس ضد القوانين أليس كذلك ؟

276
00:16:10,130 --> 00:16:11,220
ماذا لديك هنا ؟

277
00:16:11,010 --> 00:16:13,350
آه . انه مقال جديد لعدد غدا

278
00:16:13,300 --> 00:16:14,340
لم يعجبنى ما كتبت سابقا

279
00:16:15,270 --> 00:16:16,190
هل هذا خط قلم تلوين ؟

280
00:16:16,250 --> 00:16:18,420
فى الحقيقة هو خط محدد عيون . لم يكن معى قلم

281
00:16:19,820 --> 00:16:22,400
حسنا . انه متأخر قليلا على الطبعة الجديدة . ولكن سأرى ما يمكننى عمله

282
00:16:22,310 --> 00:16:22,850
رائع

283
00:16:24,310 --> 00:16:26,230
أعنى . شكرا لك

284
00:16:27,920 --> 00:16:30,800
ا(فيبي) اعتقدت أنك تستعدين للذهاب للعشاء

285
00:16:31,140 --> 00:16:34,890
أنت مثير

286
00:16:34,760 --> 00:16:35,510
هل أنت بخير ؟

287
00:16:36,380 --> 00:16:39,500
لم أكن يوما بأفضل حالا . هل قلت أننا على موعد الليلة ؟

288
00:16:39,590 --> 00:16:40,760
سأمر عليكى فى السابعة

289
00:16:41,060 --> 00:16:43,650
عظيم . سأكون مستعدة لك يا سكرتى

290
00:17:00,490 --> 00:17:03,080
أنا لم أطرد الفرقة . أحتاجهم للعزف الليلة

291
00:17:04,720 --> 00:17:06,840
اليوم هو يوم التمرين ؟ هذا مستحيل

292
00:17:06,900 --> 00:17:09,070
لقد كنت فى المنزل طوال فترة بعد الظهر

293
00:17:09,330 --> 00:17:11,000
حسنا اسمع سأكون عندك فورا

294
00:17:12,440 --> 00:17:16,990
يجب أن اذهب الى بى 3 . لذا قولا للمربية أن تعطى (وايات) العشاء اذا لم أعود فى الوقت المناسب

295
00:17:16,520 --> 00:17:17,600
حسنا سلام

296
00:17:20,630 --> 00:17:24,930
حسنا شراب القضاء السحرى هذا يشبه كثيرا شراب سحرى للقرف

297
00:17:24,660 --> 00:17:26,000
هل يمكنك التحقق من المكون الأخير فى الكتاب لأجلى ؟

298
00:17:26,160 --> 00:17:27,030
بالتأكيد

299
00:17:29,610 --> 00:17:30,440
هذا مختلفا

300
00:17:30,710 --> 00:17:31,300
جربى ثانية

301
00:17:35,450 --> 00:17:37,120
كأنه لا يميزنا

302
00:17:38,220 --> 00:17:42,010
حسنا هذا غريبا . كنت أمسكه بين يدى منذ 10 دقائق

303
00:17:41,140 --> 00:17:43,480
انتظرى ؛(كريس) قال أن ربما شيئا سوف يحدث للكتاب . أتذكرين ؟

304
00:17:43,910 --> 00:17:45,160
ونحن نوعا ما لم نهتم به

305
00:17:45,560 --> 00:17:47,930
ا(كريس) هل أنت هنا ؟

306
00:17:50,050 --> 00:17:51,550
هل هذا لك ؟

307
00:17:50,870 --> 00:17:51,620
لنا نحن الاثنان

308
00:17:53,800 --> 00:17:54,510
ألو ؟

309
00:17:54,830 --> 00:17:55,670
اليس

310
00:17:55,580 --> 00:17:57,580
هناك تجمع معارض فى مركز تعبئة الفاكهة ؟

311
00:17:57,520 --> 00:18:00,230
لا لم أقم بعرض جنسي

312
00:18:00,500 --> 00:18:02,170
لا أنا لا أقود التجمع أنا فى المنزل

313
00:18:02,100 --> 00:18:03,970
لم أقل أن الكحول يشفى الاكتئاب

314
00:18:03,770 --> 00:18:06,060
بالطبع أنا أؤمن بالمرتبات المتساوية للعمال

315
00:18:06,070 --> 00:18:06,910
هذه هى (فيبي)ا

316
00:18:07,030 --> 00:18:08,280
ألو ؟

317
00:18:09,920 --> 00:18:10,760
حالة طارئة فى العمل ؟

318
00:18:11,420 --> 00:18:12,920
مصادفات غريبة ؟

319
00:18:12,570 --> 00:18:13,360
لا احتمال لحدوثها

320
00:18:13,720 --> 00:18:15,390
حسنا لا أعرف ماذا عنك لكنى أريد الاحتفاظ بوظيفتى

321
00:18:15,570 --> 00:18:17,900
أجل وأنا أيضا . سأترك ملاحظة للمربية

322
00:18:17,750 --> 00:18:20,170
انها خارجا تتمشي مع (وايات) . وسأحاول أن أحفظ الكتاب بعيدا

323
00:18:20,190 --> 00:18:24,030
حسنا أنا سأغير ملابسي فى حالة اذا لم أعود فى الوقت المناسب لموعدى مع (جايسن)ا

324
00:18:24,180 --> 00:18:25,850
حسنا . نلتقى هنا فى أقرب وقت ممكن

325
00:18:37,090 --> 00:18:39,430
مرحبا (راى) هل الفرقة غادرت ؟

326
00:18:39,410 --> 00:18:40,700
آسف سيدتى ولكننا لم نفتح بعد

327
00:18:41,010 --> 00:18:41,720
مضحك جدا

328
00:18:42,330 --> 00:18:43,380
سيكون عليك العودة لاحقا الليلة

329
00:18:43,720 --> 00:18:47,640
ا(راى) سيفوتنى موعد العشاء مع طفلى بسبب أن الفرقة ألغت الليلة . حسنا ؟

330
00:18:47,940 --> 00:18:49,400
ولست فى مزاج يسمح بالمزاح

331
00:18:48,790 --> 00:18:52,620
لم يلغوا . المالكة طردتهم . سئ جدا أيضا . انهم كانوا جيدين

332
00:18:53,540 --> 00:18:54,590
أنت واحدة من عشيقاتهم ؟

333
00:18:55,290 --> 00:19:00,170
لاااا . أنا رئيستك وسأطردك أذا لم تتحرك

334
00:19:00,380 --> 00:19:04,350
اسمعى ياسيدة؛ هناك حانة أخرة على أول الطريق اذا كنت فعلا محتاجة الى شراب أخر . حسنا ؟

335
00:19:06,380 --> 00:19:10,800
لابد أن أعترف (بايبر) عندما قلتِ سيكون هناك مكاسب اضافية

336
00:19:10,340 --> 00:19:11,460
كنتِ لا تمزحين

337
00:19:11,620 --> 00:19:14,200
حسنا . أنا أهم شئ عندى الشعور بالرضا فى الوظيفة

338
00:19:15,090 --> 00:19:17,510
وماذا عن بعد ساعات الوظيفة ؟

339
00:19:16,290 --> 00:19:19,670
وأنا أيضا . وستصبح شخصا آسفا جدا اذا لم تتحرك

340
00:19:20,860 --> 00:19:22,490
آه . أتعرف شيئا ؟

341
00:19:23,580 --> 00:19:24,920
هناك شيئا ما أريد أن أتعامل معه

342
00:19:26,170 --> 00:19:27,880
سأحاول أن أنهيه باكرا

343
00:19:27,980 --> 00:19:30,190
لما لا تأتى الى المنزل بعد انتهاء مناوبتك ؟

344
00:19:30,570 --> 00:19:31,780
وكأنك تستطيع

345
00:19:36,590 --> 00:19:44,310
لما يتصرف (راى) كأنه لا يعرفنى ؟

346
00:19:39,070 --> 00:19:40,900
هلا من فضلك تخبره من أنا ؟

347
00:19:41,140 --> 00:19:43,850
بالطبع . من أنت ؟

348
00:19:44,570 --> 00:19:48,740
مرتب متساوى ؛ أيام قليلة

349
00:19:45,850 --> 00:19:50,150
مرتب متساوى ؛ أيام قليلة

350
00:19:48,340 --> 00:19:50,430
مرتب متساوى ؛ أيام قليلة

351
00:19:58,080 --> 00:19:59,830
يا له من سيرك

352
00:20:01,290 --> 00:20:04,290
اهدئوا اهدئوا ليهدأ الجميع

353
00:20:02,610 --> 00:20:07,580
لقد تحدثت مع مشرفى وسيعمل على استبدالكم جميعا اذا لم تنتظموا فورا فى هذا الصف

354
00:20:09,040 --> 00:20:11,550
هل تعنى صفا بدون حالة آمنة

355
00:20:11,730 --> 00:20:13,310
بدون منافع طبية ؟

356
00:20:13,740 --> 00:20:16,330
ومرتبات مثل مرتبات العالم الثالث ؟

357
00:20:16,080 --> 00:20:17,330
لا أعتقد هذا

358
00:20:17,510 --> 00:20:21,720
مرتب متساوى ؛ أيام قليلة

359
00:20:22,150 --> 00:20:23,030
هل يمكننى مساعدتك يا آنسة ؟

360
00:20:23,540 --> 00:20:25,200
لا بأس . أنا أعمل هنا ؟

361
00:20:25,210 --> 00:20:26,960
من هذه الفتاة على حزام التمرير ؟

362
00:20:27,040 --> 00:20:28,380
أود أن أرى بطاقة هويتك . من فضلك ؟

363
00:20:28,410 --> 00:20:29,540
حسنا

364
00:20:32,030 --> 00:20:33,410
ممن سرقتِ هذه ؟

365
00:20:33,640 --> 00:20:35,180
ما الذى تتحدث عنه ؟

366
00:20:34,800 --> 00:20:36,140
هيا بنا

367
00:20:42,640 --> 00:20:44,770
تفرقا وانتشرا وجدا الكتاب

368
00:20:45,290 --> 00:20:46,130
ليس لديك الكثير من ...ْ

369
00:20:46,050 --> 00:20:47,470
أنا أعرف ما تنوون أنتن الثلاثة

370
00:20:48,900 --> 00:20:49,980
ماذا سنفعل ؟

371
00:20:50,750 --> 00:20:52,710
ظننتن أنكن ستستطعن خداعى لكن لا تستطعن

372
00:20:53,600 --> 00:20:56,560
هذا الخنجر ليس من المستوى النجمى

373
00:20:56,350 --> 00:21:01,020
لقد أرسلتينى الى مطاردة بعيدة حتى لا تطاردى الشياطين
أليس كذلك (بايبر) ؟

374
00:21:00,860 --> 00:21:01,860
لقد كشفتنا

375
00:21:02,680 --> 00:21:03,680
نحن مذنبات

376
00:21:03,510 --> 00:21:05,600
لقد اكتشفت ما كنا ننوى (كريس) ْ

377
00:21:05,920 --> 00:21:08,760
نحن آسفات جدا

378
00:21:10,170 --> 00:21:11,550
يجب أن تكن كذلك

379
00:21:12,380 --> 00:21:15,720
اسمعن ؛ هناك شر بالخارج يطارد (وايات) نحتاج أن نجده قبل أن ...ْ

380
00:21:15,420 --> 00:21:17,250
ْ(فيبي) ماذا تفعلين ؟

381
00:21:18,610 --> 00:21:20,620
أجد الراحة فى حارسي الابيض

382
00:21:20,700 --> 00:21:22,450
أنت تغطيه بالكامل

383
00:21:22,370 --> 00:21:24,410
أنت فقط غيورة لأننى أخذته قبلك

384
00:21:25,260 --> 00:21:30,100
اسمعى (فيبي) أنا أعرف أن (بايبر) واعدت حارسها الأبيض الأخير

385
00:21:29,420 --> 00:21:33,170
لكننى فعلا فعلا لست مهتما . حسنا ؟

386
00:21:33,880 --> 00:21:35,420
هل يمكننا الرجوع الى مطاردة الشياطين . من فضلكن ؟

387
00:21:35,330 --> 00:21:37,040
فى الحقيقة (كريس) لا نستطيع

388
00:21:38,310 --> 00:21:40,190
اننا لم نتخلص منك لكى نلعب

389
00:21:40,160 --> 00:21:43,870
لقد احتجنا وقت لكى نحقق فى جريمة القتل فى البيت المقابل

390
00:21:43,660 --> 00:21:45,540
ولماذا لم تقولى هذا من المقام الأول ؟

391
00:21:45,510 --> 00:21:47,680
كنت سأعطيكم وقت لكى تقمن بواجبات المسحورات الأصلية

392
00:21:47,470 --> 00:21:48,720
حسنا . نحن نطلب الآن

393
00:21:49,220 --> 00:21:51,600
نعتقد أن هذا الخنجر ملك لساحرات

394
00:21:51,050 --> 00:21:53,840
ساحرات ذكيات وجميلات

395
00:21:53,950 --> 00:21:55,660
نحن فقط لا نعرف من هن

396
00:21:55,970 --> 00:21:57,510
إذن لم لا أبحث عنهن فى هذا المستوى ؟

397
00:21:57,940 --> 00:22:00,200
وكأنك قرأت أفكارى

398
00:22:00,610 --> 00:22:03,160
أترى ؟ أنا ممكن أن أكون متفهما ومفيدا

399
00:22:02,210 --> 00:22:03,590
كل ما عليك فعله هو أن تكونى صادقة معى

400
00:22:06,090 --> 00:22:08,430
حسنا . نحن فعلا ينفذ منا الوقت

401
00:22:09,700 --> 00:22:12,120
نحتاج لهذا الكتاب. أنتما الاثنان ابحثا هنا

402
00:22:12,320 --> 00:22:13,240
وأنا سأبحث بالأعلى

403
00:22:13,120 --> 00:22:18,000
ومن الآن وصاعدا ابقي يداك بعيدة عن الحارس الأبيض

404
00:22:18,420 --> 00:22:19,510
هذا أمر

405
00:22:41,080 --> 00:22:42,750
أسرعا قبل أن يأتين الى المنزل

406
00:22:45,800 --> 00:22:47,300
هذه هى ما نريد

407
00:22:50,300 --> 00:22:52,890
حسنا . من تعتقدن أنفسكن ؟

408
00:22:52,490 --> 00:22:55,290
ألم تسمعى ؟ نحن المسحورات

409
00:22:56,200 --> 00:22:57,320
فستان جميل

410
00:22:57,810 --> 00:22:58,310
شكرا

411
00:22:58,630 --> 00:22:59,550
كتاب جميل

412
00:23:01,640 --> 00:23:04,310
يا قوى الساحرات انهضي

413
00:23:03,020 --> 00:23:04,610
اعبرى غير مرئية عبر السماوات-
لا أستطيع تجميدهن-

414
00:23:06,360 --> 00:23:08,360
تعالى الينا من يناديك قريبا

415
00:23:07,860 --> 00:23:09,860
تعاليا الينا واستقرى هنا

416
00:23:13,250 --> 00:23:17,760
لنرى . ما هذه الحركة الغريبة التى فعلتيها بيدك ؟ مثل هذا ؟

417
00:23:20,210 --> 00:23:21,420
لقد أصبت

418
00:23:34,140 --> 00:23:35,100
مازلت أستطيع الانتقال

419
00:23:35,520 --> 00:23:37,570
كان من المفترض أن تكون هذه قوتى

420
00:23:37,880 --> 00:23:39,210
جمديهن

421
00:23:38,890 --> 00:23:40,220
لا أعرف كيف

422
00:23:47,450 --> 00:23:48,990
يا بنات لابد أن تروا هذا

423
00:23:49,110 --> 00:23:51,900
يوجد تعاويذ و رقيات و جرعات لكل شئ

424
00:23:51,730 --> 00:23:55,520
حالما نتخلص من الأخوات (هاللويل) هذا الكتاب سيغير حياتنا

425
00:23:55,430 --> 00:23:57,930
يا بنات ذراعى تؤلمنى جدا

426
00:23:57,940 --> 00:23:59,030
ماذا عن استراحة ؟

427
00:23:59,710 --> 00:24:02,040
لا يحتاج وقتا طويلا أبدا لمعرفة مكان ساحرة ما

428
00:24:01,970 --> 00:24:04,100
ذلك لأنهن لسن ساحرات بعد الآن

429
00:24:04,270 --> 00:24:05,730
نحن حصلنا على قواهن

430
00:24:05,670 --> 00:24:08,710
معذرة . أنتما حصلتما على قواهن

431
00:24:08,390 --> 00:24:11,390
أنا حصلت على لا شئ كالمعتاد

432
00:24:11,550 --> 00:24:14,720
ْ(مارجو) أرجوك خففى التوتر قليلا

433
00:24:14,800 --> 00:24:16,090
أنت توترينى معك

434
00:24:16,220 --> 00:24:19,430
هذا رائع . معلومات للقضاء على كل منافسينا

435
00:24:19,210 --> 00:24:21,710
ْ(بايج) انتقلت . كيف استطاعت أن تفعل ذلك ؟

436
00:24:21,770 --> 00:24:23,640
ألقينا تعويذة لأخذ قوى الساحرات

437
00:24:23,590 --> 00:24:25,720
انتقال (بايج) لابد أنه يأتى من نصفها الذى يرجع للحارس الأبيض

438
00:24:26,010 --> 00:24:30,350
حسنا اذن . لتلقى تعويذة لأخذ قوة حارس أبيض لأننى أريد أن أنتقل

439
00:24:29,950 --> 00:24:33,160
أنت يا (مارجو) تخطى الأمر

440
00:24:33,440 --> 00:24:36,480
سلبيتك تسبب لى صداع رهيب

441
00:24:36,210 --> 00:24:37,120
أتعتقدين أن هذا سيئا الآن ؟

442
00:24:37,280 --> 00:24:40,450
فقط استمرى فى اظهار قوة الشعور بمشاعر الآخرين أمامى

443
00:24:40,560 --> 00:24:42,020
وسأبدأ فى كرهك فعلا

444
00:24:43,010 --> 00:24:44,300
نحن هنا

445
00:24:44,930 --> 00:24:46,220
لقد وصلت سمعتنا الى الكتاب

446
00:24:48,410 --> 00:24:49,830
مهلا ؛ بدون صورة ؟

447
00:24:49,980 --> 00:24:54,440
فقرة فقط . فقرة صغيرة جدا جدا

448
00:24:55,390 --> 00:24:58,560
الأخوات (ستيلمان) (مايبل) (ميتزى) و (مارجو)ا

449
00:24:59,370 --> 00:25:02,580
ساحرات عاديات معروفات بمؤامراتهن وسرقاتهن الصغيرة

450
00:25:02,480 --> 00:25:03,730
لا يستحققن القضاء عليهن

451
00:25:05,050 --> 00:25:09,430
اذا اصبحن مزعجات ؛ تُلقي عليهن تعويذة لربط سحرهن

452
00:25:10,650 --> 00:25:12,360
حسنا على الأقل حصلنا على صفحة فى الكتاب

453
00:25:12,460 --> 00:25:14,170
لكن انظرى الى ما يعتقدوه بنا

454
00:25:14,490 --> 00:25:15,530
ساحرات عاديات

455
00:25:15,450 --> 00:25:16,500
لا يستحقون القضاء عليهن ؟

456
00:25:16,540 --> 00:25:19,880
حقا ؟ حسنا انظرن الى ما فعلته تواً هؤلاء الساحرات العاديات

457
00:25:20,320 --> 00:25:22,570
نحن نقف فى بيت المسحورات

458
00:25:22,400 --> 00:25:25,070
وحصلنا على قواهن ؛ وعلى كتابهن

459
00:25:25,480 --> 00:25:29,110
ولدينا شعر أشقر متعدد الدرجات

460
00:25:28,950 --> 00:25:30,250
من المزعجات الآن ؟

461
00:25:30,560 --> 00:25:31,640
نحن

462
00:25:32,970 --> 00:25:35,720
دعونا نستخدم كل هذه القوى لنجد المسحورات

463
00:25:35,670 --> 00:25:37,460
لا نستطيع أن نرتاج إلى أن يمتن

464
00:25:39,260 --> 00:25:42,220
صديق (فيبي) الحميم . عندها مخططات للعشاء معه الليلة

465
00:25:43,400 --> 00:25:45,110
اذهبي . أنا و (مارجو) سنعمل فى التعويذة

466
00:25:45,320 --> 00:25:47,950
مهلا ؛ ماذا ؟ لماذا تذهب هى الى موعد غرامى ؟

467
00:25:47,770 --> 00:25:49,060
لابد أن نحافظ على كل تظاهراتنا

468
00:25:49,610 --> 00:25:51,820
اذا اكتشف ( ليو) أو (كريس)  أننا مزيفات

469
00:25:51,520 --> 00:25:54,110
سيعملان على ارسال جميع عالم السحر للبحث عن هؤلاء الفتيات

470
00:25:53,960 --> 00:25:56,210
وبهذا لن نستطيع ايجادهن أبدا

471
00:25:57,050 --> 00:25:59,380
لقد شعرت بهذا يا صاحبة القلب الأسود

472
00:26:03,560 --> 00:26:04,560
لنبدأ العمل

473
00:26:18,780 --> 00:26:22,490
لنرى ماذا لدينا هنا . هل أنت بخير ؟

474
00:26:22,000 --> 00:26:22,750
متأكدة ؟

475
00:26:25,270 --> 00:26:28,110
انه سئ جدا . انه سئ جدا . سئ جدا

476
00:26:27,510 --> 00:26:30,720
حسنا افعلى فقط ما تستطيعين القيام به . لابد أن نعود سريعا للمنزل من أجل (وايات)ا

477
00:26:31,260 --> 00:26:33,140
لن يؤذوا (وايات)ا

478
00:26:32,650 --> 00:26:35,150
لن يخاطروا بفضح أمرهم .ليس ونحن مازلنا أحياء

479
00:26:35,370 --> 00:26:36,620
كيف سنبقي أحياء ؟

480
00:26:36,550 --> 00:26:37,720
كيف سنقاتل بدون قوانا ؟

481
00:26:38,550 --> 00:26:39,760
عالأقل مازلتى تستطيعين الانتقال

482
00:26:39,850 --> 00:26:41,310
أتمنى لو تستطيعين الانتقال الى (ليو)ا

483
00:26:41,060 --> 00:26:43,190
سأعطى أى شئ مقابل زيارة من زياراته الغير مرغوب فيها الـ ...آآآآآه

484
00:26:45,130 --> 00:26:47,210
ا(بايبر) يجب أخذك الى الطبيب -
لا-

485
00:26:47,530 --> 00:26:48,030
لماذا ؟

486
00:26:48,240 --> 00:26:50,280
لنفس السبب الذى جعلنا ندفع نقدا لهذه الغرفة

487
00:26:49,950 --> 00:26:53,280
لأننا بدون بطاقات مصورة ؛ بدون بطاقات ائتمان ؛ ليس لدينا شئ

488
00:26:53,410 --> 00:26:54,740
كأننا غير موجودات

489
00:26:54,840 --> 00:26:56,760
كل من فى العالم يظن أننا هؤلاء الشقراوات الحقيرات

490
00:26:56,490 --> 00:26:57,740
ولكنى لابد أن أعترف

491
00:26:58,180 --> 00:27:00,550
لقد أخذن سرقة الهويات الى مستوى جديد كليا

492
00:27:00,500 --> 00:27:05,550
ماذا عن (كريس) ؟ ماذا لو جمعناه معنا نحن والشقراوات فى غرفة واحدة ؟

493
00:27:05,920 --> 00:27:07,630
وعندها نستطيع أن نثبت له أنهن مزيفات

494
00:27:07,090 --> 00:27:08,800
كيف ؟ هو لا يستطيع سماع ندائنا

495
00:27:09,050 --> 00:27:10,710
الذهاب الى المنزل الآن سيكون بمثابة انتحار

496
00:27:10,700 --> 00:27:13,160
انتظرا قليلا . عندى فكرة

497
00:27:14,410 --> 00:27:16,870
ربما نجعل المخلوقات السحرية الأخرى تساعدنا

498
00:27:16,900 --> 00:27:18,950
مثل الجنيات والملهِِمات . ما رأيكما ؟

499
00:27:19,040 --> 00:27:21,500
لن نستطيع رؤيتهم . لسنا ساحرات بعد الآن

500
00:27:24,510 --> 00:27:27,470
أنتما لستما ساحرات .لن تستطيعا رؤيتهم . لكن أنا نصفى حارس أبيض

501
00:27:27,720 --> 00:27:32,470
ويصدف أننى أعرف أين يحب اثنان من شياطين الجريملن أن يتسكعا

502
00:27:32,060 --> 00:27:34,140
أتعنين قاتلى عمال مركز تعبئة الفاكهة ؟

503
00:27:35,310 --> 00:27:36,100
هذا ممكن أن يفلح

504
00:27:36,550 --> 00:27:38,100
شياطين الجريملن سريعة . أليس كذلك ؟

505
00:27:38,090 --> 00:27:39,180
ويستطيعوا التنقل بين المستويات

506
00:27:39,560 --> 00:27:40,940
فى الحقيقة يستطيعا أن يساعدانا فى العثور على (كريس)ا-
وماذا لو رفضا ؟-

507
00:27:41,780 --> 00:27:46,530
حسنا . اذا رفضا . سأضطر لتهديدهم بالجيل خاصتى للقضاء عليهم

508
00:27:46,340 --> 00:27:49,260
حسنا . (بايج) اذهبي الى مركز التعبئة واعثرى على الجريملن

509
00:27:48,960 --> 00:27:50,920
ا(كريس) لابد أن يكون قد عاد الى المنزل بحلول منتصف الليل

510
00:27:51,070 --> 00:27:52,530
ا(بايبر) امكثي هنا حيث أنت فى أمان

511
00:27:52,550 --> 00:27:53,180
أين تذهبين ؟

512
00:27:53,710 --> 00:27:56,800
سأذهب لتسليم دعوة شخصية

513
00:28:08,080 --> 00:28:11,080
ضربت من للحصول على هذا ؟

514
00:28:11,120 --> 00:28:12,040
انه لا شئ

515
00:28:11,120 --> 00:28:15,130
هناك الكثير ؛ هناك الكثير أريده لنا يا (فيبي)ا

516
00:28:16,320 --> 00:28:17,570
كثيرا ...ا-
كم قيراطا هذه ؟-

517
00:28:18,040 --> 00:28:21,130
آنسة ... آنسة . هلا تعطينا قائمة الخمور من فضلك ؟

518
00:28:21,990 --> 00:28:22,950
بالتأكيد

519
00:28:26,880 --> 00:28:29,420
لقد أكسبت نفسك للتو شكر كبير جدا

520
00:28:30,460 --> 00:28:31,630
من الأفضل أن ألتقط هذه

521
00:28:35,820 --> 00:28:37,080
ا(فيبي) ماذا تفعلين تحت الـ ....ا

522
00:28:38,390 --> 00:28:40,850
كانت زوجتى تتسائل أذا كان يوجد شامبانيا ؟

523
00:28:40,820 --> 00:28:42,200
كيف تجرؤ

524
00:28:43,200 --> 00:28:45,450
أنا أشربها فقط فى المناسبات الخاصة

525
00:28:45,300 --> 00:28:48,430
هذه ذكرى زواجنا الـ 42

526
00:28:47,590 --> 00:28:49,460
أيتها الساقطة

527
00:28:50,110 --> 00:28:51,980
هل يمكننى - هل يمكننى التحدث اليك

528
00:28:51,780 --> 00:28:54,370
ا(فيبي) بالأعلى هنا حيث يمكننى رؤية وجهك

529
00:28:58,320 --> 00:29:00,820
اليوم قلتِ أنك تريدين التحدث

530
00:29:00,310 --> 00:29:02,690
والآن تحاولين الامساك بى تحت الطاولة . ماذا يحدث ؟

531
00:29:03,010 --> 00:29:06,680
اذا لم تقاطعنى كنت قد عرفت

532
00:29:07,100 --> 00:29:10,810
اسمعى فيبي ربما لديك الرجل الخطأ هنا

533
00:29:11,790 --> 00:29:14,620
لأن هذه ليست حقيقتى

534
00:29:16,980 --> 00:29:20,230
حقا ؟ أتعنى هذا حقا ؟

535
00:29:18,370 --> 00:29:19,330
من أنت ؟

536
00:29:19,990 --> 00:29:22,530
انها لا أحد . عزيزى دعنى أنا أتولى هذا الأمر

537
00:29:21,920 --> 00:29:23,170
اسمعى عزيزتى . أنا ....ا

538
00:29:27,690 --> 00:29:29,820
يا سيدة ماذا يحدث هنا بحق الجحيم ؟

539
00:29:29,330 --> 00:29:31,330
أنا آسفة جدا . لقد اعتقدتها شخصا آخر

540
00:29:31,060 --> 00:29:32,810
أنا آسفة . آسفة

541
00:29:34,860 --> 00:29:38,030
أيها الرجلان الأزرقان ! هيا اخرجا

542
00:29:37,840 --> 00:29:39,300
أنا لن أؤذيكما

543
00:29:45,690 --> 00:29:47,530
مرحبا ، هلا أبطأت قليلا ؟

544
00:29:48,580 --> 00:29:50,370
لدى عرض أرغب فى مناقشته معك

545
00:29:56,970 --> 00:29:58,590
ماذا سيكون رأيكما ؟

546
00:30:13,130 --> 00:30:14,050
بايبر

547
00:30:17,750 --> 00:30:19,210
ماذا تفعلين ؟

548
00:30:19,390 --> 00:30:20,310
أليس واضحا ؟

549
00:30:23,160 --> 00:30:25,620
ولكن أمام ابننا ؟

550
00:30:25,750 --> 00:30:27,000
الأنوار مطفأة

551
00:30:27,360 --> 00:30:31,620
من الأفضل أن أذهب . أراك غدا فى العمل

552
00:30:31,830 --> 00:30:35,630
ماذا ؟ انتظر ... تبا

553
00:30:36,790 --> 00:30:37,620
انظر ماذا فعلت

554
00:30:37,890 --> 00:30:39,140
ألسنا مطلقان أو ماشابه

555
00:30:39,320 --> 00:30:40,150
ماذا تفعل هنا ؟

556
00:30:40,220 --> 00:30:43,590
لقد أخبرتك أننى أحيانا أزور (وايات) فى غرفته لأحتضنه

557
00:30:44,070 --> 00:30:46,400
انها الفرصة الوحيدة لكى أمضي معه بعض الوقت

558
00:30:46,920 --> 00:30:48,170
أتعرف شيئا؟ أنت محقا

559
00:30:48,210 --> 00:30:50,970
أنا أم سيئة . لا أستحق أن يكون لى ابنا

560
00:30:50,690 --> 00:30:51,770
يجب عليك أن تأخذه

561
00:30:52,050 --> 00:30:54,010
احذرى . ربما افعل

562
00:30:54,070 --> 00:30:55,820
عظيم . اتفقنا . انه لك

563
00:30:56,200 --> 00:30:59,330
ا(بايبر) ماذا دهاكى ؟ أنت لا تتصرفين بطبيعتك ؟

564
00:31:01,950 --> 00:31:05,200
آسفة (ليو) . أعتقد أننى ... ا

565
00:31:06,180 --> 00:31:08,760
أعتقد أنى مشحونة عاطفيا

566
00:31:07,320 --> 00:31:09,620
لقد كنت متعبة ومغرقة فى العمل

567
00:31:09,640 --> 00:31:13,770
سيساعدنى قليلا اذا أخذت (وايات) من يدى قليلا

568
00:31:14,120 --> 00:31:15,200
أرجوك ؟

569
00:31:22,320 --> 00:31:25,950
لا تقلقى على الساقى . لدينا سمكة أكبر لنقليها

570
00:31:34,210 --> 00:31:36,670
حسنا اذا الجريملن وجدوا (كريس) لابد أن يكونوا هنا الآن

571
00:31:37,190 --> 00:31:38,490
حسنا من الأفضل أن نسرع

572
00:31:38,190 --> 00:31:39,480
يا الهى . هذا ليس جيدا

573
00:31:47,120 --> 00:31:50,000
أنتن أيها المسحورات تعتقدن أنكن ذكيات

574
00:31:49,790 --> 00:31:50,920
متفاجئات لرؤيتنا ؟

575
00:31:51,060 --> 00:31:52,730
لقد حصلت على أولى رؤاى الليلة

576
00:31:53,190 --> 00:31:57,150
أعرف أنك فعلتى أيتها العبقرية . أنا خططت لكى أقودكن الى هنا

577
00:31:58,340 --> 00:32:02,260
حسنا حسب رؤيتى للموضوع ، أعتقد أنه شيئا غبيا لكى تفعليه

578
00:32:02,220 --> 00:32:05,140
وأنا أعرف الكثير عن الأشياء الغبية

579
00:32:05,400 --> 00:32:07,280
أترون . لقد تمكنت منا

580
00:32:07,390 --> 00:32:09,680
لا يصدف أنكن تعرفن أى شياطين جريملن . أليس كذلك ؟

581
00:32:09,070 --> 00:32:09,940
فى الوقت المناسب

582
00:32:10,160 --> 00:32:11,490
ا(كريس). حمدا لله انظر اليهن انظر اليهن

583
00:32:11,540 --> 00:32:12,790
انهن محتالات . لقد سرقن ....ا

584
00:32:13,880 --> 00:32:15,880
تمهلى . من أنت ؟

585
00:32:16,300 --> 00:32:17,470
انهن ساحرات

586
00:32:17,600 --> 00:32:19,360
انهن اللاتى قتلن الرجل فى البيت المقابل

587
00:32:19,840 --> 00:32:21,920
لا (كريس) انها تكذب

588
00:32:21,280 --> 00:32:23,660
أتذكر هذا الصباح عندما قلت أن شيئا ربما يحدث للكتاب ؟

589
00:32:23,560 --> 00:32:25,150
حسنا هذا هو انه يحدث الآن

590
00:32:25,210 --> 00:32:27,210
كفا . (بايبر) اقضي عليهن

591
00:32:27,940 --> 00:32:29,610
كيف تعرفين ماذا قلت لـ(بايبر) ؟

592
00:32:29,950 --> 00:32:33,120
لأنها هى (بايبر) وأنا (بايج) وهذه (فيبي)ا

593
00:32:32,700 --> 00:32:35,990
و هن ألقين تعويذة سرقن بها هوياتنا ليجعلن كل العالم يصدق أنهن نحن

594
00:32:36,110 --> 00:32:37,570
هذا سخيف

595
00:32:37,940 --> 00:32:41,190
الجميع يعرف أن المسحورات شقراوات

596
00:32:42,370 --> 00:32:45,380
اذا كنتى (بايبر) أرينى قوتك . اقتلينى

597
00:32:47,520 --> 00:32:49,610
لا أستطيع . أنت سرقتيها

598
00:32:49,570 --> 00:32:53,120
حسنا . نحن سرقنا هوياتكن وقواكن

599
00:32:53,430 --> 00:32:57,810
لابد أننا جيدات . بالتأكيد نستحق شئ أكثر من مجرد فقرة صغيرة

600
00:32:58,470 --> 00:33:01,980
حان الوقت لكى نتخلص منكن أيها الساحرات ومن أوهامكن

601
00:33:02,050 --> 00:33:06,560
انتظرى انتظرى . أنا أستطيع اثبات أننا نقول الحقيقة

602
00:33:07,040 --> 00:33:09,090
أنا أستطيع الانتقال . أنا نصف حارس أبيض

603
00:33:08,770 --> 00:33:10,070
حسنا . افعلى

604
00:33:20,190 --> 00:33:22,100
ما رأيكن فى تعويذتى المضادة للانتقال ؟

605
00:33:24,810 --> 00:33:26,070
هيا (بايبر) اقضي عليهن

606
00:33:28,630 --> 00:33:29,670
لقد أخطأت . (كريس)ا

607
00:33:29,580 --> 00:33:31,000
متى عرفت قبل ذلك عن (بايبر) أنها تخطئ ؟

608
00:33:30,890 --> 00:33:32,560
لقد مررت بيوم سئ

609
00:33:33,500 --> 00:33:35,120
استمرى . حاولى مرة أخرى

610
00:33:36,530 --> 00:33:37,870
ا(كريس) القليل من المساعدة من فضلك ؟

611
00:33:37,840 --> 00:33:39,470
أتعرفون شيئا ؟ لقد بدأَت أن تغضب

612
00:33:39,990 --> 00:33:41,830
و قوانا لا تعمل جيدا عندما نكون غاضبات

613
00:33:41,820 --> 00:33:42,740
لقد تمكنا منهن الآن

614
00:33:43,110 --> 00:33:45,440
أجل . لقد تمكنتن مننا . لذا لما لا تقضين علينا ؟

615
00:33:46,190 --> 00:33:47,310
ا(بايبر) . الموت سئ . الحياة جميلة

616
00:33:47,190 --> 00:33:47,810
لا تقلقي

617
00:33:47,500 --> 00:33:50,080
هذه العاهرة لا تستطيع اصابة الجزء الواسع لغرفة تجميل

618
00:33:50,150 --> 00:33:51,100
انظرى الى لون صبغة شعرها

619
00:33:52,820 --> 00:33:53,820
كيف تجرؤين ؟

620
00:33:58,090 --> 00:33:59,090
اجروا

621
00:34:02,210 --> 00:34:03,830
يا الهى يا الهى نحتاج أسلحة

622
00:34:04,380 --> 00:34:05,340
مخلفات الشياطين

623
00:34:07,430 --> 00:34:09,470
ا(بايبر) (بايبر) لأجلك-
أمسكته-

624
00:34:10,590 --> 00:34:11,340
مستعدات ؟

625
00:34:11,090 --> 00:34:11,960
أجل

626
00:34:16,960 --> 00:34:17,960
الآن

627
00:34:22,910 --> 00:34:24,030
اذن هكذا تعمل القوة

628
00:34:25,240 --> 00:34:28,160
أيمكننا ألا نقف هنا الآن ؟

629
00:34:30,540 --> 00:34:31,960
ماذا الآن ؟

630
00:34:31,730 --> 00:34:32,850
الآن نقتلهن

631
00:34:36,770 --> 00:34:38,900
لقد فعلتيها أحسنت صنعا يا عزيزتى

632
00:34:42,360 --> 00:34:44,570
هذا ليس عدلا

633
00:34:43,820 --> 00:34:46,160
أولا لم أحصل على أى قوى

634
00:34:47,610 --> 00:34:52,400
ثم أنت تحصلين عل الساقي . وأنت تحصلين على الألماس

635
00:34:51,460 --> 00:34:53,460
هذا الحارس الأبيض لى أنا

636
00:34:53,540 --> 00:34:57,050
آه يا رأسي . أتعرفين أنت تحتاجين أن تتعلمى كيفية التحكم فى مشاعرك

637
00:34:57,110 --> 00:34:58,820
ليس بيدى شئ أفعله اذا كان (كريس) اختارنى أنا

638
00:34:59,270 --> 00:35:00,440
هل نمتِ معه ؟

639
00:35:00,260 --> 00:35:01,050
أجل-
لا-

640
00:35:01,810 --> 00:35:02,770
فعلتِ ماذا ؟

641
00:35:02,600 --> 00:35:04,010
لقد أعطيتك أمرا مباشرا

642
00:35:03,550 --> 00:35:05,020
هذا الحارس الأبيض خارج الحدود

643
00:35:04,850 --> 00:35:08,620
أتعرفين شيئا ؟ لقد سئمت من أوامرك

644
00:35:08,890 --> 00:35:10,890
نحن الاثنان سئمنا

645
00:35:10,680 --> 00:35:11,920
ابقي بعيدة عن مشاعرى

646
00:35:12,010 --> 00:35:13,470
هل هذه هى مشاعرك ؟

647
00:35:13,590 --> 00:35:14,670
أجل . هذه مشاعرى

648
00:35:15,250 --> 00:35:17,380
أنت تتزعمينا وكأننا حمقاوات

649
00:35:17,320 --> 00:35:20,070
ماذا ؟ هى تظن أننا حمقاوات

650
00:35:21,450 --> 00:35:22,290
أنا لم أقل هذا

651
00:35:22,640 --> 00:35:25,100
أراهن أنها شعرت به . صغيرتى هنا تشعر بكل شئ

652
00:35:24,790 --> 00:35:27,160
انه محق . أنت تمقتينا

653
00:35:27,400 --> 00:35:29,070
فى الواقع حتى أصبحت أشعر بمشاعر الآخرين

654
00:35:28,890 --> 00:35:31,010
لم أدرك أبدا الى أى درجة أنت تكرهينا

655
00:35:31,460 --> 00:35:32,500
أتعرفين شيئا ؟ تعالى يا عزيزتى

656
00:35:32,790 --> 00:35:34,080
هيا بنا نذهب . من يحتاجها بأى حال ؟

657
00:35:34,080 --> 00:35:35,170
لن تذهبي الى أى مكان

658
00:35:35,290 --> 00:35:37,460
لابد أن نبقي معا والا ستنهار خطتنا

659
00:35:37,410 --> 00:35:39,500
أترى ؟ ها أنت تتزعمينا مجددا

660
00:35:40,400 --> 00:35:42,950
فقط دعى الرخيصة تذهب اذا كان هذا ما تريد

661
00:35:43,990 --> 00:35:45,910
لا تدعينى بالرخيصة أيتها الرخيصة

662
00:35:46,930 --> 00:35:47,880
لا تدفعينى

663
00:35:48,660 --> 00:35:49,460
اخرسا

664
00:35:58,640 --> 00:35:59,980
من المفترض أن تكن قادرات على التعامل مع هؤلاء النساء الآن

665
00:36:06,750 --> 00:36:08,460
ليس الأنف أرجوك

666
00:36:08,330 --> 00:36:10,080
أعتقد أنك لديك شيئا يخصنى

667
00:36:10,420 --> 00:36:12,760
بالتأكيد . انه لك . أى شئ تريدينه

668
00:36:12,840 --> 00:36:13,470
شكرا لك

669
00:36:16,930 --> 00:36:18,760
أفهم من هذا أن كل ذلك كان من فعلك أنت

670
00:36:18,930 --> 00:36:19,930
أنتن من أحضرنى الى هنا

671
00:36:20,650 --> 00:36:21,810
كيف علمت أنهن لم يكن نحن ؟

672
00:36:22,090 --> 00:36:22,760
حسنا ، طوال حياتى

673
00:36:22,610 --> 00:36:25,440
لم أرك تبتلعين الطعم بالطريقة التى ابتلعته هذه الساحرة منك

674
00:36:27,720 --> 00:36:30,510
طوال حياتك ؟ أنت حارسنا الأبيض منذ شهرين فقط

675
00:36:31,170 --> 00:36:32,500
دعونا فقط نعكس السحر

676
00:36:34,140 --> 00:36:35,600
يا قوى الساحرات انهضي

677
00:36:35,940 --> 00:36:37,740
اعبرى السماوات غير مرئية

678
00:36:37,630 --> 00:36:39,340
تعالى الينا الذى يناديكى قريبا

679
00:36:39,110 --> 00:36:40,980
تعالى الينا واستقرى هنا

680
00:36:57,320 --> 00:37:00,200
ربطنا قواهن وسلمناهم الى (موريس)ا

681
00:37:00,370 --> 00:37:02,790
كان هناك أدلة كافية فى البيت المقابل لكى يحتجزوهم بجريمة القتل

682
00:37:02,900 --> 00:37:05,990
واذا لم يفلح هذا . انهن مطلوبات فى 8 ولايات أخرى

683
00:37:08,170 --> 00:37:09,710
يبدو أنكما الاثنان قضيتما وقتا رائعا

684
00:37:09,580 --> 00:37:12,040
أجل . لقد أحب السحب بالأعلى

685
00:37:11,840 --> 00:37:12,510
بالتأكيد

686
00:37:16,340 --> 00:37:19,220
لقد أنهى للتو زجاجة

687
00:37:18,930 --> 00:37:23,050
على الأرجح أنه مستعد لقيلولة . يجب أن أذهب

688
00:37:23,490 --> 00:37:24,110
ا(ليو) انتظر

689
00:37:26,080 --> 00:37:28,670
لا تغيب طويلا عن (وايات) . حسنا ؟

690
00:37:28,460 --> 00:37:32,330
أعنى . اشعر بالحرية فى أن تتسلل وتأتى لتحتضنه فى أى وقت أنا لست فيه هنا

691
00:37:32,910 --> 00:37:33,910
شكرا

692
00:37:37,460 --> 00:37:39,420
ا(ليو) هل يمكننى التحدث معك ؟

693
00:37:41,120 --> 00:37:42,370
سلام يا صديقى

694
00:37:47,240 --> 00:37:50,410
هناك اشاعة تتردد بالأعلى أنك وجدت خيطا يدلك على من عطل قوة الانتقال لديك

695
00:37:51,890 --> 00:37:54,810
أجل . أعرف . أنا نشرتها

696
00:37:54,960 --> 00:37:58,380
حقا ؟ لماذا ؟

697
00:37:59,840 --> 00:38:02,300
لكى استخرج الطرف المذنب

698
00:38:02,140 --> 00:38:02,930
وهل نفعت ؟

699
00:38:03,500 --> 00:38:07,260
أنت أخبرنى. الى الآن أنت الوحيد الذى جئت من المستقبل بدون أى اسئلة

700
00:38:08,350 --> 00:38:09,650
انها تجربة مثيرة للاهتمام

701
00:38:09,450 --> 00:38:10,910
عندما تعرف من هو أعلمنى

702
00:38:11,230 --> 00:38:14,360
أنا بالفعل أعلم من هو يا (كريس)ا

703
00:38:15,270 --> 00:38:17,770
وعندما يكون لدى اثباتات كافية لفضح أمره

704
00:38:19,300 --> 00:38:20,590
ستكون أنت أول من يعلم بالأمر

705
00:38:25,200 --> 00:38:29,120
لا أعلم لماذا أستمر بالالتقاء مع السحر . لكن بفضلكما استرجعت هويتى

706
00:38:29,650 --> 00:38:31,440
وعمال الفاكهة توحدوا مجددا

707
00:38:31,360 --> 00:38:34,160
لذا حاليا سأضطر أن أتماشي مع ذلك

708
00:38:34,260 --> 00:38:36,590
ولكن أنتما الاثنان ليس لكما أن تؤذيا الناس بعد الآن

709
00:38:37,100 --> 00:38:39,180
ولهذا أحضرتكما الى هنا

710
00:38:38,310 --> 00:38:39,930
لكى يمكنكما العبث بكل ما تريدان

711
00:38:41,970 --> 00:38:43,810
حسنا أتمنى أن تحظيا بكل شئ أيها الصديقان الأزرقان

712
00:39:04,620 --> 00:39:05,540
هل يمكننا أن نتحدث ؟

713
00:39:05,880 --> 00:39:06,470
عن ؟

714
00:39:06,980 --> 00:39:07,860
عنا

715
00:39:09,770 --> 00:39:10,980
أعتقدت اننا حاولنا هذا لاحقا

716
00:39:12,810 --> 00:39:15,110
كنت نوعا ما أتمنى أن ننسي ما حدث

717
00:39:15,850 --> 00:39:16,770
حسنا

718
00:39:20,430 --> 00:39:21,430
أنت مازلت غاضبا

719
00:39:21,240 --> 00:39:22,330
لا ، لا فى الحقيقة أنا ...ا

720
00:39:22,900 --> 00:39:26,320
أنا متحير . أقسم أنه فى كل مرة أراك

721
00:39:26,000 --> 00:39:27,750
لا أعرف أى (فيبي) سأقابلها

722
00:39:27,570 --> 00:39:28,900
اما أنك تريدين التحدث ، واما تريدين ...ا

723
00:39:30,950 --> 00:39:37,160
أعرف . لكنى لا أعرف كيف أتصرف حولك أيضا

724
00:39:36,210 --> 00:39:38,050
أنت تعرف . أنت تأتى لعدة أيام

725
00:39:38,140 --> 00:39:42,270
ويفترض بنا أن نتمكن من اخراج كل ما نشعر به فى هذه الأيام القليلة

726
00:39:41,980 --> 00:39:42,690
وهذا فقط ... ا

727
00:39:44,510 --> 00:39:46,060
انه صعب جدا

728
00:39:48,670 --> 00:39:49,590
أعرف

729
00:39:50,710 --> 00:39:53,250
ولهذا أردت أن أذهب الى هذا العشاء .أنت تعرف

730
00:39:54,280 --> 00:40:00,540
لكى نتمكن من التحدث . ومعرفة كيف نشعر تجاه أحدنا الآخر

731
00:40:04,420 --> 00:40:05,420
كيف حال أنفك ؟

732
00:40:06,090 --> 00:40:11,890
أنفى ؟ أنفى انها بحالة جيدة جدا

733
00:40:12,570 --> 00:40:13,440
أنا أشفى بسرعة

734
00:40:16,760 --> 00:40:19,430
حسنا . من الأفضل أن أدعك تعود لعملك

735
00:40:19,930 --> 00:40:21,180
ماذا تفعلين الآن ؟

736
00:40:22,060 --> 00:40:23,520
أحاول أن أخرج خروجا أنيقا

737
00:40:23,220 --> 00:40:24,770
أتريدين الذهاب الى غداء أنيق

738
00:40:26,700 --> 00:40:29,250
حسنا سوف نتحدث فقط

739
00:40:30,240 --> 00:40:31,410
أحب هذا

740
00:40:41,740 --> 00:40:42,490
جايسن

741
00:40:43,400 --> 00:40:44,570
شكرا لك على الألماس

742
00:42:19,200 --> 00:42:25,000
ترجمة : Carmen

