1
00:00:01,250 --> 00:00:05,210
اليوم سيكون موضوع حوارنا حول كتاب "نشوة الخمس دقائق "ْ

2
00:00:07,370 --> 00:00:10,450
وهو كتاب جديد تأليف "نينا هالتر"ْ

3
00:00:10,160 --> 00:00:11,520
مرحبا " نينا " أهلا بكِ

4
00:00:10,670 --> 00:00:13,380
شكرا لكِ
إنه لشرف لى أن أتواجد فى برنامجكِ "فيبي"ْ

5
00:00:13,590 --> 00:00:15,800
ستوقعينى فى مشاكل ، إنه ليس برنامجى

6
00:00:15,970 --> 00:00:16,930
أنا فقط ضيفة التقديم

7
00:00:17,140 --> 00:00:18,720
آسفة ، لكننى كنت أشاهده طوال الأسبوع

8
00:00:18,850 --> 00:00:21,770
و أحب أحب أحب كل موضوعاتِك

9
00:00:21,890 --> 00:00:23,190
مثيرة جدا

10
00:00:23,390 --> 00:00:24,770
شكرا جزيلا

11
00:00:25,060 --> 00:00:29,020
و بالحديث عن الإثارة ، ربما يجب أن نتحدث عن كتابِك هذا

12
00:00:29,270 --> 00:00:30,980
إنه رائع ، أليس كذلك ؟

13
00:00:31,070 --> 00:00:33,490
لكى أكون صادقة معكِ ، أنا لم أتمكن من قراءة الكتاب كله

14
00:00:33,610 --> 00:00:36,030
لأننى لم يكن لدى وقت
لكنى أحب العنوان

15
00:00:36,200 --> 00:00:38,330
ْ" نشوة الخمس دقائق " . مذهل

16
00:00:39,080 --> 00:00:43,790
حسنا ، أظن السؤال الأول لابد أن يكون : لماذا خمس دقائق فقط ؟

17
00:00:44,290 --> 00:00:46,040
أعنى ، ألا تظنين أن هذا استعجال للأمر قليلا ؟

18
00:00:46,330 --> 00:00:47,500
أعتقد أنك أخطأتِ الفهم

19
00:00:47,630 --> 00:00:49,880
ليس المقصود هو الوصول إالى النشوة فى خمس دقائق

20
00:00:50,050 --> 00:00:53,050
و لكن المقصود هو استمرارها لخمس دقائق

21
00:00:56,050 --> 00:00:58,350
حسنا ، هل هذه نسختى ؟

22
00:01:00,640 --> 00:01:04,390
حسنا ، لندخل فى صلب الموضوع
سأسألك عن

23
00:01:04,690 --> 00:01:07,350
كيف تختبر المرأة هذه الظاهرة ؟

24
00:01:08,360 --> 00:01:09,190
حسنا

25
00:01:09,860 --> 00:01:12,360
إنه أمر بسيط ، حقا
أولا ....ْ

26
00:01:22,020 --> 00:01:22,990
ْ" بايبر " هيا بنا

27
00:01:23,690 --> 00:01:26,280
لا ، " وايات " بالأعلى
فقط اذهب و ائتِ بأختاى

28
00:01:28,170 --> 00:01:30,430
هذه فقط شئ مذهل

29
00:01:30,770 --> 00:01:33,730
يجب أن أسأل ، هل يصلح للرجال أيضا ؟

30
00:01:34,150 --> 00:01:37,910
حسنا ، هناك تكنيك لهم ، لكنه خطير جدا

31
00:01:38,040 --> 00:01:39,540
خطير ؟ حقا ؟

32
00:01:47,360 --> 00:01:48,530
لا ، لن تفعل

33
00:02:08,050 --> 00:02:11,060
لا أفهم ، هذه الخدعة نفعت سنة 68

34
00:02:11,370 --> 00:02:13,030
لقد نسيتَ المناشير يا عزيزى

35
00:02:12,910 --> 00:02:14,120
نسيت ماذا ؟

36
00:02:14,000 --> 00:02:15,540
لا بأس ، سأتكفل بالأمر

37
00:04:34,550 --> 00:04:36,430
شيطان الإعصار فعل كل هذا ؟

38
00:04:37,390 --> 00:04:40,390
إعصار ، دوامة ماء ، لا أعلم ، أياً كان

39
00:04:40,970 --> 00:04:43,560
إذا كان دوامة ماء ، كان على الأرجح سيوجد بعض الماء

40
00:04:43,580 --> 00:04:45,750
نوع ما كادت أن يقتل "بايبر" لا يهم

41
00:04:45,820 --> 00:04:48,320
ما يهم هو أنها كادت أن تُقتل ، ولم يكن يوجد أحد ليساعدها

42
00:04:48,860 --> 00:04:52,530
أنت محق ، أنا آسفة
لكنى كنت نوعا ما مربوطة أو مقسمة إالى نصفين

43
00:04:51,980 --> 00:04:54,560
و أنا كنت أجرى مقابلة مع أكثر النساء روعةً

44
00:04:54,650 --> 00:04:57,190
آه سيدة النشوة ، هذه الحلقة كانت رائعة

45
00:04:57,320 --> 00:05:01,240
أو على الأقل ما رأيته منها قبل يُبتَلع التلفاز فى الفجوة

46
00:05:00,620 --> 00:05:02,160
أتمنى أن تكونى قد أحضرتِ معك هذا الكتاب

47
00:05:03,120 --> 00:05:05,290
ألا يزعجكِ "بايبر" أنكِ اضطررتِ أن تقضي على هذا الشيطان بمفردك ؟

48
00:05:06,050 --> 00:05:09,260
أجل ، بالطبع ، لكن كلنا مشغول بحياته الخاصة

49
00:05:09,080 --> 00:05:11,830
و لهذا السبب أريد أن ننظف هذا المكان قبل أن يصل ضيوفى

50
00:05:11,710 --> 00:05:12,710
من الذى سيأتى ؟

51
00:05:12,710 --> 00:05:15,420
صممت "مارى" خط أزياء وتريد أن ترينا جميعا

52
00:05:15,620 --> 00:05:16,870
أنا أحب الأزياء

53
00:05:16,870 --> 00:05:20,920
ليس بهذه السرعة ، لدينا شيطان لنطارده
إذا فقط وجدته هنا

54
00:05:21,160 --> 00:05:23,040
حسنا ، لكن بغض النظر عما ستجده هنا

55
00:05:23,040 --> 00:05:25,210
سأقضي بعض الوقت مع صديقاتى
لأننى سوف

56
00:05:24,660 --> 00:05:25,410
أحصل

57
00:05:25,640 --> 00:05:27,060
على حياة طبيعية ولو قتلنى هذا

58
00:05:28,520 --> 00:05:31,360
لما لا تجعلين "ليو" يشفى لك يدك عندما يأتى لأخذ "وايات" ؟

59
00:05:31,630 --> 00:05:33,470
لأننى لست محتاجة للسحر من أجل جرح صغير

60
00:05:33,980 --> 00:05:36,110
سأستعمل السحر لكل شئ لو كان بإمكانى ذلك

61
00:05:36,470 --> 00:05:38,390
حسنا ، اذا كنت جُرحت بهذا أثناء محاربة شيطان ْ

62
00:05:38,460 --> 00:05:40,290
كان ذلك سيكون شئ آخر ، لكننى جُرحت فى المطبخ

63
00:05:40,580 --> 00:05:42,040
الشيف جُرحت فى المطبخ

64
00:05:41,810 --> 00:05:44,640
لذا هذه المرأة سترتدى الضمادة لتشعر بمدى خزيها

65
00:05:45,620 --> 00:05:47,290
هذا الكتاب لن يساعدنا

66
00:05:48,150 --> 00:05:49,700
لكننى رأيت شياطين إعصار مثل هذا من قبل

67
00:05:50,240 --> 00:05:54,620
أتعرف شيئا ، التنظيف كان ليكون سهلا إذا لم هناك
كل تلك الورود

68
00:05:54,920 --> 00:05:56,170
ما قصة هذه الورود ؟

69
00:05:56,320 --> 00:05:58,530
أظن أن (جايسن) يعتقد أنه يخسرنى

70
00:05:58,580 --> 00:06:01,670
و كونى شاعرة بمشاعر الآخرين ، لا أستطيع أن أحدد من يشعر بماذا
وأنا ...ْ

71
00:06:01,960 --> 00:06:03,750
أنا حذرة فقط

72
00:06:03,600 --> 00:06:07,600
يجب أن تعلموا أن هؤلاء شياطين الأعاصير يمتصون ضحاياهم
داخل جيوب ممرية أو عوالم بديلة

73
00:06:07,850 --> 00:06:10,140
أحيانا يكون الرجال غريبين قليلا ، أتعلمان ؟

74
00:06:09,870 --> 00:06:13,090
و كلما تبتعدى كلما يزدادوا قربا منكِ

75
00:06:12,480 --> 00:06:15,440
لكننى لا أبتعد . أنا معجبة به جدا

76
00:06:15,980 --> 00:06:21,370
عوالم بديلة خطيرة مبنية على الخيال والرغبات والأحلام

77
00:06:21,590 --> 00:06:25,220
توقفى عن القلق ، و دعيه يدعوك للعشاء والخمر

78
00:06:26,550 --> 00:06:28,510
أعنى ، القليل من التدليل لم يقتل أحد من قبل

79
00:06:28,010 --> 00:06:31,140
لكن شيطان  يستطيع
لذا دعونا رجاءاً رجاءاً نركز

80
00:06:31,670 --> 00:06:34,210
كدتِ أن تُرسلين إلى عالم آخر (بايبر) ْ
هذا يتطلب الكثير من السحر

81
00:06:34,210 --> 00:06:36,130
السحر ، فكرة رائعة

82
00:06:37,760 --> 00:06:41,230
دع شئ الإعتراض يكون حلما

83
00:06:40,970 --> 00:06:44,060
لكى أجعل المرئي غير مرئي

84
00:06:51,200 --> 00:06:52,870
عجبا ، هذا أفضل كثيرا ، شكرا (بايج)ْ

85
00:06:53,170 --> 00:06:55,210
أجل ، يجب أن أعود للوظيفة المؤقتة

86
00:06:55,400 --> 00:06:57,730
لا أعرف لكم من الوقت سيبقي هؤلاء العجائز أحياء

87
00:06:58,530 --> 00:07:01,450
و سأمشي معك خارجا
لأنى سأقابل (جايسن) على الغداء

88
00:07:01,240 --> 00:07:02,900
لدينا شيطان لنطارده ، عودا إلى هنا

89
00:07:04,050 --> 00:07:05,880
نراك لاحقا ، سنتكلم فى الموضوع لاحقا

90
00:07:06,880 --> 00:07:08,670
أتعلم شيئا ، أنت حارسنا الأبيض الجديد المفضل وكل شئ

91
00:07:08,710 --> 00:07:10,000
لكنك تحتاج أن تهون على نفسك

92
00:07:10,120 --> 00:07:11,630
لا ، أنتن الثلاث تحتجن أن تصبحن جادّات

93
00:07:11,240 --> 00:07:13,490
لأنكن إذا استمررتن فى وضع حياتكن الشخصية قبل واجباتكن
كساحرات

94
00:07:13,880 --> 00:07:15,170
ستدفعن ثمناً لهذا

95
00:07:15,090 --> 00:07:17,000
ربما ، لكن ليس اليوم
لقد أخفت الشيطان

96
00:07:17,040 --> 00:07:19,290
ولن يأتى قريبا
ولدى صديقاتى قادمات

97
00:07:19,320 --> 00:07:21,910
و لدى أيضا كعك برقائق الشوكولاتة فى الفرن

98
00:07:27,030 --> 00:07:28,320
إنه خطأك أنت فى أننى مضطر لفعل هذا الآن

99
00:07:42,020 --> 00:07:42,560
أنت

100
00:07:42,950 --> 00:07:43,990
انتظر ، قبل أن

101
00:07:49,860 --> 00:07:52,070
هلاّ تسترخى ؟
لم آتِ هنا لأقضي عليك

102
00:07:52,280 --> 00:07:54,780
كيف وجدتنى هنا ؟ لم يأت أحد من قبل إلى مخبأى

103
00:07:55,580 --> 00:07:56,790
لم أضطر أن أجدك (جيث)ْ

104
00:07:57,210 --> 00:07:59,420
أنا أعرفك من المستقبل

105
00:07:59,900 --> 00:08:03,530
لقد أتيت لأعطيك ما تريد
المسحورات

106
00:08:10,410 --> 00:08:12,450
بينما أنا جالس فى وسط طاولة الإجتماع

107
00:08:12,280 --> 00:08:15,990
و إذا بى أفقد كل تركيزى
لأن كل ما استطعت التفكير به هو أنتِ

108
00:08:16,150 --> 00:08:18,280
و كأنهم يتكلمون بلغة غير مفهومة

109
00:08:17,860 --> 00:08:19,370
حسنا ، لقد كنتَ فى هونج كونج

110
00:08:21,390 --> 00:08:23,350
بيت القصيد هو أننى سافرت عائداً مباشرة

111
00:08:23,280 --> 00:08:24,830
لكى تستعيد تركيزك ؟

112
00:08:25,220 --> 00:08:26,270
لكى أركز عليكِ

113
00:08:27,560 --> 00:08:30,480
حسنا ، سأحاول أن أمنع عقلك من التجول

114
00:08:30,590 --> 00:08:32,340
اذن أين سنكون الليلة

115
00:08:32,500 --> 00:08:35,010
فى أوبرا (لابوهِم) ، أم فى مسرح ميتاليكا

116
00:08:35,180 --> 00:08:39,110
فيبي ؟ ، يا الهى أنا آسفة ، أيمكنكِ أن ....ْ

117
00:08:38,930 --> 00:08:40,060
أجل بالطبع

118
00:08:41,180 --> 00:08:44,310
كنتُ أشاهدك على التلفاز طوال الأسبوع
لقد كنتِ ضخمة

119
00:08:44,560 --> 00:08:47,150
حسنا ، التلفاز يضيف للوزن 10 باوندات

120
00:08:47,760 --> 00:08:48,380
لا ، لا

121
00:08:49,520 --> 00:08:50,020
لقد أخطأتِ فهمى

122
00:08:50,510 --> 00:08:52,180
آسفة جدا ، لم أقصد بكلامى هذا مطلقا

123
00:08:52,840 --> 00:08:54,670
لا ، أنا أعرف ما قصدتِ

124
00:08:56,320 --> 00:08:58,360
شكرا لكِ ، سلام

125
00:09:00,740 --> 00:09:03,160
إنها محقة ، أنتِ تعلمين
تستطيعى أن تكونى ضخمة

126
00:09:03,970 --> 00:09:05,680
سأسجل حلقتى الأخيرة اليوم

127
00:09:05,900 --> 00:09:10,030
ليس فرضاً أن تكون الأخيرة
أنا أملك محطات تلفازية فى كل أنحاء العالم

128
00:09:10,890 --> 00:09:13,100
هل تعرض علىّ العالم ، (جايسن دين) ؟

129
00:09:13,100 --> 00:09:15,600
أجل ، كله ما عدا كازخستان
لا أملك محطات هناك

130
00:09:17,460 --> 00:09:23,380
اسمع ، أنا أقدر مجئيك فى طائرتك الجيت لترانى
وكل هذا الورد

131
00:09:24,040 --> 00:09:25,710
كل العشرة دزينات منه

132
00:09:26,230 --> 00:09:30,230
و العروض والعشاءات ، و الحفلة الموسيقية الخاصة لفرقة
سان فرانسيسكو للسيمفونيات

133
00:09:30,540 --> 00:09:31,290
لكن ؟

134
00:09:31,450 --> 00:09:36,670
لا . لا يوجد "لكن" ، أنا معجبة بك
معجبة بك جدا

135
00:09:36,500 --> 00:09:37,790
و ليس عليك المحاولة بكل هذا الجهد

136
00:09:38,310 --> 00:09:39,060
أعلم ذلك

137
00:09:39,020 --> 00:09:39,730
حقا ؟

138
00:09:39,990 --> 00:09:43,860
أنت فتاة سهلة الإرضاء جدا
و أنا أحب هذا بكِ

139
00:09:43,490 --> 00:09:47,870
لكن هل توقفت يوما لتفكرى أننى أستمتع بعمل
هذه الأشياء لكِ ؟

140
00:09:48,760 --> 00:09:50,470
لا ، فى الحقيقة لم يخطر لى هذا من قبل

141
00:09:54,060 --> 00:09:56,060
لا أحب أن أتحدث عن ذلك

142
00:09:57,360 --> 00:10:02,450
لكنك تواعدين رجلا ذو شأن كبير فى عالم الاعلام
لذا أيمكننى أن أقترح شيئا ؟

143
00:10:03,610 --> 00:10:04,310
بالتأكيد

144
00:10:04,910 --> 00:10:08,250
استرخى ، و افقدى السيطرة قليلا

145
00:10:08,230 --> 00:10:10,070
ثقي بى ، و استمتعى بالجولة فقط

146
00:10:11,010 --> 00:10:12,680
أتعنى ، أن أدعك تقود ؟

147
00:10:13,070 --> 00:10:15,780
لا أعلم ، أنا لست حقا راكبة...ْ

148
00:10:19,180 --> 00:10:20,310
خلف جيدة

149
00:10:33,290 --> 00:10:34,710
انظر ، بابا هنا

150
00:10:35,630 --> 00:10:36,380
نحتاج أن نتحدث

151
00:10:36,970 --> 00:10:38,480
لا . أنت تحتاج أن تنتقل

152
00:10:38,690 --> 00:10:40,230
يوجد حفاضات فى الحقيبة ، تفضل

153
00:10:40,330 --> 00:10:42,710
ْ(وايات) متحمس جدا لقضاء ما بعد الظهر معك

154
00:10:44,830 --> 00:10:45,830
هل كانت هذه عطسة ؟

155
00:10:45,990 --> 00:10:46,990
هل تشعر بحال جيد يا صغيرى ؟

156
00:10:47,140 --> 00:10:50,060
بابا سيشفيك حالا ، ثم سيشفي يد ماما

157
00:10:50,010 --> 00:10:51,640
لا ، لا  ، لا سحر ، حقا

158
00:10:51,970 --> 00:10:55,260
إنه لديه برد عادى ، و الأطفال يحتاجون أن يكوّنوا مناعة

159
00:10:55,350 --> 00:10:57,020
ليس و أبيه صانع معجزات

160
00:10:57,230 --> 00:11:00,030
لا ، حقا ، إذا كنت سأعيش أى نوع من الحياة الطبيعية

161
00:10:59,920 --> 00:11:01,880
سيكون لا يوجد شفاء لأى أحدٍ منا

162
00:11:03,020 --> 00:11:04,570
إذن أنتِ تريدينه أن يتعذب

163
00:11:04,410 --> 00:11:05,700
لا تكن دراماتيا

164
00:11:05,960 --> 00:11:09,130
إذا كان لديه مرض خطير ، كنتُ سأكون أول من يطلبك

165
00:11:09,090 --> 00:11:13,470
لكنه لا يفعل ، إذن فى الوقت الحالى راقبه
و تصرف كشخص طبيعى

166
00:11:15,200 --> 00:11:16,280
و الآن ، إذهب

167
00:11:16,800 --> 00:11:18,090
حسنا ، هذا

168
00:11:19,150 --> 00:11:20,610
لا أستطيع أن آخذ (وايات) اليوم

169
00:11:20,950 --> 00:11:22,330
لا تستطيع أخذه ؟

170
00:11:22,380 --> 00:11:24,040
ماذا تعنى ؟
أنت الذى طلبت أن تأخذه

171
00:11:24,250 --> 00:11:25,710
أنت تعلم ، لتوثيق العلاقة بين الأب وابنه

172
00:11:26,080 --> 00:11:28,410
أجل ، كان هذا حتى وجدت الحقيقة حول هذه

173
00:11:28,840 --> 00:11:30,010
أتعلمين من أين جلبها (كريس) ؟

174
00:11:30,100 --> 00:11:31,190
اجتماع للتبادل ؟

175
00:11:31,230 --> 00:11:32,560
لقد قتل من أجلها

176
00:11:32,620 --> 00:11:34,790
الفالكري التى امتلكت هذه القلادة قُتِلت

177
00:11:34,870 --> 00:11:37,830
هذا ليس ظريفا (ليو) ، لدى أناس سيأتون فى غضون 10 دقائق

178
00:11:37,920 --> 00:11:39,550
ْ(كريس) ليس من يدّعى أنه هو يا (بايبر)ْ

179
00:11:39,510 --> 00:11:41,800
أعرف أنه هو من نفانى فى (ذا فالهولا) ، وهذه تثبت ذلك

180
00:11:42,180 --> 00:11:44,480
أتعرف شيئا (ليو) ؟ لن يتغير شئ معك

181
00:11:44,540 --> 00:11:47,630
دائما ما تجد طريقة لتجعل عملك أكثر أهمية من عائلتك

182
00:11:48,150 --> 00:11:50,530
الإهتمام بعائلتى هو عملى (بايبر)ْ

183
00:11:50,120 --> 00:11:52,120
و الآن أريد أن أعرف ماذا ينويه (كريس)ْ

184
00:11:57,430 --> 00:12:00,230
لابد أنك تعتقد أننى درجتى صغيرة فى سلم الشر

185
00:12:00,330 --> 00:12:01,170
هذا ليس صحيحا

186
00:12:01,180 --> 00:12:03,900
شيطان قليل الشأن ، شرير تافه عديم القيمة

187
00:12:03,630 --> 00:12:05,960
أو عفريت عادى بلا قوى

188
00:12:06,280 --> 00:12:08,150
أنا أُكِن أكبر احترام لقوتك

189
00:12:08,500 --> 00:12:12,080
إذن لا تهيننى . الحراس البيض لا يقتلون المسئولين منهم

190
00:12:12,100 --> 00:12:13,640
حسنا ، أنا لست حارس أبيض مثالى

191
00:12:13,710 --> 00:12:16,420
لقد أتيت من المستقبل لأحصل على قوة المسحورات

192
00:12:16,490 --> 00:12:17,580
لتفعل بها ماذا ؟

193
00:12:18,140 --> 00:12:20,350
ليس من شأنك . كل ما تحتاجه هو

194
00:12:20,810 --> 00:12:22,140
انهن ينجرفن

195
00:12:23,060 --> 00:12:24,520
ماذا تعنى بـ "ينجرفن " ؟

196
00:12:24,480 --> 00:12:26,400
انهن يضعن رغباتهم قبل واجباتهن

197
00:12:26,430 --> 00:12:27,600
و هذا يجعلهن عديمات الفائدة بالنسبة لى

198
00:12:28,510 --> 00:12:31,810
هل قلت " رغبات " ؟

199
00:12:32,370 --> 00:12:35,370
لقد انتبهت لهذا ؟ هذا ما تتغذى عليه ، أليس كذلك؟

200
00:12:35,840 --> 00:12:38,420
رغم أننى لم أفهم أبدا كيف يستطيع أحد أن يأكل رغبة

201
00:12:39,690 --> 00:12:43,240
هل تعرف كمية الطاقة التى تحتويها رغبة غير مُرضاة ؟

202
00:12:44,510 --> 00:12:48,350
يمضي الناس طوال حياتهم يرغبون شيئا ما
عادة لا يحصلون عليه

203
00:12:49,440 --> 00:12:50,900
أنا أتغذى على هذه الطاقة

204
00:12:51,920 --> 00:12:54,250
فكر فقط فى كمية الطاقة التى وضعنها المسحورات فى رغباتهن

205
00:12:54,440 --> 00:12:56,400
أنت تعرف رغباتهن

206
00:12:56,850 --> 00:12:57,770
كلها هنا

207
00:12:58,220 --> 00:13:00,020
مع هذه ، لا مزيد من الأعاصير

208
00:12:59,880 --> 00:13:01,970
تستطيع أن تجلبهن إلى عالمك وأنت مرتاح فى كهفك

209
00:13:06,220 --> 00:13:10,140
سيمُتنَ ، أنت تعلم
ضحيات لرغباتهن

210
00:13:10,240 --> 00:13:11,000
أهذا ما تريده ؟

211
00:13:11,530 --> 00:13:14,160
أنا معتمد على هذا ؟
ولمَ لغير هذا أعرض عليك المساعدة ؟

212
00:13:15,270 --> 00:13:20,190
إذن ، حظا سعيدا
و لأجل سلامة حياتينا ، لا تفسد الأمر

213
00:13:23,500 --> 00:13:27,130
حياة طبيعية بأصدقاء طبيعيون وبدون سحر

214
00:13:28,770 --> 00:13:30,770
إسأل و سوف تُجاب

215
00:13:41,910 --> 00:13:43,160
هل كانت هذه عطسة ؟

216
00:13:49,950 --> 00:13:53,030
حسنا ، سأضعك هنا لثانيتين فقط

217
00:13:53,580 --> 00:13:56,580
ابق هنا ، ابق هنا ، ابق هنا ، أنت على ما يرام

218
00:13:58,570 --> 00:13:59,610
أنت بخير

219
00:14:04,220 --> 00:14:05,220
لقد مر وقت طويل

220
00:14:05,200 --> 00:14:05,950
أعرف

221
00:14:06,500 --> 00:14:08,670
آمل ألا تمانعى ، لقد جاءت بعض الصديقات معنا

222
00:14:08,800 --> 00:14:11,850
لا ، إطلاقا . ( إليزابيث) قالت أنك ربما تجلبين بعض الصديقات معكِ

223
00:14:12,660 --> 00:14:14,160
أو خمسة

224
00:14:16,520 --> 00:14:17,480
أو ثمانية

225
00:14:18,020 --> 00:14:20,310
أترين ؟ أخبرتك أنه يجدر بك الاتصال بها

226
00:14:19,730 --> 00:14:22,520
لا ، حقا ،لا ... لا بأس

227
00:14:22,510 --> 00:14:25,020
ليس لديكِ فكرة لِكم من الوقت انتظرت لفعل هذا

228
00:14:25,020 --> 00:14:26,770
حسنا ، الى غرفة المعيشة يا بنات

229
00:14:28,700 --> 00:14:30,870
كلهن متحمسات جدا لرؤية خطى الجديد لملابس اللانجرى

230
00:14:30,640 --> 00:14:31,560
أتصممين لانجرى ؟

231
00:14:32,720 --> 00:14:33,760
ستحبينها

232
00:14:33,650 --> 00:14:36,280
بالتأكيد ، طالما لن أجرب شيئا منها

233
00:14:36,470 --> 00:14:37,800
حسنا ستبدين سخيفة لو فعلتِ

234
00:14:37,460 --> 00:14:39,710
ليس لديكِ ما يلزم لملئ الجيب

235
00:14:40,000 --> 00:14:41,330
الجيب ؟

236
00:14:42,220 --> 00:14:43,640
قابلى عارضىّ للأزياء

237
00:14:43,750 --> 00:14:44,710
آسفة

238
00:14:48,180 --> 00:14:49,640
الجيب

239
00:14:49,760 --> 00:14:51,090
إذن أين سنبدل ملابسنا ؟

240
00:14:51,490 --> 00:14:53,200
غرفة نومى متوفرة

241
00:14:54,080 --> 00:14:55,330
من هنا

242
00:15:00,180 --> 00:15:02,640
و ... آبراكدابرا

243
00:15:07,930 --> 00:15:10,560
أين الـ ... الأرنب ؟

244
00:15:11,090 --> 00:15:13,590
الأرنب مات السنة الماضية يا عزيزى

245
00:15:23,020 --> 00:15:24,650
حسنا ليتصل أحدكم بـ 911

246
00:15:24,820 --> 00:15:26,490
إنه قلبه . (تشارلى) أتستطيع سماعى ؟

247
00:15:26,890 --> 00:15:28,680
اصمد يا سيد (رولز) سنطلب عربة الاسعاف

248
00:15:28,810 --> 00:15:30,140
ليس لدينا وقت لوصول عربة الاسعاف

249
00:15:30,140 --> 00:15:31,300
إنه يحتاج المساعدة الآن

250
00:15:31,580 --> 00:15:32,290
حسنا

251
00:15:32,160 --> 00:15:34,530
أستطيع أن أوصله هناك أسرع
لكنى سأحتاج أن تخلوا الغرفة

252
00:15:34,530 --> 00:15:35,410
لا أستطيع أن أتركه

253
00:15:35,960 --> 00:15:37,130
أرجوكِ سيموت

254
00:15:37,230 --> 00:15:39,310
استخدمى سحرك فقط وانقليه للمستشفي

255
00:15:40,060 --> 00:15:40,890
كيف تعرفين ؟

256
00:15:41,110 --> 00:15:42,610
أعتقد أنها فكرة جيدة
يجدر بكِ أن تنقليه

257
00:15:42,850 --> 00:15:44,180
أنتِ تعلمين أيضا ؟

258
00:15:44,380 --> 00:15:46,380
أنكِ ساحرة ؟ الجميع يعلم

259
00:15:46,460 --> 00:15:48,340
أجل أرجوكِ ، ينفذ منا الوقت

260
00:15:50,960 --> 00:15:52,840
حسنا حسنا ، لكنكم لابد أن تبقوا هذا الأمر سرا

261
00:15:59,390 --> 00:16:01,390
لا أصدق أننى أسجل حلقتى الأخيرة اليوم

262
00:16:01,480 --> 00:16:03,070
هذا الأسبوع مرَّ بسرعة البرق

263
00:16:02,850 --> 00:16:04,690
هذا ما يحدث غالبا عندما تقضين وقتا ممتعا

264
00:16:04,790 --> 00:16:06,830
أجل يجب أن أعترف ، لقد استمتعت حقا

265
00:16:07,890 --> 00:16:08,900
شكرا لك (بريت)ْ

266
00:16:10,330 --> 00:16:11,580
أنت تعلمين أنه ليس فرضا أن ينتهى

267
00:16:11,760 --> 00:16:13,010
لا تبدأ مرة أخرى

268
00:16:14,330 --> 00:16:15,960
آنسة (هاللويل) ستظهرين على الهواء فى خلال 60 دقيقة

269
00:16:16,830 --> 00:16:17,250
حسنا

270
00:16:19,860 --> 00:16:21,150
لقد قلتِ أنك ستستمتعين بالجولة

271
00:16:21,330 --> 00:16:22,040
صحيح

272
00:16:22,110 --> 00:16:23,230
إذن استمتعى بها

273
00:16:23,310 --> 00:16:25,610
عندما تخرجين إلى المنصة اليوم ، لا سيطرى على نفسك

274
00:16:25,600 --> 00:16:27,310
أريدك أن تستغرقى فى اللحظة ، حسنا ؟

275
00:16:27,220 --> 00:16:28,220
ربما تتفاجئين

276
00:16:28,510 --> 00:16:29,930
أجل ، لكننى لا أحب المفاجئات

277
00:16:35,860 --> 00:16:36,990
حسناً ، أنتِ تعلمين ما عليك فعله

278
00:16:37,150 --> 00:16:41,650
و سنكون على الهواء فى خلال 5 ، 4 ، 3 ، 2

279
00:16:56,270 --> 00:16:56,980
مرحبا بكم فى البرنامج

280
00:17:02,400 --> 00:17:03,900
مرحبا بكم فى برنامجى

281
00:17:16,070 --> 00:17:17,660
هذا كان مذهلا

282
00:17:17,620 --> 00:17:18,210
أنتِ كنتِ مذهلة

283
00:17:18,630 --> 00:17:21,510
أن أكون أمام جمهور مباشرة مثل ذلك وأشعر بالعاطفة ؟

284
00:17:22,280 --> 00:17:23,110
إذن لقد أعجبكِ ؟

285
00:17:23,280 --> 00:17:24,530
كيف فعلت ذلك بهذه السرعة ؟

286
00:17:24,670 --> 00:17:26,130
أحضرت الكثير من الناس

287
00:17:26,370 --> 00:17:27,580
هل دفعت لهؤلاء أيضا ؟

288
00:17:27,690 --> 00:17:29,200
لا ، هؤلاء معجبيكِ

289
00:17:29,010 --> 00:17:30,590
كانوا يأتون طوال الاسبوع لكى يحظوا بلمحة منكِ

290
00:17:30,630 --> 00:17:31,510
أيمكنك أن تبقي على مقربة (بلايك) ؟

291
00:17:31,680 --> 00:17:33,020
لا مشكلة سيد (دين)ْ-
من هو (بلايك) ؟-

292
00:17:33,030 --> 00:17:34,280
حارسكِ الشخصي

293
00:17:34,410 --> 00:17:35,370
ماذا ؟ لقد ظننت أنه يعمل فى شركة الإنتاج

294
00:17:37,370 --> 00:17:38,830
تفضلى

295
00:17:38,860 --> 00:17:41,070
شكرا ، إنها جميلة جدا

296
00:17:46,800 --> 00:17:48,300
أنتِ أنقذتِ زواجى

297
00:17:48,340 --> 00:17:50,840
حبيبتى (جاينى) كانت ستتركنى حتى قرأت عمودك

298
00:17:51,760 --> 00:17:53,890
شكرا جزيلا لكِ

299
00:17:54,340 --> 00:17:55,680
و كأننى أسير مع (غاندى)ْ

300
00:17:56,530 --> 00:17:57,990
شكرا لكم جميعا لمجيئكم

301
00:17:58,520 --> 00:17:58,940
هيا بنا

302
00:17:59,020 --> 00:17:59,930
ما هذا ؟

303
00:18:01,210 --> 00:18:02,130
شكرا لك (بلايك)ْ

304
00:18:08,840 --> 00:18:11,050
أنا أقدر كل ما تحاول أن تفعله لى (جايسن)ْ

305
00:18:11,160 --> 00:18:13,250
لكن الكثير من ذلك لا يعطى أى معنى

306
00:18:13,020 --> 00:18:15,360
أكاد أقسم أن هؤلاء الناس لم يكونوا موجودين هنا منذ بضع ساعات

307
00:18:15,540 --> 00:18:17,420
و المسرح بالجمهور ؟ كيف استطعت أن تجعلهم .....ْ

308
00:18:18,060 --> 00:18:19,100
أنتِ وعدتينى

309
00:18:20,950 --> 00:18:23,370
أعرف ، فقط استرخى وأستمتع بالجولة

310
00:18:23,860 --> 00:18:27,190
إلى البيت (بلايك) ، عندى مفاجأة كبرى لكِ

311
00:18:28,010 --> 00:18:29,340
انتظر ، أكبر من كل هذا ؟

312
00:18:31,620 --> 00:18:35,460
ْ(فيبي) (فيبي) نحن نحبك (فيبي)ْ

313
00:18:38,000 --> 00:18:40,500
تزوجينى

314
00:18:41,250 --> 00:18:46,260
أو موتى

315
00:19:00,910 --> 00:19:02,120
نحتاج أن نتحدث

316
00:19:02,270 --> 00:19:03,440
آسف ، ليس الآن

317
00:19:05,450 --> 00:19:06,160
أجل ، الآن

318
00:19:06,710 --> 00:19:07,760
أتبدو مألوفة ؟

319
00:19:08,300 --> 00:19:09,380
ليس لدى وقت لهذا

320
00:19:09,670 --> 00:19:11,040
كان لديك الوقت لتقتل فالكرى

321
00:19:11,070 --> 00:19:13,740
الحراس البيض لا يقتلون
أم أنك لم تقرأ  كتاب التعليمات

322
00:19:13,750 --> 00:19:14,630
لكن لا بأس لواحد من الكبار أن يقتل ؟

323
00:19:15,280 --> 00:19:17,120
يداك ملوثة بدماء الفالكرى أيضا

324
00:19:16,710 --> 00:19:17,960
كنت أقاتل لأحمى الأخوات

325
00:19:18,460 --> 00:19:21,460
أنت خرجت و طاردت فالكرى لتسرق سحرها

326
00:19:21,670 --> 00:19:24,210
آه و هذا يجعلك أنت الشخص النبيل ، أليس كذلك ؟

327
00:19:24,820 --> 00:19:26,150
واجه الأمر (كريس) لقد أوقعت بك هذه المرة

328
00:19:26,570 --> 00:19:28,030
هذا كافى لقص جناحيك

329
00:19:28,590 --> 00:19:30,550
و إرسال روحك إلى باطن الأرض لإعادة تجديدها

330
00:19:31,020 --> 00:19:31,730
افعل ما يتوجب عليك فعله

331
00:19:32,240 --> 00:19:35,700
لقد فعلت بالفعل
لقد رتبت جلسة استماع مع الكبار الليلة

332
00:19:36,880 --> 00:19:39,090
أتوقع أن يكون هذا هو يومك الأخير كحارس أبيض

333
00:19:39,700 --> 00:19:42,410
هذا .... محتمل جدا

334
00:19:43,730 --> 00:19:44,770
بعد إذنك

335
00:19:47,400 --> 00:19:49,200
لماذا تصنع شراب للقضاء ؟

336
00:19:49,360 --> 00:19:50,110
مساعدةً للأخوات

337
00:19:50,740 --> 00:19:51,950
و لماذا لا يصنعنها هن ؟

338
00:19:52,000 --> 00:19:53,580
لأنهن مشغولات

339
00:19:59,170 --> 00:20:00,550
لا أستطيع الشعور بهن

340
00:20:00,230 --> 00:20:01,650
لا تقلق ، أنا أعمل على هذا الأمر

341
00:20:02,150 --> 00:20:04,650
أنت تعلم (كريس) إذا كنتُ لا أستطيع الشعور بهن
فهذا معناه أنهن لسن فى هذا العالم

342
00:20:06,130 --> 00:20:06,760
لقد قلت أننى أعمل على الأمر

343
00:20:07,680 --> 00:20:08,680
إلى أين أنت ذاهب ؟

344
00:20:09,430 --> 00:20:10,560
لكى أعيدهن ، والآن ابتعد عن طريقي

345
00:20:11,320 --> 00:20:14,820
حتى أعرف ماذا يحدث ، لن أدعك تغيب عن نظرى

346
00:20:14,960 --> 00:20:18,170
أنت لا تثق بى حسنا ، لقد فهمتُ ذلك
لكن إفهم هذا

347
00:20:18,440 --> 00:20:20,110
اذا لم أظهر مكان ما يفترض بى

348
00:20:20,210 --> 00:20:22,000
بمفردى ، سيمتن

349
00:20:22,670 --> 00:20:23,630
قرارك أنت

350
00:20:45,100 --> 00:20:47,690
لقد قالوا أننى أستطيع المجئ مجددا

351
00:20:47,260 --> 00:20:48,930
هل (تشارلى) سيكون بخير ؟

352
00:20:49,160 --> 00:20:49,990
بفضلك أنتِ

353
00:20:50,690 --> 00:20:53,810
لا . بفضل الأطباء ، أنا فقط كنتُ تاكسيه الفضائي

354
00:20:53,960 --> 00:20:55,250
لقد أنقذتِ حياته (بايج)ْ

355
00:20:56,230 --> 00:20:58,190
حسنا ، كان لطيفا أن أساعد

356
00:20:59,070 --> 00:21:00,200
أنا فقط يعترينى الفضول

357
00:21:00,720 --> 00:21:03,770
كيف عرفتِ أننى عندى ... آه ... قوة ؟

358
00:21:04,770 --> 00:21:05,770
قوة ؟

359
00:21:06,300 --> 00:21:07,210
أتعنين سحرك ؟

360
00:21:08,650 --> 00:21:11,320
حسنا ، لنخفض أصواتنا ، إنه سرنا نحن

361
00:21:11,130 --> 00:21:14,260
لا تكونى خجولة (بايج) ، سحرك هدية إلهية

362
00:21:14,700 --> 00:21:18,120
اذا لم تكونى ساحرة ، كنت سأكون .....ْ

363
00:21:17,950 --> 00:21:19,200
أرملة الآن

364
00:21:19,320 --> 00:21:21,700
حسنا ، لا تقولى كلمة "ساحرة" ربما يسمعك أحد

365
00:21:21,600 --> 00:21:24,230
و ماذا إذا سمعوا ؟ هذه ليست مدينة (سايلم) عزيزتى

366
00:21:24,390 --> 00:21:26,350
ليس من العار أن تكونى ساحرة اليوم

367
00:21:26,900 --> 00:21:28,570
يجب أن تستخدمى سحرك بفخر

368
00:21:54,300 --> 00:21:56,710
هذا تفصيل رائع للتصميم هناك

369
00:21:57,820 --> 00:21:58,520
شكرا

370
00:21:58,280 --> 00:22:01,660
حاولت أن أستخدم المنحنيات الطبيعية لجسم الرجل مع

371
00:22:01,560 --> 00:22:05,230
خطوط بسيطة لأعكس صورة من التكلف الجنسي

372
00:22:06,370 --> 00:22:07,330
أظن فقط إنها مثيرة

373
00:22:11,710 --> 00:22:14,300
لكنه لا يعطى المساندة الكافية الآن ، أليس كذلك ؟

374
00:22:14,780 --> 00:22:15,620
و هذا هو بيت القصيد

375
00:22:17,420 --> 00:22:18,880
إذن يا جماعة أنتن تفعلن هذا كثيرا ؟

376
00:22:18,890 --> 00:22:21,890
أتعنين التحديق فى رجال عاريين النصف فى تجمع مقبول اجتماعيا ؟

377
00:22:23,160 --> 00:22:24,490
فى كل فرصة تتاح إلينا

378
00:22:25,330 --> 00:22:27,500
حياتنا كانت كمسلسل " الجنس والمدينة " ْ

379
00:22:27,650 --> 00:22:30,480
ثم تزوجنا و أنجبنا الأطفال و عشنا فى الضواحى

380
00:22:30,900 --> 00:22:32,780
لقد فاتنى الكثير ، أليس كذلك ؟

381
00:22:33,900 --> 00:22:34,650
أعتقد أنه يمكنك قول هذا

382
00:22:37,770 --> 00:22:40,770
و بالحديث عن العائلات ، أعتقد أن كل هذه الضوضاء
أيقظت (وايات)ْ

383
00:22:40,970 --> 00:22:41,680
سأعود حالا

384
00:22:46,380 --> 00:22:49,840
مرحبا صغيرى ، ما الأمر ؟ تعال هنا

385
00:22:50,900 --> 00:22:52,230
أنت بخير

386
00:22:53,680 --> 00:22:57,640
فى الحقيقة أنت سخن قليلا

387
00:22:58,760 --> 00:23:02,180
حسنا ، انظر ، انظر ، انظر
دعنى أرى

388
00:23:07,620 --> 00:23:11,160
102؟ هذا ليس جيدا

389
00:23:10,720 --> 00:23:14,640
ْ(ليو) (ليو) ، بالله عليك (وايات) يحتاج إليك

390
00:23:22,370 --> 00:23:23,750
لا إهانة (بلايك)ْ

391
00:23:24,990 --> 00:23:25,620
نحن بمفردنا

392
00:23:26,180 --> 00:23:28,350
لم أكن أمزح عندما قلت أننى أريد إعطائك العالم (فيبي)ْ

393
00:23:28,740 --> 00:23:30,910
هذا المسرح بالجمهور المباشر لم يكن لإبهارك فقط (فيبي)ْ

394
00:23:30,770 --> 00:23:34,350
كان هذا الحلقة التجريبية لبرنامج حوارى قومى بطولتِك أنتِ

395
00:23:35,270 --> 00:23:37,350
ماذا ؟ هل أنت تمزح ؟

396
00:23:37,890 --> 00:23:40,180
لديك ارتباطات مع شركة ( أو & أوز) ْ

397
00:23:39,730 --> 00:23:42,230
إنها مؤسسة لـ12 سوق تلفازى كبير ، ولا تقلقي

398
00:23:42,750 --> 00:23:47,130
و حالما يرون الحلقة التجريبية ، كل من فى البلاد
سيريد برنامج " إسألوا (فيبي) " المباشر

399
00:23:47,350 --> 00:23:48,180
إذن ، ما رأيك ؟

400
00:23:48,380 --> 00:23:49,840
أعتقد أن كل هذا يسير بسرعة

401
00:23:50,140 --> 00:23:51,230
أجل ، أليس هذا رائعا ؟

402
00:23:53,900 --> 00:23:55,440
وصلنا إلى ( ذا بينت هاوس )ْ

403
00:23:56,490 --> 00:23:57,990
انتظر ، ( ذا بينت هاوس) ، اعتقدت أنك ستأخذنى إلى المنزل

404
00:23:58,410 --> 00:24:00,620
هذا هو منزلك ، حسنا إنه منزلك الجديد

405
00:24:19,340 --> 00:24:21,340
حسنا (جايسن) ، هذا يكفى

406
00:24:21,850 --> 00:24:23,890
أعرف أن كل هذا آتٍ من مكان جيد جدا

407
00:24:23,930 --> 00:24:25,810
لكنك لا تستطيع الإستحواذ على حياتى بهذه السهولة

408
00:24:26,430 --> 00:24:28,640
إننى لست واثقة حتى من كونى أريد أن أكون نجمة

409
00:24:28,860 --> 00:24:30,320
يجب أن ندخل

410
00:24:30,280 --> 00:24:30,900
اخلى طريقا

411
00:24:32,800 --> 00:24:34,140
من أين أتى كل هؤلاء الناس

412
00:24:35,850 --> 00:24:36,810
تراجعوا

413
00:24:42,570 --> 00:24:44,530
لقد قرأت كل مقال من مقالاتك (فيبي)ْ

414
00:24:44,520 --> 00:24:45,430
و كلهم معلقين على حوائطى

415
00:24:45,670 --> 00:24:46,720
عظيم ، شكرا لكِ

416
00:24:47,440 --> 00:24:48,270
هذا كثير جدا

417
00:24:49,350 --> 00:24:50,310
أليس هذا رائعا ؟

418
00:24:50,330 --> 00:24:53,120
لا أعتقد أن أيا من هذا حقيقي
أظن أن شيئا ما خاطئ

419
00:24:53,550 --> 00:24:54,390
ماذا ؟

420
00:24:54,510 --> 00:24:56,130
قلت أظن أن شيئا ما خاطئا

421
00:24:56,460 --> 00:24:58,300
زوجتى تركتنى بسببك

422
00:25:01,510 --> 00:25:04,100
لم أكتب هذا الكلام
هذا ليس عالمى

423
00:25:04,960 --> 00:25:06,790
هل تدركين كم الألم الذى تسببتى فيه لى ؟

424
00:25:07,410 --> 00:25:08,620
هذا ليس حلمى حتى

425
00:25:08,570 --> 00:25:09,910
انتظرى حتى ترى (ذا بينت هاوس) الذى اشتريته لكِ

426
00:25:10,070 --> 00:25:11,910
لديه أحسن إطلالة فى المدينة

427
00:25:11,880 --> 00:25:12,830
لا نستطيع الدخول هناك

428
00:25:13,810 --> 00:25:17,320
أعلم أن هذا لن يشكل أى معنى لك ، لكنى لا أعتقد
أن أيا من هذا حقيقيا

429
00:25:16,610 --> 00:25:18,740
أظن أننا غالبا فى واقع بديل

430
00:25:19,200 --> 00:25:20,870
ما الذى تتحدثين عنه بجنون (فيبي) ؟

431
00:25:21,410 --> 00:25:23,530
هذا حقيقيا ، إنه أنا
أنا حقيقي

432
00:25:25,970 --> 00:25:26,390
مسدس

433
00:25:31,360 --> 00:25:32,240
حان الوقت لكى تشعرى أنتِ بالألم

434
00:25:41,920 --> 00:25:43,180
من الأفضل أن ندخلك هناك

435
00:25:55,580 --> 00:25:57,120
لا أفهم

436
00:25:58,660 --> 00:25:59,700
شئ خاطئ

437
00:25:59,540 --> 00:26:01,630
الصديق الحميم أصيب بالرصاصة
إنها كانت مقدرة للساحرة

438
00:26:02,320 --> 00:26:03,450
هل حاولت قتل أحدهن بهذه السرعة ؟

439
00:26:03,590 --> 00:26:05,510
أنا أخلق عوالم ، لكن لا أتحكم بها

440
00:26:05,680 --> 00:26:07,760
انهم يعملون وفقا لطريقتهم
وفقا لوقتهم

441
00:26:08,580 --> 00:26:12,160
لكن هذه المرة الأولى التى تهرب فيها ضحية
من قدرها المحتوم فى عالمها

442
00:26:12,620 --> 00:26:14,580
أجل ، إنهن جيدات جدا
ألسن كذلك ؟

443
00:26:16,150 --> 00:26:19,570
لا بأس ، رغباتهن ستقتلهن فى النهاية

444
00:26:21,150 --> 00:26:24,280
و فى النهاية ، هذا ما ترغبه أنت ، أليس كذلك ؟

445
00:26:25,020 --> 00:26:25,770
فى الحقيقة .....ْ

446
00:26:32,000 --> 00:26:34,300
استطعت أن أشعر برغبتك من البداية

447
00:26:35,270 --> 00:26:36,980
أنت لم ترغب قط فى قتلهن

448
00:26:36,390 --> 00:26:38,180
فقط أردتَ أن تلقنهن درسا

449
00:26:39,760 --> 00:26:41,810
هذا صحيح
سهم حارس أسود

450
00:26:44,670 --> 00:26:46,130
السم لن يأخذ طويلا

451
00:26:46,590 --> 00:26:52,020
لكن اذا كنت محظوظا ، ستعيش طويلا بما يكفى
لترى المسحورات يتعلمن درسهن فى النهاية

452
00:26:59,140 --> 00:27:02,400
حسنا ، ماما ستتكفل بكل شئ

453
00:27:04,000 --> 00:27:05,170
ما هذا ؟

454
00:27:06,170 --> 00:27:10,010
لا ، لا ، لا ، لا ، هذا لا يمكن أن يكون حاصلا
ْ(ليو) (كريس) أى أحد

455
00:27:11,060 --> 00:27:13,360
ها أنتِ ، هل كل شئ بخير ؟

456
00:27:13,310 --> 00:27:16,400
لا ، (وايات) درجة حرارته 102 وأظن أنها تزداد سوءا

457
00:27:16,330 --> 00:27:18,160
ْ(ليو) بالله عليك ، ابنك يحتاجك

458
00:27:19,560 --> 00:27:23,440
عزيزتى (ليو) ليس هنا
أنتما افترقتما ، أتذكرين ؟

459
00:27:24,000 --> 00:27:28,170
102؟ هذا الولد يحتاج إلى طبيب
أنا سأوصلك

460
00:27:28,630 --> 00:27:30,130
لا ، لا ، سأتكفل بالأمر ، لا بأس

461
00:27:40,060 --> 00:27:41,390
سمعت المرأة تقول أنكِ ساحرة

462
00:27:42,730 --> 00:27:44,270
هذا . إنها فقط كانت تتصرف بسخف

463
00:27:44,630 --> 00:27:45,880
يجب أن تساعدى ابنتى

464
00:27:47,090 --> 00:27:49,550
حسناً ، لقد سقطت فى أرض الأحلام

465
00:27:49,450 --> 00:27:50,070
أرجوكِ

466
00:27:51,920 --> 00:27:55,090
حسنا ، هذا يؤلم . أريد أن أستيقظ الآن

467
00:27:54,090 --> 00:27:58,220
الشياطين هاجمونا
لقد خبأت (سوزى) لكنهم سيجدونها

468
00:27:59,130 --> 00:28:00,800
أنتِ ساحرة ، يمكنك انقاذها

469
00:28:01,420 --> 00:28:03,300
حسنا ، هذا مستحيل أن يكون يحدث

470
00:28:03,430 --> 00:28:04,890
ْ(كريس) أحتاج بعض المساعدة هنا

471
00:28:05,030 --> 00:28:08,660
أرجوكِ إنها بنت صغيرة

472
00:28:11,610 --> 00:28:15,450
حسنا كل شئ سيكون بخير
أخبرينى أين تركتيها

473
00:28:23,180 --> 00:28:24,390
كرة النار

474
00:28:41,260 --> 00:28:42,260
أين أنتِ ؟

475
00:28:45,840 --> 00:28:46,880
الأنبوب

476
00:28:56,960 --> 00:29:01,970
ْ(سوزى) (سوزى) يمكنك أن تخرجى الآن

477
00:29:04,270 --> 00:29:06,570
لا بأس ، والدتك أرسلتنى

478
00:29:08,010 --> 00:29:14,890
كل شئ بخير ، لا عليك ، حسنا

479
00:29:15,850 --> 00:29:16,810
لنخرجك من هنا

480
00:29:26,790 --> 00:29:27,660
هذا لا يمكن أن يكون حقيقيا

481
00:29:31,390 --> 00:29:32,550
حسنا ، انه حقيقيا
اذهبى وانتظرى بالداخل

482
00:29:34,370 --> 00:29:35,330
خذها

483
00:29:37,030 --> 00:29:38,030
أتبحثان عنى ؟

484
00:29:41,250 --> 00:29:42,250
أى أحد آخر ؟

485
00:29:43,240 --> 00:29:44,280
احترسي

486
00:29:45,550 --> 00:29:47,130
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

487
00:29:48,570 --> 00:29:52,740
حسنا عزيزى ، سأخرجك من هذا ، (ليو)ْ

488
00:29:53,490 --> 00:29:54,450
على من تنادى ؟

489
00:29:55,240 --> 00:29:56,910
زوج أختى ، إنه شافى

490
00:29:57,920 --> 00:29:59,800
لا إهانة حبيبتى ، لكن لا أظن أنه يستطيع سماعك

491
00:30:01,180 --> 00:30:02,770
هل طلب (بلايك) 911 ؟

492
00:30:03,000 --> 00:30:04,120
أجل ، لقد فعل

493
00:30:05,580 --> 00:30:07,710
أعلم أن هذا لن يشكل أى معنى بالنسبة لك

494
00:30:07,680 --> 00:30:10,430
لكن لا أظن أن هذا العالم حقيقيا ، أتعلم ؟

495
00:30:10,130 --> 00:30:11,590
لا أعلم إن كان هناك مسعفين فى هذا العالم

496
00:30:12,590 --> 00:30:13,630
هذا العالم ليس حقيقيا ؟

497
00:30:14,020 --> 00:30:17,740
أجل ، اذا خمنت سأقول إنه

498
00:30:18,780 --> 00:30:21,700
إنه عالم من الرغبة، لكنه رغبتى

499
00:30:21,300 --> 00:30:25,680
إنها رغبتك أنت ، أستطيع أن أشعر كم أنت تريد لى كل هذا

500
00:30:26,870 --> 00:30:32,170
هذا صحيح (فيبي) أنا أريد كل شئ لكِ
بما فيها العقل

501
00:30:32,440 --> 00:30:35,650
لذا إذا مت ، أوعدينى أنكِ ستذهبين إلى الطبيب

502
00:30:37,000 --> 00:30:37,920
لن تموت

503
00:30:39,450 --> 00:30:41,080
سنخرجك من هنا

504
00:30:41,240 --> 00:30:44,450
شاعرة بمشاعر الآخرين
أنت لم تخبرنى أن الأخت الوسطى شاعرة بمشاعر الآخرين

505
00:30:44,420 --> 00:30:46,180
آسف

506
00:30:47,250 --> 00:30:50,340
لابد أنها كانت تشعر برغبته هو عندما أنشئت عالمها

507
00:30:50,820 --> 00:30:54,280
لا يهم ، عوالمى دائما تقتل ضحاياها

508
00:30:54,970 --> 00:30:58,470
هل تعرف لماذا ؟ لأن الرغبات فارغة

509
00:30:58,670 --> 00:31:00,340
تفتقد إلى الأساس

510
00:31:00,480 --> 00:31:04,360
هذا العالم سينهار أيضا . إنها مسألة وقت

511
00:31:04,640 --> 00:31:06,510
أنا ... أنا .... أنا عطش

512
00:31:07,420 --> 00:31:10,250
حسنا ، سأحاول أن أجد أى شئ لك

513
00:31:13,710 --> 00:31:14,210
لا

514
00:31:20,940 --> 00:31:21,570
جايسن ؟

515
00:31:25,830 --> 00:31:26,540
كرة النار

516
00:31:30,990 --> 00:31:32,740
احذرى
أهلا بكِ فى عالمى

517
00:31:32,920 --> 00:31:34,260
انتظرى ، أنتِ لديكِ عالم أيضا  ؟

518
00:31:34,080 --> 00:31:36,120
كله سحرى ، طوال الوقت
ما أردته تماما

519
00:31:36,710 --> 00:31:37,540
إذن أنت فهمتِ الأمر ؟

520
00:31:38,260 --> 00:31:41,430
أجل ، إذا كنت تقصدين موضوع الأعصار القاتل للرغبات

521
00:31:42,190 --> 00:31:42,820
كيف هربتِ ؟

522
00:31:43,040 --> 00:31:45,160
ليس عندى أى فكرة
إنه حدث فقط

523
00:31:45,410 --> 00:31:48,370
لكن لابد أن أعود إلى هناك
لأن (جايسن) ضُرب بالرصاص و تركته هناك

524
00:31:48,970 --> 00:31:49,430
لا

525
00:31:49,680 --> 00:31:50,550
يجب أن أعود هناك (بايج)ْ

526
00:31:51,250 --> 00:31:52,800
أجل ، نحن نحتاج حقا أن نخرج من هنا

527
00:31:52,540 --> 00:31:54,000
لكن أعتقد أننا سنحتاج (بايبر) لنفعل ذلك

528
00:32:30,340 --> 00:32:31,170
ستكون على مايرام

529
00:32:31,470 --> 00:32:33,050
كدنا نصل ، حسنا ؟

530
00:32:59,580 --> 00:33:01,040
حسنا ، أظنهم ذهبوا

531
00:33:00,820 --> 00:33:01,660
كيف سنجد (بايبر) ؟

532
00:33:02,590 --> 00:33:03,800
لا أعلم ، ربما تحاولين الشعور بها ؟

533
00:33:05,410 --> 00:33:08,240
الشيطان أنشأ هذه العوالم بواسطة مشاعرنا ، صحيح ؟

534
00:33:08,580 --> 00:33:10,920
لا أعرف ، ربما تستخدميه كواسطة لتتوصلى إلى مشاعرها

535
00:33:11,840 --> 00:33:13,340
حسنا ، إنه شئ يستحق المحاولة

536
00:33:15,530 --> 00:33:16,620
هل تشعرين يأى شئ ؟

537
00:33:17,150 --> 00:33:19,820
أشم شيئا ما

538
00:33:23,880 --> 00:33:24,760
بوركتِ

539
00:33:24,690 --> 00:33:25,350
شكرا

540
00:33:25,770 --> 00:33:26,310
حسنا ، حاولى مرة أخرى

541
00:33:26,840 --> 00:33:27,470
حسنا

542
00:33:36,400 --> 00:33:37,320
هل أنتِ بخير ؟

543
00:33:37,650 --> 00:33:41,990
أشعر بها ، إنها خائفة حقا وتحتاج مساعدتنا

544
00:33:46,350 --> 00:33:50,600
هذه العوالم تعتمد على رغباتنا كوقود لها ، صحيح ؟

545
00:33:50,140 --> 00:33:51,640
حسنا ، إذن رغبتنا هى أن نجدها

546
00:33:51,990 --> 00:33:56,700
إذن رغبتانا مجتمعتان يمكن أن توصلانا لها ، أليس كذلك ؟

547
00:33:59,140 --> 00:34:03,060
إذن لنحاول أن نركز ، نركز ، نركز ، نركز

548
00:34:05,410 --> 00:34:06,960
أنت أفسدتَ كل شئ

549
00:34:07,220 --> 00:34:09,720
الآن ستجدان الأخت الكبرى وسيأتين من أجلى

550
00:34:12,700 --> 00:34:14,740
إلا إن وصلت لها أنا أولا

551
00:34:37,700 --> 00:34:39,870
أنت لست شيطانا قويا بما يكفى لتقتلنى

552
00:34:41,010 --> 00:34:45,470
الرغبة الأحلى فى جميع الرغبات
رغبة البقاء على قيد الحياة

553
00:34:54,400 --> 00:34:55,280
هل أنتِ بخير ؟

554
00:34:55,190 --> 00:34:57,240
حان الوقت لكى تظهرا

555
00:34:56,690 --> 00:34:57,440
الخنجر

556
00:34:58,300 --> 00:34:59,670
آسفة ، لا يوجد سحر هنا

557
00:35:05,460 --> 00:35:06,720
كيف حال كتفك هذا ؟

558
00:35:12,540 --> 00:35:13,830
هيا ، لابد أن نخرج من هنا

559
00:35:17,850 --> 00:35:22,980
لا يوجد مهرب ، أنتن فى عالمى أنا

560
00:35:38,610 --> 00:35:39,280
أين نحن ؟

561
00:35:40,020 --> 00:35:42,150
من يهتم ؟ أين (جايسن) ؟

562
00:35:41,980 --> 00:35:42,650
جايسن ؟

563
00:35:42,860 --> 00:35:45,780
أجل ، لقد كان فى عالمى وكان يجب أن يخرج منه عندما قضينا
على الشيطان ، صحيح ؟

564
00:35:46,570 --> 00:35:47,410
أأنتِ واثقة أنه كان (جايسن) حقا ؟

565
00:35:47,920 --> 00:35:48,880
لا أعرف . ماذا تعنين ؟

566
00:35:48,930 --> 00:35:52,270
أعنى ، فى عالمى كان هناك كل الأشخاص الذين عرفتهم من
دار العجزة

567
00:35:52,610 --> 00:35:54,490
ربما كان (جايسن) مجرد شخصية كونها عالمك

568
00:35:55,750 --> 00:35:56,540
يا إلهى ، أرجو هذا

569
00:35:57,200 --> 00:35:58,030
ْ(وايات) يحتاج مساعدة

570
00:35:59,500 --> 00:36:01,920
يا إلهى ، وهو أيضا

571
00:36:05,370 --> 00:36:06,420
ما زال يتنفس

572
00:36:07,090 --> 00:36:07,930
ليو

573
00:36:09,980 --> 00:36:11,400
أنتن عدتن ، أين كنتن ؟

574
00:36:11,230 --> 00:36:12,520
اشفى الآن ، و اسأل لاحقا

575
00:36:43,880 --> 00:36:46,260
أنت بخير

576
00:36:49,140 --> 00:36:52,110
حرارته انخفضت ، يجدر به أن ينام جيدا الليلة

577
00:36:52,420 --> 00:36:54,130
أجل ، لقد أمضي يوما حافلا اليوم

578
00:36:55,810 --> 00:36:56,730
أنت بخير

579
00:37:00,900 --> 00:37:03,570
أنا سعيد أنكن خرجتن من هذا العالم الآخر بخير

580
00:37:04,120 --> 00:37:07,450
أجل ، ويمكنك أن تشكر (كريس) على ذلك

581
00:37:07,670 --> 00:37:11,760
ْ(كريس) .أجل ، كان يجدر به أن يأخذنى معه إلى ذلك الكهف

582
00:37:12,070 --> 00:37:13,950
أو على الأقل كان أخبرنى أين كانت عائلتى

583
00:37:14,250 --> 00:37:17,170
ْ(ليو) ، اعطيه فرصة ، إنه استحقها اليوم

584
00:37:19,360 --> 00:37:21,030
إذن ماذا عنكِ ؟
سمعتُ أن ...ْ

585
00:37:22,350 --> 00:37:24,850
حياتك الإجتماعية قوطعت مرة أخرى

586
00:37:24,520 --> 00:37:26,810
أجل . لكن ، أنت تعرف ، هناك دائما يوم الغد

587
00:37:28,680 --> 00:37:29,850
لن تستسلمى أبدا ، أليس كذلك ؟

588
00:37:29,840 --> 00:37:31,010
لا ، أبدا

589
00:37:32,060 --> 00:37:36,480
أنا أؤمن بعمق أن سيكون هناك يوم بدون شياطين ، أو سحر
أو عوالم بديلة

590
00:37:38,760 --> 00:37:39,340
تصبحين على خير (بايبر)ْ

591
00:37:40,230 --> 00:37:41,900
قبل ذهابك ، أيمكنك أن تسدينى معروفا ؟

592
00:37:46,940 --> 00:37:50,190
تريدينى أن أشفى يدك ، أعتقدتُ أنك تريدين يوما عاديا

593
00:37:50,920 --> 00:37:52,330
أجل ، لقد كنتُ أريد ذلك

594
00:37:52,920 --> 00:37:54,790
و يظهر أن ذلك اليوم لن يكون اليوم

595
00:38:06,140 --> 00:38:07,720
كيف تشعر؟

596
00:38:06,950 --> 00:38:08,160
أفضل . شكرا

597
00:38:10,580 --> 00:38:12,540
إذن ، حان الوقت لموعد جلسة الإستماع مع الكبار

598
00:38:13,980 --> 00:38:16,480
فكرت أن أعطيك السرور فى أن تصطحبنى بنفسك

599
00:38:17,770 --> 00:38:23,490
أجل ، حسنا ، ربما أعطيك هذه بدلا من ذلك

600
00:38:23,360 --> 00:38:24,320
لا أفهم

601
00:38:25,010 --> 00:38:28,640
و لا أنا أيضا ، فقط خذها قبل أن أغير رأيي

602
00:38:32,560 --> 00:38:34,270
شكرا لكونك حاولت أن تحذرنا من الشيطان

603
00:38:34,520 --> 00:38:36,230
كان يجب علينا أن نستمع إليك من المقام الأول

604
00:38:37,340 --> 00:38:39,130
حسنا ، طالما تعلمتن شيئا فى نهاية اليوم

605
00:38:39,440 --> 00:38:41,820
هذا كل ما يهم ، صحيح ؟

606
00:38:42,050 --> 00:38:42,880
صحيح

607
00:38:55,260 --> 00:38:57,300
مرحبا ، تلقيت رسالتك ، لقد بدوتِ غاية فى .......ْ

608
00:38:57,920 --> 00:38:58,670
أنتِ بخير ؟

609
00:38:59,420 --> 00:39:01,720
لقد أردتك رؤيتك فحسب

610
00:39:02,410 --> 00:39:03,330
و تتحسسى ظهرى

611
00:39:03,670 --> 00:39:04,500
أنت بخير

612
00:39:06,090 --> 00:39:07,340
طبيبي سيكون مسرورا

613
00:39:07,240 --> 00:39:10,120
اسمعى ، بما أنتِ هنا ، عندى مفاجأة لكِ

614
00:39:11,580 --> 00:39:13,910
هذا جيدا . رئيس المحطة صديقا لى

615
00:39:14,290 --> 00:39:17,000
و تحدثنا عنكِ . الآن ،(فيبي) ....ْ

616
00:39:16,930 --> 00:39:18,970
هذا ليس ما أريده

617
00:39:18,840 --> 00:39:19,510
أنتِ لا تعرفين ما كنت سأقوله

618
00:39:19,780 --> 00:39:20,610
أجل ، أظن أننى أعرف

619
00:39:22,080 --> 00:39:27,580
و أقدر المبادرة ، لكننى لدى كل ما أريد هنا تماما

620
00:39:27,180 --> 00:39:28,140
حقا ؟

621
00:39:29,160 --> 00:39:33,620
حقا . أنتَ ملكتنى (جايسن دين)ْ

622
00:39:33,750 --> 00:39:37,380
أنا لك . لذا لا مزيد من التدليل

623
00:39:38,000 --> 00:39:39,250
حسنا . لا مزيد من التدليل

624
00:39:39,860 --> 00:39:42,570
إذن أظن أننى سألغى الهليكوبتر لمطعم كارمل للعشاء

625
00:39:42,020 --> 00:39:44,480
لا ، لا ، لا ، ربما القليل فقط من التدليل

626
00:39:47,340 --> 00:41:29,880
ترجمة : Carmen

