1
00:00:14,160 --> 00:00:15,957
المعذرة

2
00:00:17,000 --> 00:00:19,673
مرحباً . أعتذر ، لم أراك هنا

3
00:00:19,840 --> 00:00:22,479
أوه ، لا ، لا ، رجاء
لا تعتذري أبداً عن قبلة يا سيدتي

4
00:00:22,640 --> 00:00:24,198
بالأخص قبلة كهذه

5
00:00:27,520 --> 00:00:29,511
"سنة 95 "برنيللو دي مولتاسينو

6
00:00:29,680 --> 00:00:31,238
عظيم . صب لنا ، رجاء

7
00:00:32,000 --> 00:00:33,558
بالطبع

8
00:00:34,480 --> 00:00:35,833
أوه ، واو ، كم هذا محرج

9
00:00:36,040 --> 00:00:38,156
لقد سمعت ما قال الرجل
لا تعتذري أبداً

10
00:00:39,600 --> 00:00:42,239
أنا سعيدة جداً لك
أجل ، لازلت لا أصدق هذا

11
00:00:42,440 --> 00:00:45,671
حقاً ، لقد كنت أرغب بشراء خمارتي 
منذ أن خسرها

12
00:00:47,680 --> 00:00:49,671
أنا فقط أتمنى أن يعلم هذا بطريقة ما 

13
00:00:50,320 --> 00:00:51,753
صدقني ، إنه يعلم

14
00:00:52,240 --> 00:00:54,310
تتحدثين و كأن لديك معلومات داخلية

15
00:00:54,760 --> 00:00:56,512
حسناً ، ربما لدي

16
00:00:59,600 --> 00:01:01,352
(أنت مميزة يا (فيبي

17
00:01:05,360 --> 00:01:07,351
أحبك أيضاً

18
00:01:08,320 --> 00:01:09,469
عفواً ؟
من قال هذا ؟

19
00:01:09,640 --> 00:01:11,119
هل قلت "أيضاً" ؟
لا

20
00:01:11,280 --> 00:01:13,510
لقد قلت فقط "أنت" مرتين
" قلت " أحبك أنت ، أنت

21
00:01:13,840 --> 00:01:15,751
أليس هذا ما قلته ؟ أوه يا إلهي

22
00:01:17,640 --> 00:01:18,709
دانييل ، الطاولة رقم ثلاثة

23
00:01:19,240 --> 00:01:20,753
شكراً

24
00:01:24,640 --> 00:01:27,837
دعيني أهتم بهذا
... أوه ، شكراً . شكراً . من الغريب كيف

25
00:01:28,000 --> 00:01:29,115
مرحباً

26
00:01:29,320 --> 00:01:31,311
بايدج ؟
أعتذر للمقاطعة

27
00:01:31,520 --> 00:01:33,988
لكن لدى (بايبر) مشكلة بسيطة بالطاقة

28
00:01:34,160 --> 00:01:35,434
هي نوعاً ما تريد أكثر

29
00:01:35,760 --> 00:01:37,432
لماذا لا تتصل بشركة الطاقة ؟

30
00:01:38,000 --> 00:01:41,117
حاولت ، و الخط كان مشغولاً

31
00:01:41,320 --> 00:01:43,754
لذا لو أتيتي ، الآن مثلاً ، هي ستحب هذا

32
00:01:44,360 --> 00:01:46,271
أوه ، رجاء لا تستخدمي هذه الكلمة

33
00:01:46,440 --> 00:01:49,477
أرجوك لا تستحدمي هذه الكلمة
حسناً ، لابأس ، لذا يجب أن أذهب

34
00:01:49,720 --> 00:01:51,517
و نحن سـ ، تعلم
سنتحدث

35
00:01:51,720 --> 00:01:53,278
نتحدث ، أجل

36
00:01:53,480 --> 00:01:56,631
أعتذر للغاية . سأزيل هذا عنك
أوه ، أعتذر

37
00:01:56,800 --> 00:01:58,791
أعتذر

38
00:01:59,080 --> 00:02:00,195
أعتذر

39
00:02:00,360 --> 00:02:02,430
حسناً
حسناً

40
00:02:02,600 --> 00:02:04,511
الأصداف المحشوة ، خيار رائع

41
00:02:04,680 --> 00:02:06,750
حسناً ، إلى اللقاء ، جميعاً

42
00:02:07,240 --> 00:02:08,912
حسناً

43
00:02:18,240 --> 00:02:20,800
حسناً ، فلنقضي على هذا المشعوذ

44
00:02:22,000 --> 00:02:24,150
أحدهم سبقنا إليه

45
00:02:26,520 --> 00:02:29,273
ماذا يفعل هذا الشيء ؟
من الواضح أنه يأكل المشعوذ

46
00:02:36,440 --> 00:02:37,793
أو يخزنه

47
00:02:42,280 --> 00:02:43,474
ما هو هذا الشيء ؟
لا أعلم

48
00:02:43,640 --> 00:02:45,915
و لا أريد أن أكتشف
فلنخرج من هنا

49
00:02:57,320 --> 00:02:58,435
بايدج ، إفعلي شيئاً

50
00:02:59,920 --> 00:03:01,433
! خط الكهرباء

51
00:03:09,960 --> 00:03:11,598
هل أنت بخير ؟

52
00:03:11,760 --> 00:03:13,512
أنت بخير ؟
خوخي

53
00:03:36,040 --> 00:03:37,519
جميل

54
00:05:24,760 --> 00:05:27,433
لازلت لا أصدق أننا قضينا على والدته

55
00:05:27,600 --> 00:05:29,113
أجل ، لكننا لم نعلم أنها كانت والدة

56
00:05:29,280 --> 00:05:33,990
و بالإضافة ، الوالدة حاولت أن تقتلنا
أعلم . مع ذلك، إنظري كم هو جميل

57
00:05:34,160 --> 00:05:35,434
محبب للغاية

58
00:05:35,600 --> 00:05:38,637
أوه ، عدا هذا الشيء الغريب 
الذي يفعله بلسانه

59
00:05:38,800 --> 00:05:43,794
أتساءل لماذا يبدو بشري للغاية ؟
لا أعلم ، لكنه لن يبقى هكذا لوقت طويل

60
00:05:44,000 --> 00:05:47,310
حسناً ، (وايت) في الأعلى 
... لذا على الأقل هو

61
00:05:52,480 --> 00:05:53,515
 بخير...

62
00:05:53,680 --> 00:05:55,750
لا تقلقي بشأنه
لديه فقاعة الحماية

63
00:05:55,920 --> 00:05:59,549
سيستخدمها عندما يحتاجها
يبدو أنه يجب صديقه الجديد

64
00:05:59,760 --> 00:06:03,389
هذا ليس صديقاً . هذا مشعوذ
لا ، إنه مجرد طفل

65
00:06:03,600 --> 00:06:05,591
المعذرة ، لكن ألم تكوني بنفس المكان 
الذي قضينا فيه عليها معي ؟

66
00:06:05,760 --> 00:06:08,320
لأنه ، استهلكنا نحن الثلاثة 
لنوقف والدته

67
00:06:08,520 --> 00:06:10,112
لا يعني هذا أنه سيصبح مثلها

68
00:06:10,320 --> 00:06:12,914
إنه لا يمتلك خياراً ، هذا أمر وراثي
لا ، لا أعتقد هذا

69
00:06:13,080 --> 00:06:15,674
حسناً ، ربما أنا منحازو قليلاً 
لأنني في الحقيقة ، متبناة

70
00:06:15,880 --> 00:06:18,599
لكنني أعتقد أن هناك شيئاً 
في هذه الطبيعة ضد الطبيعة البشرية

71
00:06:18,760 --> 00:06:20,671
في التوقع كيف سيصبح هذا الطفل

72
00:06:20,840 --> 00:06:23,400
تعلمين ، الجدال الكلاسيكي 
عن البيئة ضد علم الأحياء

73
00:06:23,600 --> 00:06:25,192
لكنه ليس طفلاً ، إنه مشعوذاً

74
00:06:26,560 --> 00:06:29,552
حسناً ، لماذا لا تذهبين إلى هناك
و تري إذا كان بإمكانك الاشعور بأي شيء شرير

75
00:06:32,040 --> 00:06:33,678
حيناً

76
00:06:40,080 --> 00:06:41,308
لا شيء ، خير أو شر

77
00:06:41,520 --> 00:06:44,193
هذه وجهة نظري 

78
00:06:44,360 --> 00:06:45,918
أجل ، لا أعلم بشأن هذا

79
00:06:46,120 --> 00:06:48,839
مع ذلك ، السؤال يبقى ، ماذا
يفترض بنا أن نفعل به ؟

80
00:06:49,960 --> 00:06:52,554
إذاً هل قضيتم على المشعوذ ؟
أجل و لا

81
00:06:53,320 --> 00:06:57,916
حسناً ، الخبر الجيد ، هو أن المشعوذ
الذي أرسلتنا خلفه ، في الحقيقة ، رحل

82
00:06:58,080 --> 00:07:01,993
و الخبر السيء هو ، أنه 
سواء من أكله ، قد ترك لنا هذا

83
00:07:07,000 --> 00:07:09,195
أعتقد أنه أحبّك
لا أهتم . إقضوا عليه

84
00:07:09,400 --> 00:07:11,197
كريس
أعني هذا . الآن

85
00:07:11,400 --> 00:07:13,868
لا ، نحن لن نقضي على طفل
ما خطبك ؟

86
00:07:14,080 --> 00:07:16,469
أنا قلق من أن يكون هذا 
(الشر الذي سيجتاح (وايت

87
00:07:16,680 --> 00:07:19,274
لا تكن سخيفاً
ماذا ؟ أنا سخيف ؟

88
00:07:19,480 --> 00:07:21,198
هناك مشعوذ في مكان اللعب

89
00:07:24,200 --> 00:07:25,679
سأرد أنا

90
00:07:25,840 --> 00:07:28,559
إذا كان هذا (جايسون) فقولي
له أنني في الحمام

91
00:07:29,200 --> 00:07:31,839
هل أنت تتجنبينه ؟

92
00:07:32,000 --> 00:07:37,438
نوعاًما . لقد قلت له أني أحبه ليلة أمس

93
00:07:38,080 --> 00:07:40,071
أوه ، و هذا أمر سيء ؟

94
00:07:40,280 --> 00:07:43,829
" لا ، عدا أنني قلت " أنا أحبك أيضاً

95
00:07:44,000 --> 00:07:47,879
كما لو لأنه قال " أحبك" أولاً
لكنه لم يقل

96
00:07:48,760 --> 00:07:53,675
إذاً انتظري ، لقد قلت له أنه يحبك قبل
أن يقول لك أنه يحبك ؟

97
00:07:53,880 --> 00:07:55,393
أجل ، هذا ليس جيداً
أجل

98
00:07:55,600 --> 00:07:58,478
سأكون محظوظة إذا لم ينتقل 
إلى "هونغ كونغ" بشكل دائم الآن 

99
00:07:58,640 --> 00:08:00,870
لقد اعتقدت حقاً أنني أسيطر على قوتي

100
00:08:01,240 --> 00:08:03,800
إنسي هذا . ماذا ستفعلين ؟
ماذا يفترض بي أن أفعل ؟

101
00:08:03,960 --> 00:08:06,758
أعني ، أنت تقول لشاب أنك تحبه
و هم يختفوا

102
00:08:06,920 --> 00:08:08,717
هذا ما يفعلونه
بالطفل

103
00:08:08,920 --> 00:08:10,797
قصدت الطفل
يجب أن نفعل شيئاً

104
00:08:17,200 --> 00:08:18,679
بسرعة

105
00:08:19,680 --> 00:08:21,671
لا استطيع سماعك يا (داريل) . إرفع صوتك

106
00:08:22,440 --> 00:08:24,829
أعلم أنني لم أسأل من قبل
لكنني أسأل الآن

107
00:08:25,000 --> 00:08:27,275
أحتاج لمساعدة في هذه

108
00:08:27,760 --> 00:08:30,558
سحرية
حسناً ، ما الذي يحصل ؟

109
00:08:30,720 --> 00:08:32,995
هذا الطفل الأحمق 
و لديه رهائن

110
00:08:33,200 --> 00:08:35,509
إلا ، أنني أعرفه
و هو لا يسطيع أن يؤذي أحد

111
00:08:35,680 --> 00:08:37,671
لكن الوقت ينفذ مني لأهدّئه

112
00:08:37,840 --> 00:08:40,070
القوات جاهزة للتقدم

113
00:08:40,840 --> 00:08:42,159
(لا أريد أن أخسره يا (بايدج

114
00:08:42,800 --> 00:08:45,553
حسناً . حسناً

115
00:08:45,720 --> 00:08:47,119
أنا قادمة . حسناً

116
00:08:47,320 --> 00:08:48,878
أمسِك أحصنتك

117
00:08:52,840 --> 00:08:54,910
أين (وايت) ؟ أين هو ؟

118
00:08:55,080 --> 00:08:56,513
. إنظر . إنظر

119
00:08:56,680 --> 00:08:59,114
أين (وايت) ؟ أين هو ؟

120
00:09:00,440 --> 00:09:01,759
إنظر . إنظر . إنظر

121
00:09:02,080 --> 00:09:05,197
أين (وايت) ؟ أين (وايت) ؟ 
ها هو

122
00:09:06,520 --> 00:09:09,114
حسناً
تصريف انتباهه ليس الجواب

123
00:09:09,280 --> 00:09:13,432
وايت ؟ مشعوذ سيء
مشعوذ سيء للغاية

124
00:09:14,280 --> 00:09:18,432
هل كام هذا (جايسون) ؟
لا ، هذا كان سبب وجودي

125
00:09:18,640 --> 00:09:20,312
عفواً ؟
(لقد كان (داريل

126
00:09:20,520 --> 00:09:22,556
لقد كنت أتساءل لماذا لم 
تتصل شركة الأعمال المؤقتة

127
00:09:22,760 --> 00:09:25,433
و الآن أعلم لماذا
احتجت أن أكون حرة لمساعدته

128
00:09:25,640 --> 00:09:26,914
لفعل ماذا ؟

129
00:09:27,120 --> 00:09:29,839
حسناً ، لإنقاذ بريء
لماذ عدا هذا سيتصل ؟

130
00:09:30,040 --> 00:09:31,155
و الأكثر أهمية 

131
00:09:31,320 --> 00:09:33,754
لماذا أكون أنا التي أجابت على الهاتف ؟

132
00:09:33,960 --> 00:09:35,678
لأنك كنت الأقرب ؟

133
00:09:35,880 --> 00:09:39,953
لا . لأن هذا سبب وجودي
إتصل بي إذا احتجت لمساعدة

134
00:09:40,760 --> 00:09:44,196
ماذا ، ستدعونها ترحل ؟
مرحب بك أن تحاول و توقفها

135
00:09:44,400 --> 00:09:46,072
(تعلمين ، يجب أن أتحدث مع (جايسون

136
00:09:46,240 --> 00:09:48,071
و هي أيضاً
لحظة ، إنتظري

137
00:09:48,280 --> 00:09:51,477
إلى أين تذهبين ؟ ألست قلقة 
من وجود مشعوذ هنا ؟

138
00:09:51,680 --> 00:09:54,831
كريس ، إنه طفل ، حسناً ؟ إهدأ

139
00:09:55,000 --> 00:09:57,594
و أنت ، إتصلي بي
إذا احتجت أي شيء

140
00:09:57,760 --> 00:10:00,672
أحبك أيضاً
لا تفعلي

141
00:10:01,160 --> 00:10:02,798
أعتذر
و أنت موافقة على هذا ؟

142
00:10:03,000 --> 00:10:04,194
أن يتركوا هذا لك ؟

143
00:10:04,400 --> 00:10:07,472
حسناً ، لم يبدو أنهم قلقين للغاية
حسناً ، يجب عليهم أن يقلقوا

144
00:10:09,080 --> 00:10:12,072
يجب أن أكتشف ما نوع 
المخلوق الذي نتامل معه 

145
00:11:11,440 --> 00:11:12,668
مرحباً ، هل هو في الداخل ؟
لا

146
00:11:13,000 --> 00:11:15,389
أعني ، أجل ، هو في الداخل
لكنه طلب مني أن لا أزعجه

147
00:11:15,720 --> 00:11:17,836
أجل ، لكنه لا يمكن أن يعنيني

148
00:11:18,040 --> 00:11:21,032
في الحقيقة ، إنه يعنيك بالضبط
أعتذر . هل أنتما متشاجران ؟

149
00:11:21,720 --> 00:11:24,359
لا ، لكننا على وشك

150
00:11:26,120 --> 00:11:27,678
... إسمع ، (جايسـ

151
00:11:33,240 --> 00:11:35,356
أعتذر
فيبي ، ما الذي تفعلينه ؟

152
00:11:35,640 --> 00:11:37,198
لم أكن أعلم أنك في اجتماع

153
00:11:37,360 --> 00:11:39,396
أجل ، لهذا كان الباب مغلقاً

154
00:11:39,880 --> 00:11:43,668
حقاً ؟ لأنه قيل لي أن الباب 
كان مغلقاً بالأخص لي

155
00:11:49,320 --> 00:11:51,754
لم أكن أعلم أنك تتحدث الإيطالية
في الخارج

156
00:11:52,360 --> 00:11:54,999
لماذا لم أعلم أنك تتحدث الإيطالية ؟

157
00:11:55,840 --> 00:11:58,115
أهذا ما أتيت لسؤاله ؟
لا

158
00:11:58,320 --> 00:12:02,313
لا ، بالطبع لا
لقد أردت فقط التحدث عن ليلة أمس

159
00:12:02,520 --> 00:12:04,556
حسناً ، لابأس ، لكن أيمكننا 
فعل هذا في وقت لاحق ؟

160
00:12:04,720 --> 00:12:07,075
أنا في منتصف اجتماع مهم للغاية الآن

161
00:12:07,280 --> 00:12:09,794
بالطبع ، أجل
أعتذر عن هذا

162
00:12:11,600 --> 00:12:14,558
إذاً ماذا عن الليلة ؟
الليلة ؟

163
00:12:14,920 --> 00:12:16,831
الليلة ليست مناسبة

164
00:12:18,480 --> 00:12:19,754
(سأذهب إلى (روما

165
00:12:23,520 --> 00:12:25,829
إنتظر ، ماذا ؟
لقد أردت أن أقول لك

166
00:12:26,000 --> 00:12:27,228
إنه فقط .. حصل فجأة

167
00:12:28,160 --> 00:12:29,957
حقاً ؟ متى ؟

168
00:12:30,120 --> 00:12:32,429
بعد أن قلت لك أني أحبك ؟
أوه ، هيا

169
00:12:32,600 --> 00:12:34,670
لقد سمعت عن شبان يهربون 
"حين يسمعون كلمة "أحبك

170
00:12:34,840 --> 00:12:37,035
لكن إلى (إيطاليا) ؟
هذا شيء جديد

171
00:12:37,240 --> 00:12:38,753
أيمكنك خفض صوتك ، رجاء ؟

172
00:12:40,280 --> 00:12:41,952
هذا ليس له علاقة بذاك

173
00:12:42,160 --> 00:12:45,516
هذا نفاق . كلانا يعلم كيف 
تشعر حقاً تجاهي

174
00:12:45,720 --> 00:12:48,280
الإختلاف الوحيد هو ، أنني لست 
الشخص الخائف من هذا

175
00:12:53,680 --> 00:12:56,717
مشعوذين بقوى طبيعية و مخالب سامة

176
00:12:56,880 --> 00:12:58,836
يتواصلون عبر الصراخ

177
00:12:59,000 --> 00:13:01,514
و يترحّلون بمجموعات

178
00:13:02,080 --> 00:13:04,036
عظيم . حسناً ، أنا أقول 
أن نتخلص من هذا الفأر 

179
00:13:04,200 --> 00:13:06,111
قبل أن تأتي المجموعة للبحث عنه

180
00:13:06,320 --> 00:13:09,437
حسناً . ماذا تقترح أن نفعل به
أن نتصل بالخدمات الإجتماعية ؟

181
00:13:09,640 --> 00:13:11,358
لا ، أنا أقترح أن نقضي عليه

182
00:13:11,520 --> 00:13:13,875
كريس ، أنا والدة
لا أستطيع أن أقضي على أطفال

183
00:13:14,040 --> 00:13:15,519
بغض النظر عن مدى شرهم

184
00:13:15,680 --> 00:13:18,069
إنه ليس كم هو شرير
إنه كم سيصبح شرير

185
00:13:18,240 --> 00:13:20,037
يجب أن تتوقفي عن 
النظر إليه و كأنه طفل صغير

186
00:13:20,200 --> 00:13:22,555
و تبدأي بالنظر إليه على أنه 
آلة غير متوقفة للقتل

187
00:13:22,760 --> 00:13:25,035
لأن هذا ما هو عليه
ألاحظ هذا ، لكن مع ذلك

188
00:13:25,240 --> 00:13:28,391
مع ذلك" لا شيء . يفترض بك أن 
تحمي الأبرياء ، أليس هذا صحيحاً ؟

189
00:13:28,560 --> 00:13:30,551
حسناً ، فكّري بجميع الأبرياء في المستقبل 
الذين يمكنك أن تنقذيهم

190
00:13:30,720 --> 00:13:33,280
بالقضاء عليه الآن
ألا تظن أنني أعلم هذا ؟

191
00:13:33,480 --> 00:13:35,391
(أنا خائفة للموت من ما قد يفعله لـ (وايت

192
00:13:35,560 --> 00:13:37,039
لكنني لا أستطيع حتى أن أفرّقهم

193
00:13:37,200 --> 00:13:39,270
بايبر ، هناك شيء واحد يمكنك أن تفعليه
و أنت تعلمين هذا

194
00:13:39,440 --> 00:13:42,113
و من الأفضل أن تفعليه بسرعة
قبل أن يظهر أي أحد

195
00:13:42,280 --> 00:13:43,918
لا يوجد جرعة معروفة للقهر

196
00:13:47,560 --> 00:13:49,790
أنا فقط لا أستطيع فعل هذا

197
00:13:50,840 --> 00:13:52,398
حسناً

198
00:13:52,560 --> 00:13:55,677
حسناً ، إذا لم تستمعي إلي
(فربما ستستمعين إلى (ليو

199
00:14:30,040 --> 00:14:31,871
حسناً ، تحرك
انتقل ، انتقل

200
00:14:48,320 --> 00:14:50,390
نحن في مراكزنا يا أيها الملازم
و لدينا فرصة للإصابة

201
00:14:50,800 --> 00:14:52,870
! لقد غطّينا عليك . إذهب ، إذهب

202
00:14:53,360 --> 00:14:55,874
داريل ! داريل ، هنا

203
00:14:56,040 --> 00:14:57,189
<i>تجهّزوا 
لقد سمعنا</i>

204
00:14:57,360 --> 00:14:59,157
لابأس ، دعها تمر

205
00:15:01,160 --> 00:15:03,116
لماذا تأخرت ؟
كنت سأنتقل إلى هنا

206
00:15:03,280 --> 00:15:05,396
لكنه سيكون سحري أكثر
من ما كنت تتوقع

207
00:15:05,560 --> 00:15:07,391
لست متأكدة من ماذا 
يمكنك أن تفعلي على كل حال

208
00:15:07,560 --> 00:15:09,949
لا يترك الرهائن يذهبون
و القوات مستعدة للتحرك

209
00:15:10,160 --> 00:15:13,038
حسناً ، إنيى هذا . أنا لن أستسلم
(هذا سبب وجودي (بالفرنسية

210
00:15:13,560 --> 00:15:15,596
عفواً ؟
إسمع ، لقد أتيت للمساعدة

211
00:15:15,760 --> 00:15:18,593
و هذا بالضبط ما سأفعله
لذا ، تعلم ، ماذا تحتاج ؟

212
00:15:19,640 --> 00:15:23,599
لا أعلم ، إذا فقط استطت
أن أتحدث مع الولد بدون أن أصاب

213
00:15:25,480 --> 00:15:27,198
أعتقد أنه لدي التعويذة المناسبة لذلك

214
00:15:28,160 --> 00:15:30,469
تعويذة ؟ أي تعويذة ؟

215
00:15:30,680 --> 00:15:32,398
إمشي معي فحسب ، حسناً ؟

216
00:15:32,600 --> 00:15:36,388
<i>المباركة بقواي من قدري
أبارك هذا البطل بالقوة</i>

217
00:15:40,640 --> 00:15:43,234
كيف تشعر ؟
... أشعر

218
00:15:43,400 --> 00:15:45,197
أشعر بشعور جيد

219
00:15:45,400 --> 00:15:48,198
حسناً . إذهب له ، يا أيها الرجل القوي
أجل

220
00:15:48,640 --> 00:15:51,359
أشعر بشعور جيد . أجل

221
00:15:52,520 --> 00:15:55,034
إلى أين يذهب ؟
للتفاوض ؟

222
00:15:55,240 --> 00:15:58,437
من الأفضل أن تبتعد
هو يدخل إليه

223
00:15:58,840 --> 00:16:00,068
أيها الملازم ، ما الذي تفعله ؟

224
00:16:00,280 --> 00:16:03,033
لقد فهمت . لا تقلق
إحمِ ظهره . لا تطلقوا النيران

225
00:16:03,960 --> 00:16:07,748
! إبتعد ! إذهب من هنا
! أقسم بالله أنني سأصوّب

226
00:16:07,960 --> 00:16:10,315
! سأصيبك يا رجل 
! أقسم بالله ، سأفعلها

227
00:16:10,520 --> 00:16:13,159
ضع مسدسك في الأسفل يا بني
أنا فقط أريد أن نتكلم

228
00:16:26,240 --> 00:16:28,515
لابأس . لا تطلقوا النيران

229
00:16:28,920 --> 00:16:30,638
سأدخل

230
00:16:41,960 --> 00:16:43,712
ليو ، لقد كنت أبحث عنك في كل مكان

231
00:16:46,000 --> 00:16:48,878
ما الذي تفعله بالأعلى ؟
أتواصل مع الآخرين

232
00:16:51,400 --> 00:16:53,311
هل يستطيع أي أحد أن يرانا ؟
ليس أنا

233
00:16:53,480 --> 00:16:56,233
لكنك تبدو كمخبول
واقفاً هنا و تتكلم مع نفسك

234
00:16:58,040 --> 00:16:59,712
ماذا تريد ؟
(إنه عن (بايبر

235
00:17:00,560 --> 00:17:03,358
هل هي بخير ؟
أجل هي بخير ، لا تقلق

236
00:17:03,920 --> 00:17:05,751
إنه (وايت) من أنا قلق بشأنه
ماذا حصل ؟

237
00:17:05,920 --> 00:17:06,955
حسناً ، لاشيء بعد

238
00:17:07,120 --> 00:17:09,953
بدافع الفضول ، ما هي سياسة الشيوخ
بالقضاء على أطفال المشعوذين ؟ 

239
00:17:11,040 --> 00:17:12,314
لماذا ؟ 
بدون سبب

240
00:17:12,480 --> 00:17:14,755
هناك أحدهم يلعب مع (وايت) بينما نتحدث

241
00:17:16,920 --> 00:17:19,673
حسناً ، إستمع إلي ، أنت لن تنتقل
إلى الأسفل لصديقك الصغير

242
00:17:19,840 --> 00:17:21,512
هل تفهمني ؟

243
00:17:21,680 --> 00:17:23,796
لا انتقال

244
00:17:29,000 --> 00:17:30,672
أنا أستسلم

245
00:17:34,560 --> 00:17:36,312
لقد انتهيت من الرجال

246
00:17:37,400 --> 00:17:38,594
إنهم عنيدون 

247
00:17:38,760 --> 00:17:40,671
دعيني أقول لك ، الصبية الصغار 
ليسوا أفضل بكثير 

248
00:17:40,840 --> 00:17:43,752
أعني ، قد أفهم الهروب إذا 
لم يكن يحبني ، أتعلمين ؟

249
00:17:43,920 --> 00:17:45,911
المشاجرة أو السفر
إنها طبيعة الوحش

250
00:17:46,120 --> 00:17:47,792
... بالحدي عن هذا
لكنه يحبني

251
00:17:47,960 --> 00:17:49,439
أنا أعلم ، لقد شعرت بهذا . أتعلمين ؟

252
00:17:49,600 --> 00:17:52,114
إذاً ، ما المشكلة الكبيرة ، تعلمين ؟
لماذا يهرب ؟

253
00:17:52,320 --> 00:17:53,753
حسناً ، إذا كان يجعلك
هذا تشعرين بشعور أفضل

254
00:17:53,920 --> 00:17:56,150
فمن الغالب أنك لن تكوني حية
بما يكفي للقلق بشأن هذا

255
00:17:56,440 --> 00:17:59,113
شكراً لك ، أجل ، هذا يجعلني 
أشعر بشعور أفضل

256
00:17:59,320 --> 00:18:01,038
أنا فقط أقول ، إذا لم ينجح هذا

257
00:18:01,240 --> 00:18:04,471
لا نستطيع أن نهزم المشعوذين 
عندما يأتون ليأخذوا صغيرهم

258
00:18:04,680 --> 00:18:08,070
أوه ، هل اكتشفت ما هم ؟
أجل ، و إنه ليس جيداً ، صدفيني

259
00:18:08,560 --> 00:18:09,788
لذا ربما (كريس) محق

260
00:18:10,160 --> 00:18:13,197
أجل ، أنا أعلم ، لكنني لا أستطيع

261
00:18:13,400 --> 00:18:15,356
بايبر ، لقد قلتيها بنفسك
لقد ولد شريراً

262
00:18:15,520 --> 00:18:17,397
أعلم ، ومازلت أصدق هذا ، أصدق هذا

263
00:18:17,560 --> 00:18:20,677
لكن هناك شيء فيه

264
00:18:20,880 --> 00:18:23,030
أعني ، لماذا (وايت) لم يستعمل 
حقل حمايته ؟

265
00:18:23,240 --> 00:18:25,231
لماذا لا يعتقد (وايت) أنه شرير ؟

266
00:18:25,400 --> 00:18:27,914
حسناً ، يجب أن نُبعد (وايت)  عنه
هذا شيء مؤكد

267
00:18:28,120 --> 00:18:31,032
فيبي ، لحظة
ابقى بعيداً عن طفل أختي

268
00:18:31,200 --> 00:18:34,112
و لا تناديه أيضاً
و إلا سأعمي قواك

269
00:18:35,200 --> 00:18:36,679
! فيبي ، بسرعة ، أعيديه

270
00:18:36,880 --> 00:18:39,599
ماذا ؟ حسناً

271
00:18:40,080 --> 00:18:42,310
لماذا ؟
لهذا السبب

272
00:18:51,440 --> 00:18:54,876
أنت ! ابتعد عن طفلي

273
00:19:18,880 --> 00:19:21,519
أشعر بالسوء لأنني لم أكن هنا 
في وقت أبكر لمساعدتك

274
00:19:21,680 --> 00:19:25,468
أوه ، لا أعتقد أنك كنت تستطيعي أن 
تساعدي إن كنت هنا . شكراً

275
00:19:25,680 --> 00:19:27,910
هذا الشيء كان بقوة المشعوذين 

276
00:19:28,120 --> 00:19:29,473
هل أنت متأكدة أنه لم يكن المشعوذ ؟

277
00:19:29,640 --> 00:19:33,428
أجل ، أنا متأكدة. لقد كان أكثر
لا أعلم ، يبدو كوحش

278
00:19:33,880 --> 00:19:35,472
ماذا تعتقدين أنه أراد بالطفل ؟

279
00:19:35,640 --> 00:19:37,278
لا أعلم
لكنني أعتقد أنه غريب جداً

280
00:19:37,440 --> 00:19:39,908
أنه ظهر عندما بدأ الطفل
 بالبكاء ، أتعلمين شيئاً ؟

281
00:19:40,080 --> 00:19:41,354
كما لو أنه يستطيع أن يسمعه

282
00:19:41,560 --> 00:19:43,835
ربما نستطيع أن نجعل الطفل 
يبكي و نغري الوحش ليأتي إلى هنا

283
00:19:44,000 --> 00:19:45,558
(و نعذّبه حتى يأتي بـ (بايبر

284
00:19:45,720 --> 00:19:48,439
إنها فكرة عظيمة
لكننا لا نملك جرعة بعد

285
00:19:48,600 --> 00:19:51,194
(لا أصدق أنني لا أستطيع أن أجد (بايبر

286
00:19:51,360 --> 00:19:54,238
حسناً ، دعيني أبدأ بالجرعة

287
00:19:54,400 --> 00:19:58,439
الخبر الجيد هو ، إذا أراد أن يقتل (بايبر) الآن
فإنه من الغالب سيقتلها

288
00:19:58,640 --> 00:20:00,915
و بالتأكيد ، أنه يحتجزها كرهينة 
في مكان ما

289
00:20:01,080 --> 00:20:02,877
غالباً في مكان سحري

290
00:20:03,040 --> 00:20:06,919
أعتقد أنه سيستخدمها كوسيلة
 ضغط للحصول على الطفل، فقط شاهدي

291
00:20:07,080 --> 00:20:09,833
منذ متى أصبحت الخبيرة بحالة الرهائن ؟

292
00:20:10,400 --> 00:20:11,469
منذ ساعة 

293
00:20:13,960 --> 00:20:15,439
مرحباً

294
00:20:15,720 --> 00:20:18,359
أخفضوا أصواتكم
لا توقظوا الطفل ، صدقوني

295
00:20:18,520 --> 00:20:20,988
أين (بايبر) ؟
هذا سؤال جيد حقاً

296
00:20:21,200 --> 00:20:23,077
هي مفقودة ؟
هل أخذها المشعوذ ؟

297
00:20:23,240 --> 00:20:24,912
لا ، مخلوق آخر أراد الطفل

298
00:20:25,080 --> 00:20:27,469
كان يجب أن تستمعوا إلي
و تقضوا عليه في وقت سابق

299
00:20:27,640 --> 00:20:30,632
من الجيد أننا لم نفعل هذا لأننا
(سنحتاج إليه لإسترجاع (بايبر

300
00:20:30,840 --> 00:20:32,319
يا أصدقاء ، أخفضوا أصواتكم

301
00:20:32,520 --> 00:20:34,590
أنا لست مقتنعة أن 
هذا الطفل شرير بالكامل

302
00:20:34,800 --> 00:20:37,314
و هذا يعني أنه على الأغلب
ليس مسؤولاً عن كل هذا

303
00:20:37,520 --> 00:20:39,511
أوه ، هيا 
هلّا تتكلم معها رجاء ؟

304
00:20:39,680 --> 00:20:43,195
ليس كل من يولد محايداً أخلاقياً
 خصوصاً ليس المشعوذين

305
00:20:43,400 --> 00:20:44,879
إنهم ميالون إلى الشر

306
00:20:45,080 --> 00:20:47,878
مستعد، ولكن هذا لا يعني 
أنه لا يمكن التغلب عليها

307
00:20:48,080 --> 00:20:51,516
لا يمكنك أن تتوقع إذا كان الطفل
 جيد أم سيء اعتماداً على جيناته

308
00:20:51,720 --> 00:20:53,950
نحن لا نتكلم عن الأطفال
نحن نتكلم عن المشعوذين

309
00:20:54,120 --> 00:20:56,236
لا ، نحن نتحدث عن مشعوذ طفل

310
00:20:56,400 --> 00:20:58,914
الذي لم يلعب إلا
(بشكل لطيف مع (وايت

311
00:20:59,120 --> 00:21:00,633
حسناً ، هذا كله ليس له علاقة بهذا

312
00:21:00,840 --> 00:21:03,957
(نحتاج للطفل لإيجاد (بايبر
لذا فلنركز على هذا فقط

313
00:21:04,120 --> 00:21:07,032
هي محقة ، لكنني أعتقد أنه يجب 
أن آخذ (وايت) فقط كي يكون بالجانب الآمن

314
00:21:07,600 --> 00:21:08,999
ماذا لو اسيقظ الطفل الآخر ؟

315
00:21:09,200 --> 00:21:11,634
هم لن يستطيعوا أن يلحقوا
بي إلى حيث أنا ذاهب

316
00:21:12,160 --> 00:21:14,833
مرحباً
إنه سيصرخ بالقاتل المدمّى

317
00:21:15,000 --> 00:21:17,673
و سينادي نصف المشعوذين 
في المدينة ليأتوا لإنقاذه

318
00:21:17,880 --> 00:21:20,155
ربما الوحش أيضاً
يجب أن نتجهّز

319
00:21:21,640 --> 00:21:22,914
حسناً ، إذهب ، بهدوء

320
00:21:27,080 --> 00:21:29,469
لنبدأ بالجرعة

321
00:21:50,720 --> 00:21:52,950
مرحباً ؟ من هناك ؟

322
00:21:53,880 --> 00:21:55,757
أنا أريد الطفل

323
00:21:56,200 --> 00:21:58,316
من أنت ؟
! أنا أريد الطفل

324
00:21:58,520 --> 00:22:00,556
أجل ، لقد سمعتك من المرة الأولى

325
00:22:04,360 --> 00:22:05,713
إنظر ، إذا كنت تحاول أن تخيفني

326
00:22:05,880 --> 00:22:08,678
فهذا لن ينجح
لأنني رأيت الأسوأ ، حقاً

327
00:22:08,920 --> 00:22:10,114
أشك بهذا

328
00:22:10,560 --> 00:22:12,232
لا أريد أن أؤذيك

329
00:22:12,800 --> 00:22:14,916
ربما سأؤذيكإذا لم تفعلي ما أطلبه

330
00:22:15,120 --> 00:22:17,156
من تخادع هنا ؟
أنت بحاجة إلي

331
00:22:17,920 --> 00:22:21,469
و إلا لقتلتني من قبل
! لا تسخري مني

332
00:22:21,680 --> 00:22:24,478
حسناً . بهدوء ، بهدوء ، أعتذر

333
00:22:27,120 --> 00:22:29,236
أنت لست مشعوذاً ، أليس كذلك ؟

334
00:22:29,400 --> 00:22:32,472
إذاً لماذا تريد الطفل على أي حال ؟

335
00:22:33,120 --> 00:22:36,271
هذا ليس من شأنك
حسناً ، إنه من شأني إذا أردت مساعدتي

336
00:22:36,440 --> 00:22:38,954
أنا لن أعطيك إياه كوجبة

337
00:22:39,400 --> 00:22:40,719
هذا ليس السبب في أنني أريده

338
00:22:42,960 --> 00:22:44,837
كيف أبعدته عن أمه على كل حال ؟

339
00:22:45,360 --> 00:22:46,634
لقد قضينا عليها

340
00:22:49,480 --> 00:22:51,118
ليس لديك أي فكرة عن الذي فعلته

341
00:22:51,480 --> 00:22:52,879
لقد أبعدنا طفل عن مشعوذ

342
00:22:53,040 --> 00:22:55,110
أنا لن أعطيه لآخر

343
00:22:55,320 --> 00:22:57,629
! إذاً ستموتين
من الجحيم أن أموت

344
00:23:15,520 --> 00:23:18,114
هل هناك أي إشارة من الملازم ؟
لا شيء

345
00:23:18,280 --> 00:23:21,192
حسناً ، سنعطيه خمسة دقائق أخرى
....ليحدّثه ، و بعدها سـ

346
00:23:22,280 --> 00:23:24,191
لا تطلقوا ، لا تطلقوا

347
00:23:27,600 --> 00:23:30,068
! لا تطلقوا ، إنهم رهائن

348
00:23:31,760 --> 00:23:33,398
من هذا الطريق سيدتي

349
00:23:35,960 --> 00:23:38,110
أين الملازم ؟
إنني لا أرى الملازم

350
00:23:38,280 --> 00:23:40,874
هيا ، خارج الحائط
يا سيدة ، رجاء

351
00:23:46,840 --> 00:23:48,239
لا تفعلوا أي شيء ، لقد سيطرت عليه

352
00:23:48,440 --> 00:23:50,795
هذا الملازم في العمل
يركل المؤخرات و يأخذ الأسماء

353
00:23:50,960 --> 00:23:53,520
أجل ، هذا صحيح . إنه انا
لقد حصلت عليه

354
00:23:53,720 --> 00:23:56,439
أجل ، إضرب كفك ، إضرب كفك
أعطني بعض الجلد . كيف حالك ؟

355
00:23:56,600 --> 00:23:58,830
(تبدو جيداً يا (تيم
لست جيداً مثلك يا ملازم

356
00:23:59,000 --> 00:24:00,831
لا مشكلة

357
00:24:01,160 --> 00:24:02,832
عمل جيد يا رئيس
كيف فعلتها يا رجل ؟

358
00:24:03,000 --> 00:24:05,036
كيف لم تخترقك تلك الرصاصات ؟

359
00:24:05,200 --> 00:24:07,509
لأنني خطير 
لهذا السبب 

360
00:24:08,840 --> 00:24:10,512
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

361
00:24:10,680 --> 00:24:11,999
إصمت

362
00:24:17,000 --> 00:24:18,911
ما أنت يا رجل ؟

363
00:24:50,080 --> 00:24:51,433
الفرصة الأخيرة

364
00:24:51,600 --> 00:24:54,592
ساعديني بإيجاد الطفل و إلا تموتين

365
00:24:55,240 --> 00:24:57,800
ماذا تفعل بهذه ؟

366
00:25:01,320 --> 00:25:03,709
ما مشكلتك ؟
ألديك أمنية للموت ؟

367
00:25:05,680 --> 00:25:09,309
لقد أتيت من بعيد . لقد مررت بالكثير لأخسره الآن

368
00:25:09,480 --> 00:25:11,277
! لا تدعيني أقتلك

369
00:25:11,920 --> 00:25:13,876
لماذا لا تفعل هذا فقط ؟
ما الذي تنتظره ؟

370
00:25:15,480 --> 00:25:16,515
إنتهي من هذا

371
00:25:19,120 --> 00:25:20,712
يمكنني أن أفعل أسوأ من القتل

372
00:25:21,080 --> 00:25:24,959
أستطيع أن أتركك هنا
و لن تري طفلك مجدداً

373
00:25:26,320 --> 00:25:28,117
فكّري بهذا

374
00:25:35,120 --> 00:25:36,712
حسناً ، لا أفكر بأي
شيء آخر لأضعه 

375
00:25:36,880 --> 00:25:38,757
إنها الجرعة الأقوى 
من أي شيء صنعناه

376
00:25:38,920 --> 00:25:40,478
أنا أوافق

377
00:25:40,640 --> 00:25:43,108
أعتقد أن الوقت قد حان لإيقاظ الطفل

378
00:25:47,600 --> 00:25:49,192
مرحباً ؟
أهلاً ، إنه أنا

379
00:25:49,400 --> 00:25:50,958
(أوه ، مرحباً (جايسون

380
00:25:51,760 --> 00:25:53,432
... أنا

381
00:25:53,840 --> 00:25:55,398
لا أريد أن أغادر هكذا

382
00:25:55,960 --> 00:25:57,279
لا يمكنني التحدث الآن

383
00:25:57,440 --> 00:25:59,112
<i>أنا مشغولة
أوه ، حقاً ؟</i>

384
00:25:59,320 --> 00:26:02,630
هيا (فيبي) . لماذا تجعلين 
الأمور أصعب بكثير مما هي عليه ؟

385
00:26:02,960 --> 00:26:04,678
أوه ، أنا أجعل الأمور أصعب ؟

386
00:26:04,880 --> 00:26:07,872
و كيف بالضبط أفعل هذا ؟
بأن أكون صادقة بشأن مشاعري ؟

387
00:26:09,080 --> 00:26:10,957
و أن أجعلك صادقاً تجاه مشاعرك ؟

388
00:26:11,160 --> 00:26:12,309
تعلمين أنه ليس بهذه البساطة

389
00:26:15,120 --> 00:26:16,633
حسناً ، يجب أن أذهب الآن حقاً

390
00:26:16,840 --> 00:26:18,398
... فيبي ، إنتظري
تمتّع برحلتك

391
00:26:19,600 --> 00:26:21,079
أعطيني قارورة

392
00:26:29,160 --> 00:26:30,912
بايدج ، هل أنت بخير ؟

393
00:27:05,000 --> 00:27:07,036
فيبي ، خذي القارورة

394
00:27:17,240 --> 00:27:18,878
الكثير من نفوذنا

395
00:27:59,000 --> 00:28:01,036
أنت بخير

396
00:28:01,680 --> 00:28:03,955
لابأس ، أنت في المنزل الآن

397
00:28:18,080 --> 00:28:21,436
هذا يجب أن يعمل
أوه ، سيعمل

398
00:28:24,360 --> 00:28:26,635
لقد عدنا من عند الشيوخ
و هم موافقين

399
00:28:26,800 --> 00:28:30,349
... إذا لم نستطع أن نعيد الطفل بسلام
سنقضي عليه

400
00:28:30,520 --> 00:28:33,796
تحدثوا عن مقاصدكم يا عالم
ماذا يفترض أن يعني هذا ؟

401
00:28:34,000 --> 00:28:36,355
حسناً ، هل تلاحظون
 إختفاء أي شيء ؟

402
00:28:38,760 --> 00:28:40,512
الطفل ؟
ما الذي حصل ؟

403
00:28:40,680 --> 00:28:43,752
لقد أخذه الوحش ، بعد أن ركل
 المشعوذ مؤخراتنا 

404
00:28:43,960 --> 00:28:45,473
(هذا كله خطأ (جايسون

405
00:28:45,800 --> 00:28:47,950
كيف هذا ؟
أوه ، أنت رجل . لن تفهمها

406
00:28:48,120 --> 00:28:50,873
لحظة ، كيف يفترض أن نسترجع (بايبر) إذا
 لم يكن معنا الطفل ؟

407
00:28:51,080 --> 00:28:53,640
يجب أن نحاول أن نلتقي بالمشعوذ بطريقة أخرى

408
00:28:53,800 --> 00:28:55,392
نرى إذا كان بإمكاننا أن نعقد صفقة

409
00:28:55,600 --> 00:28:58,717
إذا استطعنا أن نجمع القوى لقتل الوحش
عندها يمكنهم أخذ طفلهم

410
00:28:58,920 --> 00:29:00,148
و نحن نسترجع شقيقتنا

411
00:29:00,320 --> 00:29:02,231
وماذا لو لم يوافقوا على جمع القوى ؟

412
00:29:02,440 --> 00:29:05,955
حسناً ، عندها نتمنى أن يكون لدينا 
ما يكفي من هذه القوارير الصغيرة الأنيقة

413
00:29:06,160 --> 00:29:10,551
لا . لا محال . هذه مجازفة كبرى
حسناً ، الدم أغلى من الماء

414
00:29:17,760 --> 00:29:21,389
حسناً ، كف عن الحركة 
أنت تصعّب الأمر

415
00:29:21,560 --> 00:29:23,312
دعيني لوحدي فقط

416
00:29:23,480 --> 00:29:25,118
لماذا ، كي تموت ؟

417
00:29:25,760 --> 00:29:28,672
إنه خيارك . أنا فقط أقول
... إذا لم نوقف هذا النزيف

418
00:29:28,840 --> 00:29:32,150
حسناً ، لا يهم ، أسرعي فقط
عفواً

419
00:29:34,240 --> 00:29:36,800
من فعل هذا بك ؟
شقيقاتك

420
00:29:38,400 --> 00:29:42,871
أعتذر . في الحقيقة ، إذا استخدموا الجرعة 
و أظن انهم فعلوا ، فأنت محظوظ لأنك حي

421
00:29:43,040 --> 00:29:44,393
كان من المفترض أن تتفجّر لأشلاء

422
00:29:44,560 --> 00:29:47,438
كيف تعلمين ؟
حسناً ، لأنني أنا صنعتها

423
00:29:48,920 --> 00:29:51,878
أوه ، هيا ، أرني بعض الثناء
أي نوع من المشعوذين أنت ؟

424
00:29:52,080 --> 00:29:53,479
أنا لست مشعوذاً

425
00:29:54,320 --> 00:29:55,548
إذاً ما أنت ؟

426
00:29:56,840 --> 00:30:00,355
لقد رأيت صورة لرجل في غرفة النوم

427
00:30:00,560 --> 00:30:02,869
أوه ، هيا 
لقد كنت بقرب الكثير من المشعوذين

428
00:30:03,040 --> 00:30:04,951
و هم لا يعيشون عادةً
في الجوار

429
00:30:05,120 --> 00:30:06,519
خارج المنزل و الحديقة

430
00:30:06,720 --> 00:30:08,472
ألهذا السبب أنت تساعديني ؟

431
00:30:08,640 --> 00:30:11,473
تعتقدين أن هذا نوعاً ما 
كلعنة بشعة أو شيئاً كهذا ؟

432
00:30:11,760 --> 00:30:12,909
أجل ، بالأساس

433
00:30:15,360 --> 00:30:17,749
حسناً ، إذهبي . لا أحتاج لشفقتك

434
00:30:17,920 --> 00:30:20,195
هذا ليس ما حصل
و هذا لست ما أنا عليه

435
00:30:20,800 --> 00:30:22,199
ليس بعد الآن على كل حال

436
00:30:22,960 --> 00:30:25,349
دعينا فقط . إذهبي

437
00:30:25,560 --> 00:30:28,393
أنتم ؟ أعني ، أنت و إبنك ؟

438
00:30:30,840 --> 00:30:32,671
ما الذي حصل ؟

439
00:30:35,280 --> 00:30:38,397
المشعوذون يتزاوجون مع البشر
لخلق هجين

440
00:30:38,560 --> 00:30:41,757
كي يستطيعوا أن يختلطوا 
و يبقوا بعيداً عن مرأى الجميع

441
00:30:41,920 --> 00:30:45,310
يقتلون أقرانهم بعد الحمل
لكنني هربت

442
00:30:45,640 --> 00:30:48,518
و بعدها ، كل ما فكرت بالقيام به
هو أن أحمي إبني

443
00:30:48,720 --> 00:30:51,075
كي لا يربى كواحد منهم

444
00:30:51,960 --> 00:30:55,396
الفرصة الوحيدة لأفعل هذا 
هي أن أحوّل نفسي إلى هذا

445
00:30:55,560 --> 00:30:56,913
أن أصبح أقوى

446
00:30:57,240 --> 00:30:59,390
لكن كيف ؟

447
00:30:59,560 --> 00:31:01,915
بدأت بخلط الجرعات

448
00:31:02,120 --> 00:31:04,429
استعمال ما استطعت أن أسرقه منهم

449
00:31:04,600 --> 00:31:06,875
لم أكن أعلم ماذا كنت أستخدم
لكنني لم أهتم

450
00:31:07,080 --> 00:31:10,595
كل ما اهتميت به ، هو إيجاد
طريقة لمحاربتهم . لأجده

451
00:31:12,560 --> 00:31:15,950
لم أهتم لما حصل بي
أردت إبني فقط

452
00:31:21,760 --> 00:31:23,876
أنت تعلم أنهم سيحاولون
أن يأخذوه

453
00:31:25,240 --> 00:31:26,878
أعلم

454
00:31:27,040 --> 00:31:30,589
إذاً فلنعالجك كي نستطيع
أن نحاربهم معاً

455
00:31:49,600 --> 00:31:50,828
مرحباً

456
00:31:52,160 --> 00:31:53,275
نعتذر للمقاطعة

457
00:31:55,600 --> 00:31:57,113
لن أفعل هذا مكانك

458
00:32:00,640 --> 00:32:03,279
أتعتقدين أن لدينا ما يكفي من الجرع ؟

459
00:32:03,440 --> 00:32:06,079
إذاً من يريد أن يذهب للإصطياد معنا ؟

460
00:32:12,440 --> 00:32:15,352
هذا سيكون بارداً قليلاً

461
00:32:21,080 --> 00:32:22,195
النزيف لا يتوقف

462
00:32:22,360 --> 00:32:25,636
يجب أن تعود إلى المنزل معي
و هناك نستطيع أن نقوم بالمزيد

463
00:32:25,800 --> 00:32:27,074
لا ، لا أستطيع

464
00:32:27,240 --> 00:32:31,358
... إذا كنت قلق بشأن شقيقاتي
أنا لست قلقاً من شقيقاتك

465
00:32:31,560 --> 00:32:34,028
إنهم المشعوذون
سيبحثون عني هناك

466
00:32:34,200 --> 00:32:36,475
سيبحثون عنه هناك
أنت لا تفهم

467
00:32:36,640 --> 00:32:39,029
لدينا شخص يستطيع أن يشفيك
... فور أن نعود ليعيدك إلى 

468
00:32:39,200 --> 00:32:42,795
لا يمكنك أن تعيديني
لا أحد يستطيع

469
00:32:43,480 --> 00:32:44,595
إلا أن أموت

470
00:32:46,360 --> 00:32:48,635
إذاً كيف تخطط لتربية طفلك ؟

471
00:32:48,840 --> 00:32:52,469
لم أفكر . اعتقدت أنني سأجد أحد ما

472
00:32:52,640 --> 00:32:53,755
بعد

473
00:32:53,920 --> 00:32:55,956
كل ما اهتميت به هو إنقاذه

474
00:32:56,120 --> 00:32:59,476
وهذا بالضبط ما سأبقى أفعله

475
00:33:00,280 --> 00:33:02,430
لا يمكنك أن تهرب للأبد ، أنت تعلم

476
00:33:02,760 --> 00:33:04,671
ليس لوقت طويل . ليس بهذا

477
00:33:04,840 --> 00:33:07,308
و من سيحميه عندما تموت ؟

478
00:33:08,160 --> 00:33:10,230
لديك طريقة باستخدام الكلمات
أتعرفين هذا ؟

479
00:33:10,760 --> 00:33:12,318
لقد قيل لي هذا قليلاً

480
00:33:15,800 --> 00:33:16,949
! بايبر ، إنخفضي

481
00:33:19,200 --> 00:33:20,872
ما الذي تفعلينه ؟

482
00:33:23,440 --> 00:33:25,874
لنخرجها من هنا
... لا ، إنتظروا

483
00:33:32,080 --> 00:33:34,230
ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟
أنقذ حياتك

484
00:33:34,400 --> 00:33:37,278
لا ، لا ، لا . أنت لا تفهمين
! يجب أن نعود , بسرعة

485
00:33:40,200 --> 00:33:41,952
أوه ، لا

486
00:34:07,720 --> 00:34:09,870
ليو ، نحن نحتاجك

487
00:34:11,320 --> 00:34:12,753
بسرعة ، إنه يموت

488
00:34:12,920 --> 00:34:15,718
من هو ؟
الوحش . إشفي ، إشفي ، أسرِع

489
00:34:15,880 --> 00:34:17,791
أين الطفل ؟
لقد أخذه المشعوذين

490
00:34:18,000 --> 00:34:20,673
أوه ، إذاً لقد نجحت الخطة
أجل ، بشكل جيد

491
00:34:20,840 --> 00:34:23,229
الآن يجب أن نستعيد الطفل
ماذا ؟

492
00:34:25,400 --> 00:34:27,311
بايدج ، هل يمكنك أن تملأي بعض
الجرع بالقوارير ، رجاء ؟

493
00:34:27,480 --> 00:34:28,674
أجل
الكثير منهم

494
00:34:28,880 --> 00:34:30,029
إنتظر ، هل أنتم جادون ؟

495
00:34:30,240 --> 00:34:32,674
لقد تخلصت من طفل المشعوذ
و الآن ستستعيدوه ؟

496
00:34:33,040 --> 00:34:34,268
إنه ليس طفل مشعوذ

497
00:34:35,480 --> 00:34:38,677
إنه طفلي
كيف تشعر ؟ هل أنت بخير ؟

498
00:34:39,360 --> 00:34:42,397
لا أصدّق أنني بشري مجدداً
ألست سعيداً لأنك لم تقتلني ؟

499
00:34:42,720 --> 00:34:45,359
ليس مضحكاً . لا أعتقد أن هذا مضحك
أوافق

500
00:34:45,520 --> 00:34:48,353
ماذا ، أنتما الاثنين معاً الآن
كفريق واحد الآن ؟

501
00:34:49,640 --> 00:34:51,756
سنستعيد طفلك ، أعدك بذلك

502
00:34:52,320 --> 00:34:53,912
أليس لدينا قول في هذا ؟
لا

503
00:34:54,240 --> 00:34:56,959
ليس لدينا . هناكشيء يجب أن تعرفه 
عن كونك مرشدهم الأبيض

504
00:34:57,120 --> 00:34:59,315
أنه عندما يتفقون ، فهذه هي

505
00:35:00,000 --> 00:35:01,638
بالإضافة ، أنا والد أيضاً

506
00:35:02,880 --> 00:35:05,917
لذا يجب أن نفصل الطفل عنهم
قبل أن نهاجم

507
00:35:06,120 --> 00:35:07,269
أنت تعلم هذا ، صحيح ؟
لماذا ؟

508
00:35:07,440 --> 00:35:09,351
حسناً ، لأن الجرعة تقضي 
على المشعوذين

509
00:35:09,520 --> 00:35:11,715
و طفلك نصفه مشعوذ

510
00:35:24,840 --> 00:35:27,195
أنا أرته
فلنأمل أنه يراك أيضاً

511
00:35:27,400 --> 00:35:29,960
قبل أن يرونا
هل أنقل الطفل إلينا فحسب ؟

512
00:35:30,120 --> 00:35:32,714
لا ، إنه سوف يومض على الأرجح
 وبعد ذلك سنكون في ورطة 

513
00:35:32,880 --> 00:35:34,279
هذا سينجح

514
00:35:34,440 --> 00:35:36,158
بسرعة ، بسرعة

515
00:35:37,480 --> 00:35:38,959
شكراً

516
00:35:41,040 --> 00:35:43,315
شاهدوا . بيكابوو

517
00:35:43,840 --> 00:35:46,400
يمكنك أن تفعلها
هيا ، هيا ، هيا

518
00:35:46,960 --> 00:35:47,949
بيكابوو

519
00:35:55,560 --> 00:35:56,959
هيا ، يمكنك أن تفعل هذا

520
00:36:19,240 --> 00:36:20,514
أنت بخير

521
00:36:20,680 --> 00:36:22,159
مرحباً

522
00:36:22,320 --> 00:36:24,038
مرحباً

523
00:36:24,240 --> 00:36:26,390
عمل جيد

524
00:36:26,560 --> 00:36:29,120
المزيد من الطبيعة أهم من التربية

525
00:37:06,040 --> 00:37:08,634
هذه بعض الملابس و عربة

526
00:37:08,800 --> 00:37:10,836
هل أنت متأكدة من أنك لا تمانعين ؟
لا ، لا على الإطلاق

527
00:37:11,000 --> 00:37:13,230
لقد كبر (وايت) عليهم
و لا أرى نفسي

528
00:37:13,400 --> 00:37:14,913
أحظى بأطفال آخرين
في أي وقت قريب

529
00:37:15,120 --> 00:37:16,997
لذا تمتّع 
شكراً

530
00:37:18,800 --> 00:37:20,791
... على كل شيء . أنا فقط

531
00:37:20,960 --> 00:37:22,757
أتمنى و كان هناك أي شيء
يمكنني أن أفعله لك

532
00:37:22,920 --> 00:37:25,639
حسناً ، يمكنك أن تقول لنا إسمك

533
00:37:25,840 --> 00:37:27,159
أعتذر ؟
أعتي ، إلا

534
00:37:27,360 --> 00:37:29,920
"إذا كنت تفضل أن نطلق عليك "الوحش

535
00:37:30,560 --> 00:37:32,198
(ديريك . إسمي (ديريك

536
00:37:33,040 --> 00:37:34,553
(من الجيد مقابلتك يا (ديريك

537
00:37:35,920 --> 00:37:37,478
ما إسمه ؟

538
00:37:37,760 --> 00:37:41,469
لم أسمّه أبداً ، في الحقيقة
لم .. لم أحظى بالفرصة أبداً

539
00:37:41,640 --> 00:37:43,119
حسناً ، الآن تمتلك

540
00:37:44,800 --> 00:37:46,199
حسناً ، أعتقد أنه يجب علي أن أذهب

541
00:37:46,360 --> 00:37:48,669
(هذه هي ، إذا استطعت أن أبعده عن (وايت

542
00:37:48,880 --> 00:37:50,279
أجل ، حظاً موفقاً

543
00:37:54,960 --> 00:37:56,029
هذا لطيف

544
00:37:57,200 --> 00:37:58,679
سأجيب أنا

545
00:37:59,720 --> 00:38:01,915
أتعلم ، إذا أردت منا يوماً ما
.... أن نأخذ قواه

546
00:38:02,280 --> 00:38:05,556
لا ، شكراً . هذا لطيف حقاً 
لكنه ليس ضرورياً

547
00:38:05,760 --> 00:38:09,150
أعني ، إنه طفل جيد ، لذا هذا
علي فقط أن أدعه يبقى هكذا

548
00:38:09,960 --> 00:38:11,837
في هذه الحالة ، هو في أيدي أمينة

549
00:38:14,760 --> 00:38:16,193
حسناً ، إهتم بنفسك

550
00:38:17,240 --> 00:38:18,275
أنت أيضاً

551
00:38:27,160 --> 00:38:29,833
ماذا ؟ ماذا فعلت ؟

552
00:38:30,000 --> 00:38:34,391
لقد نسيت نوعاً ما أن أعكس
(تعويذة وضعتها على (داريل

553
00:38:49,200 --> 00:38:50,952
بايدج ؟

554
00:39:16,280 --> 00:39:18,874
مرحباً
مرحباً

555
00:39:19,080 --> 00:39:21,913
ما الذي تفعله هنا ؟
اعتقدت أنك ستكون على متن الطائرة

556
00:39:22,800 --> 00:39:24,119
لقد ألغيت الرحلة

557
00:39:25,440 --> 00:39:27,192
أعني ، إنها طائرتي

558
00:39:28,440 --> 00:39:31,477
ماذا عن المخمرة ؟
ستكون هناك في الصباح

559
00:39:32,960 --> 00:39:36,839
لكنني لم أكن متأكدة
 من أنك ستكونين هنا

560
00:39:37,120 --> 00:39:38,633
و لم أكن أريد المجازفة

561
00:39:38,800 --> 00:39:41,109
حقاً ؟
حقاً

562
00:39:41,680 --> 00:39:42,874
لقد كنت محقة

563
00:39:43,080 --> 00:39:46,197
لقد كنت أهرب ، لكن ليس
كما كنت تعتقدين

564
00:39:46,400 --> 00:39:48,914
أنا لست خائف من 
مشاعري تجاهك

565
00:39:49,120 --> 00:39:50,599
لا يخيفني هذا أبداً

566
00:39:51,040 --> 00:39:52,632
إذاً لماذا ؟

567
00:39:52,840 --> 00:39:58,073
إنه مخيف قليلاً أن يكون لديك شخص
 يقول لك كيف تشعر في كل الأوقات

568
00:39:58,240 --> 00:39:59,719
قبل أن تعرف بنفسك

569
00:40:00,480 --> 00:40:02,072
أنا أعلم

570
00:40:02,520 --> 00:40:04,909
أعتذر
تفعلين هذا كثيراً أيضاً

571
00:40:05,120 --> 00:40:06,473
أنت بديهية للغاية

572
00:40:06,640 --> 00:40:08,278
...إنه

573
00:40:08,440 --> 00:40:11,477
هذا عظيم في الحقيقة
إنها هبة حقيقية

574
00:40:12,120 --> 00:40:15,032
أجل ، حسناً ، أحياناً قد 
تكون لعنة أيضاً

575
00:40:15,400 --> 00:40:16,674
قولي لي عن هذا

576
00:40:19,560 --> 00:40:23,030
إنظري ، كل ما أقوله هو أنني أحب
أن أستطيع أن أعبر عن مشاعري

577
00:40:23,200 --> 00:40:25,919
في الوقت الذي أريده من الآن فصاعداً

578
00:40:27,440 --> 00:40:28,998
إذا كنت لا تمانعين

579
00:40:29,360 --> 00:40:32,352
إنه أمر مقبول
جيد

580
00:40:35,600 --> 00:40:39,036
... إذاً بما أننا في هذا الموضوع

581
00:40:40,080 --> 00:40:42,469
 ما هو شعورك تجاهي ؟...

582
00:40:44,440 --> 00:40:46,431
أنا أحبك أيضاً

583
00:40:48,440 --> 00:49:46,431
ayoushee تمت الترجمة من قبل 
  أتمنى أن تكون قد نالت إعجابكم 