1
00:00:06,720 --> 00:00:08,551
هيا فلنتزلج

2
00:00:08,720 --> 00:00:10,711
... أريد هذا ، لكن

3
00:00:10,880 --> 00:00:13,917
لكن ماذا ؟
ما الذي يمنعك ؟

4
00:00:14,080 --> 00:00:15,559
<i>ماما ، ماما</i>

5
00:00:15,720 --> 00:00:17,358
وايت ؟

6
00:00:19,360 --> 00:00:23,956
لابد أنه مميز جداً لتتخلي 
عن كل شيء من أجله

7
00:00:26,160 --> 00:00:28,799
<i>ماما . ماما . ماما</i>

8
00:00:31,760 --> 00:00:33,796
<i>ماما
(وايت)</i>

9
00:00:38,800 --> 00:00:40,028
(وايت)

10
00:00:46,360 --> 00:00:48,112
ماما
حسناً

11
00:00:49,000 --> 00:00:52,993
لا بأس ، لا بأس ، لا بأس

12
00:01:09,480 --> 00:01:13,314
لقد وجدناه و أخيراً

13
00:03:04,680 --> 00:03:07,035
حسناً ، أعتقد أنها في الأعلى

14
00:03:07,200 --> 00:03:09,794
لقد حصلت على تشنج الرقبة لتوي
لا توقعي الأكياس ، ستسمعك

15
00:03:09,960 --> 00:03:12,428
شكراً لاهتمامك
هل أنت بخير ؟

16
00:03:12,600 --> 00:03:15,114
نعم، في بعض الأحيان فقط يندلع تحت الضغط

17
00:03:15,280 --> 00:03:18,113
أجل ، و أنت لديك ما يكفيك من
 الضغط بحياتك ، هذا شيء مؤكد

18
00:03:18,280 --> 00:03:21,431
بما تفعلونه أنا متفاجئة أنكم 
لا تكونوا مضغوطين طوال الوقت

19
00:03:21,640 --> 00:03:23,312
ليس من المشعوذين
بل بأغراض عيد الميلاد هذا

20
00:03:23,520 --> 00:03:27,035
(بالأخص عيد ميلاد (بايبر
أنا دائماً أخرّب المفاجأة

21
00:03:27,240 --> 00:03:29,993
سآخذ هذه إلى المطبخ
أوه ، شكراً

22
00:03:30,800 --> 00:03:32,472
بالإضافة ، أنه ليس لدي 
فكرة ماذا سأجلب لها

23
00:03:32,640 --> 00:03:34,312
و من الواضح أنه ليس هناك وقتاً طويلاً

24
00:03:34,520 --> 00:03:37,353
بايدج ، لقد قلت لك أنه يمكنك أن تأتي
معي عالعشاء . لا أمانع

25
00:03:37,560 --> 00:03:40,028
أقدّر هذا ، لكنني لا أريد التدخل بعربتك 

26
00:03:40,200 --> 00:03:41,952
أريد أن أفعل شيئاً لوحدي

27
00:03:42,160 --> 00:03:44,549
حسناً ، كوني والدة فيمكنني أن 
أقول لك أن عشاء لطيفاً و عادياً

28
00:03:44,720 --> 00:03:46,676
مع الأصدقاء و العائلة
 هو الهدية المثالية

29
00:03:46,880 --> 00:03:49,155
بالأخص و أنتما لا تقيمان هنا بعد الآن

30
00:03:49,320 --> 00:03:53,199
لا ، الهدية المثالية ليست موجودة بعد الآن

31
00:03:54,120 --> 00:03:56,998
أخبريني
هل آخذ هذه ؟

32
00:03:57,160 --> 00:03:58,878
لا ، خذ تلك الإثنتان
حسناً

33
00:03:59,080 --> 00:04:01,594
(إنه سوار مميز ، أعطته والدتنا لـ (بايبر

34
00:04:01,760 --> 00:04:03,751
(و (بايبر) أحبّته لكن بعد ذلك أضاعته (برو

35
00:04:03,920 --> 00:04:05,831
لماذا لا نقول تـ ... ؟
تعويذة للأشياء المفقودة ؟

36
00:04:06,000 --> 00:04:07,319
لقد حاولت . لم تنجح

37
00:04:08,160 --> 00:04:10,230
هل سيأتي (جايسو) إلى الحفلة ؟

38
00:04:10,440 --> 00:04:14,149
لا ، إنه في جزيرة بعيدة
مثل "زمبابوي" أو شيء ما

39
00:04:14,360 --> 00:04:17,158
لابد أن هذا ممتع ، أنتما تسافران
 حول العالم مع بعضكما

40
00:04:17,320 --> 00:04:19,515
أجل ، إنه .. إنه جميل

41
00:04:19,680 --> 00:04:21,193
أنا فقط ... أنا حقاً اشتقت للمنزل

42
00:04:21,360 --> 00:04:22,713
أنا سعيدة لوجودي هنا حالياً

43
00:04:22,880 --> 00:04:24,757
ماذا عن حبيبك ، هل سيأتي ؟

44
00:04:24,920 --> 00:04:29,038
ريتشارد ؟ لا . لديه 
مشكلة صغيرة مع السحر

45
00:04:29,200 --> 00:04:30,394
أو أن السحر لديه مشكلة معه

46
00:04:30,600 --> 00:04:33,717
هو لا يحب السحر ؟
لا ، السحر لا يحبه

47
00:04:33,880 --> 00:04:35,632
إنها قصة طويلة

48
00:04:35,840 --> 00:04:38,593
إذاً ، إنه نحن فقط ؟
ماذا عن (ليو) ؟

49
00:04:38,760 --> 00:04:41,433
أجل ، لقد اعتقدنا نوعاً ما 
أن هذا سيكون غير لائقاً

50
00:04:43,960 --> 00:04:46,155
هذه هي . إلى الخارج ، الخارج . بسرعة
سنراكم غداً

51
00:04:46,320 --> 00:04:47,719
حسناً

52
00:04:49,320 --> 00:04:51,117
إذهب ! (بايدج) الخضراوات

53
00:04:54,080 --> 00:04:55,479
مرحباً
أهلاً

54
00:04:55,640 --> 00:04:57,995
ما هي أخبار حفلة المفاجأة ؟

55
00:05:06,240 --> 00:05:08,435
ماذا تعنـ ... ؟ ماذا تعنين ، حفلة المفاجأة ؟

56
00:05:08,640 --> 00:05:09,789
لا يوجد هناك حفلة مفاجأة 

57
00:05:09,960 --> 00:05:11,996
(إصنعوا لي معروفاً و لا تدعوا (غريغ

58
00:05:12,160 --> 00:05:14,913
أو أي رجل آخر ، لأنني انتهيت منهم

59
00:05:15,080 --> 00:05:18,516
عفواً ؟
إنه كعيد غطاس أتاني

60
00:05:18,680 --> 00:05:21,240
بعد أن قضيت على
(مشعوذ في غرفة (وايت

61
00:05:21,440 --> 00:05:22,873
لحظة ، المعذرة ؟

62
00:05:23,360 --> 00:05:26,158
تعلمين ، عيد غطاس ، وحي
لا ، أعلم ما هو عيد الغطاس 

63
00:05:26,320 --> 00:05:27,514
ماذا تعنين ، مشعوذ ؟

64
00:05:27,720 --> 00:05:30,871
حسناً ، لماذا لم تتصلي بنا ؟
حسناً ، لم أكن أريد أن أزعجكما

65
00:05:31,040 --> 00:05:32,758
إنه ليس أمراً كبيراً
لقد فجّرته ، و ذهب هو

66
00:05:33,080 --> 00:05:35,674
تعلمين ، كل مرة تقولين هذا ، يعودون للإنتقام 

67
00:05:35,880 --> 00:05:37,711
قبلة الموت
لا يهم

68
00:05:37,920 --> 00:05:39,194
لأنني كلي لها الآن

69
00:05:39,360 --> 00:05:42,989
أنا أفكر في الحقيقة أن أبيع النادي 
لأنه أصبح لدي مهمة جديدة في الحياة

70
00:05:43,160 --> 00:05:45,151
و كل شيء أصبح واضحاً بالنسبة إلي

71
00:05:45,320 --> 00:05:46,514
هل تريدين أن تفصّلي ؟

72
00:05:48,880 --> 00:05:51,030
هل تعلمون أن (وايت) ناداني "ماما" ؟

73
00:05:51,480 --> 00:05:55,951
هل فعل هذا ؟ أوه ، كلمته الأولى
بعد أن هوجم

74
00:05:56,120 --> 00:05:58,998
لا أعتقد أنني سأضع هذا
 في كتاب الطفل الخاص به

75
00:06:00,520 --> 00:06:01,919
... بالعودة إلى التخلي 

76
00:06:02,640 --> 00:06:04,119
إنه نوعاً ما محرر ، في الحقيقة

77
00:06:04,280 --> 00:06:06,032
تعلمون ، أن لا أضطر للعب لعبة المواعدة

78
00:06:06,200 --> 00:06:08,668
لقد كان هذا ضياعاً كبيراً للوقت
 بالنسبة إلي على كل حال

79
00:06:08,840 --> 00:06:13,197
أهدعني ، لقد فعلت أفضل ما أستطيع
 أن أفعله ، لكن الأمر لم ينجح معي

80
00:06:13,360 --> 00:06:17,114
حسناً ، هذا سخيف تماماً
لقد كنت عازبة لستة أشهر

81
00:06:17,280 --> 00:06:21,068
لا ، هذا قدر
إنه قدري ، و أنا أتقبّل هذا

82
00:06:21,240 --> 00:06:25,438
من الواضح ، أن الشخص لديه توأم روح واحد 
في الحياة ، لذا أعتقد أن (ليو) كان توأم روحي

83
00:06:25,920 --> 00:06:29,913
و الآن أنا مستعدة لأكرّس 
(حياتي لحماية و تربية (وايت

84
00:06:30,760 --> 00:06:32,113
ماذا عن الجنس ؟

85
00:06:32,320 --> 00:06:34,550
حسناً ، تعلمين أنا والدة

86
00:06:34,720 --> 00:06:36,756
لأعظم مخلوق سحري 

87
00:06:36,920 --> 00:06:39,957
الجنس تتضاءل إلى حد ما في المقارنة
ألا تعتقدون ؟

88
00:06:43,000 --> 00:06:46,913
هي ليست بحاجة لحفلة
هي بحاجة لتدخل

89
00:06:49,920 --> 00:06:52,229
لقد قادنا منذ وقت طويل

90
00:06:52,400 --> 00:06:54,960
و عندما يعود 
سيقودنا مجدداً

91
00:06:55,120 --> 00:06:59,636
و سنكافئك على إيمانك العميق

92
00:07:02,880 --> 00:07:07,590
ساعدنا لنخرج منه السم الذي وضع داخله

93
00:07:07,800 --> 00:07:10,872
لنحوله ، كي يرأس تابعيه

94
00:07:11,040 --> 00:07:13,838
كي نعيده للحكم

95
00:07:14,560 --> 00:07:16,391
لمصيره

96
00:07:34,440 --> 00:07:36,715
حسناً ، (بايبر) لم تستطع أن
 تجد المشعوذ في الكتاب

97
00:07:36,880 --> 00:07:37,995
هل حالفك الحظ هنا ؟

98
00:07:38,160 --> 00:07:39,878
في الحقيقة ، أنا أعمل على شيء آخر

99
00:07:40,040 --> 00:07:44,318
تعويذة للقضاء ؟
لا ، هدية عيد الميلاد

100
00:07:44,880 --> 00:07:46,074
هدية عيد الميلاد ؟

101
00:07:46,240 --> 00:07:48,515
بايدج ، لن تتمكني من إيجاد السوار المميز

102
00:07:48,840 --> 00:07:52,310
ثقي بي ، هذا سيكون أفضل حتى
الهدية المثالية

103
00:07:53,160 --> 00:07:54,434
حسناً ، ما الذي تتكلمين عنه ؟

104
00:07:54,600 --> 00:07:56,511
افترضت أن (بايبر) ليس لديها
 حب في حياتها حالياً

105
00:07:56,680 --> 00:07:58,989
لدا اعتقدت أنها بحاجة
 لحب صغير في حياتها

106
00:07:59,200 --> 00:08:01,668
حسناً ، إذاً أنت تصنعين جرعة للحب ؟
لا

107
00:08:01,880 --> 00:08:03,279
أنا أصنع آلة للحب

108
00:08:04,320 --> 00:08:07,949
أنا أصنع الرجل المثالي

109
00:08:08,520 --> 00:08:11,512
هل تمزحين معي ؟
هل جننت ؟

110
00:08:11,680 --> 00:08:13,511
لا ، لا أعتقد أنني كذلك

111
00:08:13,680 --> 00:08:16,274
اسمعي ، لقد جربنا استحضار 
مخلوقات سحرية من قبل

112
00:08:16,480 --> 00:08:17,959
لذا ، تعلمين ، ماهي المشكلة الكبيرة ؟

113
00:08:18,120 --> 00:08:20,429
المشكلة الكبيرة هي أنهم دائماً
 يعودون ليعضونا في المؤخرة

114
00:08:20,600 --> 00:08:22,397
لا ، هذا لن يفعل هكذا
هو فقط سيبقى في الجوار

115
00:08:22,560 --> 00:08:24,391
لعيد ميلادها من منتصف الليل لمنتصف الليل

116
00:08:24,600 --> 00:08:26,909
بايدج ، لا يمكننل استحضار لعبة للجنس

117
00:08:27,120 --> 00:08:30,510
إسمعي ، لقد اعتقدت أن
(السحر استحوذ على (بايبر

118
00:08:30,680 --> 00:08:32,193
لقد أبعد الحب عن حياتها

119
00:08:32,360 --> 00:08:35,193
و الآن يهدد بأخذ الحب من بقية حياتها ؟

120
00:08:35,400 --> 00:08:39,279
انظري ، أفهم أن (وايت) مهم للغاية
حسناً ، أنا أفهم هذا

121
00:08:39,440 --> 00:08:42,796
لكنني أعتقد أن هذا سيكون جيداً 

122
00:08:43,800 --> 00:08:46,473
حسناً ، فلنكتب بعض الخصال

123
00:08:46,680 --> 00:08:48,557
خصال ؟
ماذا تعنين ، خصال ؟

124
00:08:48,760 --> 00:08:50,990
تعلمين ، خصال للرجل المثالي

125
00:08:51,160 --> 00:08:55,597
أوه ، حسناً ، أعتقد أنها سترغب 
برجل يسكن في الجوار

126
00:08:55,760 --> 00:08:57,239
تعلمين ، و لا يسافر كثيراً

127
00:08:57,400 --> 00:08:59,436
أجل ، حسناً ، سأكتب شيئاً عن

128
00:08:59,600 --> 00:09:01,716
شخص يمكنك استعمال السحر أمامه

129
00:09:01,880 --> 00:09:03,359
لكن هذه خصال نريدها انا و أنت

130
00:09:03,560 --> 00:09:05,869
(و ليست خصال سنرغب بها (بايبر

131
00:09:06,080 --> 00:09:07,957
صحيح ، حسناً

132
00:09:08,120 --> 00:09:10,236
أعتقد أنها تريد 

133
00:09:10,400 --> 00:09:14,359
رجل قوي ، لكن شخص لا يخاف 
من إظهار جانبه الحساس

134
00:09:14,560 --> 00:09:17,120
حساس و لكنه ليس مخنثاً

135
00:09:17,320 --> 00:09:20,630
و شخص جيد بالإستماع

136
00:09:20,800 --> 00:09:24,270
حسناً ، طبخة جيدة
مفيد بالمنزل

137
00:09:24,480 --> 00:09:28,553
جيد مع الأطفال
لديه تلك الحياة الطبيعية

138
00:09:28,840 --> 00:09:31,991
... لديه شيء حقاً كبير
(بايدج)

139
00:09:32,160 --> 00:09:33,718
هل هذا الرجل المثالي أم ماذا ؟

140
00:09:35,000 --> 00:09:36,319
حسناً ، ضعيها هنا

141
00:09:40,000 --> 00:09:41,353
(كيف يفترض أن أحمي (وايت

142
00:09:41,520 --> 00:09:44,080
إذا لم تقولي لي عندما يهاجمه
 مشعوذ إلا بعد عدة ساعات ؟

143
00:09:44,480 --> 00:09:47,392
لأنه يا (كريس) أنا أهتم بهذا

144
00:09:47,560 --> 00:09:50,028
لا بأس ، لكن ماذا سيحصل لو كان
 هذا المشعوذ هو المقصود ؟

145
00:09:50,200 --> 00:09:52,873
(الذي كان يسعى خلف (وايت
السبب في عودتي ؟

146
00:09:53,080 --> 00:09:56,231
حسناً ، عندها تكون محظوظ
لأنني فجّرته

147
00:09:57,080 --> 00:09:59,913
بدون ذكر ، كم مشعوذ قلت 
هذا عنه حتى الآن ؟

148
00:10:00,120 --> 00:10:02,918
(بايبر ، أنا همي الأكبر بـ (وايت 

149
00:10:03,080 --> 00:10:05,389
و أنا أيضاً . المشعوذ ليس موجود هنا

150
00:10:06,120 --> 00:10:07,997
حسناً ، كيف كان شكله ؟

151
00:10:08,280 --> 00:10:11,636
طويل ، ملبس ، مع قضيب معدني

152
00:10:11,840 --> 00:10:14,718
حقاً ؟ حسناً ، هذا يقلّص عددهم

153
00:10:14,920 --> 00:10:16,876
إذا طهر أحد آخر ، فسأكون هنا

154
00:10:17,080 --> 00:10:19,036
(هذا هو مقصدي يا (بايبر
ماذا لو لم تكوني هنا ؟

155
00:10:19,240 --> 00:10:21,151
ماذا سيحصل لو كنت 
في موعد مع إطفائي

156
00:10:21,320 --> 00:10:22,878
أو أياً كان من تواعديه هذا الأسبوع ؟

157
00:10:23,080 --> 00:10:25,514
إنظر (كريس) لا أريد الخوض في هذا 

158
00:10:25,680 --> 00:10:28,717
لكنني لن أكون في موعد مع إطفائي

159
00:10:28,920 --> 00:10:31,388
أو أي شخص آخر ، في الوقت القريب

160
00:10:31,600 --> 00:10:33,352
(كي أستطيع أن أركّز على (وايت

161
00:10:34,320 --> 00:10:36,390
ماذا ؟
هل تلعثمت ؟

162
00:10:36,920 --> 00:10:40,595
بايبر ،لا يمكنك التخلي عن الحب . أبداً

163
00:10:40,760 --> 00:10:44,309
لمَ لا ؟
لأنك لا تستطيعين فقط ، لهذا السبب

164
00:10:44,480 --> 00:10:46,152
إنه ليس طبيعياً

165
00:10:47,160 --> 00:10:50,914
كل ما أقوله هو أنك لا يجب أن 
(تفعلي هذه التضحية لحماية (وايت

166
00:10:51,080 --> 00:10:55,517
لهذا أنا هنا
لم تكن هنا من قبل ، أليس كذلك ؟

167
00:10:55,680 --> 00:10:58,478
(لكن ما يهم فقط الآن هو ما الأفضل لـ (وايت 

168
00:10:58,640 --> 00:11:00,392
(هذا ليس ما الأفضل لـ (وايت) يا (بايبر

169
00:11:00,560 --> 00:11:01,549
كيف تعلم هذا ؟

170
00:11:01,720 --> 00:11:03,950
لقد رأيت المستقبل 
و هذا لا يفترض أن يحصل

171
00:11:04,160 --> 00:11:05,912
إذاً ، ما الذي يفترض أن يحصل ؟

172
00:11:06,120 --> 00:11:07,678
هيا ، تعلمين أنني لا 
أستطيع أن أجيب عن هذا

173
00:11:07,840 --> 00:11:09,432
بما أنك من المستقبل لتغيير هذا

174
00:11:09,600 --> 00:11:11,670
ربما كانت هذه من الأمور 
التي يجب تغييرها

175
00:11:11,880 --> 00:11:15,839
لا ، إنها ليست كذلك ، صدقيني 

176
00:11:18,320 --> 00:11:20,197
من ترك هذه ؟

177
00:11:20,360 --> 00:11:22,157
إذا كنت مهتة للغاية 
(بحماية (وايت

178
00:11:22,360 --> 00:11:24,794
ناك طرق أخرى لهذه
مثل ماذا ؟

179
00:11:24,960 --> 00:11:27,679
مثل أن تدعي (ليو) يأخذه
 للأعلى لفترة من الوقت

180
00:11:28,360 --> 00:11:29,873
... أو

181
00:11:33,160 --> 00:11:35,230
يمكنك دائماً أن تأخذي قواه

182
00:11:35,600 --> 00:11:39,354
لقد ترك لي (ليو) هدية لعيد ميلادي
كم هذا لطيف

183
00:11:41,400 --> 00:11:43,038
ما رأيك بما قلت ؟

184
00:11:43,200 --> 00:11:44,235
عن ماذا ؟

185
00:11:44,400 --> 00:11:47,073
(عن أخذ قوى (وايت
لا محال

186
00:11:47,240 --> 00:11:50,835
لمَ لا ؟ لن يسعى خلفه أي أحد بعد ذلك
و أنت ستستعيدين حياتك

187
00:11:52,960 --> 00:11:55,110
لكن هذا ستكون أنانية مني
ألن تكون كذلك ؟

188
00:11:55,280 --> 00:11:57,714
أن أضع احتياجاتي قبل مصيره ؟

189
00:11:58,560 --> 00:12:02,075
أنا لا أكون شهيدة يا (كريس
صدقني لست كذلك . أنا أفهم هذا الآن

190
00:12:02,240 --> 00:12:05,755
أنا والدة لطفل مميز للغاية
هذا إن فعلت واجبي بشكل جيد

191
00:12:05,960 --> 00:12:08,110
سيكبر ليفعل أشياء مميزة للغاية

192
00:12:08,320 --> 00:12:10,356
ماذا سيكون أكثر أهمية من هذا ؟

193
00:12:14,440 --> 00:12:17,477
عزيزي أنت عد إلى النوم

194
00:12:17,640 --> 00:12:19,312
و أنا سأعود في الحال

195
00:12:25,480 --> 00:12:28,278
حسناً ، لا أستطيع التفكير بأي شيء آخر

196
00:12:28,440 --> 00:12:31,876
شيء آخر ، سحر الفرمون

197
00:12:32,040 --> 00:12:33,871
سحر الفرمون ؟

198
00:12:34,040 --> 00:12:36,873
أجل ، إنه فقط شيء لاعطائه فرصة أخرى

199
00:12:37,040 --> 00:12:39,952
لمساعدة (بايبر) قليلاً لتقبله 
بما أنه يمتلك يوماً واحداً فقط

200
00:12:40,120 --> 00:12:43,112
أتمنى أننا نفعل الشيء الصحيح
أتمنى أن لا ينعكس علينا هذا

201
00:12:43,280 --> 00:12:44,633
لا أعتقد أن سينعكس

202
00:12:44,800 --> 00:12:48,349
إذا كان هذا موعداً يا عزيزتي
فهذا سيكون المارتيني

203
00:12:48,520 --> 00:12:50,033
حسناً

204
00:12:50,480 --> 00:12:54,359
<i><b>الرجل المثالي ، نحن نستدعيك الآن
بطريقة أخرى لا نعلم كيف</b></i>

205
00:12:54,520 --> 00:12:59,878
<i><b>لنجع شقيقتنا نرى النور
أنه في مكان ما يوجد الرجل الصحيح</b></i>

206
00:13:21,720 --> 00:13:22,789
مرحباً

207
00:13:23,680 --> 00:13:25,159
ممتاز
ممتاز

208
00:13:33,400 --> 00:13:36,358
حسناً ، تذكّر هي ستذعر
ستذعر كثيراً

209
00:13:36,520 --> 00:13:39,512
... لذ ابقى قريباً لـ 
أجل ، أجل ، قريباً للغاية

210
00:13:39,680 --> 00:13:41,830
و دع الفورمونات تعمل سحرها

211
00:13:42,000 --> 00:13:45,834
كي تستطيع أن تستخدم سحرك
سيداتي ، سيداتي ، رجاء

212
00:13:46,000 --> 00:13:48,639
لقد صنعتماني كي أعرف
(بالضبط ما تريده (بايبر

213
00:13:48,800 --> 00:13:50,631
لا تقلقوا

214
00:13:57,680 --> 00:13:59,591
لدي سؤال لك

215
00:13:59,760 --> 00:14:01,830
منذ متى كانت (بايبر) تحب 
الشبان اللاتينيين المثيرين ؟ 

216
00:14:02,000 --> 00:14:04,150
منذ أن وضعت محتوى
 الشبان اللاتينيين المثير 

217
00:14:04,320 --> 00:14:07,232
(أوه (فيبي
ماذا ، هل أنت تتذمرين ؟

218
00:14:12,800 --> 00:14:16,031
(عيد ميلاد سعيد يا (بايبر

219
00:14:17,800 --> 00:14:19,870
بيض البيندكيت ، سهل الصفار

220
00:14:20,040 --> 00:14:24,511
هليون على البخار ، فاكهة طازجة 
غصير البرتقال الخالي من اللب

221
00:14:24,720 --> 00:14:26,358
كيف كان أدائي ؟

222
00:14:27,560 --> 00:14:29,232
! فيبي ! بايدج

223
00:14:29,400 --> 00:14:30,833
أجل ؟

224
00:14:31,760 --> 00:14:33,751
ما الذي يحصل ؟ من هذا ؟

225
00:14:34,160 --> 00:14:37,948
حسناً ، هذا هدية عيد ميلادك

226
00:14:39,360 --> 00:14:41,555
مني ، و لكن (فيبي) ساعدتني

227
00:14:41,760 --> 00:14:45,878
الفطور ؟
لا ، الرجل

228
00:14:48,000 --> 00:14:54,189
لحظة ، أنتما ... ؟ وظفتما رجل لعيد ميلادي ؟

229
00:14:54,360 --> 00:14:57,397
لا ، يستحيل أن نوظّف رجل لعيد ميلادك

230
00:14:57,560 --> 00:15:01,030
لقد صنعناه ، بطريقة سحرية

231
00:15:05,280 --> 00:15:07,589
أتعلمين شيئاً ، هذه هدية (بايدج) لك

232
00:15:07,760 --> 00:15:09,591
هديتي هي حفلة عيد ميلادك المفاجأة

233
00:15:09,760 --> 00:15:12,115
أعلم أنك غاضبة جداً ، ألست كذلك ؟

234
00:15:18,160 --> 00:15:19,195
خائنة

235
00:15:19,360 --> 00:15:20,998
لقد علمت أنه يجب علينا أن 
نضيف المزيد من الفورمونات

236
00:15:21,160 --> 00:15:23,151
أنت

237
00:15:23,560 --> 00:15:25,118
حسناً
بايبر ، إنتظري

238
00:15:25,280 --> 00:15:28,670
لا ، ليس قبل أن تعيدوه إلى 
المكان الذي استحضرتماه منه

239
00:15:28,840 --> 00:15:30,637
لا نستطيع ، ليس قبل أن ينتهي عيد ميلادك

240
00:15:30,800 --> 00:15:33,268
أجل ، إذاً لماذا لا تستفيدي منه بينما تستطيعين ؟

241
00:15:33,480 --> 00:15:35,471
أعني ، حديث مجازي طبعاً

242
00:15:35,680 --> 00:15:37,636
أوه ، للجحيم ، حرفياً ! إنه عيد ميلادك

243
00:15:37,800 --> 00:15:41,429
لا أصدق أنكما فعلتما هذا
هل سمعتماني البارحة ؟

244
00:15:41,640 --> 00:15:42,709
لا ، لقد سمعناك ، بشكل واضح

245
00:15:42,880 --> 00:15:45,474
أجل ، نحن أردنا فقط أن تغيري تفكيرك

246
00:15:45,680 --> 00:15:48,114
لذا صنعتما رجل سحري ؟

247
00:15:48,280 --> 00:15:50,350
أوه ، أعطيه فرصة فقط

248
00:15:50,520 --> 00:15:53,239
كيف تستطيعين أن تقاوميه ؟
هل نظرت إليه ؟ 

249
00:15:53,440 --> 00:15:57,228
هذا شيء كنا لنفعله قبل سنين عدة
قبل أن نعلم ما الأفضل

250
00:15:57,440 --> 00:15:59,829
لكننا الآن نعلم الأفضل
على الأقل يجب علينا ذلك

251
00:16:00,040 --> 00:16:03,032
أتعلمين شيئاً ؟ الأوقات اليائسة
 تتطلب اتخاذ تدابير يائسة

252
00:16:03,240 --> 00:16:05,310
أعتذر ، هل أنت بخير ؟

253
00:16:05,520 --> 00:16:10,150
أجل ، لا ، أنا غاضبة ، أتذكر ؟
هل أنت تضع الكولونيا ؟

254
00:16:10,360 --> 00:16:14,990
لا ، أنت لا تحبين الكولويا 
لا ، لا أحبها  ، أليس كذلك ؟

255
00:16:15,200 --> 00:16:16,679
لكن ما الذي تحبه ؟

256
00:16:16,840 --> 00:16:20,958
حسناً ، هي تحب المشي الطويل على الشاطئ

257
00:16:21,160 --> 00:16:22,878
"التسوق في الـ "إمباركاديرو

258
00:16:24,040 --> 00:16:28,033
"الغداء في "زوني

259
00:16:29,600 --> 00:16:33,309
.... حسناً ، هذا
... أجل ، هذا يبدو عظيماً و لكن

260
00:16:34,040 --> 00:16:35,871
إذاً ، ما الذي ننتظره ؟

261
00:16:36,080 --> 00:16:38,674
لا ، لا أستطيع ، بسبب المشعوذ

262
00:16:38,880 --> 00:16:40,552
نحن سنهتم بالمشعوذ
لقد انتهى

263
00:16:40,760 --> 00:16:42,671
حسناً ، ماذا عن (وايت) ؟
لا أستطيع أن أتركه

264
00:16:42,880 --> 00:16:44,074
ألا نستطيع أن نأخذه معنا ؟

265
00:16:44,600 --> 00:16:46,795
تعلمين ، ربما نذهب إلى المعرض ؟

266
00:16:46,960 --> 00:16:49,428
أو ربما حديقة الحيوانات ؟

267
00:16:52,000 --> 00:16:52,989
سأذهب و ألبس

268
00:16:53,400 --> 00:16:57,109
سآخذه . إلا إذا لم تكوني 
تريدين مني أن أفعل هذا 

269
00:16:57,280 --> 00:16:58,713
لا ، لا ، يمكنك أن تحضره

270
00:16:58,920 --> 00:17:01,559
حسناً ، المعذرة يا فتيات
أجل

271
00:17:01,720 --> 00:17:03,790
إلى اللقاء
إلى اللقاء

272
00:17:04,600 --> 00:17:06,955
(توقفي يا سيدة ، إنه لـ (بايبر
صحيح

273
00:17:07,120 --> 00:17:08,189
ابقي على الهدف
أجل

274
00:17:11,280 --> 00:17:14,192
أوه ، وأخيراً . لقد كنت أناديك
 لساعات يا رجل ، أين كنت ؟

275
00:17:14,400 --> 00:17:15,799
ماذا يوجد ؟
ماذا يوجد ؟

276
00:17:15,960 --> 00:17:17,951
لقد هوجم إبنك البارحة
ماذا ؟

277
00:17:18,120 --> 00:17:19,439
لا تقلق ، إنه بخير

278
00:17:19,600 --> 00:17:21,477
لقد قضت (بايبر) على المشعوذ
من كان ؟

279
00:17:22,000 --> 00:17:23,592
هذه هي المشكلة 
هو ليس موجود في الكتاب

280
00:17:24,400 --> 00:17:26,914
يجب أن نعرف من هو
في حال كان هناك محاولة أخرى

281
00:17:27,080 --> 00:17:28,718
في هذه الحالة ، لدي اقتراح منطقي

282
00:17:28,880 --> 00:17:31,348
طريقة لحماية (وايت) من
 كل المحاولات المستقبلية 

283
00:17:31,520 --> 00:17:32,509
إنني أستمع

284
00:17:32,680 --> 00:17:34,875
(نجعل الشقيقات تأخذن قوى (وايت

285
00:17:36,600 --> 00:17:38,113
لا محال
(هيا (ليو

286
00:17:38,320 --> 00:17:41,710
أخذ قوى (وايت) يحل كل المشاكل ، صدقني

287
00:17:41,880 --> 00:17:44,713
لا ، (وايت) لم يأتي إلى 
هذا العالم لتُأخذ قواه

288
00:17:44,880 --> 00:17:46,472
لا يمكنني أن أفعل هذا

289
00:17:46,640 --> 00:17:49,234
إلا إذا كان هناك شيء لا تقوله لي

290
00:17:50,080 --> 00:17:52,514
حسناً ، عندها يجب أن
(نجد من يسعى خلف (وايت

291
00:17:52,680 --> 00:17:54,716
حسناً ، كيف ؟

292
00:17:54,920 --> 00:17:57,878
هنا ، فوق المدينة

293
00:18:00,160 --> 00:18:01,991
إنه السبب في مجيئي إلى هنا

294
00:18:02,800 --> 00:18:04,074
أغلق عيناك فقط

295
00:18:04,280 --> 00:18:06,589
اعتمد على حواسك الداخلية

296
00:18:07,840 --> 00:18:09,319
إستمع إلى الرياح

297
00:18:31,200 --> 00:18:33,077
يكاد المتطوعين ينتهوا

298
00:18:33,240 --> 00:18:36,357
إذا لم نستطيع أن نحول التمثال
إذا لم نستطع أن نأخذه إلى الأسفل

299
00:18:36,520 --> 00:18:38,238
فلن نستطيع أن نحوّل الطفل أيضاً

300
00:18:39,200 --> 00:18:43,273
أنا أجد قلة إيمانك مزعجة

301
00:18:43,480 --> 00:18:45,789
انه بسبب إيماني أنا أرفع القلق ، سموّك

302
00:18:45,960 --> 00:18:48,599
المساعدون يزدادون قلقاً 
لقد كان البحث طويلاً

303
00:18:48,800 --> 00:18:50,597
بدون الإطمئنان لا يستطيع أن يحول

304
00:18:50,760 --> 00:18:52,637
شرّهم قد يختفي أو يتبعثر

305
00:18:52,840 --> 00:18:54,034
ماذا تقترح ؟

306
00:18:54,200 --> 00:18:56,156
محاولة أخرى مع الطفل

307
00:18:56,320 --> 00:18:59,630
لقراءة عقله مجدداً ، من الأفضل كي
أرى كيف قيمه ستتغير

308
00:19:01,640 --> 00:19:03,870
أنا أقدّم نفسي للقضية

309
00:19:06,120 --> 00:19:08,190
تضحيتك ستُكافئ عليها

310
00:19:09,680 --> 00:19:11,511
لكن الساحرات ستكنّ متحضّرات هذا المرة

311
00:19:11,720 --> 00:19:14,154
لهذا يجب عليك أن تدخل
 على أنك شخص يعرفونه

312
00:19:16,120 --> 00:19:17,838
يثقون به

313
00:19:30,480 --> 00:19:31,708
هو

314
00:19:37,080 --> 00:19:39,355
ستسافر إلى "نيويورك" الآن يا (جايسون) ؟

315
00:19:39,520 --> 00:19:40,953
أنت لطيف للغاية
... أنا أحب هذا ، لكن

316
00:19:41,120 --> 00:19:44,510
لكنها مشغولة بتركيب 
جهاز إنذار للمشعوذين

317
00:19:45,160 --> 00:19:50,712
لا ، إنها تقول أننا مشغولات بمراقبة
الميكانيكي يركّب جهازاً للإنذار

318
00:19:50,880 --> 00:19:53,792
تعلم نحن الفتيات لا نستطيع
 أن نكون حذرات للغاية

319
00:19:53,960 --> 00:19:55,552
حبيبي ، هل أستطيع أن أكلّمك لاحقاً ؟

320
00:19:55,720 --> 00:19:57,472
حسناً ، أحبك أيضاً . إلى اللقاء

321
00:19:57,640 --> 00:19:59,596
لطيف ، لطيف للغاية
كنت فقط أحاول المساعدة

322
00:19:59,760 --> 00:20:01,113
ماذا ، تحاولين أن تكشفي سري ؟

323
00:20:01,280 --> 00:20:03,555
لقد قلت أنك يجب أن 
تقولي له عاجلاً أم آجلاً

324
00:20:03,720 --> 00:20:06,871
أجل ، لكنني أريد أن أكون أنا التي
أقول له و ليس أحد آخر

325
00:20:07,080 --> 00:20:09,594
مهلاً ، لمَ أنت بمزاج جيد ؟

326
00:20:09,760 --> 00:20:13,912
حسناً ، من الجيد ممارسة 
السحر دون الإحساس بالذنب

327
00:20:14,960 --> 00:20:18,396
أعتقد أننا جميعاً لدينا مشاكل 
مع الشبان ، أليس كذلك ؟

328
00:20:20,840 --> 00:20:22,239
أين (بايبر) ؟

329
00:20:23,160 --> 00:20:24,275
لقد خرجت ، لماذا ؟

330
00:20:24,480 --> 00:20:26,914
(لقد علمنا من الذي هاجم (وايت 
و هم سيهاجمون مجدداً

331
00:20:27,120 --> 00:20:29,076
من ؟
"مجموعة شريرة إسمها "الترتيب

332
00:20:29,240 --> 00:20:31,959
استعملوا القوة العظمى 
قبل أن يُقضى على قائدهم

333
00:20:32,120 --> 00:20:35,157
و خمّنوا ماذا ؟
هم يعتقدون أنه تشكّل مجدداً

334
00:20:36,240 --> 00:20:37,559
وايت ؟

335
00:20:37,720 --> 00:20:39,995
إنه صغير بما يكفي ليحّلوه 
إلى شرير ، بالأخص من قبلهم

336
00:20:40,800 --> 00:20:42,279
أين هو (وايت) ، هل هو مع (بايبر) ؟

337
00:20:43,600 --> 00:20:46,990
هل يوجد أي أحد في المنزل ؟ 
أحتاج لمساعدة صغيرة

338
00:20:47,360 --> 00:20:49,112
أين كنت ؟

339
00:20:49,280 --> 00:20:51,714
حسناً ، في كل مكان في الحقيقة

340
00:20:51,880 --> 00:20:55,031
في البداية ذهبنا للتسوق
و بعدها ذهبنا في جولة بالقارب

341
00:20:55,200 --> 00:20:59,751
و بعد ذلك ذهبنا في نزهة إلى الحديقة
و بعدها توقفنا في المعرض

342
00:20:59,920 --> 00:21:01,239
بايبر ؟

343
00:21:01,440 --> 00:21:03,635
أين (وايت) ؟
أوه ، إنه قادم

344
00:21:03,840 --> 00:21:06,593
<i>إذا كنت سعيد و تعلم ذلك فصفّق بيديك</i>

345
00:21:06,800 --> 00:21:09,394
<i>إذا كنت سعيد و تعلم ذلك فصفّق بيديك</i>

346
00:21:10,840 --> 00:21:11,875
مرحباً

347
00:21:14,120 --> 00:21:15,473
من أنت ؟

348
00:21:16,920 --> 00:21:19,354
إنه .. إنه ، مجرد موعد

349
00:21:19,800 --> 00:21:21,233
شاب

350
00:21:21,440 --> 00:21:23,795
أتعلم ، ليس لديك إسم بعد
أليس كذلك ؟

351
00:21:24,440 --> 00:21:26,237
ماذا يعني هذا
ليس لديه إسم ؟

352
00:21:27,160 --> 00:21:30,277
لماذا لا نطلق علي إسم (دايفيد) ؟
أنت دائماً كنت تحبين هذا الإسم ، أليس كذلك ؟

353
00:21:30,480 --> 00:21:34,712
لا . أعني أجل . أليس مثالياً ؟

354
00:21:36,000 --> 00:21:36,989
ما الذي يحصل بحق الجحيم ؟

355
00:21:37,200 --> 00:21:39,031
(لا يجب أن تشعر بالتهديد من قبلي يا (ليو

356
00:21:39,240 --> 00:21:41,356
(لا أحد يستطيع أن يستبدلك بعيون (وايت

357
00:21:41,680 --> 00:21:44,513
و (بايبر) لا تريد أن تسمح بهذا أيضاً

358
00:21:45,880 --> 00:21:48,030
فيبي ؟
أجل ، حسناً

359
00:21:48,200 --> 00:21:50,430
لمَ لا تضعةن (وايت) كي ينام 

360
00:21:50,640 --> 00:21:54,076
أنا متأكدة أنه متعب بعد كل هذا الحماس . هيا

361
00:21:54,280 --> 00:21:55,474
حسناً

362
00:21:55,640 --> 00:21:59,155
<i>إذا كنت سعيد و تعلم ذلك فصفّق بيديك</i>

363
00:22:01,120 --> 00:22:04,476
و لا تنسى أن تغلق نظام 
التعرف على المشعوذين

364
00:22:04,640 --> 00:22:08,872
... تعلم ، في حال أخطأ الطفل به كـ

365
00:22:10,080 --> 00:22:11,069
مشعوذ

366
00:22:13,160 --> 00:22:15,594
حسناً . إذاً أنا صنعته لوحدي

367
00:22:15,800 --> 00:22:16,915
أنت ماذا ؟

368
00:22:17,120 --> 00:22:19,998
بايبر كانت ستتخلى عن لبحب
في يوم عيد ميلادها 

369
00:22:20,200 --> 00:22:22,236
لذا استحضرتما رجلاً ؟
لا

370
00:22:22,440 --> 00:22:24,749
ليس أي رجل ، الرجل المثالي

371
00:22:25,360 --> 00:22:27,954
أرأيت ، هو يعرف بالضبط ماذا تريد

372
00:22:28,160 --> 00:22:31,311
و هو سيبقى هنا لوقت كافي كي يغير رأيها

373
00:22:31,520 --> 00:22:33,112
أربعة و عشرين ساعة 
 هذا عظيماً ، أليس كذلك ؟

374
00:22:33,320 --> 00:22:37,552
أجل ، ليس حتى 24 ، أقرب إلى ثماني ساعات
و بعدها للأسف ، يذهب

375
00:22:37,760 --> 00:22:41,799
أجل . لا تريدها أن تعيش حياة 
بدون حب ، أليس كذلك يا (ليو) ؟

376
00:22:43,040 --> 00:22:45,634
 سنتحدث عن هذا لاحقاً
"بعد أن نتعامل مع "الترتيب

377
00:22:46,040 --> 00:22:47,029
حسناً

378
00:22:48,000 --> 00:22:50,389
هل هذا وقت سيء ؟
لقد أردت فقط إيصال هذه

379
00:22:50,600 --> 00:22:53,637
داريل ، لماذا لم تنتظر حتى العشاء ؟

380
00:22:54,040 --> 00:22:55,029
العشاء ؟

381
00:22:56,920 --> 00:22:58,638
(في الحقيقة ، هذه لـ (وايت

382
00:22:58,800 --> 00:23:00,472
كي يكون لديه شيء ليفتحه أيضاً

383
00:23:00,680 --> 00:23:02,238
أوه ، هذا لطيفاً للغاية

384
00:23:05,360 --> 00:23:07,828
فكرة (شيلا) في الحقيقة
هل تمانعين إذا أعطيته إياها ؟

385
00:23:08,000 --> 00:23:09,877
أوه ، بالطبع ، أجل . هم في الأعلى

386
00:23:10,040 --> 00:23:11,189
شكراً

387
00:23:12,600 --> 00:23:14,750
ألا تعقدين أنه يجب علينا 
إلغاء حفلة العشاء ؟

388
00:23:14,960 --> 00:23:16,473
لا

389
00:23:39,600 --> 00:23:42,068
داريل ، صحيح ؟
صحيح

390
00:23:43,560 --> 00:23:45,152
كيف الحال ؟

391
00:23:46,520 --> 00:23:48,033
مرحباً ، ما الذي تفعله هنا ؟

392
00:23:48,440 --> 00:23:51,398
أوه ، لقد اشتريت للرجل الصغير هدية

393
00:23:51,600 --> 00:23:55,513
أوه ، هذا حقاً لطيف
لكننا وضعناه لتوّنا لينام 

394
00:23:55,880 --> 00:23:58,440
سأضعها في الداخل كي يراها 
عندما يستيقظ

395
00:23:58,600 --> 00:24:01,273
لن يعرف أني كنت هنا
حسناً

396
00:24:02,120 --> 00:24:03,838
لا مشكلة

397
00:24:25,960 --> 00:24:27,279
ماذا يوجد ؟
يجب أن نتحدث 

398
00:24:27,440 --> 00:24:29,158
قد يكون (وايت) بخطر

399
00:24:30,880 --> 00:24:32,598
لماذا يفعل هذا ؟

400
00:24:34,040 --> 00:24:36,031
أنت ابقى هنا

401
00:24:45,040 --> 00:24:46,359
أنت بخير 
هل هو بخير ؟

402
00:24:46,520 --> 00:24:47,509
أنت بخير

403
00:24:47,920 --> 00:24:49,751
هل أذاه ؟

404
00:24:51,480 --> 00:24:54,153
لا ، أعتقد أنه بخير

405
00:24:59,360 --> 00:25:01,078
نجحنا

406
00:25:01,240 --> 00:25:03,310
سنرى

407
00:25:18,040 --> 00:25:20,508
هو مستعد للذهاب إلى المنزل

408
00:25:29,640 --> 00:25:30,914
داريل ؟
إنه بخير

409
00:25:31,080 --> 00:25:32,718
لقد قال أنهم لن يقتربوا منه

410
00:25:32,880 --> 00:25:34,029
أوه ، حمداً لله

411
00:25:34,200 --> 00:25:36,555
أجل ، سؤالي هو ، كيف عرفوا 
أن ينتحلوا شخصيته  

412
00:25:36,760 --> 00:25:39,797
لابد أنهم كانوا يراقبوك
من تثقين به و من تدعيه يقترب

413
00:25:40,000 --> 00:25:41,274
هذا مخيف حقاً

414
00:25:41,440 --> 00:25:44,159
سيصبح الأمر مخيفاً أكثر إذا لم
 (نوقفهم قبل أن يصلوا إلى (وايت

415
00:25:44,360 --> 00:25:45,839
لدينا فكرة عن هذا

416
00:25:46,480 --> 00:25:49,995
نحن ؟
أجل ، لقد كنا نتكلم

417
00:25:50,160 --> 00:25:52,799
و نعتقد أنه يجب أن نعطي فكرة (كريس) فرصة أخرى

418
00:25:53,000 --> 00:25:56,549
أية فكرة ؟
(عن أخذ قوى (وايت

419
00:25:56,720 --> 00:25:58,073
ماذا ؟
ماذا ؟

420
00:25:58,280 --> 00:25:59,759
أنا فقط أقول أنه يجب أن نفكر به

421
00:25:59,920 --> 00:26:03,037
إذا فكرتم بها ، ستجدون أنها منطقية
لا يمكن أن تكوني جادة

422
00:26:03,240 --> 00:26:04,958
في الحقيقة ، هي لم تكن أكثر جدية قبل الآن

423
00:26:05,440 --> 00:26:06,873
المعذرة ـ لقد كنت أتحدث معها

424
00:26:07,600 --> 00:26:09,591
(هذا لا يبدو أنه أنت يا (بايبر

425
00:26:09,800 --> 00:26:12,473
ألا يبدو ؟
بايبر تريد أن تحمي طفلها

426
00:26:12,680 --> 00:26:16,070
هي تريد حياة طبيعية
بهذه الطريقة تستطيع الحصول على كليهما

427
00:26:16,440 --> 00:26:18,078
مهلاً ، هذا كان نقاشي

428
00:26:18,280 --> 00:26:19,395
حسناً ، هذا نقاشاً جيداً

429
00:26:19,600 --> 00:26:22,717
لا ، هذا ليس جيداً
هذا نقاش سيء ، سيء للغاية

430
00:26:22,880 --> 00:26:25,269
لقد تناقشنا به و سبق أن ألغيناه 

431
00:26:25,480 --> 00:26:27,789
لكن هذا كان قبل أن يبدأ 
المشعوذين باستهدافه

432
00:26:28,000 --> 00:26:29,228
... هذا قد يكون 
أوه ، ماذا ؟

433
00:26:29,440 --> 00:26:31,749
شيء كبير و سيء و شرير قد يسعى خلفه ؟

434
00:26:31,920 --> 00:26:32,909
أجل ، أجل فهمنا هذا

435
00:26:33,080 --> 00:26:35,833
لا يزال هذا سبباً كافياً
حسناً ، (بايبر) تعتقد أنه كذلك

436
00:26:36,080 --> 00:26:37,991
مهلاً يا صديقي
لا تنسى من صنعك

437
00:26:38,880 --> 00:26:40,518
هذا صحيح ، أنت صنعتيه 
أليس كذلك ؟

438
00:26:40,680 --> 00:26:42,079
بايبر ، أنا لا أفهم

439
00:26:42,280 --> 00:26:44,953
البارحة كنت مستعدة عن كل
 (شيء من أجل مستقبل (وايت

440
00:26:45,120 --> 00:26:47,395
لمَ هذا الآن ؟
حسناً ، يجب أن تعرفي

441
00:26:47,560 --> 00:26:52,509
 أنت التي أريتيني ما
 أحتاج إليه و أريده حقاً 

442
00:26:52,720 --> 00:26:54,153
لقد أصابت بهذا

443
00:26:54,320 --> 00:26:56,880
حسناً ، هذا لا يهم لأن الأمر
 يتطلب قوة الثلاث

444
00:26:57,040 --> 00:26:58,951
(لأخذ قوى شخص قوي كـ (وايت

445
00:26:59,560 --> 00:27:00,709
و أنا لن أؤيد هذا

446
00:27:00,920 --> 00:27:01,989
و لا أنا

447
00:27:02,200 --> 00:27:04,430
حسناً ، عندها لدينا مشكلة
لأنني أنا أؤيد هذا

448
00:27:05,120 --> 00:27:08,954
حسناً ، لمَ لا نأخذ نفساً عميقاً ؟

449
00:27:09,160 --> 00:27:11,879
ليو ، لمَ لا تنقل (وايت) حتى نحل هذا ؟

450
00:27:12,400 --> 00:27:14,118
بسرور . هل تمانع ؟

451
00:27:14,320 --> 00:27:15,958
لا ، رجاء

452
00:27:25,440 --> 00:27:27,431
... حسناً ، و لمَ لا 

453
00:27:27,600 --> 00:27:29,113
دايفيد ، صحيح ؟
(دايفيد)

454
00:27:29,280 --> 00:27:32,352
لمَ لا تأتي معي و ندع الفتيات 
يتحدثون لوحدهم لدقيقة

455
00:27:36,840 --> 00:27:38,751
لذا أنت لديك تأثير واضح 
على (بايبر) أليس كذلك ؟

456
00:27:38,920 --> 00:27:40,956
حسناً ، انا أعكس ما تريده

457
00:27:42,040 --> 00:27:43,268
مثير للإهتمام

458
00:27:43,480 --> 00:27:45,630
هم كتبوا فقط ما تريده ، و هذا كان فقط ؟

459
00:27:46,040 --> 00:27:48,600
لا أعلم . أعتقد

460
00:27:50,040 --> 00:27:51,598
فلنرى

461
00:28:00,160 --> 00:28:01,832
عن ماذا كنا نتكلم ؟

462
00:28:02,800 --> 00:28:05,268
بايدج ، و ماذا تبحث في الرجل

463
00:28:05,440 --> 00:28:06,429
بايدج ؟

464
00:28:08,040 --> 00:28:10,679
تريد رجلاً تستطيع أن 
تستعمل السحر أمامه

465
00:28:12,600 --> 00:28:14,352
واحد لا تشعر بالإحباط منه

466
00:28:14,560 --> 00:28:15,788
جيد ، جيد جداً

467
00:28:17,280 --> 00:28:22,559
و ماذا عن (فيبي) ؟

468
00:28:25,200 --> 00:28:28,476
فيبي ؟ هي تريد الشيء ذاته

469
00:28:29,240 --> 00:28:32,755
بالإضافة أنها تريده أن يكون متوافراً 
للعيش قرب منزلها

470
00:28:32,920 --> 00:28:34,035
هذا ما تريده

471
00:28:34,240 --> 00:28:36,595
الجرعة قوية ، أليس كذلك ؟

472
00:28:36,760 --> 00:28:38,990
بالطبع ، كي تكون مع الرجل المثالي

473
00:28:39,200 --> 00:28:41,111
هي إذا كانوا سعداء
 مع بعضهم أولاً

474
00:28:41,280 --> 00:28:44,317
و الطريقة الوحيدة لكي يكونوا
 سعداء مع بعضهم أولاً 

475
00:28:44,480 --> 00:28:47,870
(هي بالإتفاق على أخذ قوى (وايت

476
00:28:56,400 --> 00:28:59,710
فرمونات ؟ لمَ لا

477
00:29:02,040 --> 00:29:03,439
هذا إبني الذي نتحدث عنه

478
00:29:03,600 --> 00:29:05,113
بايبر ، أنت لا تستمعين إلى السبب

479
00:29:05,280 --> 00:29:06,872
فيبي ، حياته بخطر

480
00:29:07,040 --> 00:29:09,634
و أخذ قواه قد تكون 
الطريقة الوحيدة لإنقاذه

481
00:29:09,800 --> 00:29:12,712
هذا كل ما أنقذه
بايدج ، رجاء ساعديني

482
00:29:12,880 --> 00:29:15,030
... حسناً ، أعتقد أنه

483
00:29:16,280 --> 00:29:18,953
أوه ، هنا ، إسمحي لي

484
00:29:20,600 --> 00:29:22,795
استرخي فقط ، حستاً ؟

485
00:29:25,360 --> 00:29:27,510
أنت تبقين كل التوتر بكتفيك

486
00:29:27,680 --> 00:29:28,795
أنت محق

487
00:29:30,160 --> 00:29:31,718
أنا أحب عطرك

488
00:29:32,640 --> 00:29:34,517
مهلاً ، هذا هدية عيد ميلادي

489
00:29:34,720 --> 00:29:36,392
طوال اليوم و طوال الليل

490
00:29:39,040 --> 00:29:41,634
ما الذي يحصل ؟ لقد ظننت
 أنك ستدعه داخلاً ؟

491
00:29:41,800 --> 00:29:45,110
لقد كنت ، لكنني اكتشفت أنني بحاجة
... لأكسر الخلاف بينكما أنتم الثلاثة ، لذا

492
00:29:45,280 --> 00:29:47,157
حقاً ، كيف ؟

493
00:29:49,120 --> 00:29:50,394
مهلاً

494
00:29:57,680 --> 00:30:00,558
لا تقلقي
(أنا هنا من أجلك يا (فيبي

495
00:30:01,840 --> 00:30:05,753
لست خارجاً أهتم بالأعمال
في جزيرة بعيدة

496
00:30:05,920 --> 00:30:07,956
أجل ، أنا أحب سماع هذا

497
00:30:08,440 --> 00:30:11,432
إذاً ، ما رأيك بأخذ قوى (وايت) ؟

498
00:30:13,280 --> 00:30:14,508
مفاجأة

499
00:30:15,000 --> 00:30:18,709
أوه ، مرحباً . هل تريدون هذا ؟
وجدتها عند الباب

500
00:30:18,920 --> 00:30:21,832
أجل ، نحتاجها قرب الباب
لا تلمس كريستالاتنا

501
00:30:22,040 --> 00:30:24,429
على الأقل نحن نعلم أنه (داريل) الحقيقي

502
00:30:25,600 --> 00:30:29,354
مرحباً
أوه ، و من هذا ؟

503
00:30:29,520 --> 00:30:33,911
(هذا (دايفيد
مرحباً

504
00:30:34,920 --> 00:30:37,195
في الحقيقة يا أصدقاء ، لقد أُلغي
 العشاء ، نعتذر

505
00:30:37,680 --> 00:30:41,878
لماذا ؟ مازالت الفتيات تريد الاحتفال 
أليس كذلك ؟

506
00:30:42,040 --> 00:30:43,598
أجل
أجل

507
00:30:44,640 --> 00:30:46,153
لكننا لم نصنع العشاء حتى

508
00:30:46,360 --> 00:30:48,555
أوه ، يمكنني إصلاح هذا

509
00:30:48,720 --> 00:30:54,397
<i><b>بيوم (بايبر) ، حضّر الطاولة
بكل الأشياء التي تستطيع</b></i>

510
00:31:04,960 --> 00:31:05,949
ليس سيئاً ، أليس كذلك ؟

511
00:31:06,120 --> 00:31:08,680
لا ، لا ، هذا ليس صحيحاً
هذا ليس ما يريدونه

512
00:31:08,840 --> 00:31:11,195
إذا كان هذا يجعلهم سعداء
فهذا كل ما أريده

513
00:31:11,400 --> 00:31:13,038
هيا ، إجلسوا

514
00:31:13,240 --> 00:31:16,755
ماذا عن (وايت) ؟ أي أحد ؟

515
00:31:18,840 --> 00:31:21,354
الطفل ، لقد اختفى

516
00:31:21,520 --> 00:31:24,717
هل يمكنك الشعور به ؟
لا

517
00:31:24,880 --> 00:31:29,317
لكنهم لن يبقوه بعيداً لوقت طويل
سننتظر

518
00:31:34,400 --> 00:31:38,837
إذاً منذ متى أنت تعرف الفتيات ؟

519
00:31:39,000 --> 00:31:41,560
أربعة عشر ساعة أو خمسة عشر ، على ما أعتقد

520
00:31:42,080 --> 00:31:43,433
هل قلت ساعات ؟

521
00:31:43,600 --> 00:31:47,309
أوه ، أجل ، لقد صنعته
 بطريقة سحرية

522
00:31:47,880 --> 00:31:49,916
في الحقيقة ، كلانا صنعه

523
00:31:50,120 --> 00:31:51,155
لعيد ميلادي

524
00:31:52,360 --> 00:31:53,998
يا لها من هدية
أجل

525
00:31:54,160 --> 00:31:56,913
لقد أردنا فقط أن نذكّر (بايبر) بأهمية الحب

526
00:31:57,320 --> 00:31:58,309
الحب ؟

527
00:31:58,480 --> 00:32:02,519
روحياً ، شعورياً ، الحب العميق

528
00:32:02,720 --> 00:32:06,156
النوع الذي لا يجب عليك أن تتوقفي
(عن البحث عنه أبداً يا (بايبر

529
00:32:06,360 --> 00:32:09,079
أنا أعلم ، أنت محق ، أنا أعلم هذا

530
00:32:09,240 --> 00:32:10,434
ستحصلين عليه أيضاً

531
00:32:11,400 --> 00:32:12,992
أعدك

532
00:32:13,200 --> 00:32:14,235
حياتك الطبيعية

533
00:32:16,320 --> 00:32:17,355
ماذا عني ؟

534
00:32:17,760 --> 00:32:20,354
لا يجب أن تخفي سرّك بعد الآن

535
00:32:20,760 --> 00:32:23,832
أنا أفهمك
أنا أعلم أنك تفهم

536
00:32:25,200 --> 00:32:30,957
ماذا عن عشائي ؟
سحري (بايدج) ، كالطريقة التي تحبينها

537
00:32:32,400 --> 00:32:34,152
إنها حبوب جيدة حقاً

538
00:32:37,040 --> 00:32:40,077
المعذرة . (وايت) ، أي أحد ؟
لاحقاً

539
00:32:45,040 --> 00:32:47,508
هل هذا شيء شرير ؟

540
00:32:47,720 --> 00:32:49,517
لا ، إنه شيء ملخبط 

541
00:32:53,120 --> 00:32:55,111
ربما يجب أن نذهب 
فكرة جيدة

542
00:32:56,360 --> 00:32:59,477
مهلاً ، جميعكم بحاجة 
لتصنعوا هداياكم المنفصلة

543
00:33:02,080 --> 00:33:03,832
إبتعدي عن الحضن

544
00:33:13,760 --> 00:33:14,829
لقد فهمت

545
00:33:15,760 --> 00:33:18,877
تريدين أن تلعبي بالكعكة
! كعكة

546
00:33:23,040 --> 00:33:25,713
يا فتيات ، يا فتيات . هيا
يوجد ما يكفي مني

547
00:33:30,400 --> 00:33:32,152
حسناً ، شكراً على العشاء

548
00:33:33,320 --> 00:33:34,958
عيد ميلاد سعيد

549
00:33:37,160 --> 00:33:39,116
كيف تجعلهم سعداء
 إذا كانوا يتشاجرون ؟

550
00:33:39,280 --> 00:33:41,077
إجعلهم يأخذوا قوى (وايت) الآن

551
00:33:44,600 --> 00:33:45,953
هل أنت متأكد من هذا ؟

552
00:33:46,120 --> 00:33:48,953
ما تريدونه أكثر من أي شيء هو أن تتفقوا

553
00:33:49,120 --> 00:33:50,473
و هذا سيساعدكم في فعل هذا

554
00:33:50,640 --> 00:33:54,076
أنا متأكدة أن ما نحتاجه أكثر من
 أي شيء هو تنظيف جاف جيد

555
00:33:54,240 --> 00:33:55,673
(ليو)

556
00:34:03,160 --> 00:34:05,310
ما الذي حصل ؟
لا تريد أن تعرف

557
00:34:05,520 --> 00:34:07,272
(نحن نأخذ قوى (وايت

558
00:34:07,480 --> 00:34:10,392
ماذا ؟
لقد سبق أن قررنا

559
00:34:11,560 --> 00:34:12,549
لا يمكن أن تكونوا جادّين

560
00:34:21,000 --> 00:34:23,070
هو واحد منا الآن

561
00:34:32,920 --> 00:34:34,319
إستمعوا إلي ، ما الذي تفعلونه ؟

562
00:34:34,480 --> 00:34:39,110
لقد ذهبت الفورمونات
بعد أن أخذوا طفلي

563
00:34:39,280 --> 00:34:41,430
لا تعتقدين حقاً أن هذا
 خطأي ، أليس كذلك ؟

564
00:34:41,640 --> 00:34:44,359
إذاً هي مجرد صدفة كبيرة أننا جميعنا
و قعنا بتعويذة الرجل المثالي ؟

565
00:34:44,520 --> 00:34:47,353
و بعدها فجأة أردنا جميعنا 
أن نأخذ قوى (وايت) ؟

566
00:34:47,560 --> 00:34:49,596
... أترى (كريس) ما يريدوه حقاً منك هو 

567
00:34:49,760 --> 00:34:50,988
منك أن ترحل

568
00:34:52,000 --> 00:34:53,035
لقد علمت هذا

569
00:34:56,000 --> 00:34:58,468
هذا جنون. (ليو) قل لهم
أقول لهم ماذا ؟

570
00:34:58,680 --> 00:35:00,193
أنا أتساءل عن الأمر نفسه بنفسي

571
00:35:00,600 --> 00:35:04,593
حسناً ، ماذا لو فعلت هذا ؟
(لقد كنت فقط أحاول أن أحمي (وايت

572
00:35:04,760 --> 00:35:06,876
بخداعنا ؟
لقد اضطررت لفعل هذا

573
00:35:07,040 --> 00:35:08,917
لماذا ؟
لأن السبب الوحيد الذي عدت من أجله

574
00:35:09,080 --> 00:35:10,479
هو لإبعاد (وايت) من التحول للشر

575
00:35:11,640 --> 00:35:12,629
التحول للشر ؟

576
00:35:12,800 --> 00:35:15,030
ألا تعني "أن توقف الشر من أذيته" ؟

577
00:35:16,040 --> 00:35:17,996
لم أعتقد أنك ستساعدني 
إذا علمت الحقيقة

578
00:35:18,440 --> 00:35:20,317
لقد علمت أنكم لن تفعلوا هذا

579
00:35:20,720 --> 00:35:24,235
الشر من المستقبل الذي عدت من أجله 
ليس لإيقاف المشعوذ

580
00:35:25,840 --> 00:35:27,637
(إنه (وايت
أنت تكذب

581
00:35:27,800 --> 00:35:29,199
لا ، لست أكذب

582
00:35:29,360 --> 00:35:31,669
هو سيكبر و يرعب الناس بقواه

583
00:35:31,880 --> 00:35:33,199
يسيطر

584
00:35:33,400 --> 00:35:35,072
يقتل حتى

585
00:35:37,160 --> 00:35:39,116
لماذا يجب أن نصدقك بعد كل أكاذيبك ؟

586
00:35:39,320 --> 00:35:41,880
لأنكم يجب أن تصدقوني
لا (كريس) ، لا يجب علينا ذلك في الحقيقة

587
00:35:42,080 --> 00:35:44,036
حسناً ، لا تصدقوني . في كلا الأحوال 
يجب أن ننقذ (وايت) الآن

588
00:35:44,200 --> 00:35:45,679
و أنا الذي أعرف كيف نفعل هذا

589
00:35:45,840 --> 00:35:47,592
أوه ، حقاً ؟ كيف
الترتيب

590
00:35:47,760 --> 00:35:50,558
لقد استخدموا قواهم ليحوّلوه
ليعكسوا قيمه

591
00:35:50,760 --> 00:35:53,274
هو يعتقد أن السيء جيد الآن
و الجيد سيء

592
00:35:53,440 --> 00:35:55,635
لهذا شغّل حقل الحماية عليك
إذاً ؟

593
00:35:55,800 --> 00:35:58,598
إذاً (وايت) يضع حقل حمايته أمامي

594
00:35:58,760 --> 00:36:00,876
يعتقد أنني تهديد
أجل ، و أنا أيضاً

595
00:36:01,800 --> 00:36:04,792
إستمعي إلي . لقد عكسوا قيمه

596
00:36:05,000 --> 00:36:08,959
هذا يعني أن حقله سيحميه 
منكم ، لكن ليس مني

597
00:36:09,560 --> 00:36:11,949
أرجوكم ، أنا الوحيد الذي يمكنه إنقاذه

598
00:36:13,600 --> 00:36:16,478
دعوني أساعد
كريس ، نحن لا نحتاج لمساعدتك

599
00:36:16,640 --> 00:36:19,916
سأستعيد إبني ، و عندما أستعيده
لا أريد أن أراك بعد الآن

600
00:36:25,600 --> 00:36:27,158
أعتذر

601
00:36:43,360 --> 00:36:47,592
اصبروا ، لقد عاد إلينا

602
00:36:47,760 --> 00:36:51,355
لمكانه الصحيح
... ليأتي يوم ما و يقودنا لـ

603
00:37:09,960 --> 00:37:11,996
هو يحميني الآن 

604
00:37:12,400 --> 00:37:13,753
و ليس أنتم

605
00:37:32,360 --> 00:37:34,078
(خذي العصا و وجهيها على (وايت

606
00:37:38,640 --> 00:37:40,198
ثقي بي

607
00:37:54,000 --> 00:37:56,639
لماذا لم يرفع حقل حمايته عليك مجدداً ؟

608
00:37:56,800 --> 00:37:58,472
لا أعلم

609
00:37:59,160 --> 00:38:01,310
يبدو أنه يثق بي الآن
على الأقل

610
00:38:23,000 --> 00:38:24,433
مكان جيد للتفكير ، أليس كذلك ؟

611
00:38:24,960 --> 00:38:27,349
ماذا تريد ؟
فقط أريد أن نتحدث

612
00:38:28,440 --> 00:38:31,637
أتعلم يا (كريس) الثقة سلعة ثمينة 

613
00:38:32,760 --> 00:38:34,876
عندما تخسرها ، فمن الصعب أن تستعيدها

614
00:38:35,680 --> 00:38:37,238
من أين قرأت هذا ؟ كعكة الحظ ؟

615
00:38:37,440 --> 00:38:39,351
لا تتحاذق علي
هذا لا يساعد قضيتك

616
00:38:39,520 --> 00:38:42,318
قضيتي ؟ يبدو أنني خربت هذا ، ألا تعتقد ؟

617
00:38:43,080 --> 00:38:44,229
لا أعلم 

618
00:38:44,800 --> 00:38:46,153
هل أنت تقول أنك مازلت تثق بي ؟

619
00:38:46,360 --> 00:38:48,271
ليست ثقتي ما تهم
ما يهم هو ثقة الشقيقات

620
00:38:50,920 --> 00:38:52,399
أنا أعلم

621
00:38:55,040 --> 00:38:56,029
إذاً ، ماذا أفعل ؟

622
00:38:56,560 --> 00:38:58,118
فقط كن واضحاً معهم ، هذا فقط

623
00:38:58,640 --> 00:38:59,993
لا تتلاعب بهم

624
00:39:00,200 --> 00:39:01,997
حتى لو كان للسبب الصحيح

625
00:39:04,640 --> 00:39:07,234
و لما يهم الأمر ، أجل ، أنا أثق بك

626
00:39:08,040 --> 00:39:10,952
بعد كل ، لقد أنقذت إبني من التحول للشر
ألم تفعل هذا ؟

627
00:39:13,360 --> 00:39:14,793
للآن

628
00:39:24,360 --> 00:39:27,079
مرحباً ، لقد أتيت لأبحث عنك

629
00:39:27,240 --> 00:39:28,912
أنا أعلم

630
00:39:29,720 --> 00:39:32,393
أجل ، مازال هذا غريباً عني 

631
00:39:32,600 --> 00:39:33,919
أعلم هذا أيضاً

632
00:39:35,600 --> 00:39:37,989
إسمع ، شكراً لتنظيفك الفوضى

633
00:39:38,160 --> 00:39:40,310
أنت حقاً رجلاً مثالياً

634
00:39:41,040 --> 00:39:42,029
من دواعي سروري

635
00:39:44,120 --> 00:39:45,599
... حسناً

636
00:39:46,840 --> 00:39:50,196
لقد سبق أن قلت وداعاً لشقيقاتك

637
00:39:51,400 --> 00:39:53,072
الآن قد حان دورك

638
00:39:53,840 --> 00:39:56,798
أشعر أنه يجب علي أن 
أعتذر أو أي شيء

639
00:39:56,960 --> 00:39:58,029
لماذا ؟

640
00:39:58,360 --> 00:40:00,112
أنا بخير مع كل ما حصل

641
00:40:00,920 --> 00:40:03,559
حقاً . لقد صنعت بهذه الطريقة

642
00:40:04,760 --> 00:40:05,909
غريب

643
00:40:06,120 --> 00:40:07,917
هل حصلت على الأقل 
على عيد ميلاد جيد ؟

644
00:40:09,520 --> 00:40:13,069
لقد كان مثيراً للإعجاب

645
00:40:14,080 --> 00:40:15,991
(لا يمكنك أن تعيشي بدون حب يا (بايبر

646
00:40:16,200 --> 00:40:17,838
كلانا يعلم هذا

647
00:40:18,040 --> 00:40:20,031
هذا كل ما كانت شقيقاتك
 تحاول أن تقوله له

648
00:40:27,320 --> 00:40:29,231
لا تتوقفي أبداً عن الحلم بي

649
00:40:29,400 --> 00:40:31,516
و لا تتوقفي أبداً عن البحث عن الحب

650
00:40:44,440 --> 00:40:45,839
(عيد ميلاد سعيد يا (بايبر

651
00:41:05,320 --> 00:41:07,436
أنت إذهب للنوم

652
00:41:10,320 --> 00:49:00,436
 ayoushee تمت الترجمة من قبل
  :) أتمنى أن تكون قد نالت إعجابكم