﻿1
00:00:00,230 --> 00:00:01,630
"شاهدتم سابقًا في "بانشي

2
00:00:01,650 --> 00:00:02,870
أطلق سراح الفتاة

3
00:00:06,280 --> 00:00:07,660
حصان الأرواح قادم من أجلي

4
00:00:08,270 --> 00:00:10,750
ولدي سيفي بوعودي

5
00:00:10,770 --> 00:00:13,250
لكن إن خرقها، فسيعود ذلك بالسلب على القبيلة

6
00:00:15,630 --> 00:00:17,190
عذرًا، مازلت أحاول العودة لمستواي

7
00:00:17,220 --> 00:00:19,270
نسيت عدد من قمت بإلحاق الأذى بهم

8
00:00:19,290 --> 00:00:20,930
ليس لديكِ أدنى فكرة عما يلحقة ذاك بكِ

9
00:00:20,950 --> 00:00:22,890
لماذا لا تعترف فحسب
 أنك تحب كونك شريرًا؟

10
00:00:23,110 --> 00:00:24,890
لكنتك تلك، من أين أتيت؟

11
00:00:24,920 --> 00:00:27,000
أفضل الحديث عن المكان الذي أنا فيه

12
00:00:27,030 --> 00:00:28,630
أفصحي عن كل ما بداخلكِ فحسب

13
00:00:28,650 --> 00:00:29,840
أخبرني بما بينك وبين المأمور

14
00:00:29,840 --> 00:00:31,070
هل ستطلق النار علي؟

15
00:00:32,450 --> 00:00:33,730
أنا آسفة

16
00:00:43,840 --> 00:00:47,840
بانشي الموسم الأول
 الحلقة الثامنة بعنوان: سوف نعيش للأبد

17
00:00:47,860 --> 00:00:52,860
ترجمة: خالد خطاب

18
00:04:17,180 --> 00:04:19,280
أماه؟

19
00:04:20,710 --> 00:04:23,620
لا، لا، لا يا أماه

20
00:04:23,650 --> 00:04:25,520
لا

21
00:04:25,550 --> 00:04:27,290
لا تدعيهم يفعلون هذا

22
00:04:27,320 --> 00:04:30,360
رجاءً يا أماه
 أترجاكِ

23
00:04:35,560 --> 00:04:37,400
لا تفعل هذا يا أبتاه

24
00:04:40,370 --> 00:04:42,370
أنتِ من تسببتِ بهذا لنفسك

25
00:04:45,270 --> 00:04:46,940
!أبتاه

26
00:04:46,970 --> 00:04:48,540
أنتِ من تسببتِ بهذا لنفسك

27
00:04:53,610 --> 00:04:55,980
!أماه

28
00:04:56,010 --> 00:04:58,750
لا تفعلوا هذا بي يا أمي

29
00:04:58,780 --> 00:05:01,690
أماه

30
00:05:01,720 --> 00:05:04,060
رجاءً

31
00:05:49,500 --> 00:05:50,970
لا ترحلي

32
00:05:51,000 --> 00:05:52,800
رجاءً توقّف

33
00:05:54,210 --> 00:05:56,910
(آنا) -
 توقّف -

34
00:05:56,940 --> 00:05:58,610
نستطيع مغادرة هذا المكان

35
00:05:58,640 --> 00:06:01,650
نستطيع الذهاب إلى أي مكان نريده

36
00:06:03,120 --> 00:06:05,920
هذا هو المكان الذي أريده

37
00:06:09,290 --> 00:06:13,020
كاري هوبويل) ليست شخصية حقيقيّة)

38
00:06:13,060 --> 00:06:15,060
بل هي شخصية للإختباء وراءها

39
00:06:15,130 --> 00:06:18,500
يجب أن تنساني

40
00:06:18,530 --> 00:06:23,130
لا يوجد شيء في العالم سيكون
 منطقيًّا بدون وجودنا معًا

41
00:06:23,170 --> 00:06:25,200
لا شيء

42
00:06:25,240 --> 00:06:27,440
أنتِ تعلمين هذا مثلي تمامًا

43
00:06:27,470 --> 00:06:30,240
مازالت شخصيتكِ الحقيقية بداخلكِ
 أنا متيقّن من هذا

44
00:06:30,270 --> 00:06:34,780
أوتعلمين ما الذي أبقاني على قيد الحياة 
طوال الوقت الذي أمضيته في السجن؟

45
00:06:34,810 --> 00:06:38,110
(أنتِ، ليس (كاري هوبويل

46
00:06:38,150 --> 00:06:40,380
آنا) الذي كنت تعرفها ميتة)

47
00:06:40,420 --> 00:06:42,190
ما كان بيننا آنذاك
 تلاشى أيضًا

48
00:06:42,220 --> 00:06:43,990
إنه لم يعد له وجود -
 كلا -

49
00:06:44,020 --> 00:06:46,120
ما يحدث الآن هو الوضع الحقيقي -
 أنتِ مخطئة -

50
00:06:46,160 --> 00:06:48,220
الأوضاع تتغيّر

51
00:06:48,260 --> 00:06:50,630
أنا تغيرت

52
00:06:50,660 --> 00:06:54,230
أعلم المقدار الذي أحببتني به، أحببتك
 بنفس المقدار، لكنّي لم أعد أحبك

53
00:06:54,260 --> 00:06:56,400
(أنا لم أعد (آنا -
 بل أنتِ كذلك -

54
00:06:56,430 --> 00:06:59,170
كنتِ كذلك ليلة البارحة 
وأنا متيقّن من هذا

55
00:06:59,200 --> 00:07:01,640
ليلة البارحة؟

56
00:07:04,880 --> 00:07:08,610
أنا وأنت لم تواتينا الفرصة أبدًا لتوديع بعضنا

57
00:07:08,650 --> 00:07:10,910
ليلة البارحة كانت بمثابة الوداع

58
00:07:10,950 --> 00:07:13,350
والآن يجب أن تمضي قدمًا وتتخطّى هذا

59
00:07:13,380 --> 00:07:15,350
بهذه السهولة؟

60
00:07:15,390 --> 00:07:16,690
ذهبت للسجن من أجلك

61
00:07:16,720 --> 00:07:18,890
أعلم
 وهذا ليس عادلًا

62
00:07:18,920 --> 00:07:21,390
آسفة لكن لدي عائلة يجب أن أقوم بحمايتها

63
00:07:21,420 --> 00:07:24,330
إنها عائلتي أنا

64
00:07:33,070 --> 00:07:36,210
علمت أنها إبنتي منذ أن وقعت عيناي عليها

65
00:07:39,780 --> 00:07:41,980
قوليها

66
00:07:44,450 --> 00:07:46,350
إنها إبنتك

67
00:07:48,250 --> 00:07:50,180
إنها كذلك

68
00:07:50,220 --> 00:07:52,750
إنها إبنتك
 أنا آسفة

69
00:07:57,220 --> 00:07:59,590
ماذا أخبرتِ (غوردن)؟

70
00:08:01,130 --> 00:08:04,260
من المؤكد أنه كان يعلم أنها ليست إبنته

71
00:08:07,040 --> 00:08:09,470
أخبرته أنك توفّيت

72
00:08:10,770 --> 00:08:13,210
مثالي -
 انظر -

73
00:08:14,780 --> 00:08:17,850
كنت مفلسة وكنت حاملًا وكنت بمفردي

74
00:08:17,880 --> 00:08:19,350
لم أستطع بيع الألماس

75
00:08:19,380 --> 00:08:22,380
رابيت) كان ليعلم مكاني)
 إن ظهروا في الشوارع

76
00:08:22,420 --> 00:08:27,390
جوب) أعدَّ لي هوية (كاري) لكن) 
كان علي إيجاد مكان أتوارى فيه عن الأنظار

77
00:08:27,420 --> 00:08:29,690
....(و(غوردن

78
00:08:29,730 --> 00:08:31,330
كان قد أنهى خدمته في البحرية

79
00:08:31,360 --> 00:08:33,660
وكنت كنت أعمل كنادلة في أحد
 المطاعم وكان يأتي لمطعمي دومًا

80
00:08:33,700 --> 00:08:35,130
لا أريد سماع هذا الهراء

81
00:08:35,160 --> 00:08:38,300
كنت مضطّرة لإيجاد منزل آمن لإيواء إبنتك

82
00:08:38,330 --> 00:08:41,240
أنا لم أغرم به

83
00:08:41,270 --> 00:08:43,300
كنت أنتظرك

84
00:08:47,410 --> 00:08:50,110
وبعدها ولدت (ديفا)، تلك الفتاة الجميلة الصغيرة

85
00:08:50,150 --> 00:08:52,010
إبنتي الصغيرة

86
00:08:53,220 --> 00:08:55,380
لقد ربّاها كأنها إبنته

87
00:08:55,420 --> 00:08:57,790
وهي ليست كذلك

88
00:08:57,820 --> 00:08:59,990
إنها إبنتي

89
00:09:03,890 --> 00:09:06,360
الأمر لم يعد يدور عني وعنك

90
00:09:10,730 --> 00:09:15,170
كم عدد الحيوات التي ترغب
 في تدميرها لتسترد ما تعتقد أنه لك؟

91
00:09:17,910 --> 00:09:20,410
....انظر

92
00:09:22,250 --> 00:09:25,750
أوتعقد بأمانة أن (ديفا) ستكون
 أفضل حالًا معك؟

93
00:09:28,820 --> 00:09:32,060
أعتقد أنها تستحق أن تعلم الحقيقة

94
00:09:32,090 --> 00:09:34,490
انظر لنفسك

95
00:09:35,560 --> 00:09:38,200
انظر لي

96
00:09:38,230 --> 00:09:41,930
آخر شيء يحتاجه أيٌّ منا هو الحقيقة

97
00:09:43,300 --> 00:09:45,240
قلت أنك تحبني

98
00:09:46,640 --> 00:09:53,280
إن كان هذا صحيحًا، فأفضل شيء بإمكانك فعله
 (هو مغادرة هذا المكان ونسياني أنا و(ديفا

99
00:09:58,650 --> 00:10:00,890
وإن لم أفعل هذا؟

100
00:10:05,490 --> 00:10:07,490
ماذا ستفعلين؟

101
00:10:12,830 --> 00:10:14,830
لقد قمتِ بتسليمي سلفًا لـ(رابيت)؟

102
00:10:17,570 --> 00:10:20,100
إن لم تفعل، فسأقتلك بنفسي

103
00:10:42,030 --> 00:10:46,130
توقّف عن تتبعي
 ....ليس بإمكانك الإستمرار

104
00:10:47,770 --> 00:10:49,470
(مرحبًا يا (آنا

105
00:10:50,600 --> 00:10:52,570
(أوليك)

106
00:10:55,270 --> 00:10:58,510
والدكِ يرغب في رؤيتكِ

107
00:10:58,540 --> 00:11:02,240
لكنه أمرني أن أقتلكِ إن مثلتِ مشكلة

108
00:11:02,280 --> 00:11:05,680
أوستمثّلين مشكلة؟

109
00:11:05,710 --> 00:11:07,720
كلا

110
00:11:09,380 --> 00:11:12,650
(تبدين بحالٍ رائع يا (آنا

111
00:11:12,690 --> 00:11:15,160
لقد اشتاق إليكِ كثيرًا -
 إنه مجنون -

112
00:11:15,190 --> 00:11:16,720
ويحب إبنته

113
00:11:16,760 --> 00:11:18,560
(لا يمكنك أخذي له يا (أوليك

114
00:11:18,590 --> 00:11:22,060
رجاءً -
 سنستقل سيارتي -

115
00:11:22,100 --> 00:11:23,800
ادلفي للداخل -
 أنا لن أدلف إلى هناك -

116
00:11:23,830 --> 00:11:25,430
(أوليك) -
 بلى، ستفعلين -

117
00:11:33,640 --> 00:11:35,580
(مرحبًا يا (أوليك

118
00:11:51,130 --> 00:11:53,700
بإمكانك البقاء هنا بالقدر الذي تريدينه

119
00:11:53,730 --> 00:11:55,130
شكرًا لك

120
00:11:55,170 --> 00:11:58,500
ليس لدي مكان آخر أذهب إليه

121
00:11:58,540 --> 00:12:01,870
كنت لأشعر بالإهانة إن
 كنتِ توجهتِ لمكانٍ آخر

122
00:12:08,510 --> 00:12:11,150
كنت فحسب في التاسعة عشر عندما رحلت

123
00:12:11,180 --> 00:12:19,220
كان يوجد قطاع طرق يحومون حول عربات جمع المحاصيل
 لمزرعتنا، وأرادوا أن ندفع المال مقابل حمايتهم لنا

124
00:12:19,250 --> 00:12:23,620
لكنّي سئمت من إدارة خدّي
 الآخر، وفي يومٍ ما، لم أدره

125
00:12:23,660 --> 00:12:28,030
عصفت بثلاثة منهم مستخدمًا مطرقة قديمة

126
00:12:28,060 --> 00:12:31,960
كان عليكِ رؤية النظرة التي علت وجوههم 
"عندما هجم عليهم ذلك الفتى الـ"آميشي

127
00:12:32,000 --> 00:12:34,130
ليس هذا ما كانوا يتوقعونه

128
00:12:34,170 --> 00:12:40,610
لكن الكبار أدانوا أفعالي، وأرادوا مني
 أن أظهر التوبة عن جريمتي في الدفاع عنهم

129
00:12:42,540 --> 00:12:44,750
أعتقد أنني لم أخلق للتوبة

130
00:12:51,890 --> 00:12:55,990
أيًّا كان ما يحدث، فهذا المنزل هو منزلكِ دومًا

131
00:12:56,020 --> 00:12:58,730
شكرًا لكِ

132
00:12:58,760 --> 00:13:00,930
لماذا لا تبدأي بالإستقرار بالمكان؟

133
00:13:00,960 --> 00:13:02,560
سأترك لكِ بعض الغداء بالأسفل

134
00:13:02,600 --> 00:13:04,060
يجب أن أرحل للعمل لبضعة ساعات

135
00:13:04,100 --> 00:13:06,900
وعندما أعود، فسيكون
 بوسعنا التحدث عن هذا مليًّا

136
00:13:06,940 --> 00:13:09,870
حسنًا؟ -
 حسنًا -

137
00:13:54,180 --> 00:13:56,250
إنه سوف يعذبك

138
00:13:56,290 --> 00:13:58,190
سوف تتوسل ليقتلك

139
00:13:58,220 --> 00:14:05,160
لماذا لا نتخطّى كل التهديدات المنذرة 
بالسوء والهراء الذكوري هذا ونلتزم بالحقائق؟

140
00:14:06,430 --> 00:14:08,160
جيد

141
00:14:08,200 --> 00:14:12,500
هل (رابيت) هنا؟ -
 كلا، لكنّه قادم -

142
00:14:15,270 --> 00:14:17,780
إنه لم يتصل بي اليوم

143
00:14:17,810 --> 00:14:20,480
،ولم يرسل لي رسائل أيضًا
 لا شيء منه

144
00:14:20,510 --> 00:14:22,250
إنه يعلم مكانك

145
00:14:22,250 --> 00:14:24,590
لقد منحكِ كل شيء

146
00:14:24,590 --> 00:14:26,870
وأنتِ طعنته في الظهر

147
00:14:26,870 --> 00:14:28,750
إنه قاتل سادي

148
00:14:28,750 --> 00:14:31,220
لقد أحبّكِ. جميعنا أحببناكِ

149
00:14:31,220 --> 00:14:34,250
أنا كنت سجينته وأنت كنت سجّانه اللعين

150
00:14:34,340 --> 00:14:35,690
بالإنجليزية رجاءً

151
00:14:35,730 --> 00:14:38,530
تبًّا لك -
 هذا أفضل، شكرًا -

152
00:14:40,330 --> 00:14:41,770
عظيم

153
00:14:41,800 --> 00:14:43,940
انظر إلى ما فعلته

154
00:15:52,440 --> 00:15:55,340
ماذا تخفين بحق الجحيم؟

155
00:15:59,610 --> 00:16:02,180
!هراء

156
00:16:17,900 --> 00:16:20,640
طلبت منك أن ترحل وتوسّلت إليك

157
00:16:20,670 --> 00:16:22,770
سوف يقتل كلينا

158
00:16:24,540 --> 00:16:27,010
ليس إن قتلته أولًا -
 !بحقك -

159
00:16:27,040 --> 00:16:28,850
فكّري في هذا

160
00:16:28,880 --> 00:16:30,380
أوليك) وضعكِ في الصندوق)

161
00:16:30,420 --> 00:16:32,420
لم يقتلكِ
 إنه هنا ليعيدكِ

162
00:16:32,450 --> 00:16:34,250
من المؤكد أن (رابيت) يريدك قبلي

163
00:16:34,290 --> 00:16:36,320
أوليك) لم يتصل به بعد)

164
00:16:36,350 --> 00:16:38,890
هذا يمنحنا بعض الوقت -
 الوقت لفعل ماذا؟ -

165
00:16:38,920 --> 00:16:40,560
الذهاب إلى "نيويورك" وقتله

166
00:16:40,590 --> 00:16:42,430
!ياللهول -
 نبدأ نحن بالهجوم -

167
00:16:42,460 --> 00:16:44,390
هذا آخر شيء سيتوقّعه -
 لأنها عملية إنتحارية -

168
00:16:44,430 --> 00:16:47,960
(وأيضًا البقاء هنا يا (آنا -
سوف يكون بانتظارنا -

169
00:16:48,000 --> 00:16:52,600
...(رباه، أطفالي، و(غوردن

170
00:16:55,610 --> 00:16:57,040
لقد عرّضتهم للخطر

171
00:16:57,070 --> 00:17:00,010
أجل، لقد فعلتِ -
 كنا آمنين إلى أن وصلت إلى هنا -

172
00:17:00,040 --> 00:17:02,550
كم عدد الأمهات الأخريات اللاتي
 يحملن أسلحة في حقائبهن؟

173
00:17:02,580 --> 00:17:04,410
أو يضعون لوحات قيادة مزيفة على سيارتهم؟

174
00:17:04,450 --> 00:17:06,050
كنت تعلمين أن هذا اليوم سيأتي

175
00:17:06,080 --> 00:17:08,050
كنت تدركين هذا منذ أن
 وطأت قدماكِ هذا المكان

176
00:17:08,090 --> 00:17:12,090
وأنتِ من كنت تكذبين على عائلتك
 طوال تلك الأيام، ليس أنا

177
00:17:15,760 --> 00:17:18,030
شخصية (كاري هوبويل) لم تُبنَ لتدوم

178
00:17:19,130 --> 00:17:23,800
كنت تعلمين أنتِ تلعبين في الوقت الضائع منذ 
أن قدمتِ إلى هنا، وأنت تعلمين هذا جيدًا

179
00:17:24,800 --> 00:17:27,300
أنا أحب عائلتي

180
00:17:27,340 --> 00:17:29,270
وأنا لأموت مقابل إبقائهم بأمان

181
00:17:29,310 --> 00:17:33,410
أنا لن أدع أي مكروه يصيبهم

182
00:17:33,440 --> 00:17:35,280
عدني

183
00:17:41,920 --> 00:17:45,590
رائحة الجنس تعبق بالغرفة

184
00:17:45,620 --> 00:17:47,420
....أتساءل

185
00:17:47,460 --> 00:17:51,890
أيعتبر ما تفعله زنى إن
 كان زواجك محض كذبة؟

186
00:17:51,930 --> 00:17:54,200
شكرًا لك -
 على الرحب -

187
00:17:54,230 --> 00:17:57,060
دائمًا ما كنتما تتسللان

188
00:17:57,100 --> 00:18:00,900
حتى في الماضي، دومًا هذا الحب المحرّم

189
00:18:00,940 --> 00:18:02,570
(مثل ما يحدث في مسرحيات (شيكسبير

190
00:18:02,600 --> 00:18:04,670
رومانسي للغاية -
 نحن نبتعد عن الموضورع الرئيسي هنا -

191
00:18:04,710 --> 00:18:08,180
كيف تعتقدان أنه عرف؟

192
00:18:08,210 --> 00:18:09,740
عرف بماذا؟

193
00:18:09,780 --> 00:18:13,210
كيف عرف (رابيت) بأمركما؟

194
00:18:13,250 --> 00:18:16,550
كنتما حريصين للغاية طوال الوقت

195
00:18:17,750 --> 00:18:24,490
،الطريقة التي كنتما تلتقيان بها في منزله
 الساعات التي تمضونها معًا، الهواتف الخاصة

196
00:18:24,520 --> 00:18:28,930
أجل، أعرف بشأن الهواتف الخاصة

197
00:18:28,960 --> 00:18:31,160
أنت من أخبرته

198
00:18:31,200 --> 00:18:33,570
أجل

199
00:18:34,470 --> 00:18:36,310
كنت كالأخ بالنسبة لي

200
00:18:36,310 --> 00:18:38,970
وهو كان كالأب بالنسبة لي

201
00:18:38,990 --> 00:18:40,370
لقد أحببتك

202
00:18:40,370 --> 00:18:41,760
لقد قمتِ بخيانتنا

203
00:18:41,760 --> 00:18:42,510
خيانتكما؟

204
00:18:42,810 --> 00:18:44,330
ما الذي تتحدّث عنه؟

205
00:18:44,330 --> 00:18:45,680
كيف قمت بخيانتك؟

206
00:18:48,050 --> 00:18:50,380
مَن معك؟

207
00:18:50,420 --> 00:18:53,020
مَن معك؟

208
00:18:58,960 --> 00:19:00,730
مَن؟ -
 !اللعنة -

209
00:19:00,760 --> 00:19:02,460
إنه لا أحد
 إنه لا أحد

210
00:19:02,500 --> 00:19:04,660
سأتكفّل بالأمر

211
00:19:04,700 --> 00:19:07,370
راقبيه، حسنًا؟

212
00:19:09,900 --> 00:19:12,540
مرحبًا -
 مرحبًا. جئت لأراك -

213
00:19:12,570 --> 00:19:15,340
أنا مشغول نوعًا ما الآن

214
00:19:15,380 --> 00:19:18,080
أيمكننا القيام بهذا في وقتٍ لاحق؟ -
 لكنّي بحاجة لأن أتكلم معك حقًّا -

215
00:19:18,110 --> 00:19:21,220
حسنًا، لكن لا يمكن أن
 تتواجدي هنا في هذه اللحظة

216
00:19:21,250 --> 00:19:24,050
لا أنفك أسمع هذا كثيرًا اليوم

217
00:19:26,690 --> 00:19:29,220
!اللعنة

218
00:19:32,560 --> 00:19:34,330
سأقوم بإيصالك

219
00:19:34,360 --> 00:19:37,130
هيا بنا -
 إلى أين؟ -

220
00:19:42,300 --> 00:19:46,870
أعلم ربما لا يبدو الوضع بهذه
 الطريقة، لكن والدكِ يحبكِ كثيرًا

221
00:19:48,610 --> 00:19:52,680
لكنّه مع ذلك سيقوم بقتلك على ما أعتقد

222
00:19:52,710 --> 00:19:55,880
لكن هذا ما يفعله الحب، أليس كذلك؟

223
00:19:55,920 --> 00:19:58,850
إنه يقتلنا -
 إنه سوف يقتلك -

224
00:19:58,890 --> 00:19:59,960
ماذا؟

225
00:19:59,980 --> 00:20:02,310
أوتعتقد أنني لا أذكر نظراتك لي؟

226
00:20:03,960 --> 00:20:06,657
كيف كنت تعانقني وتقبلني 
في كل مرة تراني فيها؟

227
00:20:06,968 --> 00:20:08,257
هذا هراء

228
00:20:11,330 --> 00:20:15,370
هذا هو سبب إخبارك لـ(رابيت) عنّا

229
00:20:15,400 --> 00:20:18,740
لأنك ظننت أن بفعلك هذا، فسيفسح لك المجال

230
00:20:18,770 --> 00:20:21,540
وهذا هو سبب مجيئك إلى هنا بمفردك

231
00:20:21,570 --> 00:20:24,770
لأنك أردت أن تراني بمفردك

232
00:20:26,168 --> 00:20:27,671
هذا جنون

233
00:20:28,610 --> 00:20:30,550
أنتِ مجنونة

234
00:20:30,580 --> 00:20:34,810
(لا بأس بهذا يا (أوليك

235
00:20:35,680 --> 00:20:37,350
إنه حقيقي

236
00:20:37,380 --> 00:20:40,260
أعلم أنك تحبني

237
00:20:43,090 --> 00:20:45,290
كنت أعاملكِ جيدًا فحسب

238
00:20:53,670 --> 00:20:55,500
حري بي قتلك الآن

239
00:20:55,540 --> 00:20:57,760
اقتليني

240
00:20:57,800 --> 00:21:00,260
ساعدني

241
00:21:02,260 --> 00:21:04,260
ساعدني

242
00:21:05,850 --> 00:21:07,910
لا أستطيع

243
00:21:11,040 --> 00:21:13,010
ينبغي عليكِ الهرب

244
00:21:16,330 --> 00:21:18,900
كنت أهرب طوال حياتي

245
00:21:18,930 --> 00:21:21,560
ينبغي عليك الهرب الآن

246
00:21:39,230 --> 00:21:41,190
لا يمكن أن تتواجد هنا

247
00:21:42,350 --> 00:21:43,890
كيف حاله؟

248
00:21:43,920 --> 00:21:47,380
هذا طقسٌ مقدّس 
وممنوع على الغرباء

249
00:21:49,480 --> 00:21:51,540
أريد فحسب أن أودعه

250
00:21:53,540 --> 00:21:55,870
رجاءً

251
00:22:51,870 --> 00:22:54,740
والدك كان رجلًا عظيمًا

252
00:22:54,770 --> 00:22:57,000
وصديقًا طيّبًا

253
00:22:57,030 --> 00:22:59,930
أعلم أنك ستستكمل عمله

254
00:22:59,960 --> 00:23:02,390
(الوداع يا سيد (بروكتور

255
00:23:49,970 --> 00:23:52,230
!اللعنة

256
00:23:52,270 --> 00:23:54,530
كنتِ تتدربين

257
00:23:54,570 --> 00:23:57,060
كنتِ تعلمين أنكِ ستضطرين
 لمواجهتي في أحد الأيام

258
00:23:57,090 --> 00:23:59,720
بالتأكيد، اجعل الأمر يدور حولك

259
00:24:03,650 --> 00:24:05,450
لكماتك دقيقة

260
00:24:05,480 --> 00:24:07,510
تمتلكين السرعة وتوازن جسدكِ جيد

261
00:24:07,550 --> 00:24:09,540
لكنّكِ مازلتِ إمرأة

262
00:24:09,580 --> 00:24:14,070
لذا الأمر ليس خطيرًا، ليس خطيرًا على الإطلاق

263
00:24:14,100 --> 00:24:16,660
بل هو لطيف

264
00:24:19,960 --> 00:24:22,290
أهذا لطيف كفاية لك؟

265
00:24:31,240 --> 00:24:33,370
لماذا لا يمكننا الحديث بمسكنك؟

266
00:24:33,400 --> 00:24:37,980
هذه ليست بفكرة صائبة

267
00:24:38,020 --> 00:24:39,380
أأنت متزوّج؟

268
00:24:39,420 --> 00:24:42,690
كلا
 ...الأمر فحسب

269
00:24:42,720 --> 00:24:46,720
الوقت الآن ليس وقتًا جيدًا للتواجد بجواري

270
00:24:46,760 --> 00:24:49,390
كان كذلك عندما كنت تضاجعني

271
00:24:56,300 --> 00:24:58,670
هل معكِ ما يكفي من مال؟

272
00:25:00,340 --> 00:25:02,340
أنا لست عاهرة

273
00:25:02,370 --> 00:25:04,440
لا، لم أقصد
 انتظري

274
00:26:52,250 --> 00:26:54,190
ما خطبك؟

275
00:26:54,420 --> 00:26:56,391
خذي الفتى وغادرا

276
00:26:56,390 --> 00:26:57,262
كلا

277
00:26:58,506 --> 00:27:00,270
ابق هنا

278
00:27:00,610 --> 00:27:02,133
يجب أن تسمع هذا

279
00:27:02,130 --> 00:27:03,457
إنها عائلتك أيضًا

280
00:27:04,170 --> 00:27:05,930
هل تعرف من أكون؟

281
00:27:05,970 --> 00:27:07,700
أنا خالك

282
00:27:07,740 --> 00:27:10,070
والدتك هي أختي، تمامًا كـ(ريبيكا) بالنسبة لك

283
00:27:10,110 --> 00:27:13,010
والدتك تعاملني كأنني قمامة، كأنني غريب

284
00:27:13,040 --> 00:27:15,180
(كاي) -
 (اصمتي يا (ميريام -

285
00:27:15,210 --> 00:27:16,940
أنتِ لم تنطقي إسمي منذ عشرين عامًا

286
00:27:16,980 --> 00:27:18,550
لا يوجد داعٍ لفعل هذا الآن

287
00:27:21,220 --> 00:27:22,720
طلبت مني أن أتحدّث معها

288
00:27:22,750 --> 00:27:24,490
ثم قبل أن أفعل ذلك، قمت بنفيها

289
00:27:24,520 --> 00:27:27,620
لم أكن أعلم مقدار آثامها عندما تحدثتُ معك

290
00:27:27,660 --> 00:27:31,730
أي نوع من الاباء يدير ظهره لإبنته
 في أمس وقت حاجتها إليه؟

291
00:27:31,760 --> 00:27:35,430
....كنيستنا واضحة كل الوضوح بشأن -
 اللعنة على كنيستك اللعينة -

292
00:27:35,500 --> 00:27:39,000
(كاي)

293
00:27:40,400 --> 00:27:43,100
فجأةً الجميع يتذكّر إسمي

294
00:27:43,140 --> 00:27:44,870
هذا ليس شأنك

295
00:27:44,910 --> 00:27:48,540
استرد الفتاة -
 إنها ليست فتاة -

296
00:27:48,580 --> 00:27:49,980
إنها إمرأة

297
00:27:50,010 --> 00:27:51,480
ونحن لم ننبذها

298
00:27:51,510 --> 00:27:58,650
أنت تعلم جيدًا كما يعلم الجميع، أنها 
هي من نبذت طرقنا، كما فعلت أنت

299
00:28:00,020 --> 00:28:01,990
أجل

300
00:28:03,290 --> 00:28:08,660
،والآن وفي غياب توبة حقيقية
 سوف ترميها خارجًا كالقمامة

301
00:28:08,700 --> 00:28:11,200
ماذا عن توبتك أنت؟

302
00:28:11,230 --> 00:28:14,300
من يحكم على آثامك؟

303
00:28:21,010 --> 00:28:24,210
ماذا تشعر عندما تراني؟

304
00:28:26,080 --> 00:28:27,850
ألا يؤذيك هذا على الإطلاق؟

305
00:28:27,880 --> 00:28:30,950
إبني قد مات

306
00:28:32,190 --> 00:28:35,290
وقد انتهيت من الحداد عليه منذ سنوات

307
00:28:36,830 --> 00:28:40,460
أنت مجرم ومتعدٍ على أملاكي

308
00:28:40,500 --> 00:28:44,400
أصر أن ترحل عن أرضنا فورًا

309
00:28:46,370 --> 00:28:47,770
وإلا ماذا؟

310
00:28:47,810 --> 00:28:50,740
وإلا ماذا؟

311
00:28:50,780 --> 00:28:52,780
توخَّ الحذر يا والدي

312
00:28:52,810 --> 00:28:59,180
لقد بلعت إهاناتك لسنوات، لكن إياك 
والظن أن تحمّلي هو ضعفٌ منّي

313
00:28:59,250 --> 00:29:03,490
جميعكم تعيشون هنا لأنني أسمح بهذا

314
00:29:03,520 --> 00:29:07,660
ليس الرب
 إنه أنا، إبنك المتوفّى

315
00:29:07,690 --> 00:29:09,560
أنا من سمح بهذا

316
00:29:09,590 --> 00:29:15,130
وإن قررت أنني لم أعد أريدكم هنا، فلا يوجد
 رب سيكون قادرًا على حمايتكم منّي

317
00:29:15,170 --> 00:29:18,500
سأريكم ماذا يكون شعور المنبوذين

318
00:29:41,760 --> 00:29:43,390
سحقًا

319
00:29:56,640 --> 00:29:59,510
(انهضي يا (آناستازيا

320
00:29:59,540 --> 00:30:02,680
كنتِ دائمًا فتاة عنيدة

321
00:30:02,710 --> 00:30:04,350
لا يمكن أن أمركِ قد قُضي بعد

322
00:30:04,380 --> 00:30:06,750
أجل

323
00:30:22,330 --> 00:30:24,900
أيها المأمور
 كنت قادم لرؤيتك

324
00:30:26,730 --> 00:30:29,130
اعذرني، أنا مضطر للمغادرة -
 كنت آمل أن نتحدّث قليلًا -

325
00:30:29,170 --> 00:30:30,490
بخصوصِ ماذا؟

326
00:30:30,520 --> 00:30:32,270
أصبحت محل إهتمام رؤسائي

327
00:30:32,270 --> 00:30:36,370
وقد وصلني أنه سيكون هناك تحقيق رسمي 
بشأن واقعة إطلاق النار التي حدثت يوم أمس

328
00:30:36,410 --> 00:30:38,540
أتمزح معي؟

329
00:30:38,580 --> 00:30:40,380
كانا مجرمين

330
00:30:40,410 --> 00:30:41,950
إنهما قاتلان

331
00:30:41,980 --> 00:30:44,680
هذا ما يصيبك عندما تظهر في 
الأخبار أثناء عام الإنتخابات

332
00:30:44,720 --> 00:30:46,480
السياسيون يحبون جلسات الإستماع

333
00:30:46,520 --> 00:30:48,190
لكنّي مثلك

334
00:30:48,250 --> 00:30:50,490
أحب النتائج -
 أنا مضطر للمغادرة حقًّا -

335
00:30:50,520 --> 00:30:54,990
اعتقدت أننا قد نوحّد مصادرنا لمعرفة
 (ما حدث بدليل إدانة (كاي بروكتور

336
00:30:55,030 --> 00:30:56,890
،كيف سُرق من غرفة الأدلة

337
00:30:56,930 --> 00:30:59,360
....لأن هذا كان عملًا -
 حسنًا، أنصت -

338
00:30:59,400 --> 00:31:02,330
اتصل بـ(آلما) وحدد موعدًا، حسنًا؟

339
00:31:02,370 --> 00:31:05,540
لا أستطيع القيام بهذا الآن -
 لا، سوف نتحدّث الآن -

340
00:31:05,570 --> 00:31:07,770
بدأت أتساءل عنك

341
00:31:07,810 --> 00:31:10,510
انظر، كل مكان أذهب إليه
 أجد تلك العوائق أمامي

342
00:31:10,540 --> 00:31:12,040
لكنّي أشعر أنهم على وشك الإنهيار

343
00:31:12,080 --> 00:31:18,550
وحدسي يخبرني أن الأمر يستحق البقاء
 ومشاهدتهم تنهار واحدة تلو الأخرى

344
00:31:30,800 --> 00:31:32,430
(نولا)

345
00:31:35,640 --> 00:31:38,070
مرحبًا يا أمي

346
00:31:41,170 --> 00:31:42,840
متى وصلتِ؟

347
00:31:42,880 --> 00:31:45,080
لتوّي

348
00:31:45,110 --> 00:31:47,350
مازال يوجد وقت
 يجب أن تذهبي لتوديعه

349
00:31:48,410 --> 00:31:51,550
أنا لم آتي إلى هنا من أجله يا أخي

350
00:31:53,150 --> 00:31:55,120
سوف يسر بمعرفة أنكِ هنا

351
00:31:55,150 --> 00:31:58,220
وهذا هو سبب عدم بقائي

352
00:31:59,560 --> 00:32:01,860
سأكون بمنزلك

353
00:32:05,430 --> 00:32:07,500
أعلمني عندما توافيه المنية

354
00:32:52,980 --> 00:32:54,980
أنت تشبهينها تمامًا

355
00:32:55,010 --> 00:32:57,750
ماذا؟ -
 تشبهين والدتك -

356
00:33:00,320 --> 00:33:02,750
أنتِ تمتلكين وجهها

357
00:33:03,590 --> 00:33:05,550
تقريبًا نفس الوجه

358
00:33:05,590 --> 00:33:08,860
كنت مجرد صبي صغير عندما توفّيت

359
00:33:08,890 --> 00:33:11,160
لكنّي أتذكرها جيدًا

360
00:33:11,190 --> 00:33:13,200
كانت إمرأة حسناء

361
00:33:13,230 --> 00:33:16,330
من المحزن أنه لم يتوفر
 لكِ فرصة للقائها أبدًا

362
00:33:16,370 --> 00:33:19,100
إنه لم يستطع التغلب على موتها

363
00:33:19,140 --> 00:33:21,440
....عندما تموت إمرأة أثناء الولادة

364
00:33:21,470 --> 00:33:24,470
هذا لم يكن خطئي

365
00:33:24,510 --> 00:33:27,410
أنتِ كنتِ كل شيء تبقّى له

366
00:33:28,850 --> 00:33:31,550
لكنّكِ أيضًا المتسببة في موتها

367
00:33:33,520 --> 00:33:39,690
ربما اقترف بعض الأخطاء، لكن كل
 شيء فعله كان بدافع الحب

368
00:33:41,390 --> 00:33:43,990
ضربكِ يفطر فؤادي -
 إذن توقّف -

369
00:33:44,030 --> 00:33:46,200
لم أعد أستطيع القيام بهذا

370
00:33:46,230 --> 00:33:49,800
(إنه سوف يقتلني يا (أوليك

371
00:33:49,830 --> 00:33:52,400
سوف يقتلني -
 كلا -

372
00:33:52,440 --> 00:33:56,670
سوف يقتلكِ أنتِ وعائلتك

373
00:34:32,010 --> 00:34:34,010
لقد خنتِ عائلتك

374
00:34:34,050 --> 00:34:36,680
أنتِ لا تستحقين عائلة آخرى

375
00:34:41,390 --> 00:34:43,960
أنتِ محقة

376
00:34:43,990 --> 00:34:45,690
لقد أحببتكِ حقًّا

377
00:34:47,790 --> 00:34:51,360
لكن يوجد أمور أكبر في الحياة من الحب

378
00:34:57,410 --> 00:35:00,540
قاتلتِ بشجاعة

379
00:35:00,580 --> 00:35:03,180
والدكِ كان سيفخر برؤية هذا القتال

380
00:35:03,210 --> 00:35:06,480
لا تقلقي
 سأخبره بكل شيء

381
00:35:35,610 --> 00:35:37,080
أبي

382
00:35:37,110 --> 00:35:39,050
مرحبًا

383
00:35:40,820 --> 00:35:44,090
اعتقدت أنكِ وماكس كنتما في المسبح

384
00:35:44,120 --> 00:35:46,360
أجل، لقد شعرت بالملل

385
00:35:46,390 --> 00:35:49,160
ماكس) بخير)
 (إنه يلعب مع (سامي

386
00:35:52,300 --> 00:35:54,060
ماذا يحدث يا أبي؟

387
00:35:54,100 --> 00:35:56,400
...هذا

388
00:35:56,430 --> 00:35:58,900
هذا ليس بسؤال سهل
 يمكن الإجابة عليه

389
00:35:58,940 --> 00:36:01,670
هل خضت أنت وأمي شجارًا؟

390
00:36:01,710 --> 00:36:04,110
كلا، كلا يا عزيزتي

391
00:36:04,140 --> 00:36:07,510
الأمر ليس هكذا

392
00:36:07,550 --> 00:36:09,650
رباه، أنت تدخّن ماريغوانا؟

393
00:36:09,680 --> 00:36:11,820
أجل، أنا كذلك

394
00:36:23,060 --> 00:36:30,830
عندما يسوء ألم كتفي كثيرًا، فالشيء الوحيد الذي يستطيع
 أن يسكّنه قليلًا هو بعض الحشيش من الصنف الممتاز

395
00:36:33,040 --> 00:36:37,170
إنه ليس شيئًا سيساعد على إعادة
 إنتخابي، لذا أنا حريصٌ للغاية معه

396
00:36:37,210 --> 00:36:40,310
الجرح الذي أصبت به في حرب العراق؟

397
00:36:40,340 --> 00:36:42,480
أجل

398
00:36:53,860 --> 00:36:56,460
...هاك الآتي

399
00:36:58,360 --> 00:37:01,200
أنا لا أريد منك أن تكذب علي

400
00:37:03,430 --> 00:37:07,540
لكنّي أيضًا لا أموت لمعرفة الحقيقة أيضًا

401
00:37:10,980 --> 00:37:12,640
....فقط

402
00:37:14,250 --> 00:37:18,420
فقط عدني أن كل شيء سيكون على ما يرام

403
00:37:26,460 --> 00:37:29,560
كل شيء سيكون على ما يرام

404
00:37:57,460 --> 00:37:59,260
ما معنى ذلك؟

405
00:37:59,290 --> 00:38:00,730
....معناه: "بمساعدة الرب

406
00:38:01,660 --> 00:38:03,590
"سوف نحتسي الشراب معًا مجددًا

407
00:38:03,630 --> 00:38:06,730
متى ستقوم بتعلم اللغة الأوكرانية؟

408
00:38:06,770 --> 00:38:09,550
سأتعلمها عندما تستطيع غناء
 أغنية "ستار سبانغليد بانر"، حسنًا؟

409
00:38:09,570 --> 00:38:11,800
أستطيع غنائها

410
00:38:11,840 --> 00:38:13,700
أنصتا لهذا، أنصتا لهذا -
 افعلها -

411
00:38:13,740 --> 00:38:17,010
*...يا أمريكا الجميلة*

412
00:38:17,040 --> 00:38:20,540
*ليبارك الرب الأمريكا*

413
00:38:20,580 --> 00:38:22,650
"الأغنية هي "ليبارك الرب أمريكا -
 ...لا، هذا هراء -

414
00:38:22,680 --> 00:38:24,480
"هذا مثل "الجميلة الأمريكا

415
00:38:24,520 --> 00:38:27,450
أنت لا تحاول تحدّث الأوكرانية حتى -
 ....أنصت، *أمريكا -

416
00:38:27,490 --> 00:38:29,190
لنشرب نخبًا

417
00:38:29,220 --> 00:38:31,790
"نخب "بودمو -
 أجل -

418
00:38:32,690 --> 00:38:34,390
"نخب "بودمو -
 أجل -

419
00:38:34,430 --> 00:38:37,600
"نخب "بودمو -
 أجل -

420
00:38:39,860 --> 00:38:43,530
نخبكم

421
00:38:43,570 --> 00:38:45,370
ما معنى "بودمو" تلك؟

422
00:38:45,400 --> 00:38:47,270
....معناها

423
00:38:51,440 --> 00:38:53,540
"سوف نعيش للأبد"

424
00:38:53,580 --> 00:38:55,280
سأشرب نخب هذا

425
00:39:36,550 --> 00:39:38,690
اخرجي

426
00:39:38,720 --> 00:39:40,220
ارتدي ملابسكِ واتركي منزلي

427
00:39:40,260 --> 00:39:42,420
لماذا تفعل هذا؟ ماذا حدث؟ -
 اخرجي -

428
00:39:42,460 --> 00:39:45,160
اخرجي من منزلي -
 توقّف عن هذا. أنت تؤذيني -

429
00:39:45,200 --> 00:39:47,860
أأنا أؤذيكِ؟
 أيتها العاهرة اللعينة

430
00:39:47,900 --> 00:39:50,070
فتحت أبواب منزلي لكِ وآويتك -
 كلا -

431
00:39:50,100 --> 00:39:52,230
لماذا تفعل هذا؟

432
00:39:52,270 --> 00:39:55,660
كنتِ هنا لأقل من ساعتين وخرجتِ لمضاجعة أحدهم

433
00:39:56,070 --> 00:39:57,570
هذا ليس ما حدث

434
00:39:57,610 --> 00:40:00,010
إياكِ والكذب علي -
 أنا لا أكذب -

435
00:40:00,040 --> 00:40:03,050
إياكِ والكذب علي -
 أنا لا أكذب -

436
00:40:49,260 --> 00:40:51,430
انتظر رجاءً يا خالي

437
00:41:01,370 --> 00:41:03,880
أنا آسفة

438
00:41:03,910 --> 00:41:07,050
لقد فقدت منزلي اليوم

439
00:41:08,450 --> 00:41:11,180
أنا أشتاق لعائلتي

440
00:41:11,220 --> 00:41:15,190
...أعلم أنني لم أعد أنتمي لهذا المكان لكنّي

441
00:41:17,020 --> 00:41:20,190
لكنّي لا أعلم أين أنتمي

442
00:41:22,330 --> 00:41:24,930
أعلم أنك أحسست بهذا الشعور من قبل

443
00:41:28,270 --> 00:41:30,270
لقد أحسست به

444
00:41:30,310 --> 00:41:34,210
وسيكون هناك جزءٌ منكِ لن
 يتوقف عن الإحساس به

445
00:41:38,350 --> 00:41:42,480
اقطعي علاقتكِ بالمأمور

446
00:41:42,520 --> 00:41:45,650
إنه لا يمثل أي أحد لي

447
00:41:49,160 --> 00:41:51,320
أنا آسفة للغاية

448
00:41:53,260 --> 00:41:57,060
أنا فحسب لم أكن وحيدة من قبل

449
00:42:02,240 --> 00:42:04,000
أنتِ لستِ وحيدة

450
00:42:27,660 --> 00:42:29,360
(مرحبًا يا (آناستازيا

451
00:42:29,400 --> 00:42:31,230
لقد اشتقتُ لكِ

452
00:42:34,570 --> 00:42:36,840
اتركني بمفردي

453
00:42:36,870 --> 00:42:38,870
أنتِ بمفردك

454
00:42:38,910 --> 00:42:43,880
كنتِ كذلك منذ أن قمتِ بخيانتي

455
00:42:45,450 --> 00:42:49,280
والآن قد خنتِ زوجكِ وطفليكِ

456
00:42:49,320 --> 00:42:52,790
أخبرني، أيوجد أحد في حياتكِ
 لم تقومين بخيانته بعد؟

457
00:42:52,820 --> 00:42:55,390
هذا ليس صحيحًا 
 هذا ليس صحيحًا

458
00:42:55,420 --> 00:42:59,490
يا إبنتي الضائعة العزيزة

459
00:42:59,530 --> 00:43:05,030
كنتِ تكذبين لفترة طويلة لدرجة
 أنكِ لم تعودين تعرفين الصدق

460
00:43:05,070 --> 00:43:11,870
كنتِ دائمًا طفلة عنيدة لكنّي 
متيقّن أنك تعرفين هذا أفضل مني

461
00:43:11,910 --> 00:43:13,940
أليس كذلك؟

462
00:43:14,010 --> 00:43:16,210
انظري لحالكِ الآن

463
00:43:16,240 --> 00:43:19,310
محطمة، وتنزفين، وأمركِ قد انتهى

464
00:43:19,350 --> 00:43:21,210
كلا

465
00:43:21,250 --> 00:43:27,120
حتى الآن أنتِ تقاومين بعد أن خسرتِ القتال

466
00:43:27,390 --> 00:43:31,260
إبنتي (آناستازيا) المسكينة والمحطّمة

467
00:43:32,430 --> 00:43:34,630
(إسمي هو (كاري

468
00:43:34,660 --> 00:43:35,630
كلا

469
00:44:05,760 --> 00:44:08,060
(أوليك)

470
00:44:12,030 --> 00:44:15,230
(آنا)

471
00:44:16,970 --> 00:44:19,640
"بودمو"

472
00:44:21,740 --> 00:44:24,880
أجل

473
00:44:27,250 --> 00:44:29,850
"بودمو"

474
00:44:29,880 --> 00:44:33,680
أجل

475
00:44:35,590 --> 00:44:37,790
"بودمو"

476
00:45:42,550 --> 00:45:44,850
(أجيبي يا (آنا

477
00:45:46,220 --> 00:45:49,160
!اللعنة

478
00:45:57,900 --> 00:46:00,270
(آنا)

479
00:46:03,510 --> 00:46:05,680
(آنا)

480
00:46:05,710 --> 00:46:07,650
(آنا)
 آنا) يا عزيزتي)

481
00:46:07,680 --> 00:46:09,150
افتحي عينيكِ

482
00:46:09,180 --> 00:46:10,680
لا، لا، لا

483
00:46:10,720 --> 00:46:13,120
أفيقي يا عزيزتي
 أفيقي

484
00:46:13,150 --> 00:46:16,690
سحقًا
 افتحي عينيكِ

485
00:46:16,720 --> 00:46:20,390
آنا)، لا تفعلي هذا بي)

486
00:46:20,430 --> 00:46:23,930
عودي إلي الآن

487
00:46:23,960 --> 00:46:25,360
عودي إلي

488
00:46:25,400 --> 00:46:27,900
افتحي عينيكِ
 هيا

489
00:46:32,170 --> 00:46:34,270
أجل

490
00:46:36,140 --> 00:46:38,580
(آنا)، (آنا)

491
00:46:38,610 --> 00:46:41,450
(آنا) -
 (إنه (كاري -

492
00:46:47,420 --> 00:46:49,220
أنتِ بخير
 أنتِ بخير

493
00:46:49,250 --> 00:46:51,420
انهضي

494
00:46:51,490 --> 00:46:54,160
رباه

495
00:46:59,970 --> 00:47:02,030
لا بأس

496
00:47:14,150 --> 00:47:16,810
ترجمة: خالد خطاب

497
00:47:27,730 --> 00:47:29,900
اصمدي فحسب يا عزيزتي

498
00:47:34,470 --> 00:47:37,040
سوف نعيش للأبد

