1
00:00:01,611 --> 00:00:04,176
ولفريد
ترجمة عبسي

2
00:00:04,176 --> 00:00:09,472
"اذا لم تسال السوال الصحيح,لن تحصل على الاجابة الصحيحة"
إدوارد هودنيت

3
00:00:09,472 --> 00:00:10,706
حسنا, هل انت مستعد؟

4
00:00:10,707 --> 00:00:12,741
همممم.
هممم. جوفري.

5
00:00:12,742 --> 00:00:14,109
جفري؟

6
00:00:14,110 --> 00:00:16,646
جوفري, شبيه راقص الباليه

7
00:00:16,647 --> 00:00:19,115
اوه, هذا...

8
00:00:19,116 --> 00:00:21,017
في الحقيقة هذا جيد

9
00:00:21,018 --> 00:00:23,220
لايعجبك

10
00:00:23,221 --> 00:00:25,255
لا, لا,انه يعجبني.

11
00:00:25,256 --> 00:00:27,724
انا-انا اعتقد ان جوفري اسم عظيم

12
00:00:27,725 --> 00:00:30,094
لاجل ولد

13
00:00:30,095 --> 00:00:31,995
انت تكذب راين
انت لا تريد النظر الي

14
00:00:31,996 --> 00:00:33,731
انا اسف ,كرستن

15
00:00:33,732 --> 00:00:36,068
هل باستطاعتك عدم فعل هذا امامي؟

16
00:00:36,069 --> 00:00:38,137
اوه ,لا ,راين
اريد ان اجوع طفلي من اجلك

17
00:00:38,138 --> 00:00:39,338
عليك ان ترتاح

18
00:00:39,339 --> 00:00:40,639
بوجود اشياء مثل هذا

19
00:00:40,640 --> 00:00:41,841
اعرف, اعرف

20
00:00:41,842 --> 00:00:43,376
انظر ,حينما كنا صغار

21
00:00:43,377 --> 00:00:45,712
انا الوحيدة التي كان بستطاعتها المحاافظة على العائلة مع بعضها

22
00:00:45,713 --> 00:00:47,347
لم اقم بطلب المساعدة منك

23
00:00:47,348 --> 00:00:49,283
لاكني اقوم بطلبها الان

24
00:00:49,284 --> 00:00:51,552
جوفري يحتاج رجل ليوثر على حياته, حسنا؟

25
00:00:51,553 --> 00:00:52,720
حسنا

26
00:00:52,721 --> 00:00:54,388
انا هنا لاجلك

27
00:00:54,389 --> 00:00:57,058
وسوف ارتاح حين اشاهدك ترضعينه

28
00:00:57,059 --> 00:00:59,094
لا تكن منحرف ,راين

29
00:00:59,095 --> 00:01:00,729
هل باستطاعتك حمله؟

30
00:01:00,730 --> 00:01:03,098
انا عطشة , هذا الطفل امتص الحياة مني

31
00:01:03,099 --> 00:01:04,566
ساعد الطفل على  تجشؤ؟

32
00:01:11,976 --> 00:01:13,711
اوه..

33
00:01:15,681 --> 00:01:17,915
اوه...كرستن

34
00:01:20,085 --> 00:01:21,519
اوه ,يا الاهي

35
00:01:21,520 --> 00:01:23,722
اوششش. توقف عن البكاء؟

36
00:01:23,723 --> 00:01:24,856
اوقف البكاء

37
00:01:24,857 --> 00:01:26,725
انت جيد, اوقف البكاء

38
00:01:26,726 --> 00:01:29,595
اوششش..توقف عن البكاء

39
00:01:29,596 --> 00:01:31,063
اوقف البكاء

40
00:01:31,064 --> 00:01:32,465
توقف, توقف ,نوقف, توقف

41
00:01:32,466 --> 00:01:34,067
اممم...

42
00:01:34,068 --> 00:01:35,569
توقف عن البكاء

43
00:01:35,570 --> 00:01:37,537
اووش.
انا فقط...

44
00:01:37,538 --> 00:01:39,406
احتاج

45
00:01:42,745 --> 00:01:44,479
راين؟

46
00:01:44,480 --> 00:01:46,381
تحدث معي راين ,ماذا يحدث؟

47
00:01:46,382 --> 00:01:48,249
راين!,يا الاهي

48
00:01:48,250 --> 00:01:49,817
انها نوبة ذعر

49
00:01:49,818 --> 00:01:51,952
يا الاهي , يا الاهي , يا الاهي

50
00:01:51,953 --> 00:01:53,954
لقد تعرضنا لنوبة ذعر , اسفل هنا

51
00:01:53,955 --> 00:01:55,757
انا بخير

52
00:01:55,758 --> 00:01:58,125
انت بخير؟

53
00:01:58,126 --> 00:01:59,827
لا اعلم كيف لقد حصلة هكذا

54
00:01:59,828 --> 00:02:01,996
كنت احمل طفل كرستن, و...

55
00:02:01,997 --> 00:02:03,698
و بدا بالبكاء

56
00:02:03,699 --> 00:02:05,834
حصل كل هذا فجاة , شعرت كانني

57
00:02:05,835 --> 00:02:08,036
اختنق

58
00:02:08,037 --> 00:02:09,571
انت فقط قل الكلمة وهذا الطفل

59
00:02:09,572 --> 00:02:11,239
سوف يدفع ثمن ما فعل بك

60
00:02:11,240 --> 00:02:14,009
لا تفعل اي شي لهذا الطلف , ولفريد

61
00:02:14,010 --> 00:02:16,311
نحن نفهم بعضنا

62
00:02:16,312 --> 00:02:17,746
بجدية , لا تفعل

63
00:02:17,747 --> 00:02:20,482
حسنا , فهمتك

64
00:02:20,483 --> 00:02:22,217
الطفل ليس المشكلة , ولفريد

65
00:02:26,623 --> 00:02:29,559
يا الاهي

66
00:02:29,560 --> 00:02:32,061
راين , انظر ماذا فعلة نوبة ذعرك لي

67
00:02:32,062 --> 00:02:34,664
لقد استحوذة علي

68
00:02:34,665 --> 00:02:36,500
انت متوتر

69
00:02:40,138 --> 00:02:41,906
راين

70
00:02:41,907 --> 00:02:45,409
نحن بحاجة الى معرفة ما يسبب هذا القلق

71
00:02:45,410 --> 00:02:47,478
انه ليس الطفل

72
00:02:47,479 --> 00:02:50,814
ربما انها امك اصبحة سيئة

73
00:02:50,815 --> 00:02:52,482
او انك فقدت عملك

74
00:02:52,483 --> 00:02:53,984
باستطاعتي الحصول على عمل اخر

75
00:02:53,985 --> 00:02:56,586
وامي اصبحة افضل

76
00:02:56,587 --> 00:02:59,055
ماذا عن اماندا؟

77
00:02:59,056 --> 00:03:00,858
ماذا عن اماندا؟

78
00:03:00,859 --> 00:03:02,793
حسنا,نحن لم نتحدث عنها مطلقا

79
00:03:02,794 --> 00:03:04,194
ماذا عنها للتحث عنه؟

80
00:03:04,195 --> 00:03:05,729
لقد انفصلنا

81
00:03:05,730 --> 00:03:07,064
انه سيء , لاكن هذه هي الحياة

82
00:03:07,065 --> 00:03:08,532
هل باستطاعتنا التخلي عن هذا الموضوع ؟ رجاءً

83
00:03:08,533 --> 00:03:10,367
ماذا عن انتحار رائيسك ؟

84
00:03:10,368 --> 00:03:12,837
اعني , ان احداً قام باكل دماغه

85
00:03:12,838 --> 00:03:14,639
اعني , هذا متشابك

86
00:03:14,640 --> 00:03:16,574
هل وجدوا من قعل هذا ؟ , بالمناسبة

87
00:03:18,611 --> 00:03:20,946
اذا , هذا سوف يبهجني؟

88
00:03:20,947 --> 00:03:23,348
انت تسال الكثير من الاشئلة ,يا صاحب

89
00:03:23,349 --> 00:03:25,150
لقد سالة سوال واحد فقط

90
00:03:25,151 --> 00:03:27,153
لا , لا , لا انه جيد يا رجل

91
00:03:27,154 --> 00:03:29,322
تعرف , لقد سؤلة الكثير من الاسئله ايضا

92
00:03:29,323 --> 00:03:33,192
لقد عدت لتوي من اسبوعيين مجنونين في بيرو , يا رجل

93
00:03:33,193 --> 00:03:35,060
حصلة على صحوة روحية مجيدة

94
00:03:35,061 --> 00:03:37,431
حصلة على الاجوبة

95
00:03:37,432 --> 00:03:39,800
هل سمعت من قبل عن آياهواسكا؟

96
00:03:39,801 --> 00:03:41,402
انه غير معقول , يا رجل

97
00:03:41,403 --> 00:03:43,270
ماهو؟

98
00:03:43,271 --> 00:03:45,106
انه مستخرج من نبات الكرمة

99
00:03:45,107 --> 00:03:46,507
يسمونه "المعلم"

100
00:03:46,508 --> 00:03:48,376
لانه عندما ترحل معه (تدخنه)

101
00:03:48,377 --> 00:03:50,912
تبدا بسؤال نفسك هذه الاسئلة

102
00:03:50,913 --> 00:03:53,714
والاجوبة تبدا بالخروج من داخل عقلك , يارجل

103
00:03:53,715 --> 00:03:55,550
اذا , ماذا سالت؟

104
00:03:55,551 --> 00:03:57,252
هذا بيني وبين قائدي الروحاني

105
00:03:57,253 --> 00:04:00,889
على اية حال, لقد احضرت القليل منه معي

106
00:04:00,890 --> 00:04:02,757
باستطاعتي ان ابيع لك القليل منه اذا اردت؟

107
00:04:06,028 --> 00:04:07,161
سوف اخذ البعض

108
00:04:07,162 --> 00:04:08,395
انت على حق

109
00:04:08,396 --> 00:04:10,297
انا متحمس من اجلك

110
00:04:14,136 --> 00:04:17,605
علي ان احذركم ,على الارجح ان الرحلة سوف تبدا

111
00:04:17,606 --> 00:04:19,106
مع بعض الغثيان والقيء

112
00:04:19,107 --> 00:04:20,274
مذهل

113
00:04:20,275 --> 00:04:21,876
ايضاً, تأكد

114
00:04:21,877 --> 00:04:23,545
ان تستسلم لرحلتك تماماً

115
00:04:23,546 --> 00:04:26,548
لانه لو قاومت ولو قليلاً

116
00:04:26,549 --> 00:04:28,450
رحلتك سوف تتحول الى كابوس

117
00:04:28,451 --> 00:04:30,652
ماذا تقصد ؟
من الممكن ان تققد عقلك تماماً

118
00:04:30,653 --> 00:04:32,253
ولن تعود اياً

119
00:04:32,254 --> 00:04:35,322
حسناً,لنفعل ذالك راين , شكرا يا صديقي

120
00:04:35,323 --> 00:04:37,158
هل تعرف, لقد غيرت رأيي

121
00:04:37,159 --> 00:04:38,826
امم, هل باستطاعتي الحصول على مالي مجدداً؟

122
00:04:38,827 --> 00:04:40,128
اسف , يا رجل

123
00:04:40,129 --> 00:04:42,329
ما من مبلغ يعاد ,سياسة المتجر

124
00:04:44,466 --> 00:04:46,033
عليك ان تجد طريقاً  لتهد

125
00:04:46,034 --> 00:04:47,268
انا اُسقط مؤخرتي هنا

126
00:04:47,269 --> 00:04:49,370
هذا غير جدير بالذكر. اليس كذالك؟

127
00:04:51,940 --> 00:04:53,841
اهلا,كرستن

128
00:04:53,842 --> 00:04:55,743
لقد وضعت مصاصة جوفري في منزلك

129
00:04:55,744 --> 00:04:58,279
امم, انا لست متاكد

130
00:04:58,280 --> 00:05:00,248
دعني اسألك بطريقة مختلفة

131
00:05:00,249 --> 00:05:02,483
لقد اضعت مصاصة جوفري في منزلك

132
00:05:02,484 --> 00:05:04,385
هل بأمكانك العثور عليها رجاءً؟

133
00:05:06,555 --> 00:05:08,022
بالتأكيد

134
00:05:08,023 --> 00:05:09,290
شكراً لك

135
00:05:09,291 --> 00:05:10,591
انت فقط احمق قليلاً

136
00:05:10,592 --> 00:05:12,126
اسف, يا احمق

137
00:05:12,127 --> 00:05:14,194
انت تعرف, هو لن يتوقف عن البكاء بدونها

138
00:05:14,195 --> 00:05:15,396
اوشش , جوفري

139
00:05:15,397 --> 00:05:17,631
لا تبكي , يا صغيري ,لا تبكي

140
00:05:17,632 --> 00:05:19,500
كل شى بخير ,توقف عن البكاء

141
00:05:19,501 --> 00:05:21,568
حسنا , توقف عن البكاء ارجوك
امم, كرستن

142
00:05:21,569 --> 00:05:23,070
عليَ ...علي َان اركض

143
00:05:23,071 --> 00:05:24,304
سوف اتصل بك لاحقاً

144
00:05:24,305 --> 00:05:25,506
ماذا يحصل؟

145
00:05:25,507 --> 00:05:26,974
هل نحن نتعرض لنوبة ذعر؟

146
00:05:26,975 --> 00:05:28,642
سيء

147
00:05:28,643 --> 00:05:30,010
نحن نتعرض لنوبة ذعر

148
00:05:30,011 --> 00:05:31,078
ها نحن

149
00:05:31,079 --> 00:05:33,113
راين

150
00:05:33,114 --> 00:05:34,648
لم  اكن حتى احمل الطفل, راين

151
00:05:34,649 --> 00:05:36,016
انا فقط سمعته

152
00:05:36,017 --> 00:05:37,284
فقط علينا اخراج انفسنا سوية من هذا الموقف

153
00:05:37,285 --> 00:05:39,086
ولفريد , اهدا

154
00:05:39,087 --> 00:05:40,387
اوو, لا

155
00:05:40,388 --> 00:05:42,622
انت اهدذ

156
00:05:42,623 --> 00:05:44,391
في الاولى ذيلي , والان الدب؟

157
00:05:44,392 --> 00:05:46,026
لماذا تفعل بنا هذا؟

158
00:05:46,027 --> 00:05:48,996
كل شيء سيصبح على ما يرام

159
00:05:48,997 --> 00:05:51,699
سوف نحصل حلاً لهذا

160
00:05:51,700 --> 00:05:53,367
انت على حق , بالطبع سنفعل

161
00:05:55,037 --> 00:05:56,537
من اجل هذا السبب وجد ال(آياهواسكا

162
00:05:56,538 --> 00:05:58,206
ماذا ؟ هل تمزح معي؟

163
00:05:58,207 --> 00:06:00,074
لا استطيع التعامل مع المخدر وانا بهذه الحالة

164
00:06:00,075 --> 00:06:01,376
سأفقد عقلي

165
00:06:01,377 --> 00:06:03,478
حسناً, آمل  ان هذا غير صحيح
لماذا؟

166
00:06:03,479 --> 00:06:06,614
لاننا نشربه طوال هذه الفترة

167
00:06:12,871 --> 00:06:14,371
ولفريد! كيف امكنك القيام بهذا؟

168
00:06:14,372 --> 00:06:15,906
انا لا اعلم ,راين
انا وحش

169
00:06:15,907 --> 00:06:17,775
ولكن بإمكانك اصلاح الدب,انا اعلم انك تستطيع اصلاحه

170
00:06:17,776 --> 00:06:19,443
انا لا اهتم لاجل الدب

171
00:06:19,444 --> 00:06:20,844
لقد اصبتني بمخاطر هلوسة المخدر

172
00:06:20,845 --> 00:06:22,246
كانت مجرد مزحة

173
00:06:22,247 --> 00:06:23,480
اذا , انت لم تعطني المخدر

174
00:06:23,481 --> 00:06:24,881
لا , اعطيتك اياها

175
00:06:24,882 --> 00:06:26,283
الشيء حول إصلاح الدب كان ذالك المزحة

176
00:06:26,284 --> 00:06:27,751
نحن بحاجة الى الذهاب الى المستشفى

177
00:06:27,752 --> 00:06:29,252
هيا , راين الدب لا يملك تأمين

178
00:06:29,253 --> 00:06:31,455
انا اتحدث عن نفسي
ليس هنالك وقت

179
00:06:31,456 --> 00:06:32,823
اشعر  بالمرض

180
00:06:32,824 --> 00:06:34,791
انا .انا لاستطيع عمل ذالك

181
00:06:34,792 --> 00:06:37,193
ياستطاعتك عمل ذالك

182
00:06:37,194 --> 00:06:39,295
سوف تستحق العناء

183
00:06:39,296 --> 00:06:41,097
سوف تجد الجواب لنوبة ذعرك

184
00:06:41,098 --> 00:06:42,432
وانا ساحصل على ذيلي مجدداً

185
00:06:42,433 --> 00:06:44,434
فقد لا تقاوم

186
00:06:44,435 --> 00:06:48,404
اذا قاومت , سوف تخسر نفسك

187
00:06:48,405 --> 00:06:51,207
داخل راسك الى الابد

188
00:06:51,208 --> 00:06:55,879
لاكن الأهم , تمتع به

189
00:06:55,880 --> 00:06:58,615
ربما  اذا ارتحت فقط

190
00:07:06,424 --> 00:07:08,658
هي, راين , انظر

191
00:07:14,999 --> 00:07:16,666
اوه, يا الاهي , راين!

192
00:07:16,667 --> 00:07:18,802
يوجد الكثير من الاشياء الجيدة هناك

193
00:07:20,304 --> 00:07:22,072
يوجد الكثير من الاشياء الجيدة امامنا

194
00:07:22,073 --> 00:07:23,339
سوف اذهب لاتفقدها

195
00:07:23,340 --> 00:07:26,409
اوه , واو انها جيدة

196
00:07:28,112 --> 00:07:30,146
انتظر حتى ترى ما سيحدث في المقدمة

197
00:07:30,147 --> 00:07:31,481
حسنا , اسف
اذهب الى مكانك

198
00:07:31,482 --> 00:07:32,882
ليس هنالك عجلة

199
00:07:32,883 --> 00:07:35,452
ولاكن اسرع

200
00:07:35,453 --> 00:07:37,620
ويلفريد

201
00:07:37,621 --> 00:07:39,722
لا شيء من هذا حقيقي

202
00:07:39,723 --> 00:07:41,657
اعرف ذالك , راين

203
00:07:41,658 --> 00:07:43,960
الان, انت مغماً عليك في الطابق السفلي

204
00:07:43,961 --> 00:07:45,661
و انا اكل القيء من قميصك

205
00:07:45,662 --> 00:07:48,797
ولاكن بما اننا هنا حاول ان تتعلم شي ء ما

206
00:07:48,798 --> 00:07:50,532
اتعلم شيء ما؟

207
00:07:50,533 --> 00:07:52,100
كيف؟

208
00:07:52,101 --> 00:07:54,202
كيف

209
00:07:54,203 --> 00:07:57,105
راين , انا رد وولف

210
00:07:57,106 --> 00:07:59,507
انا قائدك الروحاني

211
00:07:59,508 --> 00:08:00,875
قائدي الروحاني؟

212
00:08:00,876 --> 00:08:03,277
الرحلة في المقدمة

213
00:08:03,278 --> 00:08:05,279
واحدة من اعظم الرحلات التنويرية

214
00:08:05,280 --> 00:08:08,015
ولاكن ايظاً من اعظم الخدع

215
00:08:08,016 --> 00:08:09,650
هل بإمكاني؟

216
00:08:09,651 --> 00:08:12,019
هل بإمكاني التحدث اليك لثانية؟

217
00:08:12,020 --> 00:08:14,455
اسمع, ما كان ذالك؟

218
00:08:14,456 --> 00:08:16,657
ريد بول؟
ريد ولف

219
00:08:16,658 --> 00:08:20,495
حسناً اعتقد انا في تداخل

220
00:08:20,496 --> 00:08:22,530
انا لم افهم ماذا تقصد

221
00:08:22,531 --> 00:08:27,168
الامر هو انا وهذا الرجل مستعدين نوعاً ما

222
00:08:27,169 --> 00:08:31,907
راين طلب قائد روحاني وانا سوف ادربه مهما حصل

223
00:08:31,908 --> 00:08:33,809
نعم , وانا نوعاً ما سمعتك تقول

224
00:08:33,810 --> 00:08:36,545
انه مجرد انا وراين نعرف بعضنا مسبقاً

225
00:08:36,546 --> 00:08:38,881
لذا اعتقد انه من المحتمل ان يكون اسرع

226
00:08:38,882 --> 00:08:40,350
اسرع ليس افضل

227
00:08:40,351 --> 00:08:42,085
ثق بي

228
00:08:42,086 --> 00:08:43,620
لم يسبق لي اني تخليت عن احد حتى الان

229
00:08:43,621 --> 00:08:46,289
حتى الان , اها اذا انت تعترف ان هنالك احتمال وارد

230
00:08:46,290 --> 00:08:47,758
انت تشكك في قدراتي؟

231
00:08:47,759 --> 00:08:49,760
لا لا لا , لا احد يفعل ذالك

232
00:08:49,761 --> 00:08:53,097
انا متأكد انك قائد روحاني مذهل

233
00:08:53,098 --> 00:08:55,766
خذ اقتباس الهواء بعيداً و نعم

234
00:08:57,969 --> 00:08:59,369
لقد تعلمة من ابي

235
00:08:59,370 --> 00:09:01,104
الذي تعلم من ابوه

236
00:09:01,105 --> 00:09:02,473
الذي تعلم من ابوه...

237
00:09:02,474 --> 00:09:05,442
انا لا اشكك في مؤهلاتك , لماذا انت حتى

238
00:09:05,443 --> 00:09:09,947
انا فقط اريد ان انهي فكرتي اذا لم تمانع ذلك

239
00:09:09,948 --> 00:09:12,316
الذي تعلم من ابوه الذي قبله

240
00:09:12,317 --> 00:09:14,218
انا , انا اسف الذي قبل؟

241
00:09:14,219 --> 00:09:15,186
هو

242
00:09:15,187 --> 00:09:16,253
كيف يجري سن البلوغ معك؟

243
00:09:16,254 --> 00:09:17,288
لقد فهمت

244
00:09:17,289 --> 00:09:22,493
لن صوتي غليظ انت تحاول تحقيري لتشعرني اني ادنى منزلة

245
00:09:22,494 --> 00:09:24,162
انا لا احاول تحقير اي شخص

246
00:09:24,163 --> 00:09:26,965
كنت اريد ان اعرف اذا تريدني ان اقلك الى حفل موسيقى المبتدئين

247
00:09:26,966 --> 00:09:29,134
يمكن ان اقلك على بعد مربع سكني اذا كنت تشعر بالإحراج

248
00:09:29,135 --> 00:09:33,637
انه صعب علي نوعاً ما ان اقرر انك تشعر بالإحراج لان وجهك دائما احمر اللون

249
00:09:33,638 --> 00:09:36,240
ولفريد, هذا كافٍ

250
00:09:36,241 --> 00:09:41,210
اريد فقط ان ابدا ,رد ولف انا متاسف عنه

251
00:09:41,211 --> 00:09:43,546
يمكنك ارشادي
ماذا؟!

252
00:09:43,547 --> 00:09:47,983
هذا هراء
لا, الهراء هو ان تضع المخدرات في  الشاي دون اخباري عنها

253
00:09:47,984 --> 00:09:51,420
تدعوا نفسك افضل اصدقائي, لكنك دائما تعبث معي

254
00:09:51,421 --> 00:09:53,822
اعني , من انت؟

255
00:09:53,823 --> 00:09:55,224
هل هذا هو سؤالك ؟ راين

256
00:09:55,225 --> 00:09:58,694
الان , انتظردعونا لا نصبح مجانين هنا

257
00:09:58,695 --> 00:10:01,931
انت بالفعل لديك سوال تذكر انه عن نوبة الذعر

258
00:10:01,932 --> 00:10:07,503
لا, اريد ان اعرف الحقيقة عن ولفريد

259
00:10:09,506 --> 00:10:13,242
ما هو ولفريد ؟ هذا هو سوالي

260
00:10:13,243 --> 00:10:14,978
سيتم الكشف عن الحقيقة

261
00:10:14,979 --> 00:10:16,579
راين , انت تفعل غلطة كبيرة

262
00:10:16,580 --> 00:10:18,447
ولفريد ,توقف

263
00:10:21,184 --> 00:10:23,152
حقاً؟ ياصاح

264
00:10:28,496 --> 00:10:38,604
انه جميل, كل شيء غريب وسحري  انه مالوف بطريقةٍ ما

265
00:10:38,605 --> 00:10:46,312
كل هذا يأتي من داخلك , راين كل ما تراه هنا من ابداعات عقلك

266
00:10:46,313 --> 00:10:49,615
لعل هذا يفسر لماذا انا سلوك مكرر

267
00:10:55,822 --> 00:10:57,723
اشعر انني قد رايت هذا في فيلم

268
00:10:59,492 --> 00:11:01,293
انت بالتأكيد رايت هذا في فيلم ما

269
00:11:01,294 --> 00:11:03,829
اسف

270
00:11:03,830 --> 00:11:05,797
انا لا أحكم

271
00:11:05,798 --> 00:11:12,070
انه أملي الخالص من خلال هذه المدة التي نقضيها معاً, التي...

272
00:11:21,914 --> 00:11:25,450
اوششش, دعه يذهب الى البريد الصوتي

273
00:11:30,389 --> 00:11:32,824
اين نحن؟

274
00:11:32,825 --> 00:11:35,593
في بعض الأحيان , عندما السوال لا يريد ان يجاب

275
00:11:35,594 --> 00:11:40,131
من الضروري ان تسافر الى مكان لم يذهب اليه عقلك من قبل

276
00:11:40,132 --> 00:11:42,066
هل بإستطاعتنا العودة لاحقاً؟

277
00:11:42,067 --> 00:11:49,307
لاتقلق,راين طالما انت معي سوف اعيدك لمنزلك بسلام بعد الانتهاء من مغامرتك

278
00:11:52,978 --> 00:11:56,080
ملفات سوداء...
لماذا هي هنا؟

279
00:11:56,081 --> 00:12:03,588
انها هنا لان عقلك احضرها الى هنا كل شيء وكل شخص يحصل هنا

280
00:12:08,961 --> 00:12:09,928
هذه اختك

281
00:12:17,170 --> 00:12:20,672
هذا هو ربيع الحقيقة

282
00:12:23,476 --> 00:12:36,356
انظر الى الماء مع السوال في قلبك ومن الأعماق جوابك سوف يظهر

283
00:12:36,357 --> 00:12:42,629
تذكر راين, لا تنظر بعينيك انظر بقلبك

284
00:13:00,215 --> 00:13:05,553
شيئ ما يحصل للماء

285
00:13:10,225 --> 00:13:11,525
ولفريد

286
00:13:11,526 --> 00:13:12,926
ماذا ؟ انا؟

287
00:13:14,829 --> 00:13:18,032
نعم , انت لن تحصل على الكثير من الحقيقة هنا

288
00:13:18,033 --> 00:13:20,568
كيف يجري البحث بالمناسبة؟

289
00:13:20,569 --> 00:13:24,572
ماذا فعلت؟
لقد حولة رحلتي الى كابوس

290
00:13:24,573 --> 00:13:27,075
لا , راين , انت الذي حولة الرحلة الى كابوس

291
00:13:27,076 --> 00:13:28,943
لانك لم تسأل السؤال الحقيقي

292
00:13:28,944 --> 00:13:32,280
لماذا تصيبك نوبة الذعر عندما يبكي الطفل ؟

293
00:13:32,281 --> 00:13:34,149
اووه , انا لا اعلم

294
00:13:34,150 --> 00:13:35,684
لانه يذكرني بمسولية لا اريدها

295
00:13:35,685 --> 00:13:38,020
او لا استطيع التعامل معها
او علاقتي الفاشلة

296
00:13:38,021 --> 00:13:39,788
او عمل او شيء عن شيء

297
00:13:39,789 --> 00:13:41,189
لاكن لاشيء منهم مهم الان

298
00:13:41,190 --> 00:13:44,193
لانه بدون قائدي الروحاني سوف اكون  عالقاً هنا الى الابد

299
00:13:44,194 --> 00:13:45,661
انت لا تحتاج اليه , راين

300
00:13:45,662 --> 00:13:47,229
بإمكاني ان اكون قائدك الروحاني

301
00:13:49,599 --> 00:13:51,100
حسناً

302
00:13:51,101 --> 00:13:52,602
فقط .... ارشدنا خارج هنا

303
00:13:52,603 --> 00:13:54,637
انه الشرف الأكبر بالنسبة لي

304
00:14:05,182 --> 00:14:06,048
نعم , لقد ضعنا

305
00:14:12,451 --> 00:14:14,119
اريد ان اعتذر

306
00:14:14,120 --> 00:14:15,487
عظيم

307
00:14:15,488 --> 00:14:16,755
لاكن لا استطيع, لاني لست متأسف

308
00:14:16,756 --> 00:14:18,189
بالطبع لا !

309
00:14:18,190 --> 00:14:20,458
انا لست متأسف لانه كان من الضروري

310
00:14:20,459 --> 00:14:23,494
هناك بعض الاسئلة التي لست مستعداً لمعرفتها , ليس بعد

311
00:14:23,495 --> 00:14:25,763
انت الشخص الذي احضرنا الى هنا في المقام الاول

312
00:14:25,764 --> 00:14:29,333
لمعرفة لماذا طفل كرستن يسبب لك الكثير من القلق

313
00:14:29,334 --> 00:14:31,301
هذا هو الجواب الذي تريد معرفته

314
00:14:31,302 --> 00:14:34,404
اذا , يا قائدي الروحاني الحكيم
ماهو الجواب؟

315
00:14:34,405 --> 00:14:37,507
عذرا يا زميلي هنالك بعض الاسئلة حتى انا لا اعرف الإجابة عليها

316
00:14:39,243 --> 00:14:42,278
لا استطيع ان اصدق اني سوف اتجمد  حتى الموت داخل راسي

317
00:14:42,279 --> 00:14:45,615
هنا , هذا سوف يساعدك سوف يصرف عنك البرد

318
00:14:45,616 --> 00:14:48,084
بجدية ؟
لقد  وضعت لي الآياهواسكا في الشاي

319
00:14:48,085 --> 00:14:53,056
اذا كنت تعتقد اني سوف أكل او اشرب اي شي انت تعطيني  اياه مجددا ً اإنك ترتحل اصعب مني

320
00:14:53,057 --> 00:14:56,559
بالظبط, انت ترتحل بالفعل , لا شيئ  من هذا حقيقي!

321
00:14:56,560 --> 00:15:00,393
انا لست حقيقي , انا مجرد نسخة مني موجودة في رأسك

322
00:15:00,394 --> 00:15:04,029
اذا , فكر بها راين , هل تخدر نفسك؟

323
00:15:04,030 --> 00:15:06,197
لا....

324
00:15:06,198 --> 00:15:10,868
هذه القارورة هي الاوعي من نفسك
تحاول ان تساعد مخيلتك لتبقى دافى

325
00:15:13,872 --> 00:15:15,440
إكسو نفسك

326
00:15:21,147 --> 00:15:23,715
اوه يالاهي , لا استطيع ان اصدق انك سقط من اجلها

327
00:15:23,716 --> 00:15:25,550
هذا كان اكثر من آياهواسكا

328
00:15:25,551 --> 00:15:28,253
ماذا ؟,كنت اعرف ذلك!
هذا مثل.........

329
00:15:28,254 --> 00:15:30,555
راين , السبب الوحيد لوجودنا  هنا هو لتجد الإجابات

330
00:15:30,556 --> 00:15:32,690
و من الواضح انك بدأت تستسلم مثل العاهرة الصغيرة

331
00:15:32,691 --> 00:15:33,958
لذلك اضطررت الى التدخل

332
00:15:33,959 --> 00:15:35,926
عليك ان تتعمق لاجل هذا

333
00:15:35,927 --> 00:15:38,095
سوف اقتلك

334
00:15:38,096 --> 00:15:40,130
و ايضاً النسخة الحقيقية مني في الطابق السفلي

335
00:15:40,131 --> 00:15:42,098
مع نسختك الحقيقية المغمى عنها لبعض الوقت

336
00:15:42,099 --> 00:15:43,700
لذا على الارجح اني اريد ان اتبول

337
00:15:43,701 --> 00:15:45,068
لذا اسرع , حسناً؟

338
00:15:45,069 --> 00:15:47,003
اوه, يا الاهي , أشعر بالمرض

339
00:15:47,004 --> 00:15:50,274
مثالي, سوف اجلس هنا اكل القيء من قميصك

340
00:15:53,711 --> 00:15:54,912
اماندا...؟

341
00:15:56,548 --> 00:15:58,582
اوه, راين احزر ماذا؟

342
00:15:58,583 --> 00:15:59,983
انت على وشك ان ترحل رحلة داخل رحلة

343
00:15:59,984 --> 00:16:01,852
الى رحلة داخل رحلة

344
00:16:01,853 --> 00:16:03,387
ماذا يعني ذالك حتى..؟

345
00:16:25,643 --> 00:16:28,344
نعم , راين , اعرف انك هنا

346
00:16:28,345 --> 00:16:29,545
فقط انتظر

347
00:16:29,546 --> 00:16:32,015
هل اعرفك ؟

348
00:16:35,152 --> 00:16:38,422
نعم .....و لا

349
00:16:38,423 --> 00:16:39,990
اذاً...

350
00:16:39,991 --> 00:16:42,159
كيف حال ولفريد؟

351
00:16:42,160 --> 00:16:44,695
هل يتصرف على سجيته؟

352
00:16:46,998 --> 00:16:48,732
نعم ولا

353
00:16:48,733 --> 00:16:50,767
لماذا الألغاز؟

354
00:16:50,768 --> 00:16:54,037
لقد اعتقدت ان هذا ما نقوم به هنا

355
00:16:59,677 --> 00:17:00,744
هذه اريكتي

356
00:17:00,745 --> 00:17:01,878
لم تكن هنا من قبل

357
00:17:01,879 --> 00:17:03,714
اووه , رائع

358
00:17:03,715 --> 00:17:05,715
اعتقد من الأفضل ان نفعل هذا

359
00:17:05,716 --> 00:17:07,984
ما هو سوالك؟

360
00:17:07,985 --> 00:17:12,188
امم.. نعم
لماذا اصاب بنوبة الذعرعندما تبكي الأطفال؟

361
00:17:13,724 --> 00:17:15,391
لا شيء يتطور

362
00:17:18,929 --> 00:17:20,296
ماذا تفعل اغراضي هنا؟

363
00:17:20,297 --> 00:17:21,764
اعتقد بأنك تنتقل الى هنا

364
00:17:21,765 --> 00:17:25,701
ماذا!؟
اعتقد اني علقت هنا ماذا علي افعل؟

365
00:17:25,702 --> 00:17:28,604
عليك فقط ان تسال السؤال الصحيح

366
00:17:28,605 --> 00:17:30,072
اعتقد اني..

367
00:17:30,073 --> 00:17:31,740
الوقت ينفذ منك , راين

368
00:17:31,741 --> 00:17:33,208
انا هنا لمعرفة لماذا اصابة بنوبة الذعر فقط

369
00:17:33,209 --> 00:17:34,676
لماذا اُصاب بنوبة الذعر؟

370
00:17:34,677 --> 00:17:37,312
اوه ....ها نحن ذا

371
00:17:41,985 --> 00:17:48,058
الان , هذا...يأخذني الى الوراى

372
00:17:48,059 --> 00:17:50,861
او علي ان اقول ان هذا يأخذك الى الورى

373
00:18:14,453 --> 00:18:15,720
...سنكرس

374
00:18:18,290 --> 00:18:22,560
راين , راين, توقف عن البكاء
لا تستطيع البكاء

375
00:18:22,561 --> 00:18:25,630
سوف تجعل امي منزعجة
وسوف تجعل ابي غاضباً

376
00:18:25,631 --> 00:18:27,332
وسوف يبدؤوا مشاجرتهم مجدداً

377
00:18:27,333 --> 00:18:29,902
حسنا؟ توقف عن البكاء

378
00:18:29,903 --> 00:18:34,974
يا الاهي , انه ..حزين جداً

379
00:18:37,078 --> 00:18:39,112
لم يكن الطفل يبكي

380
00:18:39,113 --> 00:18:42,582
انها كرستن تقول لطفل ان لا يبكي

381
00:18:42,583 --> 00:18:44,251
لانها كانت تقول لي ذالك

382
00:18:47,288 --> 00:18:49,156
انا لم اتوقف عن البكاء ابداً

383
00:18:51,593 --> 00:18:53,961
ربما انه الوقت

384
00:18:57,033 --> 00:18:59,603
اراك لاحقاً , راين

385
00:19:08,282 --> 00:19:09,649
مرحبا يا رجل , كيف كانت رحلتك؟

386
00:19:11,251 --> 00:19:14,587
لقد كانت...انتظر

387
00:19:19,327 --> 00:19:20,794
مرحباً, يا صاح

388
00:19:20,795 --> 00:19:22,329
كيف كانت رحلتك؟

389
00:19:24,499 --> 00:19:26,968
لقد كانت..

390
00:19:26,969 --> 00:19:30,338
حسناً, لا احب ان اسمع عنها ربما خارجاً؟

391
00:19:30,339 --> 00:19:31,439
ونحن نمشي؟

392
00:19:45,189 --> 00:19:46,856
انا حزين  ولفريد

393
00:19:50,461 --> 00:19:52,062
انا حزين حقا

394
00:20:27,797 --> 00:20:29,964
انا حقاً اريد ان اخرج بالرغم عن ذالك

395
00:20:48,369 --> 00:20:52,140
ترجمة عبسي

