2 00:00:39,401 --> 00:00:40,968 جثة في الفريزر، أليس كذلك؟ 3 00:00:41,035 --> 00:00:43,236 ."نعم،ذكر، في منتصف الخمسينات، "جو سانيلا 4 00:00:43,304 --> 00:00:46,239 مالك / مشغل .مطعم سانيلا العائلي 5 00:00:46,307 --> 00:00:47,975 .مؤسسة فيلي 6 00:00:48,042 --> 00:00:49,442 ."نعم، و كذلك "جو 7 00:00:49,510 --> 00:00:51,011 عَرفتَه؟ 8 00:00:51,079 --> 00:00:52,445 نعم، أبويّ كَانوا يَجْلبونَني هنا دائماً 9 00:00:52,513 --> 00:00:53,680 .عندما كنت طفلاً 10 00:00:53,748 --> 00:00:55,716 ."جو" كَانَ يَحْبُّ دَعوتي "بيتي" 11 00:00:55,783 --> 00:00:58,384 ،ماهي قصتها 12 00:00:58,452 --> 00:00:59,952 بيتي"؟" 13 00:01:00,020 --> 00:01:02,788 ،"ديليا كول" ."واحدة من موظفين في "سانيلا 14 00:01:02,856 --> 00:01:04,256 صَدمتْ نفسها على سلك حيّ 15 00:01:04,324 --> 00:01:05,591 .عندما جاءت هنا لمناوبتها 16 00:01:05,659 --> 00:01:07,559 ."هي التي وَجدتْ "جو 17 00:01:11,865 --> 00:01:14,733 .هنا حيث "داليا" صَدمتْ نفسها 18 00:01:14,800 --> 00:01:16,334 هَلْ متَعلّقَ بالجريمةُ؟ 19 00:01:16,401 --> 00:01:17,669 .حَسناً، نحن سَنَعْرفُ قريباً بما فيه الكفاية 20 00:01:17,737 --> 00:01:20,404 حسنا. تحقق من الجسم .للحروق الكهربائية 21 00:01:20,472 --> 00:01:22,140 .آمل أنك جلبت سترة دافئة 22 00:01:22,207 --> 00:01:24,109 .ألم تَسْمعْ؟ أنا من فصلية الدم البارد 23 00:01:26,278 --> 00:01:28,747 أَنا آسفُ. هَلْ يُمْكِنُ أَنْ تُسلّمَني هذه؟ 24 00:01:30,382 --> 00:01:32,449 ...لذلك ترك الجسم في الفريزر ماذا كان تفكير القاتل؟ 25 00:01:32,517 --> 00:01:34,251 .أعني، البرد يحافظ على الأدلة 26 00:01:34,318 --> 00:01:36,153 .هذه يجعل وظائفنا أسهل 27 00:01:36,220 --> 00:01:39,589 في الحقيقة، النسيج المتضرّر .يجعل الفحص الداخلي أكثر صعوبة 28 00:01:39,658 --> 00:01:41,825 .أنا فقط أقول، ليس عبقريا 29 00:01:41,893 --> 00:01:43,360 ....حصلت على دليل 30 00:01:43,427 --> 00:01:47,030 ،من تثليج على الخدين .الأنف، والأذنين 31 00:01:47,097 --> 00:01:50,767 يبدو وكأن كامل جسمه .تم تجميد حتى النخاع 32 00:01:50,834 --> 00:01:53,435 ...في هذا البرد، هذا يستغرق على الأقل 33 00:01:53,503 --> 00:01:55,905 .ـ36 ساعة 34 00:01:55,973 --> 00:01:57,707 إذن الوضع الجنيني 35 00:01:57,775 --> 00:01:59,475 ،يشير إلى أنه كان على قيد الحياة في مرحلة ما 36 00:01:59,543 --> 00:02:00,710 .يُحاولُ التَدَفُّأ 37 00:02:00,778 --> 00:02:03,578 نعم، هذا منقط الأرجواني الأحمر تماماً 38 00:02:03,646 --> 00:02:04,880 .يأكد ذلك 39 00:02:04,947 --> 00:02:06,481 ،إذا تم اسقاطه هنا عندما كان ميتاً 40 00:02:06,549 --> 00:02:07,949 .أنت لن ترى هذا الصبغ 41 00:02:08,017 --> 00:02:09,250 .لذا يجب أن يكون فاقد الوعي 42 00:02:09,318 --> 00:02:10,485 ،أَعْني، ما عدا ذلك .هو كَانَ سَيَخْرجُ 43 00:02:10,553 --> 00:02:11,920 .لا يوجد قفل على الباب 44 00:02:11,988 --> 00:02:14,322 حَسناً، كُلّ هذا الدمِّ الذي ،يَتقطّرُ من وجهِه يُؤكّدُ ذلك 45 00:02:14,390 --> 00:02:16,524 .و حصلت على صدمة حادة قوى في الرأس 46 00:02:16,592 --> 00:02:19,860 .بيتر" أخذ جائزة المتحف للصور" 47 00:02:19,928 --> 00:02:22,563 ،عندما يزَالُ الجسم المتجمد مِنْ البرودةِ 48 00:02:22,630 --> 00:02:24,598 .يبدأ في التحلل بسرعة كبيرة 49 00:02:24,666 --> 00:02:28,268 لذا في الوقت الراهن أفضل فرصةِ .لدينا أَنْ نُوثّقَ هذا 50 00:02:28,336 --> 00:02:31,005 إل....... إلى أين أنتي ذاهبة؟ 51 00:02:31,073 --> 00:02:32,506 .العثور على الشوكولاته الساخنة 52 00:02:34,176 --> 00:02:36,943 أنا لَمْ أَفْهمْ محنة البطريقِ 53 00:02:37,011 --> 00:02:38,511 .حتى الآن 54 00:02:38,579 --> 00:02:39,879 .إذن اعمل بجد 55 00:02:39,947 --> 00:02:42,182 ـ38 درجة تعتبر معتدلة 56 00:02:42,249 --> 00:02:44,350 .مقارنة مع فريزر المطعم 57 00:02:44,418 --> 00:02:45,719 هل يمكننا فقط أن نرفع الجسم المعلون؟ 58 00:02:45,786 --> 00:02:47,386 .حسنا، كن على استعداد؟ واحد. اثنين. ثلاثة 60 00:02:52,325 --> 00:02:54,526 الجسم المجمد يغير .جميع إجراءات المعتادة 61 00:02:54,594 --> 00:02:56,528 يتوجب علينا الإنتِظار على الأقل 48 ساعة 62 00:02:56,596 --> 00:02:58,163 .لمراقبة الذوبان 63 00:02:58,231 --> 00:02:59,531 نعم،هي نفس 48 ساعة 64 00:02:59,599 --> 00:03:01,566 عندما تكون جريمة القتل لديها . أفضل فرصة لحلها 65 00:03:01,634 --> 00:03:03,068 .حَسناً، دعنا فقط نَبْقى إيجابيينَ 66 00:03:03,136 --> 00:03:04,903 .نحن يُمْكِنُ أَنْ نُصوّرَ الجسم بالأشعّة السينية 67 00:03:04,971 --> 00:03:06,238 ويمكننا معالجتها 68 00:03:06,305 --> 00:03:08,572 .بينما يَذُوبُ مِنْ الخارج إلى الداخل 69 00:03:08,640 --> 00:03:10,208 .و الباقي هو لعبة الانتظار 70 00:03:10,275 --> 00:03:11,809 .يجب أن يكون هذا فوضى دموية 71 00:03:11,877 --> 00:03:13,211 .بخس 72 00:03:13,278 --> 00:03:14,779 هل من أفكار حول سلاح الجريمة؟ 73 00:03:14,847 --> 00:03:16,513 أود أن أقول أنه كان كبيرا بما فيه الكفاية ، لفقده الوعي 74 00:03:16,581 --> 00:03:17,915 .لكن ليس كبير بما يكفي لقتله 75 00:03:17,983 --> 00:03:19,283 حسنا، استنادا إلى شكل الجرح 76 00:03:19,351 --> 00:03:20,651 و حقيقة أن موقع الجريمة ،هو أحد المطاعم 77 00:03:20,719 --> 00:03:21,919 أنا أَقُولُ بأنّك تَبْحثُ عن 78 00:03:21,987 --> 00:03:23,987 .اناء مطبخ بحجم أكبر من المتوسط 79 00:03:24,055 --> 00:03:25,388 الخبر السار، أنا أبحث 80 00:03:25,456 --> 00:03:27,224 .في صف مغرض اللحوم 81 00:03:27,291 --> 00:03:28,992 ماهو الخبر السيء؟ 82 00:03:29,060 --> 00:03:30,627 .هي كَانتْ في غسالةِ الصحون 83 00:03:30,694 --> 00:03:32,662 .أيّ دليل على القاتلِ اختَفي منذ مدة طويلة 84 00:03:32,730 --> 00:03:33,930 .اسكت 85 00:03:33,998 --> 00:03:35,198 .طيب 86 00:03:36,667 --> 00:03:38,501 أنا فقط وجدت دزينة من مناشف الدامية 87 00:03:38,569 --> 00:03:40,169 .في حاوية النفايات من الخلف 88 00:03:40,237 --> 00:03:41,871 .وحدة مسرح الجريمة تغليفهم و تضع علامات عليهم 89 00:03:41,938 --> 00:03:44,206 .يبدو أن شخص ما قام بنتظيف بعد أنفسهم 90 00:03:44,274 --> 00:03:45,641 نعم، لكن أين؟ 91 00:03:45,708 --> 00:03:47,143 أعني، أنا صورت .كل شبر من ذلك الفريزر 92 00:03:47,210 --> 00:03:50,312 إذا كان هناك إشاراتَ .التنظيف، أنا كُنْتُ سَأَراهم 93 00:03:50,380 --> 00:03:52,681 ماذا عن من الخارج؟ 94 00:03:56,385 --> 00:03:58,086 .اغلق الأضواء 95 00:04:04,927 --> 00:04:06,895 .حسنا، هناك لديك 96 00:04:06,962 --> 00:04:10,198 جو" هوجم هنا" 97 00:04:10,266 --> 00:04:11,631 .وبعد ذلك سَحبَ إلى داخل الفريزر 98 00:04:11,699 --> 00:04:13,233 .حسناً، فسر هذا 99 00:04:13,301 --> 00:04:15,035 لماذا قمت بتنظيف في الخارج 100 00:04:15,103 --> 00:04:16,569 وليس من الداخل؟ 101 00:04:16,637 --> 00:04:19,173 .ربما نفذ منه الوقت 104 00:04:28,381 --> 00:04:30,249 .لكنه باتأكيد انتهى من ذلك الباب 106 00:05:14,792 --> 00:05:16,492 .أيدي حيث يمكنّي أن أراهم 107 00:05:19,630 --> 00:05:24,630 جسم البرهان الموسم الثاني الحلقة الرابعة عشر بعنوان: بَارِدُ الدَّم تاريخ البث: 14 فبراير 2012 108 00:05:24,655 --> 00:05:29,655 مشاهدة ممتعة 109 00:05:30,547 --> 00:05:32,147 .أنا لا أفهم لماذا أنا هنا 110 00:05:32,215 --> 00:05:33,449 حسنا، لنبدأ مع 111 00:05:33,516 --> 00:05:34,816 لماذا كنت تقوم بتنظيف الدم من حذائك 112 00:05:34,884 --> 00:05:35,951 .و تفعله على طريقنا 113 00:05:36,018 --> 00:05:37,453 دم؟ 114 00:05:37,520 --> 00:05:38,987 .لقد كان صلصة الطماطم 115 00:05:39,055 --> 00:05:41,088 .حسناً. سوف أسال 116 00:05:41,156 --> 00:05:43,625 كيف جاءت صلصة الطماطم على حذائك؟ 117 00:05:43,692 --> 00:05:45,760 ،شخص ما سَكبَ صلصة على أرضيةِ المطبخَ 118 00:05:45,827 --> 00:05:47,328 .لذا أنا نظّفتُه 119 00:05:47,396 --> 00:05:49,095 وماذا كنت تفعل في المطبخ في المقام الأول؟ 120 00:05:49,163 --> 00:05:51,565 أَمتلكُ سانيلا ."مَع نسيبِي "جو 121 00:05:51,633 --> 00:05:52,866 .نحن شركاء 122 00:05:52,933 --> 00:05:55,636 .فقط أسأل "جو". هو سيوضح كل ذلك 123 00:05:55,703 --> 00:05:57,304 .لا أستطيع. هو ميت 124 00:05:59,707 --> 00:06:01,841 ."السيد " بدروني 125 00:06:03,077 --> 00:06:04,244 هل أنت بخير؟ 126 00:06:06,146 --> 00:06:07,946 لقد كان أولئك الفتية الفاسقين "الذين سرقونّي و "جو 127 00:06:08,014 --> 00:06:09,448 ،قبل عدة أشهر 128 00:06:09,516 --> 00:06:11,284 .لوحوا البنادق في وجوهنا 129 00:06:11,351 --> 00:06:12,618 .نحن تعرفنا عليهم 130 00:06:12,686 --> 00:06:14,153 .هذا رد الدين 131 00:06:14,220 --> 00:06:16,756 .عظيم. إذن هناك تقرير شرطة 132 00:06:16,823 --> 00:06:18,223 ما هي أسمائهم؟ 133 00:06:18,292 --> 00:06:19,825 .إسألْ جو. هو سَيَتذكّرُ 134 00:06:23,496 --> 00:06:25,397 هنري"؟" 135 00:06:25,464 --> 00:06:26,998 مرحباً؟"هنري"؟ 136 00:06:27,065 --> 00:06:29,133 ."أنا الد "ميغان هنت 137 00:06:29,201 --> 00:06:31,869 هَلْ تَفْهمُ بأنّ جو ميتُ؟ 138 00:06:31,937 --> 00:06:33,271 .أَعْرفُ ذلك 139 00:06:33,339 --> 00:06:34,773 إذن لماذا فقط أخبرتنا 140 00:06:34,840 --> 00:06:36,373 لسُؤاله عن اسمِاء أولئك الفتية؟ 141 00:06:36,441 --> 00:06:37,775 .أنا لَمْ أقول. أنت على خطأ 142 00:06:37,842 --> 00:06:40,511 .حسنا. آسفة 143 00:06:40,578 --> 00:06:42,212 .خطأي 144 00:06:42,280 --> 00:06:45,982 هل لي أن أسألك سؤال آخر؟ 145 00:06:46,050 --> 00:06:49,052 هل سبق لك أن شخصت أي نوع من الخرف؟ 146 00:06:49,120 --> 00:06:50,854 .ليس لدي مرض الزهايمر 147 00:06:50,922 --> 00:06:52,488 .أنت على خطأ 148 00:06:52,556 --> 00:06:54,089 .كُلّ أطباء خاطئون 149 00:06:57,093 --> 00:06:59,562 رَأيتُ هذا دائماً .كجراح الاعصاب 150 00:06:59,630 --> 00:07:01,564 هنري" يظهر جميع الأعراض الكلاسيكية" 151 00:07:01,632 --> 00:07:03,165 ...لمرض الزهايمر المبكر 152 00:07:03,233 --> 00:07:05,468 ،الارتباك ،فقدان الذاكرة على المدى القصير 153 00:07:05,536 --> 00:07:06,869 .صعوبة الإجابة على الأسئلة 154 00:07:06,937 --> 00:07:08,103 يبدو بخير بنسبة لي 155 00:07:08,171 --> 00:07:09,538 .حتى إتّهمنَاه بالقَتْل 156 00:07:09,605 --> 00:07:11,540 مَسكنَاه يُنظّفُ دمّاً .مِنْ حذاءه 157 00:07:11,607 --> 00:07:14,008 وأنت لا أتساءل لماذا كان يفعل ذلك 158 00:07:14,076 --> 00:07:15,944 يومان بعد الجريمة؟ 159 00:07:16,011 --> 00:07:17,713 .هو سمع أننا قادمون , أصيب بالذعر 160 00:07:17,780 --> 00:07:19,548 ...أَو مفهومه عن الوقتِ منحرف 161 00:07:19,615 --> 00:07:21,282 .أيضاً من أعراض 162 00:07:23,853 --> 00:07:25,252 ...أسمع 163 00:07:25,320 --> 00:07:28,622 تخيّلْ كَيفَ تحجرَك سَيكُونُ 164 00:07:28,690 --> 00:07:31,992 ...لو بدأت بنسيان أبسط الأشياء 165 00:07:32,060 --> 00:07:33,427 ،جغرافية حيِّكِ 166 00:07:33,495 --> 00:07:35,663 .أين أنت وقفت سيارتك في متجر البقالة 167 00:07:35,731 --> 00:07:37,665 وبعد ذلك في أحد ألايام, تشاهد نفسك تقوم ب 168 00:07:37,733 --> 00:07:39,633 ...تَنظيف شَعركَ بفرشاةِ أسنانكَ 169 00:07:39,701 --> 00:07:41,568 ...حسناً، ليس أنت 170 00:07:41,635 --> 00:07:44,036 وهو يُخيفُك لأنك ما زِلتَ 171 00:07:44,104 --> 00:07:47,173 .صاحِي بما يكفي لتعرف إلى أية مدى هذا الجنون يكون 172 00:07:47,241 --> 00:07:49,542 وفي ذلك الحين تعرف ما هو مخيف حقا؟ 173 00:07:49,610 --> 00:07:51,845 ،في أحد الأيام، هو لا يبدو جنوناً على الاطلاق 174 00:07:51,912 --> 00:07:54,647 .لأنك في حالة وهن شديد للملاحظة 175 00:07:54,715 --> 00:07:56,382 إذن أنت تقول، "هنري" بريء؟ 176 00:07:56,449 --> 00:07:58,550 ،أنا أقول، بإن إذا كان مذنب 177 00:07:58,618 --> 00:08:01,653 .هو قد لا يتذكر الجريمة مطلقاً 178 00:08:01,721 --> 00:08:04,089 .انه مطابق 179 00:08:04,156 --> 00:08:06,425 .هذا مغرض اللحوم مذنب 180 00:08:06,493 --> 00:08:08,460 .هذا يجب أن يكون مؤلم 181 00:08:08,528 --> 00:08:10,929 نعم، إلى حد ما مثل كيف شعرت ."عندما تقربت أنت من "داني 182 00:08:10,997 --> 00:08:13,564 هل تَتجاوزُ الأمرَ، "إيثان"؟ 183 00:08:13,632 --> 00:08:15,199 .حسناً.ذلك يَبْدو جيداً 184 00:08:15,267 --> 00:08:17,134 لماذ لا تخبرني كيف تشعر الآن؟ 185 00:08:17,202 --> 00:08:18,770 .حسناً، أعتقد أني انتهيت هنا 186 00:08:18,837 --> 00:08:19,871 .نعم، أنت 187 00:08:22,775 --> 00:08:24,609 على متى تنوى ابقاء هذا الأمر؟ 188 00:08:30,214 --> 00:08:32,148 .انتظر .انتظر تحقق من هذا .تحقق من هذا 189 00:08:32,216 --> 00:08:35,452 قميص المتوفي ،غارق تماماً في الدم 190 00:08:35,520 --> 00:08:39,122 لكن لا يوجد سوى قطرة واحدة معزولة .على غطاء قماش ساقه 191 00:08:39,189 --> 00:08:41,024 هل تفكر فيما أفكر فيه؟ 192 00:08:41,091 --> 00:08:43,259 أنت تافه وغير ناضج؟ نعم 193 00:08:43,327 --> 00:08:46,295 لا, قطرة الدم يمكن أن .تعود إلى القاتل 194 00:08:46,362 --> 00:08:48,263 هل أنت مغادر؟ 195 00:08:48,331 --> 00:08:49,765 .مهلا 196 00:08:49,833 --> 00:08:52,034 نعم. "باد" تعقب عائلة ."جو سانيلا" 197 00:08:52,101 --> 00:08:54,336 .لذا نحن نقابلهم في مركز الشرطة 198 00:08:56,940 --> 00:08:59,107 ...إذن 199 00:08:59,175 --> 00:09:00,708 ماذا قالوا؟ 200 00:09:00,776 --> 00:09:04,546 أن والدي البيولوجي .يعيش على بعد ميلين من هنا 201 00:09:04,613 --> 00:09:06,047 .كم شاعري 202 00:09:06,114 --> 00:09:07,682 ر... ربما أنكما وفقتما في طابور 203 00:09:07,750 --> 00:09:10,117 .بجوار بعضكما البعض في المقهى 204 00:09:10,185 --> 00:09:12,353 ،غريبان، جاهلان كلياً 205 00:09:12,421 --> 00:09:13,922 .الإتّصال البيولوجي 206 00:09:13,989 --> 00:09:15,890 .حَسناً , غريب ما زالَ غريب 207 00:09:15,958 --> 00:09:18,225 هَلْ أنت سَتَتّصلُ؟ 208 00:09:20,028 --> 00:09:21,795 .عندما أكون مستعدا، ربما 209 00:09:21,863 --> 00:09:22,997 .يجب أن أذهب 210 00:09:23,065 --> 00:09:25,199 ..."بيتر" 211 00:09:25,267 --> 00:09:27,068 .اتصل 212 00:09:27,135 --> 00:09:28,669 .أراك 213 00:09:31,473 --> 00:09:33,406 ،عندما "جو" اصطحبني لأول موعد بينّا 214 00:09:33,474 --> 00:09:35,342 أَخّي "هنري" تَأكّدَ بأنّه هناك 215 00:09:35,409 --> 00:09:36,742 .لكي يُخيفَه 216 00:09:37,811 --> 00:09:39,279 .لكن لم تنجح 217 00:09:39,347 --> 00:09:40,646 .بدلاً مِن ذلك، أصبحوا أفضل الأصدقاءِ 219 00:09:42,016 --> 00:09:43,383 .بالرغم من أنَّ هم كَانوا نظراءَ قطبيينَ 220 00:09:43,451 --> 00:09:47,087 رُبَّمَا ذلك كَانَ السِرَّ .في نجاح سانيلا 221 00:09:47,154 --> 00:09:48,321 .أجل 222 00:09:48,389 --> 00:09:50,356 ...لقد كان وصفة بسيطة 223 00:09:50,423 --> 00:09:51,957 ،جو" كان شخص ودود" 224 00:09:52,025 --> 00:09:54,860 .و..."هنري" يقوم بادارة الفواتير و الحسابات الجارية 225 00:09:54,927 --> 00:09:57,429 .هم كانوا فريقاً رائعاً 226 00:09:57,497 --> 00:10:00,065 هَلْ تغيرِ ذلك بعد تشخيصِ هنري؟ 227 00:10:01,834 --> 00:10:04,169 .جو" اضطر إلى انعاش فترة الركود" 228 00:10:04,237 --> 00:10:06,037 .لقد كان نضالاً 229 00:10:06,105 --> 00:10:07,972 .لكنه ترك "هنري" يستمر في العمل 230 00:10:08,040 --> 00:10:10,608 هو عرف أن "هنري" بحاجة ،إلى شيء ليتمسك به 231 00:10:10,675 --> 00:10:12,776 .كي يشعر أنه مفيد 233 00:10:14,813 --> 00:10:16,881 ."كذلك كان "جو 234 00:10:16,948 --> 00:10:21,751 .لقد كَانَ دائماً مهتم بشأن مشاعرِ أشخاص الآخرينِ 235 00:10:24,655 --> 00:10:26,223 ،"الد "هنت 236 00:10:26,290 --> 00:10:27,891 هل لي أن أرى زوجي الآن؟ 237 00:10:27,958 --> 00:10:29,792 .أوَدُّ أَنْ أَقُولَ مع السّلامة 238 00:10:29,860 --> 00:10:32,529 ،أنا آسف جداً .لكن هذا غير ممكن الآن 239 00:10:32,596 --> 00:10:35,065 .قريباً، مع ذلك 240 00:10:35,133 --> 00:10:36,666 .طيب 241 00:10:38,935 --> 00:10:40,369 ...هل ترغبين 242 00:10:40,437 --> 00:10:43,005 في رؤية "هنري"؟ 243 00:10:43,073 --> 00:10:45,741 هل تعتقدين أنه قتل "جو"؟ 244 00:10:45,808 --> 00:10:48,310 هل تعتقد ذلك؟ 245 00:10:58,120 --> 00:10:59,487 .جِئنَا حالما سَمعنَا 246 00:10:59,555 --> 00:11:01,022 .الاستقبال في المزرعة العضوية متقطع 247 00:11:01,090 --> 00:11:02,190 ،اسمع، أنا أعلم أن والدي رجل مريض 248 00:11:02,258 --> 00:11:04,025 ."لَكنَّه لَنْ يَآْذي خالي "جو 249 00:11:04,093 --> 00:11:05,660 .الدليل يقول عكس ذلك 250 00:11:05,727 --> 00:11:07,462 ماذا قال "هنري" حصل؟ 251 00:11:07,530 --> 00:11:09,463 .كارين"، رجاءً إتركْني أتعامل مع هذا" 252 00:11:09,531 --> 00:11:11,865 هنري" قال "جو" قتل" على يد مجموعة من المراهقين 253 00:11:11,933 --> 00:11:13,700 ، الذين سرقوا المحل قبل عدة أشهر 254 00:11:13,768 --> 00:11:15,635 .لكني لم أجد أي سجلِ الحادثةِ 255 00:11:15,703 --> 00:11:17,471 نعم، بسبب انها .حدثت عندما كان عمري 12 256 00:11:18,973 --> 00:11:20,941 .تعرف ماذا؟ تباً لهذا 258 00:11:23,711 --> 00:11:25,911 ."السيد "بردوني 259 00:11:25,979 --> 00:11:29,415 ."هذا كَانَ صعبَ جداً ل"أنثوني 260 00:11:29,483 --> 00:11:32,017 .رَجعنَا إلى هنا للمُسَاعَدَة 261 00:11:32,086 --> 00:11:34,587 .تبين أن "هنري" لا يريد أية مساعدة 262 00:11:34,654 --> 00:11:37,356 .هو لا يرغب في الذهاب إلى طبيب .هو لا يرغب في أخذ أدويته 263 00:11:37,424 --> 00:11:40,859 هل...سبق لك أن رأيت "هنري" يصبح عنيفاً؟ 264 00:11:42,761 --> 00:11:44,796 "هو ذات مرة رمى كرسي باتجاه "أنثوني 265 00:11:44,863 --> 00:11:46,998 .لرفضه اعطائه مفاتيح السيارة 266 00:11:47,066 --> 00:11:50,268 حَسناً، مرضى الزهايمر .يُمْكِنُ أَنْ يُصبحوا مُحبطين 267 00:11:50,336 --> 00:11:52,537 .صدقني، أنا أعرف 268 00:11:52,605 --> 00:11:54,473 هَلْ "أنثوني"؟ 269 00:11:54,540 --> 00:11:58,842 .هو ما زالَ يَبْحثُ عن أبّيه 270 00:11:58,910 --> 00:12:01,645 .لكن "هنري" رحل بالفعل 271 00:12:14,258 --> 00:12:15,425 مرحباً؟ 272 00:12:17,060 --> 00:12:18,361 .مرحباً 273 00:12:21,098 --> 00:12:22,465 !"ميغان" 274 00:12:22,533 --> 00:12:24,000 .امسكِ الأبواب 275 00:12:24,067 --> 00:12:26,436 أنا للتو حصلت على نتائج الأولية للحمض النووي 276 00:12:26,504 --> 00:12:29,238 "عن قطرة الدم التي وجدها "إيثان .على غطاء ساق المتوفي 277 00:12:29,305 --> 00:12:30,672 هل تعود إلى المتوفي؟ 278 00:12:30,740 --> 00:12:32,774 .كلا - هل حصلت على نتيجة من قاعة البيانات؟ - 279 00:12:32,842 --> 00:12:34,676 .لا - إذن لماذا تَحتجزُني كأسيرة؟ 280 00:12:34,744 --> 00:12:37,146 لأن المتبرعَ إيجابيَ .لسمة فقر الدم المنجلي فقرُ الدم المنجلي هو المرضُ الذي يُنتِج فيه الجسمُ خلايا دم حمراء شاذَّة الشكل، حيث تبدو هذه الكريَّاتُ على شكل الهلال أو المنجل 281 00:12:37,213 --> 00:12:41,183 وهو أكثر شيوعاً .بين ناس من أصول أفريقية 282 00:12:41,251 --> 00:12:42,884 ماذا تنظر إليّ؟ 283 00:12:42,952 --> 00:12:44,719 .المتبرع كان إمرأة 284 00:12:47,322 --> 00:12:49,056 إلى أين ستذهب؟ 285 00:12:49,124 --> 00:12:50,724 .سوف نعود إلى العمل 286 00:12:50,792 --> 00:12:52,460 .لدينا مشتبه فيه جديد 288 00:13:02,574 --> 00:13:05,643 ديليا"، هل أنتي إيجابيَة لسمة فقر الدم المنجلي؟ 290 00:13:07,379 --> 00:13:09,080 نعم. كيف تعرفون عن هذا؟ 291 00:13:09,148 --> 00:13:11,382 "لاننا وجدنا قطرة دم على غطاء ساق "جو 292 00:13:11,450 --> 00:13:13,284 .بنفس هذا الجين 293 00:13:13,352 --> 00:13:15,754 قطعت نفسي بمبشارة الجبنة .ليلة الأحد 294 00:13:15,821 --> 00:13:17,521 .جو" قام بوضع الضمد لي" 295 00:13:17,589 --> 00:13:19,123 .لقد كان بارعاً في هذا النحو 296 00:13:19,190 --> 00:13:20,390 كان يظهر لي الأكثر من اهتمام .كأني كنت ابنته 297 00:13:20,458 --> 00:13:21,859 كيف هذا لخطة؟ 298 00:13:21,926 --> 00:13:23,560 ،أنتي تقتلِ رئيسك ،و تعودي بعد يومين 299 00:13:23,628 --> 00:13:24,995 .لاكتشاف الجثة 300 00:13:25,063 --> 00:13:27,297 أوه، هكذا تظن أني صدمت نفسي عن قصد، أيضا، أليس كذلك؟ 301 00:13:27,365 --> 00:13:29,299 .لا، نحن فقط نحرز هذا إلى السمعة السيئة 302 00:13:29,367 --> 00:13:30,834 .أنتي لديكِ دافع و وسلية وصول 303 00:13:30,902 --> 00:13:31,969 ماهو الدافع؟ 304 00:13:32,036 --> 00:13:33,436 لماذا ليست في الإدارة؟ 305 00:13:33,504 --> 00:13:36,139 .أنتي تعملين هنا منذ فترة طويلة 306 00:13:36,206 --> 00:13:37,706 .لا أعرف 307 00:13:37,775 --> 00:13:39,242 .حسناً، أتركني أشرح لكِ 308 00:13:39,309 --> 00:13:41,177 الأشخاص الوحيدين الذين يحصلون على ترقية في الشركات العائلية 309 00:13:41,245 --> 00:13:42,611 .هم أفراد العائلة 310 00:13:44,214 --> 00:13:45,614 ."موريس" 311 00:13:45,682 --> 00:13:47,616 إذن يجب أن يكون هذا صدمة عندما تعاقد "جو" مع "أنثوني" مرة اخرى 312 00:13:47,684 --> 00:13:49,485 للمساعدة في إدارة سانيلا ."بعد مرض "هنري 313 00:13:49,552 --> 00:13:50,752 .الأمر ليس كذلك 314 00:13:50,820 --> 00:13:52,720 .أنا و "أنثوني" متوفقان 315 00:13:52,789 --> 00:13:54,656 .إضافة إلى ذلك، هو يكره هذا المكان 316 00:13:54,723 --> 00:13:56,091 لماذا في اعتقادك هو انتقال إلى "كاليفورنيا"؟ 317 00:13:56,159 --> 00:13:59,694 . العودة إلى الوطن كان أسوأ كابوس له 318 00:14:01,030 --> 00:14:02,230 .أنا خارجة 319 00:14:02,298 --> 00:14:03,598 .لدي عمل للقيام به 320 00:14:05,067 --> 00:14:07,868 .أنا حصلت على نتيجة البصمة الموجودة على السلك الحي 321 00:14:07,936 --> 00:14:09,837 " لإمرأة اسمها " أنابيل كيبَ 322 00:14:09,905 --> 00:14:11,272 .قضت عقوبة سنتين لغسيل الأموال 324 00:14:12,473 --> 00:14:14,942 .أنا سأقوم بذلك 325 00:14:15,010 --> 00:14:16,643 ،"حسنُ،" أنابيل 326 00:14:16,711 --> 00:14:19,847 ماهي علاقتكِ مع "جو سانيلا"؟ 327 00:14:19,915 --> 00:14:21,848 .أنا صاحبة مطعم 328 00:14:21,916 --> 00:14:23,817 أنا أضمن الحقوق للأعمال التجارية القائمة 329 00:14:23,884 --> 00:14:25,785 .و توسيعها إلى وكالة 330 00:14:25,853 --> 00:14:27,787 .ألتقيت مع "جو" و"هنري" في الاسبوع الماضي 331 00:14:27,855 --> 00:14:29,522 .لمناقشة شراء سانيلا 332 00:14:29,589 --> 00:14:32,625 .جو" كان المتحدث" .شريكه اكتفى بالصمت 333 00:14:32,693 --> 00:14:34,660 ،إذن "جو" و "هنري" يقومان بانشاء مشروع تجاري 334 00:14:34,728 --> 00:14:37,797 .أنت تدفع لهما لتصبح غني 335 00:14:37,864 --> 00:14:40,598 خلاصة القول, أنا يُمْكِنُ أَنْ آخذَه .إلى المستوى القادمِ 336 00:14:40,666 --> 00:14:42,301 .جو" و"هنري" لا يستطعان" 337 00:14:42,368 --> 00:14:44,002 .لهذا السبب عرضت عليهما مليوني دولار 338 00:14:44,070 --> 00:14:45,270 .هذا كثير - 339 00:14:45,338 --> 00:14:46,571 هل قبلوا العرض؟ 340 00:14:46,639 --> 00:14:48,173 .هم رفضوا بشدة 341 00:14:48,241 --> 00:14:50,775 .قال انه إرث عائلي و ليس للبيع 342 00:14:50,844 --> 00:14:52,544 .هذا ما يسمى نزاهة 343 00:14:55,314 --> 00:14:57,949 ما فائدة النزاهة إذا كنت مفلس؟ 344 00:14:58,016 --> 00:14:59,951 ."أو ميت، مثل "جو 345 00:15:02,520 --> 00:15:04,588 أنت تمزح،أليس كذلك؟ 346 00:15:04,656 --> 00:15:06,157 .ليس مزحاً 347 00:15:06,225 --> 00:15:08,392 و بصماتكِ موجودة في مسرح الجريمة 348 00:15:08,460 --> 00:15:10,660 هي موجودة في النظام بسبب .أن لديكِ سجل اجرامي 349 00:15:10,728 --> 00:15:12,195 .هو تأريخ قديم 350 00:15:13,264 --> 00:15:15,698 .العادات القديمة لا تموت بسهولة 351 00:15:15,766 --> 00:15:17,367 ماذا حدث, "جو" لدي الشجاعة ، لأقول لا لكِ 352 00:15:17,434 --> 00:15:18,935 لذا أردتِي تعليمه درساً؟ 353 00:15:19,003 --> 00:15:20,603 أتصل بمحاميكَ الآن؟ 354 00:15:20,671 --> 00:15:22,839 .اوه، نعم، لالغاء عرضي 355 00:15:22,907 --> 00:15:25,842 ،لو "جو" كان ميت .سعر سانيلا فقط سيهبط 356 00:15:27,777 --> 00:15:29,511 هناك نوع من المادة السوداء 357 00:15:29,579 --> 00:15:31,013 ، ملتصق بالكف اليسار 358 00:15:31,081 --> 00:15:32,982 .لكن ليس حرق 359 00:15:33,049 --> 00:15:35,885 .لديّ حرق في اليد اليمنى 360 00:15:35,952 --> 00:15:38,187 .وهو محمر و محبب 361 00:15:38,255 --> 00:15:39,255 سوف أتاكد عن طريق مجهر 362 00:15:39,322 --> 00:15:40,422 .لمعرفة إذا كانت كهربائية 363 00:15:40,490 --> 00:15:42,423 .تبدو طفيفة جدا 364 00:15:44,093 --> 00:15:45,626 .هذا غريبُ 365 00:15:45,694 --> 00:15:48,196 أنا حصلت على نزيف حبري في العيون 366 00:15:48,264 --> 00:15:49,797 .وعلى الجفون 367 00:15:49,865 --> 00:15:51,933 مما يوحي أن الاختناق ،هو سبب الوفاة 368 00:15:52,001 --> 00:15:53,834 .ليس انخفاض حرارة الجسم 369 00:15:53,903 --> 00:15:58,071 وكذلك يأكد هذا التمزقات .على الشفتين الداخلية و اللثة 370 00:15:58,139 --> 00:16:00,207 ."شخص ما وضع يده بالقوة على فم "جو 371 00:16:00,275 --> 00:16:02,075 .نعم، هو كَانَ يُحاربُ بشكل واضح للتَنَفُّس 372 00:16:02,143 --> 00:16:04,111 لكن كل من وضع الجنين و تثليج 373 00:16:04,178 --> 00:16:06,914 .يشيران إلى أن انخفاض حرارة الجسم كان سبب الوفاة 374 00:16:06,981 --> 00:16:08,248 ،إذا كان سبب الوفاة لايزال غامضاً 375 00:16:08,316 --> 00:16:09,816 يمكن أن تكون الاجابة .بالعودة إلى مسرح الجريمة 376 00:16:27,301 --> 00:16:28,434 بيتر"؟" 377 00:16:28,501 --> 00:16:30,201 .أجل 378 00:16:30,269 --> 00:16:32,737 ."جاك كرانستون" 379 00:16:32,805 --> 00:16:33,905 .مرحباً 380 00:16:33,973 --> 00:16:35,540 .تفضل بالجاوس ... 381 00:16:41,180 --> 00:16:43,014 هذا الأمر محرج بعض الشيء 382 00:16:43,082 --> 00:16:44,382 .كما...كما تخيلت 383 00:16:44,450 --> 00:16:46,883 .أنا...أعتقد أنه من المفترض أن يكون 384 00:16:48,653 --> 00:16:50,487 ...أنا 385 00:16:50,555 --> 00:16:52,089 .حقاً سعيد باتصالك 386 00:16:52,157 --> 00:16:53,523 ...أنت فقط 387 00:16:53,591 --> 00:16:55,159 .أنت فقط لَسْتَ الذي تَخيّلتُ 388 00:16:55,226 --> 00:16:58,329 .أنت بالضبط الذي تصوّرتُ 389 00:16:58,396 --> 00:17:00,697 .أنت فقط تبدو مثلها تماماً 390 00:17:00,765 --> 00:17:01,865 أمي؟ 391 00:17:03,767 --> 00:17:06,102 ...،تَعْرفُ، أن 392 00:17:06,170 --> 00:17:07,937 الوكالة ليس لديها ،عنوانها الحالي 393 00:17:08,005 --> 00:17:09,339 ...لذا أنا فقط آمل أن يكون لديك 394 00:17:09,406 --> 00:17:12,275 .أَنا آسفُ،" بيتر". اع .. . إعتقدتُ بأنّك عَرفتَ 395 00:17:12,343 --> 00:17:14,043 .انها ماتت 396 00:17:16,580 --> 00:17:18,080 ر...ربما هذا ليس المكان المناسب 397 00:17:18,147 --> 00:17:19,214 .لنا لنبدأ 398 00:17:19,282 --> 00:17:21,350 ...فقط 399 00:17:21,417 --> 00:17:22,750 .فقط أخبرني 400 00:17:22,818 --> 00:17:24,419 .طيب 401 00:17:25,989 --> 00:17:28,156 ،اليوم التالي بعد ولادك 402 00:17:28,224 --> 00:17:30,325 .كانت هناك مضاعفات 403 00:17:31,861 --> 00:17:34,028 .هي نزفت 404 00:17:34,096 --> 00:17:35,729 .الأطباء لم يستطيعوا وقف النزيف 405 00:17:35,797 --> 00:17:37,098 فما كان اسمها؟ 406 00:17:37,165 --> 00:17:38,399 ."كايتي" 407 00:17:38,467 --> 00:17:40,567 ."كايتي ترامل" 408 00:17:42,737 --> 00:17:46,407 .بدأنا بالمؤاعدة في سن صغير 409 00:17:46,475 --> 00:17:48,842 .نحن كُنّا 16 عندما حَبلتْ 410 00:17:48,910 --> 00:17:50,544 لذا قررت تسليمي للوكالة التبني؟ 411 00:17:50,612 --> 00:17:52,445 .أردت أن يكون لديك فرصة 412 00:17:52,514 --> 00:17:54,581 .أنا فقط ... لم أكن مستعدا لذلك 413 00:17:54,649 --> 00:17:56,917 نعم، أنت تعرف ماذا؟ أنا لست ...على استعداد حقا لهذا. أنا فقط 414 00:17:56,985 --> 00:17:59,586 ...مهلاً، حسناً،....مهلاً، اسمع 415 00:17:59,654 --> 00:18:01,421 يمكننا أن نفعل هذا بالطريقة التي تريد 416 00:18:01,489 --> 00:18:03,256 .أو لا على الاطلاق 417 00:18:03,324 --> 00:18:06,059 .أردت فقط أن يكون لديك هذا 418 00:18:23,009 --> 00:18:24,809 ليس بأي حال من الأحوال في الجحيم .أنا ستمدد على الأرض 419 00:18:24,877 --> 00:18:26,210 .حسنا. هيا. هيا 420 00:18:26,278 --> 00:18:27,646 إعادة مشهد الجريمة 421 00:18:27,713 --> 00:18:29,147 .قد تساعدنا في تحديد سبب الوفاة 422 00:18:29,214 --> 00:18:30,615 .أنا على حمية 423 00:18:30,683 --> 00:18:32,551 المكان الأخير أنا يَجِبُ أَنْ أكُونَ .فيه هو فريزر مليئة بالمواد الغذائية 424 00:18:32,618 --> 00:18:34,419 .لذلك لا توكز دب جائع 425 00:18:34,486 --> 00:18:35,887 .رجل فقط يمتلك الكثير من القدرة 426 00:18:35,955 --> 00:18:38,089 .حسناً، أيها الدب الجائع، طيب 427 00:18:38,157 --> 00:18:41,091 ....لقد وجدنا الضحية.... عفواً 428 00:18:41,159 --> 00:18:44,227 مثل هذا، أليس كذلك؟ 429 00:18:44,295 --> 00:18:45,262 نحن نعلم بإن "جو" ضُربه على رأسه 430 00:18:45,329 --> 00:18:46,630 ،في المطبخ 431 00:18:46,698 --> 00:18:48,065 ،و سحب إلى الفريزر 432 00:18:48,132 --> 00:18:50,801 ،و بعد ذلك .الأمور أصحبت مبهمة بعض الشيء 433 00:18:50,869 --> 00:18:52,536 ما الذي لا يبدو صحيح؟ 434 00:18:52,604 --> 00:18:54,404 .تجمعات الدم 435 00:18:54,472 --> 00:18:56,439 لو كان "جو" على الأرض ،ينزف من رأسه 436 00:18:56,506 --> 00:18:58,775 لماذا معظم الدم متجمع في خصره؟ 437 00:18:58,842 --> 00:19:00,109 .سؤال ممتاز 438 00:19:00,177 --> 00:19:01,611 ...حسناً 439 00:19:01,679 --> 00:19:03,446 .أنها مسألة بسيطة من الجاذبية 440 00:19:03,513 --> 00:19:06,783 جرح الرأس يجب أن يكون بشكل ،مباشر فوق هذا التجمع 441 00:19:06,850 --> 00:19:09,052 ...الذي يعني 442 00:19:09,119 --> 00:19:11,019 .جو" كان جلس بشكل منتصب" 443 00:19:11,087 --> 00:19:12,153 ،لكن إذا كانت ضربة افقدته الوعي 444 00:19:12,221 --> 00:19:13,521 كيف أمكنه أمسك نفسه؟ 445 00:19:13,590 --> 00:19:15,924 .هو لم يفعل. شخص ما قام بذلك 446 00:19:15,992 --> 00:19:17,659 .وضح لي 447 00:19:17,727 --> 00:19:19,928 ...لماذا تفعل 449 00:19:21,831 --> 00:19:23,966 .يا أيها الولد. وقت عناق ؟ لقد حان الوقت عناق 450 00:19:24,033 --> 00:19:25,968 قل هذا ثانية, و سيكون عندنا .مسرح جريمة اخرى 451 00:19:26,035 --> 00:19:27,167 .أنت دافئ 452 00:19:28,536 --> 00:19:30,204 حسنا، نحن نعلم أن كان هناك كدمات 453 00:19:30,271 --> 00:19:31,973 ،في الشفتين الداخلية، اللثة 454 00:19:32,040 --> 00:19:34,374 التي تقول أن القاتل ."وضع يده على فم "جو 455 00:19:34,442 --> 00:19:36,777 حسنا، هذا ... وهذا سيكون .الموقف المثالي للقيام بذلك 456 00:19:36,845 --> 00:19:38,145 .أنا أحب هذا الجزء. اسكت 457 00:19:38,213 --> 00:19:39,747 "انتظر.إذن "جو هل خنق حتى الموت؟ 458 00:19:39,815 --> 00:19:41,148 ...هذا الشيء غير م 459 00:19:41,216 --> 00:19:42,649 .انه غير واضح 460 00:19:42,717 --> 00:19:44,684 نَعْرفُ بأنّه كَانَ حيَّ .عندما حدث تثليج 461 00:19:44,752 --> 00:19:46,552 .هذا يتطلب بعض الوقت 462 00:19:46,621 --> 00:19:49,122 إستناد إلى جميع الدم ،المتجمع حول خصري 463 00:19:49,189 --> 00:19:51,124 .كان "جو" جالسا بشكل منتصب لفترة طويلة 464 00:19:51,191 --> 00:19:52,959 ...هذ يعتي بإن 465 00:19:53,027 --> 00:19:55,996 القاتل حصل على تثليج، أيضا، أليس كذلك؟ 466 00:19:56,063 --> 00:19:57,897 ،إذا كان هنا لمدة 20 دقيقة 467 00:19:57,965 --> 00:19:59,264 .ربما، ربما لا 468 00:19:59,332 --> 00:20:01,266 لماذا يَنتظرُ؟ 469 00:20:01,334 --> 00:20:02,868 .أنا أتجمد 470 00:20:02,936 --> 00:20:05,270 .هو ما كَانَ سيَبْقى مالم يكونه مجبراً 471 00:20:05,338 --> 00:20:08,707 .لانه سمع أن "هنري" في الخارج 472 00:20:08,775 --> 00:20:12,344 صحيح، هذا هو السبب في أن القاتل .سحب "جو" هنا واختبأ 473 00:20:12,411 --> 00:20:15,179 ."هو كان ينتظر مغادرة "هنري 474 00:20:15,247 --> 00:20:17,081 .لذا "هنري" ليس القاتل 475 00:20:17,149 --> 00:20:19,517 ،لا، لكن قد يكون الشاهد الوحيد 476 00:20:19,584 --> 00:20:21,418 .و هو حتى لا يعرف ذلك 477 00:20:27,224 --> 00:20:29,192 .أنا مسبقاً أخبرتكم بكل شيء 478 00:20:29,259 --> 00:20:31,428 أنه يساعد إذا أنت فقط تمر عبر الأحداث 479 00:20:31,495 --> 00:20:32,862 .خطوة بخطوة 480 00:20:32,930 --> 00:20:34,764 .أنت لن تعرف ما الذي يثير الذاكرة 481 00:20:34,832 --> 00:20:36,265 ...لذا فقط استرخي 482 00:20:36,432 --> 00:20:37,265 ،تنفس 483 00:20:38,000 --> 00:20:40,135 .بدأ من البداية 484 00:20:42,339 --> 00:20:44,340 ..،أنا 485 00:20:46,142 --> 00:20:48,744 .أنا ذهبت إلى المطبخ 486 00:20:48,812 --> 00:20:51,580 .رأيت الادوات على الأرضية 487 00:20:51,648 --> 00:20:55,149 هل كَانَ هناك أي شئ آخر على الأرضيةِ إضافةً إلى دمِّ؟ 488 00:20:55,217 --> 00:20:56,484 .نعم 489 00:20:56,552 --> 00:21:00,254 ... رأيت 490 00:21:00,322 --> 00:21:01,823 ماذا يسمى؟ 491 00:21:01,890 --> 00:21:03,324 مغرض لحم؟ 492 00:21:03,392 --> 00:21:06,461 .نعم , سجق. "جو" يَحبُّهم 493 00:21:06,528 --> 00:21:07,995 .سجق 494 00:21:08,063 --> 00:21:09,830 .انتظر 495 00:21:09,897 --> 00:21:11,798 ... .لا 496 00:21:13,835 --> 00:21:16,202 .لا أعرف 497 00:21:16,270 --> 00:21:17,937 ماذا يحدث لي؟ 498 00:21:18,005 --> 00:21:19,239 .لا بأس. لا بأس 499 00:21:19,306 --> 00:21:20,607 .أنا خائف - .أنا عرف هذا - 500 00:21:20,675 --> 00:21:22,676 .لا، أنتي لا تعرفي 501 00:21:24,245 --> 00:21:25,478 ...أخشى 502 00:21:27,247 --> 00:21:28,781 ."بإني قتلت "جو 503 00:21:30,751 --> 00:21:32,651 أنا لا أريد أن أصدق ...بإني أذيته، لكن 504 00:21:32,719 --> 00:21:34,587 ،أنا فقدت عقلي 505 00:21:34,654 --> 00:21:37,556 .و لا أعرف 506 00:21:37,624 --> 00:21:39,458 ماذا لو أنا قتلته؟ 507 00:21:39,526 --> 00:21:43,027 .هنري"، استمع إليّ" 508 00:21:43,095 --> 00:21:46,498 .الأدلة تقول بإنك بريء 509 00:21:46,565 --> 00:21:48,600 .انها أكثر قوةً من الذاكرة 510 00:21:48,667 --> 00:21:51,335 لماذا لا أَتذكّرُ؟ 511 00:21:51,404 --> 00:21:54,338 ...أنا أشعر وكأني 512 00:21:54,407 --> 00:21:56,073 ...ببطئ 513 00:21:56,141 --> 00:21:57,641 .اختفي 514 00:21:57,709 --> 00:21:59,309 ...هنري"، أود بأن بوسعي" 515 00:21:59,377 --> 00:22:01,779 . إيقاف المرض الذي في دماغك 516 00:22:01,846 --> 00:22:04,615 .أقدر،لكن لا أستطيع 517 00:22:04,682 --> 00:22:08,318 ...لكن استطيع ان أعدك بإن 518 00:22:08,386 --> 00:22:11,388 ،سيكون مازال لديك عائلتك 519 00:22:11,456 --> 00:22:14,391 ،و عندما حين الوقت 520 00:22:14,458 --> 00:22:17,227 .هم سوف يتذكرون من أجلك 521 00:22:19,596 --> 00:22:22,065 ."أنتي تتكلمين مثل "جو 522 00:22:22,133 --> 00:22:24,434 .هو كان سيحبكِ 523 00:22:24,501 --> 00:22:26,702 ."أعتقد أنني قد أحببت "جو 524 00:22:31,808 --> 00:22:33,275 .انتظر 525 00:22:35,678 --> 00:22:37,012 .أنا أتذكر 526 00:22:39,015 --> 00:22:40,515 .رأيت "أليس" في المطبخ 527 00:22:40,583 --> 00:22:42,017 من "أليس"؟ 528 00:22:42,085 --> 00:22:44,686 ...هي كانت تركض باتجاه الباب الخلفي 529 00:22:44,754 --> 00:22:46,421 .مغطاة بالدماء 530 00:22:48,924 --> 00:22:50,724 ."أليس" كانت زوجة "هنري" 531 00:22:50,792 --> 00:22:55,029 .هي توفيت قبل عشر سنوات نتيجة مرض السرطان 532 00:22:55,097 --> 00:22:57,365 ."مرحبا، "ماريا 533 00:22:57,433 --> 00:22:59,800 ."هنري". "هنري" 534 00:23:03,037 --> 00:23:04,004 دعنا نذهب بك إلى المنزل،حسناً؟ 535 00:23:04,072 --> 00:23:05,205 هل أنت بخير؟ 536 00:23:05,273 --> 00:23:06,906 .إيه،متعب 537 00:23:06,975 --> 00:23:08,342 هل أنت جائع؟ 538 00:23:08,409 --> 00:23:09,876 .نعم. نعم، حساء على ما أعتقد 539 00:23:09,944 --> 00:23:11,544 .نعم 540 00:23:11,612 --> 00:23:13,613 هل لدينا أية خبز بائت؟ 541 00:23:13,681 --> 00:23:16,083 نعم. ما تشاء؟ 542 00:23:16,150 --> 00:23:19,051 .مازلت أعتقد أن جزءاً من الذي قال "هنري" كان صحيحا 543 00:23:19,119 --> 00:23:22,621 نعم؟أية جزء؟ 544 00:23:26,759 --> 00:23:28,894 تعرف بإن اثر الأسود 545 00:23:28,962 --> 00:23:29,962 الذي وجدته "كايت" في يد الضحية؟ 547 00:23:31,465 --> 00:23:33,466 المختبر ميّزَه .كحبر طابعةِ صناعيِ 548 00:23:33,533 --> 00:23:35,367 ،"حبر طابعة "اتش بي" موديل "أي346 .على وجه التحديد 549 00:23:35,434 --> 00:23:36,634 .أنا مستمع 550 00:23:36,702 --> 00:23:37,835 الآن هل تذكر تلك الحاوية 551 00:23:37,903 --> 00:23:38,970 حيث وجد "بيت" المناشف الدامية؟ 552 00:23:39,038 --> 00:23:40,271 .نعم - .راجعت سجل الأدلة - 553 00:23:40,339 --> 00:23:42,673 فني وحدة مسرح الجريمة وجد مواصفات مجعدة 554 00:23:42,741 --> 00:23:45,043 لِما يكون من امكانية .لوكالة سانيلا 555 00:23:45,111 --> 00:23:46,944 مجاملة من "انابيل كيب"؟ 556 00:23:47,013 --> 00:23:48,579 .بالضبط 557 00:23:48,647 --> 00:23:50,514 الآن الحبر في المواصفات متطابق للحبر 558 00:23:50,581 --> 00:23:51,982 ."على يد "جو 559 00:23:52,050 --> 00:23:54,318 لذا لو طابقنا مع الحبر المستخدم ،في طابعة التي في مكتبها 560 00:23:54,386 --> 00:23:55,585 .هذا يضعها في موقع الجريمة 561 00:23:55,653 --> 00:23:57,121 .نحتاج أمر تفتيش 562 00:23:57,188 --> 00:23:58,555 ، نعم، لكن هذا لا يكفي للحصول على أمر تفتيش 563 00:23:58,623 --> 00:23:59,956 .حتى مِنْ أمِّي 564 00:24:00,025 --> 00:24:05,029 .هو، مع ذلك، يكفي لدردشة اخرى 565 00:24:05,096 --> 00:24:06,896 هل قمتِي بتخريب السلك الحي؟ 566 00:24:06,963 --> 00:24:09,298 موكلتي ترغب في استخدام .حقها الدستوري الخامس 567 00:24:09,366 --> 00:24:10,900 .ذلك المركبِ أبحرَ التعبير يُستَعملُ لوَصْف فَقدان الفرصةً أَو أن الأمر من غير المحتمل أنْ يَحْدثُ في الظروف الحالية 568 00:24:10,967 --> 00:24:12,502 ، من الناحية النظرية 569 00:24:12,569 --> 00:24:15,338 قد يكون شخص ما تتلاعب في سلك لصدمة كهربائية منخفضة 570 00:24:15,406 --> 00:24:17,006 على أمل أن إصابة موظف 571 00:24:17,074 --> 00:24:19,175 قد تتسبب في حصول سانيلا على توبيخ .لإنتهاك أنظمة السلامة و الأمن 572 00:24:19,243 --> 00:24:21,310 .أنتي كنتِي ترهبينهم لبيع 573 00:24:21,378 --> 00:24:23,546 .نظرياً 574 00:24:23,580 --> 00:24:25,147 ."أنابيل" 575 00:24:25,214 --> 00:24:27,149 وجدنا مواصفات وكالتكِ 576 00:24:27,216 --> 00:24:29,418 .في الحاوية خلف المطعم 577 00:24:29,485 --> 00:24:32,354 ."هناك دليل مطابق الحبر على يد "جو 578 00:24:32,422 --> 00:24:34,056 .يضعكِ في موقع الجريمة 579 00:24:34,123 --> 00:24:35,323 في أَيّ العالم؟ - ... الآن انظر - 580 00:24:35,391 --> 00:24:37,960 أ...أنا آسفة. أن لم ."اعطي المواصفات "جو 581 00:24:38,028 --> 00:24:39,994 ."أعطيتهم لأبن أخته "أنثوني 582 00:24:40,062 --> 00:24:41,395 أنثوني؟ 583 00:24:41,463 --> 00:24:43,031 لماذا تحدثت مع أنثوني؟ 584 00:24:43,098 --> 00:24:45,166 حسناً, هو يعتقد أن "جو" مجنون ، لانه رفض عرضي 585 00:24:45,233 --> 00:24:47,301 لذا هو دفع لي بنفسه .لاعداد المواصفات 586 00:24:47,369 --> 00:24:49,804 .هنا الشيك الملغي 587 00:24:49,872 --> 00:24:51,639 لماذا؟ 588 00:24:51,707 --> 00:24:53,274 .حَسناً، أرادَ إسْتِعْمال المواصفات 589 00:24:53,341 --> 00:24:54,776 .لتهئية "جو" إلى الفكرةِ 590 00:24:54,843 --> 00:24:56,944 في الحقيقة، هو إلتقطَهم مِنْ .مكتبي ليلة الأحد 591 00:24:57,011 --> 00:24:59,313 وبعد ذلك، خرجت لارتياد النوادي مع أصدقائي 592 00:24:59,381 --> 00:25:00,914 . بشكل جيد إلى صباح اليوم التالي 593 00:25:00,982 --> 00:25:02,983 اسماءهم و ارقامهم في الأسفل 594 00:25:03,051 --> 00:25:04,952 .لو رغبت في التاكد 595 00:25:05,019 --> 00:25:07,721 أية أسئلة؟ 596 00:25:07,789 --> 00:25:10,958 لا، لكن إذا .كنتِي تَكْذبُين، سوف تعودين 597 00:25:11,025 --> 00:25:14,026 .نظريا 598 00:25:14,095 --> 00:25:16,762 انابيل" أخبرتنا أنها" .أعطتك مواصفات الوكالة 599 00:25:16,830 --> 00:25:20,666 وجدنا اثر لهذة المواصفات ،"على أصبع "جو 600 00:25:20,734 --> 00:25:23,069 الذي يضعك في سانيلا .ليلة الجريمة 601 00:25:23,137 --> 00:25:25,105 الآن أنت ذَهبتَ هناك لإقْناعه 602 00:25:25,172 --> 00:25:26,672 لاقبول العرضِ، أليس كذلك؟ 603 00:25:26,740 --> 00:25:27,939 .لا 604 00:25:28,007 --> 00:25:29,174 .أنا لم أذهب 605 00:25:29,242 --> 00:25:30,476 أنا كُنْتُ أَقُودُ إلى المزرعةِ العضويةِ 606 00:25:30,543 --> 00:25:31,810 .مع عائلتي 607 00:25:33,246 --> 00:25:35,046 ..."بينوكيو" 608 00:25:35,115 --> 00:25:36,681 .أنفك آخذ في الازدياد 609 00:25:36,749 --> 00:25:39,418 .أنا لَنْ آَذي "جو". أحببتُه 610 00:25:39,486 --> 00:25:41,220 .لكنك تكره أعمال العائلة 611 00:25:41,287 --> 00:25:43,021 هذا ما سمعته، سفرت "كل هذه المسافة إلى "كاليفورنيا 612 00:25:43,089 --> 00:25:44,489 .للهُرُوب منه 613 00:25:44,556 --> 00:25:46,390 .رَجعتُ للوطن لأن أبي يحتاجَني 614 00:25:46,458 --> 00:25:47,592 .نعم 615 00:25:47,660 --> 00:25:49,861 .أنت إبن جيد 616 00:25:49,929 --> 00:25:52,463 .لكن أَبَّكَ فقط سيزداد عليه المرض 617 00:25:52,531 --> 00:25:54,365 ثمّ ماذا يَحْدثُ؟ 618 00:25:54,433 --> 00:25:58,003 .أنت تبقى في سانيلا إلى الأبد 619 00:25:58,070 --> 00:26:00,971 "وبعد ذلك ظهور "أنابيل كيب 620 00:26:01,039 --> 00:26:04,108 مَع فرصة ذهبية ...للعائلةِ بكاملةِ 621 00:26:04,175 --> 00:26:06,710 .مليوني دولار 622 00:26:06,778 --> 00:26:08,045 ..."لكن "جو 623 00:26:08,113 --> 00:26:10,047 .عنيد كبير في السن 624 00:26:10,115 --> 00:26:12,116 .لا يُفكّرُ بشأنك 625 00:26:12,183 --> 00:26:14,652 ماهي الاختيارات لديك؟ 626 00:26:14,719 --> 00:26:16,152 .أُريدُ محامي 627 00:26:16,219 --> 00:26:17,553 .لن أَقُولُ كلمةَ أخرى 628 00:26:17,621 --> 00:26:19,656 .حسناً 629 00:26:19,723 --> 00:26:22,892 .جثة "جو" ستقوم بكلام 630 00:26:22,960 --> 00:26:24,761 ...أراهن 631 00:26:24,828 --> 00:26:26,663 .لديها الكثير لتقوله 632 00:26:31,535 --> 00:26:34,703 .الذوبان الطويل انتهى في نهاية المطاف 633 00:26:36,639 --> 00:26:38,106 ،الجسد هو الأحمر القرمزي من الرأس إلى أخمص القدمين 634 00:26:38,174 --> 00:26:39,808 .الذي يتماشى مع انخفاض حرارة الجسم 635 00:26:39,876 --> 00:26:41,609 .نفس الشيء في الداخل 636 00:26:41,678 --> 00:26:43,311 كُلّ الأعضاء الداخلية 637 00:26:43,379 --> 00:26:46,614 .هي جميلة تبدلت في اللون إلى العنابي 638 00:26:46,683 --> 00:26:48,348 .أنها تحل ذاتياً 639 00:26:48,416 --> 00:26:50,317 .أغشية الخلايا متكسرة 640 00:26:50,385 --> 00:26:53,320 انها وسيلة الطبيعة لتضعنا .مرة أخرى في السلسلة الغذائية 642 00:26:55,957 --> 00:26:59,860 .مجرى التنفس لرئة اليمنى متحلل 643 00:26:59,928 --> 00:27:01,261 ...شيء 644 00:27:01,329 --> 00:27:03,530 .محبوس في داخل 645 00:27:21,047 --> 00:27:22,214 .ملقط 646 00:27:24,784 --> 00:27:27,452 يبدو مثل قطعة الغذاءِ .مغطاة بالبكتيريا 647 00:27:27,520 --> 00:27:29,188 غذاء للفكر؟ 648 00:27:29,255 --> 00:27:32,124 انه يتطلب حشرة قوية .للإزدِهار في البرد القارس 649 00:27:32,192 --> 00:27:35,027 هنري" تكلم عن رؤية سجق" 650 00:27:35,095 --> 00:27:36,460 على أرضيةِ المطبخَ 651 00:27:36,528 --> 00:27:38,830 .عندما كان ينظفها من الدم 652 00:27:38,897 --> 00:27:41,833 و "باد" و أنا كلا نا أعتقد ،أنه يتحدث بكلام فارغ 653 00:27:41,900 --> 00:27:43,768 لكن رُبَّمَا هو أكثر مِنْ شاهد موثوق 654 00:27:43,836 --> 00:27:45,169 .مِنْما نُدركُ 655 00:27:45,237 --> 00:27:47,271 ،لذا "جو" يتناول الطعام 656 00:27:47,339 --> 00:27:49,140 القاتل يضربه على رأسه 657 00:27:49,208 --> 00:27:50,474 ،بمغرض اللحوم 658 00:27:50,542 --> 00:27:52,575 .و "جو" يختنق 659 00:27:52,643 --> 00:27:54,544 .لهذا كان القاتل يغطي فمه 660 00:27:54,612 --> 00:27:55,979 جو" يصدر ضجة" 661 00:27:56,047 --> 00:27:57,280 ."قد يثير انتباه "هنري 662 00:27:57,348 --> 00:27:59,349 .القاتل كان يسكته 663 00:27:59,416 --> 00:28:03,019 وإذا إستنشقَ "جو" البكتيريا ...مِنْ يَدِّ القاتلَ، إذن 664 00:28:03,087 --> 00:28:06,389 فإنه تحديد .سيؤدي بنا إلى القاتل 665 00:28:06,457 --> 00:28:08,323 .اذهب به إلى المختبر 666 00:28:20,250 --> 00:28:21,785 هل سبب الوفاة كان الاختناق؟ 667 00:28:21,852 --> 00:28:23,185 لا، بلعة الطعام 668 00:28:23,253 --> 00:28:24,721 ."فقط سدت بشكل جزئي مجرى الهواء ل"جو 669 00:28:24,789 --> 00:28:26,723 هو ما زالَ قادر على الحصول على .هواء بما يكفي للتَنَفُّس 670 00:28:26,791 --> 00:28:29,759 .إستسلمَ في النهاية إلى إنخفاض درجة الحرارةِ 671 00:28:29,827 --> 00:28:31,661 .لذا البكتيريا كُلّ ما لدينا إذن 672 00:28:31,729 --> 00:28:34,329 .نحن أيضاً... لدينا شاهد 673 00:28:34,397 --> 00:28:35,997 من، "هنري"؟ 674 00:28:36,065 --> 00:28:38,099 من، "هنري"؟ 675 00:28:38,167 --> 00:28:39,535 لكنه مصاب بالخرف 676 00:28:39,602 --> 00:28:41,503 هو يمنعه من .أن ينقل ما شاهده 677 00:28:41,571 --> 00:28:43,906 .ميغان"، شاهد مع مرض الزهايمر ليس شاهد" 678 00:28:43,973 --> 00:28:46,341 .أنا لست على يقين من أن لديه مرض الزهايمر 679 00:28:46,409 --> 00:28:48,543 حقاً؟ استناد على ماذا؟ 680 00:28:48,610 --> 00:28:50,177 .مشيته 681 00:28:50,245 --> 00:28:52,547 .هو يجر قدميه مثل انها عالقة في الارض 682 00:28:52,614 --> 00:28:55,282 هذا أكثرُ مؤشّر على الشلل الرعاشي 683 00:28:55,350 --> 00:28:57,217 أو أي نوع آخر ،من اضطرابات عصبية 684 00:28:57,285 --> 00:28:59,454 .لكن ليس الزهايمر 685 00:28:59,521 --> 00:29:00,688 إذن هل تعتقدين أنه تشخيص خطأ؟ 686 00:29:00,756 --> 00:29:02,590 .طبيبه حتى لم يقوم بعمل الرنين المغناطيسي 687 00:29:02,658 --> 00:29:04,925 أُريدُ حقاً أَنْ أَفْهمَ .ماذا يجري في دماغِه 688 00:29:04,992 --> 00:29:07,627 لماذا في كل مرة لا تستطيعين الحصول على جواب 689 00:29:07,695 --> 00:29:09,228 تَفترضين أن شخص آخر فعل شيء خطا؟ 690 00:29:09,296 --> 00:29:11,064 .لاني على صواب 691 00:29:11,131 --> 00:29:13,199 "خَرَف "هنري 692 00:29:13,267 --> 00:29:14,801 .قَدْ يَكُونُ قابل لعلاج 693 00:29:14,869 --> 00:29:18,805 انه قد يصبح صافي الذهن بما يكفي .ليقول لنا ما رآه 694 00:29:18,873 --> 00:29:20,406 ،حَسناً، أنتي تَحتاجين موافقةَ العائلةَ 695 00:29:20,474 --> 00:29:22,407 الذي قَدْ يَكُونُ تحدي قليلاً 696 00:29:22,476 --> 00:29:24,777 .الآن بما إن "أنثوني" هو مشتبهنا الرئيسي 697 00:29:24,845 --> 00:29:26,178 أَعتقدُ حقاً بأنّك تُقلّلُ من تقدير 698 00:29:26,245 --> 00:29:28,180 .سحري الكبير 699 00:29:28,247 --> 00:29:29,782 أعتقد أنك تَفعلُ أيّ شئَ 700 00:29:29,850 --> 00:29:31,650 لجعل "هنري" يقول ."أن من قتل "جو" هو "أنثوني 701 00:29:31,718 --> 00:29:33,652 هل أنت خائف جدا من الحقيقة 702 00:29:33,720 --> 00:29:35,754 بأنَّكِ تَضحّي بعقل أَخّوكَ؟ 703 00:29:35,822 --> 00:29:38,656 .انتظر، انتظر، انتظر، انتظر هل تعني، يمكنك معالجته؟ 704 00:29:38,724 --> 00:29:40,291 ،نعم، هو محتملُ 705 00:29:40,359 --> 00:29:42,494 ،وبعد إذنكم 706 00:29:42,561 --> 00:29:45,463 ."أود أن أجري رنين مغناطيسي على "هنري 707 00:29:45,531 --> 00:29:47,264 .فحصيني 708 00:29:47,332 --> 00:29:49,467 ."أود مساعدة "جو 709 00:29:49,535 --> 00:29:50,668 .هو لَيسَ راجع لكِ، يا حبّيبي 710 00:29:50,736 --> 00:29:51,836 .أرجع... 711 00:29:51,904 --> 00:29:53,370 .أنهِ المناشف. إذهبْ 712 00:29:53,437 --> 00:29:54,838 .إذهبْ 713 00:29:56,240 --> 00:29:58,976 .لدي التوكيل الرسمي على أخي 714 00:29:59,043 --> 00:30:00,577 .وهو عملي لحِمايته 715 00:30:00,645 --> 00:30:01,945 .جوابي لاٍ 716 00:30:02,013 --> 00:30:03,680 لا تُتظاهريِ بالإِهْتِمام ب"هنري"، حسناً؟ 717 00:30:03,748 --> 00:30:05,682 ."هذا حول التغطية عن"أنثوني 718 00:30:05,750 --> 00:30:07,150 .كيف تجرؤ 719 00:30:07,218 --> 00:30:08,784 اسمعِي، أيتها السيدة، لدينا ،"فرصة حقيقة لمساعدة "هنري 720 00:30:08,852 --> 00:30:10,786 .وأنت فقط أهدرت هذه الفرصة - .ح...حَسَناً، كافي - 721 00:30:10,854 --> 00:30:13,222 بما فيه الكفاية. نحن جميعا نريد ،نفس الشيء هنا، أليس كذلك 722 00:30:13,289 --> 00:30:15,124 لإكتِشاف مَنْ قَتلَ "جو"؟ 723 00:30:16,927 --> 00:30:19,962 .أنا يُمْكِنُني أَنْ أُساعدَ "هنري". دعْني فعل هذا 724 00:30:20,030 --> 00:30:21,030 .لا 725 00:30:21,097 --> 00:30:23,399 ،لقد وثقت فيك مرة 726 00:30:23,466 --> 00:30:25,500 .و أنت تأتي خلف عائلتي 727 00:30:25,568 --> 00:30:28,737 .و ليس وعداً بمعجزة طبية سيغير ذلك 728 00:30:30,039 --> 00:30:31,706 .الآن فقط أربعة منّا 729 00:30:31,774 --> 00:30:34,709 ،ونحن يَجِبُ أَنْ نَبقي هذا المكانِ في حالة إستمرارية 730 00:30:34,777 --> 00:30:36,277 نتأكّدْ بأنّه ليس من الضروري أن نَبِيعُ 731 00:30:36,345 --> 00:30:38,446 .لتلك البركودة سمك كبير يعيش فى المحيط الهندى 732 00:30:38,514 --> 00:30:40,714 .نحن يجب علينا إنجاح هذا المكان 733 00:30:40,782 --> 00:30:42,783 ."هذا ما يريده "جو 734 00:30:42,851 --> 00:30:44,084 .الآن اخرجوا 735 00:30:52,027 --> 00:30:54,394 ."مع السلامة، "ألِيس 736 00:30:59,166 --> 00:31:00,767 ماذا يجري مَعك؟ 737 00:31:00,834 --> 00:31:02,134 هم فقط يُحيطونَ العرباتَ 738 00:31:02,202 --> 00:31:03,636 "لانهم يَعْرفونَ "أنثوني .مذنب كجحيم 739 00:31:03,704 --> 00:31:05,672 لا، ماذا يجري مَعك؟ 740 00:31:09,043 --> 00:31:11,210 .التقيت بوالدي 742 00:31:12,712 --> 00:31:14,546 .نعم، تَركتُ "داني" يَدْفعُني إليه 743 00:31:14,614 --> 00:31:15,781 أوه؟ 744 00:31:18,417 --> 00:31:20,118 .أوه 745 00:31:20,186 --> 00:31:22,087 ...أوه 746 00:31:22,154 --> 00:31:23,521 ."أنت و "داني 747 00:31:23,590 --> 00:31:25,591 ."نعم، أنا و "داني 748 00:31:25,658 --> 00:31:26,858 ...أَنا آسفُ. كان يَجِبُ أنْ أَقُولَ شيءَ 749 00:31:26,926 --> 00:31:28,193 لا، لا، أنه بخير. هو. . . هو. . . لا 750 00:31:28,260 --> 00:31:29,460 .هو عظيمُ. هو عظيمُ 751 00:31:29,527 --> 00:31:31,095 ،هي ذكيةُ جداً ،وأنت إحتجتَ دفعة 752 00:31:31,162 --> 00:31:33,430 ،و. . . جيّد , دفعة عنيفة في الواقع .لذا، مهلاً، أنا يَجِبُ أَنْ أَشْكرَها. 753 00:31:33,498 --> 00:31:36,601 لَكنَّها كَانَ فكرة سيئة جداً. 754 00:31:36,668 --> 00:31:38,435 لِماذا؟ ماذا حَدثَ؟ 755 00:31:38,503 --> 00:31:40,437 اختصارا للقصة الطويلة، هي ليست فقط 756 00:31:40,505 --> 00:31:42,940 .النهاية السعيدة التي أمل فيها 757 00:31:43,008 --> 00:31:44,908 .حَسناً، على الأقل تَعْرفُ الحقيقةَ 758 00:31:44,976 --> 00:31:48,979 ...وصدقني، ذلك .أفضل بكثير مِنْ عدم المعرفة 759 00:31:49,046 --> 00:31:51,447 إذن لماذا أشعر كأنه خطأ جسيم؟ 760 00:31:51,515 --> 00:31:53,382 .لأنك عَمِلتَ شيءاً صعباً جدا 761 00:31:53,450 --> 00:31:55,184 .هذا لا يجعل منه خطأ 762 00:32:00,624 --> 00:32:02,591 أي حظ لتحديد البكتيريا؟ 763 00:32:02,659 --> 00:32:04,793 .لا، ليس بعد 764 00:32:04,861 --> 00:32:06,996 .أنها مثل المدمر للبكتيريا 765 00:32:07,063 --> 00:32:08,864 وأنا أَعْني، هو يُحْصَلُ على ،تشكيلة واسعة من درجاتِ الحرارة 766 00:32:08,932 --> 00:32:10,666 .كلا الحار و البارد 767 00:32:10,734 --> 00:32:12,768 ،المختبر بطريق الخطأ عالج بالأشعة إحدى مُستَنبَتات (مستنبت ( لِلبَكتِيريا 768 00:32:12,836 --> 00:32:14,336 .وهي ما زالَت لم تَمُوتَ 769 00:32:14,403 --> 00:32:16,371 .انها ليست من مسببات المرض للانسان الطبيعي 770 00:32:16,439 --> 00:32:18,305 ."تبدو مثل "إكستريموفيلز هي الكائنات الحية الدقيقة القدرة على الازدهار في البيئات القاسية مثل فتحات الفوهات المائية 771 00:32:18,373 --> 00:32:20,541 وإذا لم تتمكن من تحديد ذلك ،باستخدام الطرق المعتادة 772 00:32:20,609 --> 00:32:22,576 .فكر بطريقة ابداعية خارج المختبر 773 00:32:22,645 --> 00:32:23,711 .تسلسل الحمض النووي 774 00:32:23,779 --> 00:32:25,113 .نعم، قُلتُه أولاً 775 00:32:25,180 --> 00:32:27,815 ألست رائع؟ 776 00:32:27,883 --> 00:32:30,018 ماذا بحق الجحيم قلتِي ل"ماريا سانيلا"؟ 777 00:32:30,085 --> 00:32:32,486 ."سَألتُها عن موافقتِها لفحص "هنري 778 00:32:32,554 --> 00:32:35,421 .هي قالت لا. هذا كثيراً جداً على سحري 779 00:32:35,489 --> 00:32:37,090 .هنري" في غرفة الطوارئ" 780 00:32:37,158 --> 00:32:38,692 لِماذا؟ ماذا حَدثَ؟ 781 00:32:38,760 --> 00:32:40,426 انه تعاطى جرعة زائدة من دواء الزهايمر 782 00:32:40,494 --> 00:32:42,328 ."لأن إعتقدَ بأنّه يُساعدُه على أن يتذكّرُ قاتلَ "جو 783 00:32:42,396 --> 00:32:43,596 ،المشكلة هي 784 00:32:43,665 --> 00:32:45,598 هو مستمر في نسيان .كم عدد الحبوب التي يأخذها 785 00:32:45,667 --> 00:32:47,801 .أوه، ياإلهي. هو فعلَ ذلك لمُسَاعَدَتي 786 00:32:47,869 --> 00:32:50,269 .سوف أذهب لرؤيته - .لا - 787 00:32:50,336 --> 00:32:51,771 ماريا" تهدد بمقاضاة" مكتب الطب الشرعي 788 00:32:51,838 --> 00:32:53,873 لأنها تَقُولُ بأنّكِ وَضعتِي .الفكرة في رأسهِ 789 00:32:53,940 --> 00:32:55,675 .م..."ميغان"،ابقيِّ بعيدة عنهم 790 00:32:55,742 --> 00:32:58,110 .سأفعل 791 00:33:14,394 --> 00:33:17,295 ،إذا أنتي هنا أَنْ تُقنعَنيِّ بالعدول عن مُقَاضاة مكتبِكِ 792 00:33:17,363 --> 00:33:18,664 .لا تهتمي 793 00:33:18,732 --> 00:33:20,198 ."رفعِ دعوى. أنا هنا ل"هنري 794 00:33:20,266 --> 00:33:21,733 .أود منكِ أن تغادري 795 00:33:21,800 --> 00:33:24,201 ."لا تَكُنْ وقحة، "ماريا 796 00:33:24,269 --> 00:33:25,570 ."انها "أليس 797 00:33:25,638 --> 00:33:28,072 .اسمحي لها بالبقاء 798 00:33:30,976 --> 00:33:33,811 هَلّ بالإمكان أَنْ تُخبرُني ما الذي يحدث عندما تحدث النوبة ل"هنري"؟ 799 00:33:33,879 --> 00:33:36,080 .نحن كنّا في المطبخ 800 00:33:36,148 --> 00:33:38,549 هو انهار تماما وضرب رأسه على الطاولة 801 00:33:38,583 --> 00:33:39,750 .قبل أن أتمكن من الوصول إليه 802 00:33:39,817 --> 00:33:41,418 هل قاموا بعمل الأشعة المقطعية بالكمبيوتر؟ 803 00:33:41,485 --> 00:33:43,754 .هو سَيُساعدُنا لنَعْرفُ إذا كان هناك أيّ ضرر مِنْ السقوطِ 804 00:33:43,821 --> 00:33:45,622 .نعم 805 00:33:48,560 --> 00:33:51,061 .أنتي تبدين كثيراً مثلها 806 00:33:51,128 --> 00:33:53,296 ."اقصد "أليس 807 00:33:53,364 --> 00:33:55,097 .يمكنها أن تُهدّئَه دائماً 808 00:33:55,165 --> 00:33:58,968 عندما نكون خائفين، عقولنا .تذهب إلى أكثر الذكريات سعادةً 809 00:34:01,337 --> 00:34:03,372 .قريبا ،هو لن يملك حتى ذلك 810 00:34:05,241 --> 00:34:08,678 . هو يَتبوّلُ في فراشه 811 00:34:12,615 --> 00:34:14,148 .الأشعة المقطعية بالكمبيوتر سليمة 812 00:34:14,216 --> 00:34:16,417 .وأنا عِنْدي بَعْض الأخبارِ العظيمةِ 813 00:34:16,485 --> 00:34:18,152 .هنري" ليس مصاب بالزهايمر" 814 00:34:18,220 --> 00:34:20,655 ."هو لديه "مَوَهُ الرَّأْسِ السَّوِيُّ الضَّغْط يحدث عندما يكون هناك زيادة في الضغط داخل الجمجمة بسبب تراكم غير طبيعي من السائل النخاعي في بطينات الدماغ 815 00:34:20,723 --> 00:34:22,223 .هذا صحيح 816 00:34:22,291 --> 00:34:24,225 وسببه زيادة السائل الشوكي 817 00:34:24,293 --> 00:34:26,927 ،يضغط على الدماغ ولكن كيف عرفت ذلك؟ 818 00:34:26,995 --> 00:34:28,261 لأنني طبيبة، وهو يظهر 819 00:34:28,329 --> 00:34:29,863 ..."ثلاثة اعراض رئيسي ل "مَوَهُ الرَّأْسِ السَّوِيُّ الضَّغْط 820 00:34:29,931 --> 00:34:31,398 .غريب، بلّلَ، مُتقلِّب 821 00:34:31,466 --> 00:34:34,334 ،الخرف، السلس البولي .وتعذر أداء المشية 823 00:34:35,870 --> 00:34:37,938 .مَوَهُ الرَّأْسِ السَّوِيُّ الضَّغْط صعب جداً في التشخيص 824 00:34:38,006 --> 00:34:40,307 وغالبا ما يكون الخرف ،مخطئ لمرض الزهايمر 825 00:34:40,374 --> 00:34:42,875 ،مشية لباركنسن ."لكنها ليست لدي "هنري 826 00:34:42,943 --> 00:34:45,311 انتظري . ماذا تَقُول؟ 827 00:34:45,378 --> 00:34:46,813 ،حسنا، بعد إذنكِ انه قابل للعلاج 828 00:34:46,880 --> 00:34:49,715 مع عملية تحويل لمدة 45 دقيقة .لتصريف السوائل الزائدة 829 00:34:51,318 --> 00:34:53,252 تَعْني، "هنري" يُمكنُ أَنْ يَكُونَ طبيعيَ ثانيةً؟ 830 00:34:53,320 --> 00:34:54,520 .هو محتملُ جداً 831 00:34:54,588 --> 00:34:55,954 ،حسناً، كل شخص يستجب بشكل مختلف 832 00:34:56,022 --> 00:34:58,890 لكن. . . دعينا نَتمنّى نحو الأفضل، حسنا؟ 833 00:34:58,958 --> 00:35:00,692 .طيب 834 00:35:00,760 --> 00:35:02,595 .دعينا نُجرّبُه 835 00:35:07,233 --> 00:35:09,700 .هي جميلة 836 00:35:09,768 --> 00:35:11,503 ."اسمها "كايتي 837 00:35:15,407 --> 00:35:17,342 . أَراك فيها 838 00:35:27,785 --> 00:35:28,918 ...إيثان"،..، نحن" 839 00:35:28,986 --> 00:35:30,187 .رائع 840 00:35:30,255 --> 00:35:32,722 .تسلسل الحمض النووي أحرز تقدماً هائلاً 841 00:35:32,790 --> 00:35:34,358 هل حددت الحشرة؟ 842 00:35:34,425 --> 00:35:36,960 نعم، نعم. خصوصاً .المرن واحد، أيضاً 843 00:35:37,028 --> 00:35:39,728 deinococcus radiodurans. نوع من بكتيريا إكستريموفيلز .واحدة من أكثر الكائنات مقاوم للأشعة المعروفة .يمكنها البقاء على قيد الحياة في البرد، الفراغ، الحمض،و الجفاف 844 00:35:39,796 --> 00:35:41,730 ،اسميها المدمرة ،ولكن في المجتمع الطبي 845 00:35:41,798 --> 00:35:43,999 ."معروفة باسم "بكتيريا كونان 846 00:35:44,067 --> 00:35:46,068 تستخدم في موادَ عضويةَ غنيةَ 847 00:35:46,136 --> 00:35:47,936 ،مثل الغذاء والبراز في النمو 848 00:35:48,004 --> 00:35:49,372 ...و الأكثر شيوعاً في وجودها هو 849 00:35:49,439 --> 00:35:50,706 .السماد العضوي 850 00:35:50,774 --> 00:35:52,375 .هذا الذي دل عليكِ 851 00:35:52,442 --> 00:35:54,576 ماذا تَتحدّثُين عنه؟ 852 00:35:54,644 --> 00:35:58,313 لقد وجدت قطعة من السجق في "جو" الرئة العلوية 853 00:35:58,381 --> 00:36:00,282 التي كانت مغطاة بنوع من البكتيريا 854 00:36:00,349 --> 00:36:03,017 .التي تتغذى على السماد 855 00:36:03,085 --> 00:36:05,019 جو" إستنشقَه" .مِنْ يَدِّ قاتلِه 856 00:36:05,087 --> 00:36:08,022 لذا سَألنَا أنفسنا ،من الذي كَانَ لدي وصولُ إلى سماد 857 00:36:08,090 --> 00:36:10,524 .و ربط النقاط وصلنا إليكِ 858 00:36:10,592 --> 00:36:12,593 .حسناً، أنتي في المزرعة العضوية 859 00:36:12,661 --> 00:36:14,928 .الكثير مِنْ السماد العضوي هناك 860 00:36:14,996 --> 00:36:17,064 .نعم،أنا ذهبت 861 00:36:17,131 --> 00:36:19,132 ."كذلك "أنثوني" و"ماريا 862 00:36:19,201 --> 00:36:21,468 .نعم، لكن هذا كان بعد الجريمة 863 00:36:21,536 --> 00:36:23,070 ."اتصلت بالمزرعةَ،" كارين 864 00:36:23,137 --> 00:36:25,771 أنتي كُنْتِ الوحيدَة هناك ،اليوم السابق الجريمة 865 00:36:25,839 --> 00:36:28,274 .وحيدة 866 00:36:28,342 --> 00:36:29,975 .أنتم مجانين 867 00:36:30,043 --> 00:36:32,144 تعرفين ما أعتقد؟ 868 00:36:32,213 --> 00:36:34,980 "أعتقد أنكِ و "أنثوني ضحتوا كثيرا 869 00:36:35,048 --> 00:36:38,050 ..."بالعودة إلى "فيلادليفا 870 00:36:38,118 --> 00:36:40,152 .لكن "هنري" إحتاجَك، لذا جِئتَ 871 00:36:40,221 --> 00:36:41,986 .نعم، لدعم زوجي 872 00:36:42,054 --> 00:36:43,222 .صحيح 873 00:36:43,289 --> 00:36:44,823 "لكن لم يكون فقط " هنري 874 00:36:44,890 --> 00:36:46,325 ."الذي يحتاج "أنثوني" في "فيلادليفا 875 00:36:46,392 --> 00:36:48,827 .كان "جو"، لمساعدة على إدارة سانيلا 876 00:36:48,894 --> 00:36:50,829 و البقاء هناك 877 00:36:50,896 --> 00:36:53,898 ."كانت فكرة "انثوني 878 00:36:53,966 --> 00:36:57,702 أراهن أن "أنثوني" ليس لديه ،"الشجاعة لمواجهة "جو 879 00:36:57,769 --> 00:37:00,438 لذا أخذتِ هذه المواصفات .و ذهبتِ بنفسكِ 880 00:37:00,505 --> 00:37:02,673 ...لو أردتِ انهاء شيء بشكل صحيح 881 00:37:02,741 --> 00:37:05,509 ."أنثوني" لن يقتل "جو" 882 00:37:05,577 --> 00:37:06,944 .أنتي قتلتِ 883 00:37:09,180 --> 00:37:11,181 أخبرتُ "جو" بإن ِبيعُ المطعمَ 884 00:37:11,250 --> 00:37:14,117 .هو أفضل شيء بالنسبة لعائلة 885 00:37:14,184 --> 00:37:17,721 .يمكن أن يكون لدينا جميعاً حياتنا الخاصة 886 00:37:17,788 --> 00:37:20,357 .هنري" يحصل على رعاية أفضل" 887 00:37:20,424 --> 00:37:24,026 تَعْرفُ ماذا قالَ لي؟ 888 00:37:24,094 --> 00:37:27,764 أنتي لَنْ تَكُونَي جزءاً" .""هذه العائلةِ،" كارين 889 00:37:27,831 --> 00:37:31,267 ،بعد كل ما فعلت 890 00:37:31,334 --> 00:37:33,903 ...كل التضحيات 891 00:37:33,971 --> 00:37:38,340 ،أمسكت مغرض .و أنا فقط فقدته 892 00:37:38,408 --> 00:37:39,742 فقدته؟ 893 00:37:39,810 --> 00:37:42,511 أنتي ضربته على الرأس، أليس كذلك؟ 894 00:37:45,482 --> 00:37:46,681 .نعم 895 00:37:46,749 --> 00:37:47,949 ،"ثمّ سَمعت "هنري 896 00:37:48,017 --> 00:37:50,551 وأنتي سَحبتِ "جو" إلى الفريزر 897 00:37:50,619 --> 00:37:53,054 ...في الوقت مغادرته 898 00:37:53,122 --> 00:37:54,756 .جو" كَانَ ميتَ" 899 00:37:54,824 --> 00:37:57,058 ."لا، "كارين 900 00:37:57,126 --> 00:37:59,161 .لم يكن 901 00:37:59,228 --> 00:38:02,997 استغرق الأمر ب"جو" أكثر من ساعتين .للتَجمد حتى الموتِ 902 00:38:03,064 --> 00:38:06,200 .أنتي لا يزال لديكِ وقتُ لإنْقاذه 903 00:38:22,649 --> 00:38:25,484 ...أمّي أخبرتْني 904 00:38:25,552 --> 00:38:27,987 .أنتي يُمْكِنُ أَنْ تَعتمدَي على عائلتِكِ دائماً 905 00:38:30,891 --> 00:38:33,559 لكن ماذا لو أنتي فَقدتِهم؟ 906 00:38:33,627 --> 00:38:36,628 ماذا تفعلي في ذلك الوقت؟ 907 00:38:36,696 --> 00:38:37,996 .استمرُّ 908 00:38:40,566 --> 00:38:43,035 .لَستُ متأكّدَة بمعرفة الكيفية 909 00:38:45,404 --> 00:38:47,306 ."عِنْدي إيمانُ فيكِ، "ماريا 910 00:38:48,942 --> 00:38:50,308 .جو"، أيضاً" 911 00:39:40,222 --> 00:39:42,323 كيف هم متمسكين؟ 913 00:39:43,792 --> 00:39:45,360 ،جو كَانَ القلبَ وروحَ لتلك العائلةِ 914 00:39:45,427 --> 00:39:47,728 .و "كارين" أَخذتْه منهم 915 00:39:47,796 --> 00:39:49,830 .هم يُمْكِنُ أَنْ يَستفدوا من فترة راحة 916 00:39:49,899 --> 00:39:51,266 .نعم 917 00:39:51,333 --> 00:39:53,334 ،طّريق من هنا 918 00:39:53,402 --> 00:39:56,336 .أغنية "رجل صاروخِ" كَانت على الراديو 919 00:39:56,404 --> 00:39:58,205 .هي أغنية جيدة 920 00:39:58,273 --> 00:40:00,607 .لم أَستطعُ أَنْ أَستمعَ إليها لسَنَواتِ 921 00:40:00,674 --> 00:40:02,376 لما لا؟ 922 00:40:03,945 --> 00:40:05,845 كانت تذاع 923 00:40:05,914 --> 00:40:08,248 على راديو سيارةِ أبي 924 00:40:08,316 --> 00:40:10,249 اليوم الذي أوصلَنا أمَّي وأنا 925 00:40:10,317 --> 00:40:13,185 ."إلى مدينة "نيويورك 926 00:40:13,253 --> 00:40:14,520 ...هي كَانت سفرة عظيمة 927 00:40:14,587 --> 00:40:17,924 ، التسوق في بونويت تيلر 928 00:40:17,991 --> 00:40:21,093 .غرفة الشاي الروسيةِ، برودواي 929 00:40:21,161 --> 00:40:24,297 .أنا كُنْتُ سعيدَة جداً 930 00:40:28,167 --> 00:40:30,335 هي آخر مَرّة نحن كُنّا .سوية كعائلة 931 00:40:33,639 --> 00:40:36,141 .الإسبوع التالي، أبي كَانَ ميتَ 932 00:40:41,147 --> 00:40:44,481 وكُلَّ مَرَّةٍ ،أَسْمعُ هذه الأغنيةِ على الراديو 933 00:40:44,549 --> 00:40:48,852 ...أَنا بعمر 12 سنةً مرة اخرى 934 00:40:51,022 --> 00:40:53,457 . فإنه لا يزال يؤذي 935 00:40:53,524 --> 00:40:55,259 من المضحك كيف يعمل الدماغ، أليس كذلك؟ 936 00:40:55,327 --> 00:40:56,427 .نعم 937 00:40:56,494 --> 00:41:00,163 .لكن، تَعْرفين 938 00:41:00,230 --> 00:41:03,632 .أنا لَا أُريدَ أَنْ أَنْسي ذلك الألم 939 00:41:03,700 --> 00:41:06,069 يَجْعلُني من أكون، كما تَعْرفين؟ 940 00:41:08,439 --> 00:41:10,106 ...أنا لا أَستطيعُ التَخَيُّل 941 00:41:10,174 --> 00:41:13,443 .خسران ذلك 942 00:41:15,378 --> 00:41:17,245 هنري"؟" 943 00:41:19,648 --> 00:41:20,782 هَلّ يمكنك أَنْ تَسْمعُنا؟ 944 00:41:22,618 --> 00:41:24,919 ."ألِيس" 945 00:41:24,988 --> 00:41:27,356 .وضع التشويشَ الطبيعي 946 00:41:27,423 --> 00:41:30,257 .نحن سَنَعْرفُ أكثر في ساعتين 947 00:41:30,325 --> 00:41:32,994 الد " هنت" تذكّرُني .كثيراً بأمِّكَ 948 00:41:33,061 --> 00:41:34,061 أبي؟ 949 00:41:34,129 --> 00:41:35,229 .أوه، ياإلهي 950 00:41:35,297 --> 00:41:37,331 .أَنا بخيرُ، يا ابني 951 00:41:37,399 --> 00:41:39,533 .أَنا بخيرُ 952 00:41:39,601 --> 00:41:42,003 ...إسمعْ، المطعم 953 00:41:42,070 --> 00:41:43,904 .لا، لاتقلق حول ذلك، يا أَبّي 954 00:41:43,972 --> 00:41:45,906 .سَأَبْقى مَعك الآن 955 00:41:45,974 --> 00:41:47,640 نحن سَنُديرُه سوية، أليس كذلك؟ 956 00:41:47,708 --> 00:41:49,142 .لا 957 00:41:49,210 --> 00:41:52,545 .خالك "جو" وأنا انشاءنا سانيلا 958 00:41:52,613 --> 00:41:56,049 .هو كَانَ حلمَنا، لَيسَ حلمك 959 00:41:56,117 --> 00:41:58,051 ،ماريا" وأنا سَنأُديرُه" 960 00:41:58,119 --> 00:41:59,552 أليس كذلك؟ 961 00:41:59,620 --> 00:42:00,920 ."ل"جو 962 00:42:00,988 --> 00:42:03,489 رَاهنتَ بأنّنا سَنفعل. 963 00:42:03,556 --> 00:42:05,357 ."ل"جو 964 00:42:07,693 --> 00:42:09,728 ."الدّ" هنت 965 00:42:09,795 --> 00:42:11,363 .شكراً لكِ 966 00:42:14,200 --> 00:42:16,435 .أنتي لَمْ تُتخلّى عنّي 967 00:42:18,203 --> 00:42:20,604 .ما كَانَ خياراً