﻿1
00:00:00,994 --> 00:00:03,261
<font color="#ff8c00"> ترجمة محمد حسن </ FONT>
<font color="#ff8c00"> www.facebook.com/hiiistiano </ FONT>

2
00:00:12,361 --> 00:00:14,830
يبدو ان درجة الحرارة 90  هنا

3
00:00:14,831 --> 00:00:16,365
قم بتشغيل مكيف الهواء

4
00:00:16,366 --> 00:00:17,466
كنت اتمنى ذلك ،انه معطل

5
00:00:19,369 --> 00:00:21,537
اعتقد انه اصُلح الأن

6
00:00:21,538 --> 00:00:23,006
هذا غريب جدا

7
00:00:23,007 --> 00:00:25,208
حسنا. أنت مدين لي ب60 دولار

8
00:00:25,209 --> 00:00:26,476
(لهدية عيد ميلاد العمة (سيندي

9
00:00:26,477 --> 00:00:27,678
  60دولار؟

10
00:00:27,679 --> 00:00:30,281
هل تواجه مشاكل مادية؟

11
00:00:30,282 --> 00:00:33,118
لا،انا انتظر فقط للحصول 
على الأموال المسحوبة 

12
00:00:33,119 --> 00:00:35,521
ريان)، تعلم أنك)
إذا كنت بحاجة إلى مساعدة

13
00:00:35,522 --> 00:00:37,056
كل ما عليك فعله هو ان تطلب

14
00:00:39,126 --> 00:00:40,593
ولكن فعليا يجب عليك أن تطلب

15
00:00:40,594 --> 00:00:43,897
اصمت! اصمت، اصمت، اصمت

16
00:00:43,898 --> 00:00:45,866
هيا. دعنا ننتهى من هذا ، كم تريد؟

17
00:00:45,867 --> 00:00:47,868
لست بحاجة لمالك

18
00:00:47,869 --> 00:00:51,806
حسنا، فقط اتصل بى عندما تصبح يائسا

19
00:00:51,807 --> 00:00:54,042
مع الافتراض ان هاتفك ليس معطل

20
00:00:54,043 --> 00:00:55,643
سافلة

21
00:01:06,054 --> 00:01:08,021
مرحبا، يا صديقى

22
00:01:08,022 --> 00:01:09,456
انا ذاهب الى السوق للحصول
 على بعض الهواء المكيف

23
00:01:09,457 --> 00:01:10,757
تبدو كخطة جيدة

24
00:01:10,758 --> 00:01:12,559
سأنهى هذا حالا

25
00:01:12,560 --> 00:01:14,294
(اغلق عينك (دب

26
00:01:17,298 --> 00:01:20,468
هذا شعور رائع

27
00:01:20,469 --> 00:01:22,803
ماذا تعنى "لم يكن حقيقي"؟

28
00:01:22,804 --> 00:01:25,240
 ماذا، الأن سنبدأ فى البكاء ، اليس كذلك ؟

29
00:01:25,241 --> 00:01:28,376
هيا، (دب)، لا تكن هكذا

30
00:01:28,377 --> 00:01:31,747
أنت تدرك ان ما تفعله هنا 
 شئ سخيف ،أليس كذلك؟

31
00:01:31,748 --> 00:01:33,550
دعنا نغادر فقط

32
00:01:33,551 --> 00:01:35,585
قبل ان يبدأ فى البكاء مجددا

33
00:01:35,586 --> 00:01:37,687
(لا أعرف، (ريان

34
00:01:37,688 --> 00:01:40,824
فى بعض الأحيان اشعر ان
الدب ليس الشخص المناسب

35
00:01:40,825 --> 00:01:42,826
ربما تحتاج إلى جعل الأمور اكثر شوقا

36
00:01:42,827 --> 00:01:45,129
خذ (دب) إلى مطعم لطيف

37
00:01:45,130 --> 00:01:47,131
هل تعتقد ذلك؟ -
لا -

38
00:01:47,132 --> 00:01:48,933
انه مجرد دمية دب مليئة بالمنى

39
00:01:51,870 --> 00:01:53,704
لدى مشاكل اكبر لأقلق حيالها

40
00:01:53,705 --> 00:01:55,773
انا استنفذ مدخراتى

41
00:01:55,774 --> 00:01:57,575
ربما يجب على ان احصل على وظيفة

44
00:02:00,378 --> 00:02:02,246
لماذا لم تخبرني ان لديك
 نقص فى المال ، يا صديقى ؟

45
00:02:02,247 --> 00:02:03,780
مالى هو مالك

46
00:02:03,781 --> 00:02:06,216
هل نسيت ماذا فعلنا الليلة الماضية؟

47
00:02:06,217 --> 00:02:08,418
"انه "بنك الحظ

48
00:02:08,419 --> 00:02:10,153
ليس مال حقيقي
كم مرة

49
00:02:10,154 --> 00:02:11,521
لابد ان اخبرك ذلك ؟

50
00:02:11,522 --> 00:02:13,123
مرة اخرى

51
00:02:13,124 --> 00:02:15,191
ليس مال حقيقى -
اللعنة -

52
00:02:15,192 --> 00:02:17,327
و كنت انا الفائز حتى قمت بلكمى

53
00:02:17,328 --> 00:02:19,429
و خطفت المال  
وقلبت الطاولة و ركضت

54
00:02:19,430 --> 00:02:21,165
(لازلت احتفظ باسلوب العصابات ، (ريان

55
00:02:21,166 --> 00:02:23,400
و انت تعلم ذلك عنى 
قبل ان نبدأ صداقتنا

56
00:02:23,401 --> 00:02:25,102
ان لم احصل على وظيفة

57
00:02:25,103 --> 00:02:26,503
(سأضطر الى طلب المال من (كريستن

58
00:02:26,504 --> 00:02:28,038
ولن افعل هذا بأى طريقة ما

59
00:02:28,039 --> 00:02:30,040
هذ مجرد كبريائك العنيد

60
00:02:30,041 --> 00:02:31,541
انها أختك، صديقى

61
00:02:31,542 --> 00:02:32,743
انها تحبك

62
00:02:32,744 --> 00:02:34,744
استنزف اموال  السافلة

63
00:02:34,745 --> 00:02:36,379
لن اطلب مساعدتها

64
00:02:36,380 --> 00:02:37,747
هذا مهين جدا

65
00:02:37,748 --> 00:02:41,384
يجب أن يكون هناك طريقة أسهل

66
00:02:41,385 --> 00:02:43,286
يوجد بالفعل

67
00:02:43,287 --> 00:02:45,187
ماذا بحق الجحيم؟

68
00:02:45,188 --> 00:02:46,622
الأن ستتم مقاضاتنا

69
00:02:47,757 --> 00:02:49,257
أنا آسف جدا

70
00:02:49,258 --> 00:02:50,558
كلبى قفز الى مقعدى

71
00:02:50,559 --> 00:02:52,227
انت سائق شنيع

72
00:02:52,228 --> 00:02:53,628
فقط أعطني بطاقتك الأئتمانية

73
00:02:53,629 --> 00:02:54,896


74
00:03:12,182 --> 00:03:14,250
حسنا، مرحبا هناك

75
00:03:14,251 --> 00:03:16,485
صندوق جميل

76
00:03:16,486 --> 00:03:18,019
بين وثائق التأمين"؟"

77
00:03:18,020 --> 00:03:19,621
ماذا يعنى ذلك بحق الجحيم؟

78
00:03:19,622 --> 00:03:21,056
حسنا، أعتقد أننا ربما نجد حل معا

79
00:03:21,057 --> 00:03:23,191
اصمت
إليك ما سيحدث

80
00:03:23,192 --> 00:03:24,759
مساعدى سيقوم بتقدير مدى الضرر

81
00:03:24,760 --> 00:03:27,428
و انت ستأتى الى مكتبى اليوم

82
00:03:27,429 --> 00:03:29,364
6:15 فى ال
و سيكون معك دفتر شيكاتك

83
00:03:29,365 --> 00:03:31,332
أو سأستدعى رجال شرطة
و يسحبوك الى المحكمة

84
00:03:31,333 --> 00:03:33,434
و سيقوموا بمقاضاتك 

85
00:03:33,435 --> 00:03:36,537
انت محظوظ فأنا شخص لطيف

86
00:03:40,075 --> 00:03:41,342
(انتظر ، (رافى

87
00:03:41,343 --> 00:03:43,177
اعطينى رقمك

88
00:03:43,178 --> 00:03:44,479
هل أنت على الفيسبوك؟

89
00:03:44,480 --> 00:03:46,314
هل أنت مجنون؟

90
00:03:46,315 --> 00:03:47,649
بفضلك، سأضطر

91
00:03:47,650 --> 00:03:49,150
لدفع الألاف من الدورلات لهذه السيدة

92
00:03:50,519 --> 00:03:53,455
و بفضلك ، انا ذاهب

93
00:03:53,456 --> 00:03:56,258
إلى المدينة لأقابل صاحبة اعمق حلق 
فى مملكة الحيوانات المحشوة

94
00:03:57,761 --> 00:04:00,129
(الآن بعد أن التقيت (رافي

95
00:04:00,130 --> 00:04:01,697
كيف يمكنني العودة مجددا ل(دب)؟

96
00:04:01,698 --> 00:04:04,034
اعني، بالتأكيد،  (دب) وضعني
فى بيت الطاعة

97
00:04:04,035 --> 00:04:06,002
لكن هل هذا يعني أنني
يجب أن اكون غير سعيد

98
00:04:06,003 --> 00:04:07,704
لبقية حياتي؟

99
00:04:07,705 --> 00:04:09,973
إذا كنت لا تستطيع رؤية 
تراجع عقود الألمنيوم الأجلة

100
00:04:09,974 --> 00:04:11,207
فأنت لديك عقلية قزم ملعون

101
00:04:11,208 --> 00:04:12,842
(لقد انتهيت ، (مايكل

102
00:04:12,843 --> 00:04:14,343
اذهب الى الأعلى
و قم باخلاء مكتبك

103
00:04:14,344 --> 00:04:16,111
و افعل ذلك بسرعة

104
00:04:16,112 --> 00:04:19,014
انت ، فتى الحادث ، الى الداخل

105
00:04:22,551 --> 00:04:24,318
لقد احضرت كلبك
شئ راقى

106
00:04:24,319 --> 00:04:27,021
عذرا، أنا ارعاه لصديقى

107
00:04:27,022 --> 00:04:29,589
ماذا؟

108
00:04:29,590 --> 00:04:32,192
لقد كان عندى طوال الأسبوع

109
00:04:32,193 --> 00:04:34,294
أتعلم، اعتقد انك تريد رؤية 
ابنك فى عطلة الأسبوع

110
00:04:34,295 --> 00:04:36,463
على الاقل فان صديقتك ستجد شخص لترعاه

111
00:04:36,464 --> 00:04:38,098


112
00:04:38,099 --> 00:04:39,567
4800دولار ؟

113
00:04:39,568 --> 00:04:41,368
ليس هناك طريقة يمكننى تحمل هذا

114
00:04:41,369 --> 00:04:45,105
أم عزباء، وحيدة، عرضة للخطر

115
00:04:45,106 --> 00:04:46,306
ربما لديك شيء

116
00:04:46,307 --> 00:04:47,875
يهمها اكثر من المال

117
00:04:47,876 --> 00:04:49,376
ما الذي تتحدث عنه؟

118
00:04:49,377 --> 00:04:50,644
انا اتحدث عن ممارسة الجنس بشغف

119
00:04:50,645 --> 00:04:52,712
تستيقظ في صباح اليوم التالي وهى تعرج

120
00:04:52,713 --> 00:04:54,214
فقط اخرج هذا الموضوع من تفكيرك

121
00:04:54,215 --> 00:04:55,682
اتعلم ، (غراهام)؟
لا عليك

122
00:04:55,683 --> 00:04:57,584
سأخبره بأنك مت

123
00:04:57,585 --> 00:04:59,519
أنا آسف

124
00:04:59,520 --> 00:05:02,155
لقد كان هذا من احد الأسابيع العصيبة

125
00:05:02,156 --> 00:05:04,124
لقد مررت بهذه الأسابيع من قبل

126
00:05:04,125 --> 00:05:05,358
اشهر، في الواقع

127
00:05:05,359 --> 00:05:07,761
ولكن تلك الأشياء مؤقتة

128
00:05:07,762 --> 00:05:10,730
انت امرأة جذابة وناجحة

129
00:05:10,731 --> 00:05:12,666
اكتب الشيك فقط ، وغادر

130
00:05:12,667 --> 00:05:14,935
بيت) مثل اى امرأة)

131
00:05:14,936 --> 00:05:17,571
حساسة مثل الزهور

132
00:05:17,572 --> 00:05:19,706
ربما تقول انها تريد مالك

133
00:05:19,707 --> 00:05:23,210
لكن ما تحتاجه حقا هو 
الرعاية والحنان

134
00:05:23,211 --> 00:05:25,311
و جنس قذر

135
00:05:29,383 --> 00:05:32,685
شكرا لك

136
00:05:32,686 --> 00:05:34,520
هل تقصد حقا ما قلته؟

137
00:05:34,521 --> 00:05:37,090
... أنك

138
00:05:37,091 --> 00:05:38,958
تجدنى جذابة؟

139
00:05:38,959 --> 00:05:41,293
 حسنا

140
00:05:41,294 --> 00:05:43,662
نعم ، بالطبع

141
00:05:43,663 --> 00:05:45,297
هراء

142
00:05:45,298 --> 00:05:46,698
ربما تعتقد أننى سافلة جدا

143
00:05:46,699 --> 00:05:48,833
ولكن صدقني ، عندما اكون 
لست بهذا المكتب

144
00:05:48,834 --> 00:05:53,037
أو في حادث سيارة
فأنا فعلا شخص لطيف جدا

145
00:05:55,542 --> 00:05:56,976
و أنت ايضا

146
00:05:58,345 --> 00:06:00,580
 اطلب منها الخروج لتناول العشاء -
العشاء؟ -

147
00:06:00,581 --> 00:06:02,182
 يا إلهي، يا لها من فكرة جميلة

148
00:06:02,183 --> 00:06:04,952
ماذا عن ليلة هذا السبت

149
00:06:07,389 --> 00:06:09,725
منزلى

150
00:06:09,726 --> 00:06:12,327


151
00:06:12,328 --> 00:06:13,996


152
00:06:13,997 --> 00:06:16,632


153
00:06:16,633 --> 00:06:18,934


154
00:06:27,984 --> 00:06:29,618
اهدئ

155
00:06:29,619 --> 00:06:31,054
انا ذاهب فقط لمنزل 
بيث) لتناول العشاء)

156
00:06:31,055 --> 00:06:32,989
ونجد حل لخطة سداد معقولة

157
00:06:32,990 --> 00:06:34,723
هراء ، ابني العزيز

158
00:06:34,724 --> 00:06:36,759
مثلما قال احد النبلاء

159
00:06:36,760 --> 00:06:38,561
لا يمكنك تناول العشاء"

160
00:06:38,562 --> 00:06:40,764
"بدون ان "تكون بداخلها

161
00:06:40,765 --> 00:06:42,699
"مثلما فى "احصل عيها و ضاجعها

162
00:06:42,700 --> 00:06:45,869
ما هذا؟ هذا الصوت؟ ما هذا؟

163
00:06:45,870 --> 00:06:48,605
صوت ماذا ، بنى العزيز؟

164
00:06:48,606 --> 00:06:50,674
انهى هذه الحماقة
ربما وضعت الشامبو

165
00:06:50,675 --> 00:06:52,042
وافترقت شعرك على الجنب

166
00:06:52,043 --> 00:06:53,911
لكنك لا تزال (ويلفريد) القديم

167
00:06:53,912 --> 00:06:56,380
كل ما يهمك هو أن تضاجع
زرافة الطفل الصغير

168
00:06:56,381 --> 00:06:57,682
(لماذا ، (ريان

169
00:06:57,683 --> 00:06:59,650
لماذا تشير الى كأننى شرير

170
00:06:59,651 --> 00:07:01,386
هذه بديهى

171
00:07:01,387 --> 00:07:03,888
بيت) تحصل على المضاجعة)
و الدين يتم محوه

172
00:07:03,889 --> 00:07:06,658
والزرافة تحصل على اللواط المناسب

173
00:07:06,659 --> 00:07:08,660
الجميع فائز

174
00:07:08,661 --> 00:07:12,297
أنا لن افعل ذلك من اجل محو الدين

175
00:07:12,298 --> 00:07:13,932
(احسنت الفعل ، (ريان

176
00:07:13,933 --> 00:07:16,935
انت تسلك الطريقة الأسهل 
يبدو انها ستؤدى الى مصيبة دموية

177
00:07:16,936 --> 00:07:18,603
حسنا اذا، لن نذهب

178
00:07:18,604 --> 00:07:21,439
فقط اتصل بأختك واطلب منها المال

179
00:07:23,709 --> 00:07:27,579
انظر، ليس هناك عيب في الاعتراف
 انك بحاجة إلى مساعدة

180
00:07:27,580 --> 00:07:30,783
ابتلع كبرياءك
التقط الهاتف

181
00:07:30,784 --> 00:07:33,385
و سينتهى هذا الموقف تماما

182
00:07:36,556 --> 00:07:40,325
لا، هذا ليس خيارا

183
00:07:40,326 --> 00:07:42,027
(اذا ، اذهب اليها (ريان

184
00:07:42,028 --> 00:07:44,897
(اذهب ل(بيث
(مثلما سأذهب انا ل (رافى

185
00:07:44,898 --> 00:07:46,432
دعنا نسير معا

186
00:07:46,433 --> 00:07:48,902
نحو مصائرنا
 بشجاعة

187
00:07:48,903 --> 00:07:51,705
جنسيا

188
00:07:51,706 --> 00:07:53,774
حسنا، سأذهب لتناول العشاء

189
00:07:53,775 --> 00:07:55,777
ولكن فقط إذا توقفت
عن التحدث بهذه الطريقة

190
00:07:55,778 --> 00:07:57,412
اتفقنا

191
00:08:00,348 --> 00:08:02,283
ابنى العزيز

192
00:08:02,284 --> 00:08:03,751
اذا ، لم تكونى مضطرة

193
00:08:03,752 --> 00:08:04,985
لتتعبى نفسك هكذا

194
00:08:04,986 --> 00:08:06,720
أوه، حسنا، أنا عادة اسير على نظام

195
00:08:06,721 --> 00:08:08,723
لكن الليلة أردت أن افعل شيئا خاصا

196
00:08:08,724 --> 00:08:11,358
لذلك جعلت مساعدتى
ان تصنع لى وجبة مصنوعة فى المنزل

197
00:08:11,359 --> 00:08:15,429
هذا لا يحدث عادة ، فأنا 
ادير شركة كبيرة

198
00:08:15,430 --> 00:08:19,666
اذا، انصتى ، عن الأموال
 التى أنا مدين لك بها

199
00:08:19,667 --> 00:08:20,767
كنت أفكر -
(ريان) -

200
00:08:20,768 --> 00:08:22,469
انا أتحدث عن المال طوال اليوم

201
00:08:22,470 --> 00:08:25,272
ارجوك، دعنا لا نفسد هذا العشاء الجميل

202
00:08:29,778 --> 00:08:31,578
لا أعرف

203
00:08:31,579 --> 00:08:33,447
أعتقد ومنذ ذلك الحين

204
00:08:33,448 --> 00:08:36,016
اننى كرست حياتي لمطاردة الأحلام

205
00:08:36,017 --> 00:08:38,685
سواء كانت في أشكال السيارات أو غيرها

206
00:08:38,686 --> 00:08:42,656
أعتقد أن الحياة التي تحتوى على العاطفة
هي حياة تستحق العيش

207
00:08:42,657 --> 00:08:44,758
يكفى الحديث عنى

208
00:08:44,759 --> 00:08:46,960
ما  الشئ الذي تحبه (رافي) ؟

209
00:08:46,961 --> 00:08:48,962
مهلا، هل تمانع؟

210
00:08:48,963 --> 00:08:50,364
نحن نقوم بالتحدث هنا

211
00:08:50,365 --> 00:08:51,966
انت يا قطعة القذارة 

212
00:08:51,967 --> 00:08:54,035
أتعرف ماذا أحب عنك، (ريان)؟

213
00:08:54,036 --> 00:08:55,904
أنت لست خائفا من لحاق ما تريد

214
00:08:55,905 --> 00:08:57,605
احب الرجل العدوانى

215
00:08:59,808 --> 00:09:03,777
يجعلني أشعر اننى
صغيرة جدا وضعيفة

216
00:09:03,778 --> 00:09:06,346
(مثل الأرنبة (ويتى

217
00:09:06,347 --> 00:09:10,751
الأرنبة (ويتى) .. السيئة

218
00:09:10,752 --> 00:09:15,421
لذا، 4800دولار 
مقسومة على 24 شهرا

219
00:09:15,422 --> 00:09:16,689
(ريان) (ريان)

220
00:09:16,690 --> 00:09:18,458
قلت لك لا مزيد من الحديث عن المال

221
00:09:18,459 --> 00:09:20,659
أنا واثقة من أننا يمكن أن 
تنتفق على شئ ما لاحقا

222
00:09:20,660 --> 00:09:22,494
بمجرد ان يذهب (تايلور) للنوم

223
00:09:22,495 --> 00:09:24,730
بالاضافة

224
00:09:24,731 --> 00:09:27,732
ان الأرنبة (ويتى-بيثى) تحصل على المداعبة

225
00:09:28,701 --> 00:09:30,434


226
00:09:30,435 --> 00:09:32,503
ماذا تفعلى مع هذا الطفل الصغير؟

227
00:09:32,504 --> 00:09:34,371
ما تحتاجيه هو رجل حقيقي

228
00:09:34,372 --> 00:09:36,741
رجل لديه شعر فى صدره

229
00:09:36,742 --> 00:09:38,510
وظهره

230
00:09:38,511 --> 00:09:39,911
و مؤخرته

231
00:09:39,912 --> 00:09:42,715
ورقبته وجبهته

232
00:09:42,716 --> 00:09:45,918
رجل يستطيع ان يقدم لك
افضل الأشياء فى الحياة

233
00:09:45,919 --> 00:09:50,223
تايلر) ، عزيزى)

234
00:09:50,224 --> 00:09:51,792
مستعد للنوم ؟

235
00:09:51,793 --> 00:09:54,061
ماذا؟ لا، لا

236
00:09:54,062 --> 00:09:55,696
أنت لست مرهق 
هل أنت مرهق يا صديقى؟

237
00:09:55,697 --> 00:09:57,431
ماذا عن ان نلعب لعبة ؟

238
00:09:57,432 --> 00:09:58,732
الألعاب مقرفة

239
00:09:58,733 --> 00:10:01,067
لا تكن وقح
انه متعب جدا

240
00:10:01,068 --> 00:10:02,636
سينام فى اى لحظة

241
00:10:02,637 --> 00:10:04,103
انتظرى انتظرى

242
00:10:04,104 --> 00:10:05,772
تايلر) لم يحصل على الحلوى بعد)

243
00:10:05,773 --> 00:10:07,740
انه لا يحتاج إلى الحلوى
انظر الى اثدائه

244
00:10:07,741 --> 00:10:09,641
ريان)، هل يمكنني التحدث)
 إليك بمفردك لدقيقة؟

245
00:10:09,642 --> 00:10:11,877
اعذرينى

246
00:10:13,746 --> 00:10:15,380
ماذا الذى تفعله؟

247
00:10:15,381 --> 00:10:16,915
لن يحصل احد على المضاجعة 
طالما هذا الطفل مستيقظ

248
00:10:16,916 --> 00:10:18,316
بالضبط

249
00:10:18,317 --> 00:10:19,618
سأعود حالا

250
00:10:19,619 --> 00:10:21,519
أخيرا

251
00:10:21,520 --> 00:10:23,455
أعتقدت أن هذا السد المنيع
 لن ينكسر ابدا

252
00:10:23,456 --> 00:10:25,356
لا أستطيع فعل ذلك

253
00:10:25,357 --> 00:10:27,258
لا أستطيع ان امارس الجنس
مع شخص غير مرتبط به

254
00:10:27,259 --> 00:10:28,894
هذا أمر مهين جدا

255
00:10:28,895 --> 00:10:30,728
أكثر اهانة من ان تطلب
 من أختك المساعدة؟

256
00:10:30,729 --> 00:10:32,697
صديقى ، صديقى

257
00:10:32,698 --> 00:10:34,532
انظر الى النظرة التى تنظرها (رافى) الى

258
00:10:36,001 --> 00:10:37,835
 هذه الفتاة جامحة

259
00:10:41,473 --> 00:10:43,741


260
00:11:36,764 --> 00:11:39,099
هل يمكننا ابطاء الامور؟

261
00:11:39,100 --> 00:11:41,635
الأرنبة (ويتى) قامت 
بحلاقة الجزء الأسفل

262
00:11:41,636 --> 00:11:42,869
أنا أعلم، ولكننا نتحرك

263
00:11:44,739 --> 00:11:46,773
نعم، ربما لم اوضح الأمور جيدا

264
00:11:46,774 --> 00:11:49,409
الارنبة الصغيرة تريد
ان تقوم بمداعبتها

265
00:11:49,410 --> 00:11:50,711
لأن هذا هو السبيل الوحيد

266
00:11:50,712 --> 00:11:52,912
لتحصل الأرنبة الصغيرة على نشوتها

267
00:11:53,748 --> 00:11:55,282
أحتاج ان اتبول

268
00:11:55,283 --> 00:11:56,750
قبل أن نبدأ

269
00:12:00,021 --> 00:12:02,355
اغسل يديك

270
00:12:06,627 --> 00:12:07,960
(ريان)

271
00:12:07,961 --> 00:12:08,794
ماذا تفعل؟

272
00:12:08,795 --> 00:12:10,696
الشيء نفسه الذي تفعله

273
00:12:10,697 --> 00:12:13,499
باستثناء انى اتبول على 
(عجلة (برات

274
00:12:13,500 --> 00:12:15,534
علينا أن نخرج من هنا

275
00:12:15,535 --> 00:12:17,736
هل أنت تمزح معي؟

276
00:12:17,737 --> 00:12:19,139
هذا أفضل جنس حصلت عليه

277
00:12:19,140 --> 00:12:21,474
بالنسبة لدمية لم تخرج
ابدا من الصندوق

278
00:12:21,475 --> 00:12:23,743
رافى) فعلا تفكر بخارج الصندوق)

279
00:12:23,744 --> 00:12:25,044
انا مفزوع

280
00:12:25,045 --> 00:12:27,981
بيت) تريدنى أن ... تعلم)

281
00:12:27,982 --> 00:12:29,583
 أتفهم

282
00:12:29,584 --> 00:12:31,652
قليلا من الندى في الوادي القديم؟

283
00:12:31,653 --> 00:12:33,521
لا أعتقد أنني أستطيع -
حسنا، كان يجب ان تفكر -

284
00:12:33,522 --> 00:12:35,823
 فى هذا قبل ان تصطدم بسيارتها -
.... انا؟     -لقد كان-

285
00:12:35,824 --> 00:12:37,992
اتعتقد ان (بيث) ستتركك لحالك
ان لم تعود الى الداخل مجددا

286
00:12:37,993 --> 00:12:40,461
و تعطيها ما تريده ؟ -
حسنا، لا، ولكن -

287
00:12:45,433 --> 00:12:46,667
هذا قوى فعلا

288
00:12:46,668 --> 00:12:48,402
هذا سيقوم بالخدعة

289
00:12:48,403 --> 00:12:49,903
الأن استجمع قوالك

290
00:12:49,904 --> 00:12:51,438
انت حيوان محاصر

291
00:12:51,439 --> 00:12:52,872
لديك الخيار

292
00:12:52,873 --> 00:12:54,974
اما أن تأكل أو ان تؤكل

293
00:12:54,975 --> 00:12:58,010
ابحث عن الحيوان بداخلك

294
00:13:00,748 --> 00:13:04,685
ايها الملعون، يجب ان يتم تسجيل هذا الاختراع

295
00:13:04,686 --> 00:13:07,121
أنا أحمق لعدم توقيت ذلك

296
00:13:11,626 --> 00:13:13,261
الحمد لله

297
00:13:35,352 --> 00:13:37,386
صباح الخير

298
00:13:37,387 --> 00:13:38,754
(صباح الخير ، (تايلر

299
00:13:38,755 --> 00:13:40,055
صباح الخير

300
00:13:40,056 --> 00:13:42,558
 بيض؟ -
... في الواقع -

301
00:13:42,559 --> 00:13:44,694
يجب ان اذهب

302
00:13:44,695 --> 00:13:48,497
 أعتقد انه كان لديك ما يكفي 
لتأكله الليلة الماضية، صحيح؟

303
00:13:48,498 --> 00:13:53,134
هل استمتعت بوجبتك السريعة
فى منتصف الليل ؟

304
00:13:53,135 --> 00:13:56,871
 أريد المزيد من الحبوب -
تايلر)، اذهب لغرفتك) -

305
00:13:56,872 --> 00:14:00,843
 ماذا تقصدى بوجبة منتصف الليل؟

306
00:14:00,844 --> 00:14:04,080
تعلم، عندما أيقظتني
مع هذا الشيء الذي فعلته

307
00:14:05,282 --> 00:14:07,017
ل "فتحتى" الأرنبية

308
00:14:07,018 --> 00:14:08,918
هذا الشئ الذى فعلته ؟

309
00:14:08,919 --> 00:14:10,854
كان الأمر و كأن حيوان كان بالأسفل

310
00:14:23,134 --> 00:14:25,868
اذا لقد كنا في صالة بولينج
الليلة الماضية ، ايها اللعين

311
00:14:25,869 --> 00:14:29,337
و واحد من زملاء (ريان) وضع
انتابته حالة تشنج وهو يلعب البولينج

312
00:14:29,338 --> 00:14:30,972
اذا (ريان) .. لم أكن أعتقد
انه قد يفعل ذلك

313
00:14:30,973 --> 00:14:33,308
لقد بدأ يرمي الكرة عاليا

314
00:14:33,309 --> 00:14:35,377
و يصنع اوجه مشلولة ومقرفة

315
00:14:35,378 --> 00:14:37,046
لم اكن موافق على ذلك ، فى الواقع

316
00:14:37,047 --> 00:14:40,383
لقد اخبرتك ، بعد البولينج قمنا
بتدخين "هونج كونج" على الشاطئ

317
00:14:40,384 --> 00:14:42,585
مع بعض الأشخاص الضالين
ماذا عن الطبقة الثالثة ؟

318
00:14:42,586 --> 00:14:43,853
هل لى أن أتكلم  معك؟

319
00:14:43,854 --> 00:14:45,789
على انفراد ؟

320
00:14:45,790 --> 00:14:48,692
 أي شيء يمكنك أن تقوله لى 
( يمكنك ان تقوله أمام (دب

321
00:14:48,693 --> 00:14:50,360
(حسنا، في الليلة الماضية فى منزل (بيث

322
00:14:50,361 --> 00:14:52,596
تمهل ، دعنا نتكلم فى الطابق العلوي

323
00:14:53,865 --> 00:14:55,899
ليس جيد ، صديقى

324
00:14:55,900 --> 00:14:57,401
قلت أستطيع أن أقول أي شيء

325
00:14:57,402 --> 00:14:58,902
اعتقدت ان هذه علاقة مفتوحة

326
00:14:58,903 --> 00:15:00,804
انها كذلك، ولكن
دب) لا يعرف ذلك)

327
00:15:00,805 --> 00:15:02,605
انظر، هذا الصباح (بيت) قالت

328
00:15:02,606 --> 00:15:04,975
ان هناك شئ اكيد حدث الليلة الماضية

329
00:15:04,976 --> 00:15:07,477
وأنا لا أتذكر
المشاركة في هذا العمل

330
00:15:07,478 --> 00:15:09,413
لقد كنت منتشى 
(و خارج عقلك ، (ريان

331
00:15:09,414 --> 00:15:11,881
ربما وجدت هذا الحيوان بداخلك

332
00:15:11,882 --> 00:15:14,351
أو ربما تسللت إلى غرفة النوم 
بينما كنا نائمين

333
00:15:14,352 --> 00:15:16,253
ليس لدي الوقت للمجادلة 
حول من ضاجع الأخر

334
00:15:16,254 --> 00:15:17,788
انا بحاجة للراحة قبل

335
00:15:17,789 --> 00:15:20,057
 أداء الظهور مع (رافى) اليوم

336
00:15:20,058 --> 00:15:21,725
أوه، لا، هذا كان
اتفاق ليلة واحدة فقط

337
00:15:21,726 --> 00:15:23,727
انظر، أنا فقط أريد أن ننسى 
ان هذا الشئ حدث ابدا

338
00:15:23,728 --> 00:15:25,796
لكننى انا و (رافى) كنا  -
لا -

339
00:15:25,797 --> 00:15:27,764
(كما تريد ، (ريان

340
00:15:27,765 --> 00:15:31,636
سنبقى هنا ونلعب بنك الحظ 
او سفينة المعارك

341
00:15:31,637 --> 00:15:33,805
انت تغش فى ذلك ايضا

342
00:15:33,806 --> 00:15:35,940
سفينة المعارك تغير من موقعها
(فى وسط الحرب ، (ريان

343
00:15:35,941 --> 00:15:38,510
لقد تم تصميمها لذلك

344
00:15:46,920 --> 00:15:48,587
مرحبا

345
00:15:48,588 --> 00:15:50,255
نعم

346
00:15:50,256 --> 00:15:52,824
بيث)؟)

347
00:15:52,825 --> 00:15:54,793
الجواب هو نعم

348
00:15:54,794 --> 00:15:56,895
لقد وصلتنى الزهور التى ارسلتها

349
00:15:56,896 --> 00:15:58,296
هل ارسلت اليك زهور ؟

350
00:15:58,297 --> 00:15:59,764
و احببت الكارت

351
00:15:59,765 --> 00:16:03,401
بيث) ، كنت مدهشة)"

352
00:16:03,402 --> 00:16:05,736
"اتطلع الى أداء الظهور هذه الليلة

353
00:16:05,737 --> 00:16:07,938
لم أكن أدرك

354
00:16:07,939 --> 00:16:10,240
ان هذا الشئ سيستمر

355
00:16:10,241 --> 00:16:11,875
ياله من شئ مفاجئ

356
00:16:11,876 --> 00:16:13,978
نعم، انه كذلك

357
00:16:13,979 --> 00:16:16,047
تعال الى منزلى
الليلة بعد 9:00

358
00:16:16,048 --> 00:16:17,782
تايلر) سيكون نائما حينها)

359
00:16:17,783 --> 00:16:23,322
و لكن الأرنبة (ويتى) ستكون مستيقظة جدا

360
00:16:29,864 --> 00:16:31,464
صديقى

361
00:16:31,465 --> 00:16:33,767
الم تسمع من قبل عن الطرق ؟ -
زهور؟ -

362
00:16:33,768 --> 00:16:36,636
 أرسلت لها الزهور؟
لقد كنت اصبحت حر

363
00:16:36,637 --> 00:16:39,105
حسنا، أعترف أنني خنتك
و لكنى كدفاع لى

364
00:16:39,106 --> 00:16:42,408
أنا حقا ، حقا اريد أن  امارس الجنس
 مع (رافي) مرة أخرى

365
00:16:42,409 --> 00:16:44,777
لذلك هذه واحدة من تلك الحجج

366
00:16:44,778 --> 00:16:47,379
عندها ليس احد منا على حق
و ليس احد منا على خطأ

367
00:16:47,380 --> 00:16:49,548
نحن الأثنين نوعا ما نسبح  في منطقة حالكة

368
00:16:49,549 --> 00:16:51,350
هذا ينتهي الليلة
انه مجرد وقت فقط

369
00:16:51,351 --> 00:16:52,885
 أنا اسيطر على الموقف

370
00:16:52,886 --> 00:16:55,421
بيت) ، من فضلك)

371
00:16:55,422 --> 00:16:56,756
هناك شيء احتاج ان اخبرك به

372
00:16:56,757 --> 00:16:59,659
انظرى، أعتقد
أنك امرأة رائعة

373
00:16:59,660 --> 00:17:01,828
لكننى لا أرى مستقبل لنا معا

374
00:17:01,829 --> 00:17:05,565
أي نوع من المستقبل

375
00:17:05,566 --> 00:17:07,434
اتفهم

376
00:17:07,435 --> 00:17:09,503
و هذا يعنى اننى مضطر

377
00:17:09,504 --> 00:17:12,372
لدفع ثمن الحادث، ثم

378
00:17:12,373 --> 00:17:15,675
لا، لا، هذا كان اتفاق ضمني

379
00:17:15,676 --> 00:17:18,578
 اعتقد أن لديك بعض العقود
 ترغب مني التوقيع عليها

380
00:17:18,579 --> 00:17:21,614
حسنا

381
00:17:21,615 --> 00:17:23,549
اعتدت أن أكون محاميا

382
00:17:25,819 --> 00:17:28,053
هذا، هذا يعفيني

383
00:17:28,054 --> 00:17:30,589
من اى تكلفة لها علاقة بالحادث

384
00:17:30,590 --> 00:17:32,224
فقط أعطني القلم

385
00:17:35,462 --> 00:17:36,930
على الرغم من أن هذا

386
00:17:36,931 --> 00:17:39,900
اصبح صفقة تجارية

387
00:17:39,901 --> 00:17:42,069
سأكون قد فعلت مع نفسى خطأ

388
00:17:42,070 --> 00:17:44,404
لو لم أتفاوض قليلا

389
00:17:46,575 --> 00:17:47,808
 حول مكافأة التوقيع

390
00:17:47,809 --> 00:17:49,644


391
00:17:49,645 --> 00:17:51,312
 الجولة الثانية

392
00:18:01,456 --> 00:18:03,591


393
00:18:03,592 --> 00:18:07,228
هذا لطيف، ولكن هذا ليس
ما فعلته الليلة الماضية

394
00:18:07,229 --> 00:18:08,796
ماذا تعني؟

395
00:18:08,797 --> 00:18:11,298
"وايت بانى" ، "ونج هول"

396
00:18:13,035 --> 00:18:15,670
ماذا، اهناك شئ خاطئ؟

397
00:18:15,671 --> 00:18:17,773
أتعرف ماذا؟ ربما يجب عليك
احضار دفتر الشيكات

398
00:18:17,774 --> 00:18:21,377
لا، لا، لا
اتعلمى

399
00:18:21,378 --> 00:18:24,514
اعتقد ان ما جعل 
الليلة الماضية مثيرة

400
00:18:24,515 --> 00:18:25,849
هو أنك كنت نائمة

401
00:18:25,850 --> 00:18:29,853
ربما أتمكن من
إيقاظك مجددا

402
00:18:29,854 --> 00:18:32,956


403
00:18:32,957 --> 00:18:36,426
فجأة، أشعر بالنعاس

404
00:18:42,600 --> 00:18:44,667
اغسل يديك

405
00:18:51,909 --> 00:18:53,943
ريان)، انا فى حيرة من أمرى)

406
00:18:53,944 --> 00:18:56,245
تبين ان (رافي) لم تكن
خارجة من صندوق جديد

407
00:18:56,246 --> 00:18:57,713
لقد كانت مرتجعة

408
00:18:57,714 --> 00:19:00,550
بيث) تريد تكرار ما حدث الليلة الماضية)

409
00:19:00,551 --> 00:19:02,018
أنا بحاجة لمساعدتك

410
00:19:03,721 --> 00:19:05,422
(حسنا ، سأساعدك ، (ريان

411
00:19:05,423 --> 00:19:06,690
سأفعل أي شيء من أجلك

412
00:19:06,691 --> 00:19:09,259
ولكن اولا يجب عليك مساعدتى

413
00:19:09,260 --> 00:19:11,662
رافي) تريدنى أن اصبح ديوث لها)

414
00:19:11,663 --> 00:19:13,363
ماذا؟

415
00:19:13,364 --> 00:19:15,399
انه شكل من التدهور الجنسي

416
00:19:15,400 --> 00:19:17,535
حيث اصبح مجبرا لمشاهدتها
وهى تضاجع شخص اخر

417
00:19:17,536 --> 00:19:19,871
و هو شخص اصغر جسمانيا و غير لائق

418
00:19:19,872 --> 00:19:22,006
لقد طلبتك انت تحديدا

419
00:19:22,007 --> 00:19:24,576
تريدني أن امارس الجنس
 مع زرافة محشوة؟

420
00:19:24,577 --> 00:19:26,211
تريد" ليست لها دخل بفعل ذلك"

421
00:19:26,212 --> 00:19:28,214
هل انت بحاجة لمساعدتي أم لا؟

422
00:19:32,353 --> 00:19:34,353
 لا أستطيع فعل هذا

423
00:19:34,354 --> 00:19:36,056
ارجوك، (ريان)، هذا صعب 
بما فيه الكفاية بالنسبة لي

424
00:19:36,057 --> 00:19:38,157
هذا جنون -
فقط ضاجع الزرافة -

425
00:19:39,860 --> 00:19:41,828
لماذا أفعل ذلك؟

426
00:19:41,829 --> 00:19:44,296
حتى لا تكن مجبرا ان تتصل
بأختك وتهين نفسك

427
00:19:48,436 --> 00:19:50,504
ماذا تفعل؟

428
00:19:50,505 --> 00:19:51,639
أمي

429
00:19:51,640 --> 00:19:53,273
سأطلب من (كريستين) المساعدة

430
00:19:53,274 --> 00:19:55,075
أعتقد ذلك، يا صديقى

431
00:19:58,780 --> 00:20:00,748
لقد اصبحت كبيرا على هذه الحماقات

432
00:20:00,749 --> 00:20:02,850
اعتقد ان الوقت حان لأستقر

433
00:20:02,851 --> 00:20:04,652
والتزم

434
00:20:04,653 --> 00:20:07,722
لم اعد شاب بعد الأن
انا فى سن السابعة

435
00:20:07,723 --> 00:20:09,223
ونصف

436
00:20:09,224 --> 00:20:12,726
بالاضافة ، انا بحاجة لأرتباطات
روحية اكثر هذه الأيام

437
00:20:12,727 --> 00:20:15,929
(شيء مثل الذى وجدته مع (دب

438
00:20:15,930 --> 00:20:18,432
اللعنة

439
00:20:18,433 --> 00:20:20,667
اسنانك ، (دب) ، اسنانك

440
00:20:26,040 --> 00:20:27,173


441
00:20:27,174 --> 00:20:29,209
أعتقد أنني عرفت الأجابة

442
00:20:29,210 --> 00:20:32,679
حسنا ، هذا مسطردة "كولنيل" للمذاكرة

443
00:20:32,680 --> 00:20:33,847
مع كماشة

444
00:20:33,848 --> 00:20:35,715
لا

445
00:20:38,986 --> 00:20:41,355
لقد فزت

446
00:20:44,998 --> 00:20:49,369
<font color="#ff8c00"> ترجمة محمد حسن </ FONT>
<font color="#ff8c00"> www.facebook.com/hiiistiano </ FONT>

447
00:00:04,920 --> 00:00:9,500
<font color="#fedcba"> عادة ، الكبرياء يكون بقاع" 
"جميع الأخطاء الكبيرة</ FONT>

448
00:01:58,974 --> 00:02:00,275
الوظائف للمهاجرين فقط

