﻿1
00:00:01,782 --> 00:00:04,610
<font color="#ff8c00"> ترجمة محمد حسن </ FONT>
<font color="#ff8c00"> www.facebook.com/hiiistiano </ FONT>

2
00:00:20,919 --> 00:00:22,987
مرحبا، كيف كانت رحلتك؟

3
00:00:22,988 --> 00:00:24,389
 اية رحلة؟

4
00:00:24,390 --> 00:00:26,323
ستائرك كانت مغلقة

5
00:00:26,324 --> 00:00:28,392
و لم أرك منذ ثلاثة أيام

6
00:00:28,393 --> 00:00:29,794
افترضت ذلك فقط

7
00:00:29,795 --> 00:00:31,929
لا ، لقد كنت هنا

8
00:00:31,930 --> 00:00:34,098
فقط كنت اخذ عطلة منزلية

9
00:00:34,099 --> 00:00:36,333
حسنا ، انت تبدو مرتاح

10
00:00:36,334 --> 00:00:39,403
أنا بحاجة إلى اقتراض مقاعدك

11
00:00:39,404 --> 00:00:40,971
من اجل اجتماع التخطيط ؟

12
00:00:40,972 --> 00:00:42,973
خلال ساعة؟

13
00:00:42,974 --> 00:00:45,176
بالتأكيد -
لذا انت ستأتى -

14
00:00:45,177 --> 00:00:46,711
لقد قلت لهم انك ستأتى

15
00:00:46,712 --> 00:00:48,446
من ،اخبرتى من ؟

16
00:00:48,447 --> 00:00:49,748
حسنا، بعض جيراننا

17
00:00:49,749 --> 00:00:51,083
يعتقدون انك منطوى بعض الشئ

18
00:00:51,084 --> 00:00:52,984
ولكننى قلت لهم كيف انك رجل رائع

19
00:00:52,985 --> 00:00:54,886
اجلب مقاعدك إلى الاجتماع

20
00:00:54,887 --> 00:00:57,823
انتظرى ، الى اى شئ سنخطط؟

21
00:00:57,824 --> 00:00:59,324
مزحة جيدة

22
00:01:14,308 --> 00:01:16,342
مرحبا، يا صديقى
كيف الحال ؟

23
00:01:16,343 --> 00:01:18,044
ماذا تفعل؟

24
00:01:18,045 --> 00:01:19,879
كانت خطة بسيطة

25
00:01:19,880 --> 00:01:21,547
 ارمى (دب) عبر النافذة

26
00:01:21,548 --> 00:01:23,149
و يقوم (دب) بفتح الباب لى

27
00:01:23,150 --> 00:01:25,385
و لكن اتضح ان هناك شخص غبى و احمق

28
00:01:25,386 --> 00:01:27,053
حقا

29
00:01:27,054 --> 00:01:29,621
لقد لويت كاحلك عندما قفزت ، هراء

30
00:01:29,622 --> 00:01:31,356
انهض

31
00:01:31,357 --> 00:01:33,291
حسنا ، ابق هنا اذا

32
00:01:33,292 --> 00:01:34,459


33
00:01:34,460 --> 00:01:35,660
حسنا، تحرك

34
00:01:35,661 --> 00:01:37,528
مرحبا ،يا رفيق

35
00:01:37,529 --> 00:01:38,663
مرحبا ، يا صديقى

36
00:01:38,664 --> 00:01:40,098
لم أرك منذ فترة

37
00:01:40,099 --> 00:01:42,167
اردت فقط بعض الوقت

38
00:01:42,168 --> 00:01:43,801
لأريح رأسى

39
00:01:43,802 --> 00:01:45,503
حسنا

40
00:01:45,504 --> 00:01:46,871


41
00:01:46,872 --> 00:01:48,106
الى ماذا يخططون ؟

44
00:01:51,177 --> 00:01:52,877
كيف يمكنك النسيان؟

45
00:01:55,481 --> 00:01:57,248
هل دخنت كل هذا ؟

46
00:01:57,249 --> 00:01:58,583
 اللعنة

47
00:02:01,187 --> 00:02:02,987
انا شخص اعزب

48
00:02:02,988 --> 00:02:04,655
هذا جزء من جاذبيتى

49
00:02:04,656 --> 00:02:06,990
ولكن أولا وقبل كل شيء
أنا حيوان متحد

50
00:02:06,991 --> 00:02:08,225
وكذلك أنت

51
00:02:08,226 --> 00:02:09,459
انا منطوى على نفسى

52
00:02:09,460 --> 00:02:11,461
لا ازعج احد

53
00:02:11,462 --> 00:02:14,463
بماذا تهتم؟ -
أنا مجرد فضولى. لماذا الآن؟ -

54
00:02:14,464 --> 00:02:15,965
لماذا تحاول ابعادى ؟

55
00:02:15,966 --> 00:02:17,433
هذا ليس عنك -
(ويلفريد) -

56
00:02:17,434 --> 00:02:18,701
 (نراك في الاجتماع ، (جين

57
00:02:18,702 --> 00:02:20,869
كيف تعرف هذا الرجل؟

58
00:02:20,870 --> 00:02:22,704
"انت تقصد  "(جين) الأخضر ماكينة الحدائق

59
00:02:22,705 --> 00:02:24,306
لقد حصل مؤخرا على ورك جديد

60
00:02:24,307 --> 00:02:26,942
(الكل يعرف (جين
كيف انت لا تعرف (جين)؟

61
00:02:26,943 --> 00:02:30,046
إذا ، من المفترض أن اكون صديق مع الجميع؟ -
 (ريان) (ريان) -

62
00:02:30,047 --> 00:02:31,480
سأكون صريح معك

63
00:02:31,481 --> 00:02:33,917
هذه العزلة اصبحت مشكلة

64
00:02:33,918 --> 00:02:35,552
بدأ الناس يعتقدون بأنك غريب

65
00:02:35,553 --> 00:02:37,921
انها تضع المحلول فى السلة" .. غريب"
* silence of the lambs من فيلم"

66
00:02:37,922 --> 00:02:40,257
اعتقد انك قلت لا يهم ما يعتقده الناس

67
00:02:40,258 --> 00:02:42,493
عنك، لا
عني، نعم

68
00:02:42,494 --> 00:02:44,261
أنا الصديق الوحيد لديك

69
00:02:44,262 --> 00:02:45,763
إذا اعتقد الناس أنك غريب

70
00:02:45,764 --> 00:02:47,465
كيف تجد منظرى حينها ؟

71
00:02:51,536 --> 00:02:53,471
المطر اللعين

72
00:02:53,472 --> 00:02:55,073
ويلفريد)، توقف) - 
(اهدئ، (ريان -

73
00:02:55,074 --> 00:02:57,042
(هذا (وجه القمامة

74
00:02:57,043 --> 00:02:58,644
انا لست عديم الاحترام

75
00:02:58,645 --> 00:03:00,947
أنا اجعله جزء من مجتمعهم

76
00:03:00,948 --> 00:03:04,151
وايضا اغسل القذارة من على وجهه

77
00:03:04,152 --> 00:03:06,619
اترى، هذا الحى يبدو مثل العصبة

78
00:03:06,620 --> 00:03:09,422
العصبة تظل قوية 
لأن الجميع يعتنى ببعضهم البعض

79
00:03:09,423 --> 00:03:11,157
نحن نحمى بعضنا

80
00:03:11,158 --> 00:03:14,861
ولكن هناك شخص يسكن بيننا

81
00:03:14,862 --> 00:03:17,063
والذى لا يستحق صداقتنا

82
00:03:17,064 --> 00:03:20,600
يرقة طفيلية شريرة

83
00:03:20,601 --> 00:03:25,104
مخلوق بشع ، كثير الاسهال
يمسك بأنفه عندما يمر بالجوار

84
00:03:25,105 --> 00:03:26,238
مرحبا ، يا رجل -
مرحبا -

85
00:03:26,239 --> 00:03:27,741
(مرحبا، (ويلفريد

86
00:03:27,742 --> 00:03:28,942
هو ؟

87
00:03:28,943 --> 00:03:30,543
(انه ساحر ، (ريان

88
00:03:30,544 --> 00:03:33,480
لا تخضع لشعوذته الشيطانية

89
00:03:33,481 --> 00:03:35,382
تعال هنا يا ولد
اتريد أن تلعب بالكرة؟

90
00:03:35,383 --> 00:03:37,250
اتريد فعلا ان تفعل ذلك ؟

91
00:03:37,251 --> 00:03:38,451
حسنا

92
00:03:38,452 --> 00:03:39,786
ارمي الكرة اللعينة

93
00:03:39,787 --> 00:03:40,987
دعنا نفعل ذلك

94
00:03:40,988 --> 00:03:41,955
دعنا ننتهى من ذلك

95
00:03:46,427 --> 00:03:48,194
... أين ذهبت

96
00:03:48,195 --> 00:03:50,296
لا أعتقد ان (ويلفريد) يحب هذه اللعبة

97
00:03:54,935 --> 00:03:56,870
اتبحث عن هذه؟

98
00:03:56,871 --> 00:03:58,171
هذا غير صحيح

99
00:03:58,172 --> 00:04:00,407
هذا غير صحيح

100
00:04:00,408 --> 00:04:02,509
اندي)؟)
هل قمت بعمل واجبك المنزلى ؟

101
00:04:02,510 --> 00:04:04,645
(وداعا، (ويلفريد

102
00:04:04,646 --> 00:04:06,680
العق قضيبى

103
00:04:06,681 --> 00:04:08,482
 انا معجب بخطتك ياصديقى

104
00:04:08,483 --> 00:04:11,919
تظهر متأخرا بساعة و تجعلنا نبدو مهمين

105
00:04:11,920 --> 00:04:14,321
لن اذهب للأجتماع

106
00:04:14,322 --> 00:04:17,125
فكرة جيدة، وفر السحر حتى الغد

107
00:04:17,126 --> 00:04:19,861
غدا؟

108
00:04:19,862 --> 00:04:21,797
حفلة الحى السنوية

109
00:04:21,798 --> 00:04:24,232
هذا ما يخططون له في الاجتماع

110
00:04:24,233 --> 00:04:26,034
نعم، سيكون هناك برميلين من البيرة

111
00:04:26,035 --> 00:04:28,570
لن اذهب ، ليس هذا العام

112
00:04:28,571 --> 00:04:31,238
و لكن (جينا) قامت بالعديد  
من العمل فى هذا

113
00:04:31,239 --> 00:04:33,474
حتى انها أخذتنى لمصففة الشعر

114
00:04:33,475 --> 00:04:35,376
شكرا على ملاحظتك ، على فكرة

115
00:04:35,377 --> 00:04:37,245
اسف، سأتخلى عن هذا

116
00:04:37,246 --> 00:04:38,813
صديقى ، هيا

117
00:04:38,814 --> 00:04:41,015
ما الضرر فى القليل من البيرة
وبعض الكلام  مع الأوغاد في الشارع؟

118
00:04:41,016 --> 00:04:43,884
ما الضرر فى القليل من البيرة
وبعض الكلام  مع الأوغاد في الشارع؟

119
00:04:43,885 --> 00:04:46,152
و عن اى شئ من المفترض ان اتحدث عنه ؟

120
00:04:46,153 --> 00:04:50,523
فان لم تلاحظ ، فليس لدى اخبار 
جيدة كثيرة هذه الأيام

121
00:04:50,524 --> 00:04:52,025
(انظر حولك ، (ريان

122
00:04:52,026 --> 00:04:54,394
اتعرف أين أنت؟

123
00:04:54,395 --> 00:04:56,029
الطابق السفلي؟

124
00:04:56,030 --> 00:04:57,830
الحضيض

125
00:04:57,831 --> 00:04:59,399
اصعد قبل فوات الأوان

126
00:04:59,400 --> 00:05:01,000
أنت تلعب بالنار

127
00:05:01,001 --> 00:05:02,268
ماذا تعني؟

128
00:05:02,269 --> 00:05:03,702
تدير ظهرك للعصبة

129
00:05:03,703 --> 00:05:07,506
والعصبة ستنقلب ضدك

130
00:05:07,507 --> 00:05:09,708
أي كلب سيقول لك ذلك

131
00:05:28,896 --> 00:05:30,830
(مرحبا. أنا (سوزي

132
00:05:30,831 --> 00:05:32,565
لا أعتقد أننا تقابلنا من قبل

133
00:05:32,566 --> 00:05:34,834
ريان)، أنا أعيش في المنزل عند الزاوية)

134
00:05:34,835 --> 00:05:38,004
من اللطيف جدا مقابلتك، (دوغ)؟

135
00:05:38,005 --> 00:05:39,939
(دوغ)، (دوغ)، (دوغ)
تعال هنا، تعال هنا

136
00:05:39,940 --> 00:05:41,641
(هذا (ريان

137
00:05:41,642 --> 00:05:43,009
من المنزل عند الزاوية

138
00:05:43,010 --> 00:05:44,210
حسنا، مهلا، غريب

139
00:05:44,211 --> 00:05:45,945
نحن نعيش هنا منذ

140
00:05:45,946 --> 00:05:47,113
عشر سنوات؟ -
11 -

141
00:05:47,114 --> 00:05:48,648
يالهى ، 11 عام ، نحن نعلم الجميع

142
00:05:48,649 --> 00:05:50,416
فى الحى ، ولا نعرفك

143
00:05:50,417 --> 00:05:51,751
و لكن يجب الأعتراف

144
00:05:51,752 --> 00:05:52,952
لقد كنا فضوليين

145
00:05:52,953 --> 00:05:53,953
حسنا

146
00:05:53,954 --> 00:05:55,621
سوزى) فضولية)

147
00:05:55,622 --> 00:05:57,257
نعم انت

148
00:05:57,258 --> 00:05:59,258


149
00:05:59,259 --> 00:06:01,561
حسنا ، افهم لماذا تشعر بهذه الطريقة

150
00:06:01,562 --> 00:06:04,263
و لكننى قد اتخذت التزام حقيقى

151
00:06:04,264 --> 00:06:06,933
للخروج من هناك والتعرف على أشخاص جدد

152
00:06:06,934 --> 00:06:09,136


153
00:06:09,137 --> 00:06:10,704
نبيذ؟

154
00:06:10,705 --> 00:06:12,372
شكرا لك

155
00:06:12,373 --> 00:06:13,774
شكرا

156
00:06:13,775 --> 00:06:15,809
هذا ... هذا نبيذ جيد

157
00:06:15,810 --> 00:06:19,346
"لقد كان المفضل عند "فاتى اربكل

158
00:06:24,653 --> 00:06:27,388
"فاتى اربكل"

159
00:06:28,890 --> 00:06:31,158
(انت على حق، (ريان

160
00:06:31,159 --> 00:06:32,827
انا لا افهم

161
00:06:32,828 --> 00:06:34,829
سأريك لاحقا

162
00:06:34,830 --> 00:06:36,597
حسنا

163
00:06:36,598 --> 00:06:38,165
تشارلي)، (دونا)، تعالوا الى هنا)

164
00:06:38,166 --> 00:06:39,733
(هذا (ريان 
انه يعيش

165
00:06:39,734 --> 00:06:42,303
فى المنزل عند الزاوية -
تشارلي) يعمل في العقارات) -

166
00:06:42,304 --> 00:06:44,037
(ماذا عنك ، (ريان

167
00:06:44,038 --> 00:06:45,472
لقد كنت محامى

168
00:06:45,473 --> 00:06:46,941
 ماذا حدث؟

169
00:06:46,942 --> 00:06:48,275


170
00:06:48,276 --> 00:06:51,078
 تعلم ، انا فقط

171
00:06:51,079 --> 00:06:53,481
ما رأيك لنفتح هذا النبيذ؟

172
00:06:55,951 --> 00:06:58,786
(اجب على السؤال، (ريان

173
00:06:58,787 --> 00:07:03,624
حسنا ، تعلم ، انا فقط

174
00:07:03,625 --> 00:07:06,461
كان لدى بعض

175
00:07:06,462 --> 00:07:08,496


176
00:07:10,132 --> 00:07:12,033
من هذا الرجل؟

177
00:07:12,034 --> 00:07:14,569
هل الجو حار هنا؟

178
00:07:14,570 --> 00:07:16,004
هل أنت بخير؟

179
00:07:26,115 --> 00:07:29,050
حسنا ، الآن نحن نعرف

180
00:07:47,770 --> 00:07:49,504
(مرحبا، (جينا -
مرحبا -

181
00:07:50,873 --> 00:07:52,474
ما الذي يجري؟

182
00:07:52,475 --> 00:07:54,375
 شخص ما اقتحم عدد من السيارات

183
00:07:54,376 --> 00:07:56,077
لقد حطموا النافذة

184
00:07:56,078 --> 00:07:58,947
وسرقوا محفظة، ساعة
(والكمبيوتر المحمول للسيد (باتيل

185
00:07:58,948 --> 00:08:00,616
هذا فظيع -
اليك الأمر -

186
00:08:00,617 --> 00:08:03,052
بعض الجيران يعتقدون نوعا ما

187
00:08:03,053 --> 00:08:04,120
انه انت

188
00:08:04,121 --> 00:08:05,555
ماذا؟

189
00:08:05,556 --> 00:08:07,957
اقول ان نربط غريب الأطوار هذا

190
00:08:07,958 --> 00:08:09,458
و نجلده حتى

191
00:08:09,459 --> 00:08:11,327
يخبرنا بما يعرفه

192
00:08:11,328 --> 00:08:13,296
من معى ؟ -
حسنا، أنت لم تحضر الاجتماع -

193
00:08:13,297 --> 00:08:15,264
و سيارتك كانت الوحيدة

194
00:08:15,265 --> 00:08:16,799
فى الحى التى لم تقتحم

195
00:08:16,800 --> 00:08:18,567
اقصد ، انا لا اعتقد انك من فعلتها

196
00:08:18,568 --> 00:08:21,037
أنت لم تفعل ذلك، اليس كذلك؟

197
00:08:21,038 --> 00:08:22,905
ماذا؟ لا

198
00:08:22,906 --> 00:08:24,874
لم افعل ذلك

199
00:08:27,611 --> 00:08:29,078
هراء

200
00:08:29,079 --> 00:08:31,280
هراء ، هراء

201
00:08:31,281 --> 00:08:33,148
هراء

202
00:08:33,149 --> 00:08:36,284
مهلا، لماذا أنا الوحيد الذى يحمل شعلة؟

203
00:08:40,866 --> 00:08:42,566
لا استطيع تصديق هذا

204
00:08:42,567 --> 00:08:44,535
الآن يرمون البيض على

205
00:08:44,536 --> 00:08:47,371
لماذا يعتقد الناس أنني اللص؟

206
00:08:47,372 --> 00:08:49,907
حقا؟ لا تزال لا تفهم ذلك؟

207
00:08:49,908 --> 00:08:51,876
أنت الأعزب المضطرب

208
00:08:51,877 --> 00:08:53,878
الدخيل المنعزل فى الحى

209
00:08:53,879 --> 00:08:56,347
(وهذا ليس كلامى، هذا كلام السيدة (باتيل

210
00:08:56,348 --> 00:08:58,616
هل من الممكن أننى لا أتذكر؟ -
انت حتى لا يمكنك -

211
00:08:58,617 --> 00:09:00,384
تذكر حفلة الحى اللعينة

212
00:09:00,385 --> 00:09:02,053
لقد انتشيت و اغمى عليك

213
00:09:02,054 --> 00:09:04,489
و حرجت يدك بسبب زجاج السيارة المكسور

214
00:09:04,490 --> 00:09:06,224
حينما كنت تقوم بسلسلة من عمليات السطو

215
00:09:06,225 --> 00:09:08,260
 لذلك ، نحن بحاجة لقول انك لا تتذكر هذا

216
00:09:08,261 --> 00:09:09,261
ان لم اكن

217
00:09:09,262 --> 00:09:10,496
تكن ماذا ؟

218
00:09:10,497 --> 00:09:12,298
تتبرز فى حذاء جارك ؟

219
00:09:12,299 --> 00:09:15,335
تمارس الجنس مع دمية الزرافة امام طفل صغير ؟

220
00:09:15,336 --> 00:09:17,170
ستندهش مما نحن قادرون عى فعله

221
00:09:17,171 --> 00:09:19,206
عندما نضع امر ما فى عقلنا

222
00:09:19,207 --> 00:09:20,940
"عقلنا"

223
00:09:20,941 --> 00:09:22,376
هل أنا؟

224
00:09:23,712 --> 00:09:24,878
ماذا؟

225
00:09:24,879 --> 00:09:26,480
ما المضحك جدا؟

226
00:09:26,481 --> 00:09:30,384
(لا شيء ، هذا أمر خطير جدا، (ريان

227
00:09:30,385 --> 00:09:32,219
انتظر لحظة

228
00:09:32,220 --> 00:09:33,920
انت من فعل ذلك

229
00:09:33,921 --> 00:09:36,489
لقد جعلتنى المسئول
عن كل تلك السيارات

230
00:09:36,490 --> 00:09:38,424
 ماذا؟
هذا جنون

231
00:09:40,493 --> 00:09:42,460
و رسمت قضيب على يدى ؟

232
00:09:42,461 --> 00:09:44,195
 اوقعت بك

233
00:09:44,196 --> 00:09:47,232
 (يجب أن ترى وجهك الآن، (ريان

234
00:09:47,233 --> 00:09:48,433
هل هذه مزحة؟

235
00:09:48,434 --> 00:09:50,302
لماذا قد تفعل هذا بحق الجحيم؟

236
00:09:50,303 --> 00:09:52,104
حسنا، كبداية
هذا مضحك

237
00:09:52,105 --> 00:09:54,306
هذا الضحك الخارج منى

238
00:09:54,307 --> 00:09:56,976
لكن الأهم من ذلك، الآن يجب 
أن تذهب لهذه الحفلة

239
00:09:56,977 --> 00:09:59,845
هل أنت مجنون؟
لا أستطيع مغادرة بيتي

240
00:09:59,846 --> 00:10:01,647
ألا ترى (ريان)؟
إن لم تذهب

241
00:10:01,648 --> 00:10:03,015
ستدور حولك المزيد من الشكوك

242
00:10:03,016 --> 00:10:05,050
المرة القادمة لن يكون البيض على نافذتك

243
00:10:05,051 --> 00:10:06,819
(سيكون براز السيدة (باتيل

244
00:10:06,820 --> 00:10:08,787
(وهذا ليس كلامى ، هذا مازال كلام السيدة (باتيل

245
00:10:29,109 --> 00:10:31,877
مرحبا، أين يمكننى وضع هذا؟

246
00:10:31,878 --> 00:10:35,281
جوي)، هل تذهب و تحضر لوالدتك صودا اخرى ؟)

247
00:10:37,184 --> 00:10:40,220
يمكنك ان تضع مخبوزاتك فى فتحتك الشرجية

248
00:10:41,856 --> 00:10:43,724
ريان)، مهلا، لقد اتيت)

249
00:10:43,725 --> 00:10:45,659
اذهب لمنزلك ، ايها السارق الابيض

250
00:10:45,660 --> 00:10:47,694
الجميع سعيد حقا لأنك اتيت

251
00:10:51,799 --> 00:10:53,233
هذا بلا هدف

252
00:10:53,234 --> 00:10:54,867
(يمكنك القيام بذلك، (ريان

253
00:10:54,868 --> 00:10:56,970
عليك أن تبذل قليلا من الجهد هنا

254
00:10:56,971 --> 00:10:58,037
اتبع خطاى

255
00:10:59,940 --> 00:11:02,575
(مرحبا ، (جين

256
00:11:02,576 --> 00:11:05,044
ضع المزيد من حامض الليمون فى الكروكس، يا صديقى

257
00:11:05,045 --> 00:11:07,546
ويلفريد) ، من الفتى المطيع؟)

258
00:11:07,547 --> 00:11:09,114
انا الولد المطيع

259
00:11:09,115 --> 00:11:10,649
و من الواضح، أنت ايضا

260
00:11:10,650 --> 00:11:12,484
النقانق وسلطة البطاطس؟

261
00:11:12,485 --> 00:11:15,087
كيف سيكون مراقب وزنك اليوم ؟

262
00:11:15,088 --> 00:11:16,956
 (جينو)

263
00:11:16,957 --> 00:11:20,026
هل التقيت بصديقي العزيز، (ريان)؟

264
00:11:20,027 --> 00:11:22,029
مرحبا بك

265
00:11:22,030 --> 00:11:23,897
(انا (ريان

266
00:11:23,898 --> 00:11:27,000
(جين)

267
00:11:27,001 --> 00:11:29,035
سمعت أنك قمت باستبدال وركك

268
00:11:29,036 --> 00:11:30,570
كيف شعورك ؟

269
00:11:30,571 --> 00:11:32,472
أوه، ليس جيد، و لكن بدأت التأقلم

270
00:11:32,473 --> 00:11:33,907
شكرا على سؤالك

271
00:11:33,908 --> 00:11:35,842
أنا متأكد من أنك ستشفى من ذلك

272
00:11:35,843 --> 00:11:39,413
"اعنى بأنك "(جين) الأخضر ماكينة الحدائق

273
00:11:39,414 --> 00:11:41,781
بماذا دعوتنى للتو بحق الجحيم ؟

274
00:11:41,782 --> 00:11:44,517
(يالهى، (ريان

275
00:11:44,518 --> 00:11:46,719
ماذا حدث؟ اعتقدت ان الجميع يدعوه ذلك

276
00:11:46,720 --> 00:11:48,221
ليس فى وجهه

277
00:11:48,222 --> 00:11:50,556
لقد قطع إبهامه في حادث بالحديقة

278
00:11:50,557 --> 00:11:51,857
و اصيب بالغرغرينة

279
00:11:51,858 --> 00:11:53,225
و كاد يموت

280
00:11:53,226 --> 00:11:54,826
لا أستطيع فعل ذلك

281
00:11:54,827 --> 00:11:56,761
ريان)، ثق بي) -
(ويلفريد) -

282
00:11:56,762 --> 00:11:58,363
.. أنها ليست سوى مسألة -
(مرحبا، (ويلفريد -

283
00:12:02,301 --> 00:12:05,069
.. كما كنت أقول، ما هي الا مسألة 
(ويلفريد) -

284
00:12:05,070 --> 00:12:07,472
هل تريد بعض الطعام، (ويلفريد)؟

285
00:12:07,473 --> 00:12:10,342
طعام؟

286
00:12:10,343 --> 00:12:15,181
اعتقد انى بحاجة لبعض الطعام ، نعم

287
00:12:15,182 --> 00:12:17,316
لماذا؟ ماذا لديك؟

288
00:12:21,255 --> 00:12:22,789
هذا ليس طعام

289
00:12:24,058 --> 00:12:26,626
هذا منديل ملفوف

290
00:12:26,627 --> 00:12:29,129
... ولكنى اعتقدت انها كانت
 ولكن كيف قام ...؟

291
00:12:36,736 --> 00:12:38,536
حسنا، هذا محرج جدا

292
00:12:38,537 --> 00:12:41,005
أعتقدت أنك ستظل في الحفلة

293
00:12:41,006 --> 00:12:44,074
لم تكن مكانى المفضل

294
00:12:44,075 --> 00:12:46,877
لماذا لست متفاجأ ؟

295
00:12:46,878 --> 00:12:49,213
هذه سمات الشخص المنعزل 

296
00:12:49,214 --> 00:12:53,884
"طعام من الخارج"
و الكثير من المناديل المخاطية

297
00:12:53,885 --> 00:12:56,320
و هذه

298
00:12:56,321 --> 00:12:59,223
مكالمتين فقط الشهر الماضي

299
00:12:59,224 --> 00:13:01,725
(هذا محزن حقا، (ريان -
أنت تعرف اسمي؟ -

300
00:13:01,726 --> 00:13:04,761
انا اعلم رقمك الأجتماعى السرى

301
00:13:04,762 --> 00:13:06,363
انت بحاجة فعلا الى الة تقطيع الورق

302
00:13:07,765 --> 00:13:09,532
اتعرف؟ تفضل

303
00:13:09,533 --> 00:13:10,934
اسرق هويتي

304
00:13:10,935 --> 00:13:12,402
استمتع بكونك انا

305
00:13:12,403 --> 00:13:14,604


306
00:13:17,041 --> 00:13:20,443
أنت تذكرني بنفسي عندما كنت شاب

307
00:13:20,444 --> 00:13:22,512
هذا شئ مشجع

308
00:13:22,513 --> 00:13:25,314
جئت إلى هنا عام 1977

309
00:13:25,315 --> 00:13:27,617
لم أستطيع أن أتحدث اللغة حينها، لذلك

310
00:13:27,618 --> 00:13:31,187
كان من الصعب تكوين صداقات
لذلك توقفت عن المحاولة

311
00:13:31,188 --> 00:13:34,558
تملكتنى الوحدة ، والاحباط

312
00:13:34,559 --> 00:13:36,661
لقد دمرت حياتى

313
00:13:36,662 --> 00:13:41,366
عندما اموت ، سيبدو و اننى لم أكن موجود

314
00:13:44,571 --> 00:13:47,239
سيتم نسيانى

315
00:13:51,411 --> 00:13:53,612
هل لديك حمل ثقيل هنا؟

316
00:13:55,115 --> 00:13:56,916
لذا هذا هو مستقبلى

317
00:13:56,917 --> 00:13:58,951
لا يجب ان يكون كذلك

318
00:13:58,952 --> 00:14:01,854
ريان)، تحتاج للخروج للعالم)

319
00:14:01,855 --> 00:14:06,325
قم بالتفاعل مع اصدقائك البشر

320
00:14:06,326 --> 00:14:10,096
في الواقع، يمكنك أن تبدأ معي الآن

321
00:14:10,097 --> 00:14:13,767
عن طريق السماح لي برمى
قمامتك فى مقابل 20 دولار

322
00:14:13,768 --> 00:14:15,235
انا بحاجة الى بعض الهيروين، يارجل

323
00:14:15,236 --> 00:14:17,638
ريان)، ها انت ذا)

324
00:14:17,639 --> 00:14:19,140
كنت أبحث عنك في كل مكان

325
00:14:19,141 --> 00:14:20,775
بوب) و(شيلى رينهارت) على وشك)

326
00:14:20,776 --> 00:14:23,145
غناء "سمر لافن" على الحان الكريوكى

327
00:14:23,146 --> 00:14:24,646
(نراك بالجوار، (وجه القمامة

328
00:14:24,647 --> 00:14:26,048
بماذا دعوتنى للتو ؟

329
00:14:26,049 --> 00:14:27,449
(يالهى، (ريان

330
00:14:27,450 --> 00:14:29,952
ايها الأحمق

331
00:14:29,953 --> 00:14:33,656
لقد كان لديه حب شباب رهيب منذ عامين

332
00:14:33,657 --> 00:14:36,291
اعتاد الناس على السخرية منه
بأن الرب قام بجعل وجهه مثل القمامة

333
00:14:36,292 --> 00:14:37,893
إلى أين أنت ذاهب؟

334
00:14:37,894 --> 00:14:39,828
انظر، أعلم أنك كنت تحاول

335
00:14:39,829 --> 00:14:41,329
مساعدتى للتفاعل مع الاتحاد

336
00:14:41,330 --> 00:14:43,064
ولكنك جعلت الأمر اسوء فقط

337
00:14:43,065 --> 00:14:46,267
الجميع يكرهنى
وليس هناك طريقة لتغيير ذلك

338
00:14:47,836 --> 00:14:50,805
(لا تستخف بى ، (ريان

339
00:14:55,144 --> 00:14:57,612
 ما الذي يجري؟ -
 لن تصدق هذا -

340
00:14:57,613 --> 00:14:58,947
رجال الشرطة وجدت الاشياء المسروقة 
(من الجميع فى بيت العاب (اندى

341
00:14:58,948 --> 00:15:00,481
رجال الشرطة وجدت الاشياء المسروقة 
(من الجميع فى بيت العاب (اندى

342
00:15:00,482 --> 00:15:01,582
ماذا؟ -
نعم -

343
00:15:01,583 --> 00:15:03,685
لقد جائتهم رسالة من مجهول

344
00:15:03,686 --> 00:15:05,553
(اشعر بالسوء ل(اندى

345
00:15:05,554 --> 00:15:07,422
لقد كان يبدو انه طفل جيد

346
00:15:07,423 --> 00:15:09,524
(الى اللقاء ، (اندي

347
00:15:09,525 --> 00:15:11,259
دعنا نرى ان كان سحرك الأسود سينقذك

348
00:15:11,260 --> 00:15:13,228
من الاغتصاب فى الاصلاحية

349
00:15:15,097 --> 00:15:18,166
صديقي، أشعر بالخجل الشديد

350
00:15:18,167 --> 00:15:20,335
لاتهامك ظلما

351
00:15:20,336 --> 00:15:22,704
 لن انام جيدا الليلة

352
00:15:22,705 --> 00:15:25,273
ولكن غدا، خلال النهار

353
00:15:25,274 --> 00:15:27,275
سأخذ قيلولة طويلة

354
00:15:28,277 --> 00:15:30,445
مرحبا بك في المجتمع ، صديقى

355
00:15:50,214 --> 00:15:52,582
(مرحبا ،(ريان -
(مرحبا ، (ماغى -

356
00:15:52,583 --> 00:15:54,717
لقد تركت بعض من بسكوت اليقطين بمنزلك

357
00:15:54,718 --> 00:15:56,352
هل فعلت؟

358
00:15:56,353 --> 00:15:58,054
أنا آسفة حقا بخصوص التعليق عن فتحة الشرج

359
00:15:58,055 --> 00:15:59,522
العشاء في منزلنا الأسبوع القادم؟

360
00:15:59,523 --> 00:16:01,190
لن اقبل "لا" كاجابة

361
00:16:01,191 --> 00:16:02,891
حسنا، بالتأكيد

362
00:16:02,892 --> 00:16:04,727
حسنا، وداعا

363
00:16:08,131 --> 00:16:09,798
حسنا، جيد

364
00:16:09,799 --> 00:16:12,434
من الجيد أن تكون اخيرا جزء من المجتمع

365
00:16:12,435 --> 00:16:14,069
ولكن، كيف يمكنني الاستمتاع بذلك

366
00:16:14,070 --> 00:16:16,639
عندما يكون كل ذلك على حساب طفل بريء؟

367
00:16:16,640 --> 00:16:18,340
(إنه ليس طفلا، (ريان

368
00:16:18,341 --> 00:16:20,042
انه يتأخذ شكل طفل فقط

369
00:16:20,043 --> 00:16:23,078
أتعرف، أنت تتحدث كثيرا حول العصبة

370
00:16:23,079 --> 00:16:25,247
لكن اليس (اندي) عضو في العصبة؟

371
00:16:25,248 --> 00:16:27,182
اعتقدت ان المجتمع

372
00:16:27,183 --> 00:16:29,118
يدور حول الاهتمام بالأخرين

373
00:16:29,119 --> 00:16:30,485
العصبة تحمى بعضها البعض ؟

374
00:16:31,921 --> 00:16:33,622
أنت على حق

375
00:16:33,623 --> 00:16:35,423
أتعلم ما يجب عليك القيام به؟

376
00:16:35,424 --> 00:16:37,226
(اذهب الى منزل السيدة (ستيفنسن

377
00:16:37,227 --> 00:16:38,994
و اخبرها بالحقيقة

378
00:16:38,995 --> 00:16:41,430
كلب جارك دبر اقتحامات متعددة

379
00:16:41,431 --> 00:16:43,499
وقام بزرع أدلة ضد طفلها

380
00:16:45,536 --> 00:16:48,037
سأضع اللوم على

381
00:16:48,038 --> 00:16:50,173
لا تكن غبيا ، ستذهب إلى السجن

382
00:16:50,174 --> 00:16:51,641
أتفهم لماذا أنت غاضب جدا

383
00:16:51,642 --> 00:16:53,343
لكن ليس هناك شئ اخر استطيع فعله

384
00:16:53,344 --> 00:16:55,412
 (بالكاد أستطيع تحمل مصاريف محامي (اندي

385
00:16:55,413 --> 00:16:58,282
ابنك مدين لي بكمبيوتر محمول جديد

386
00:16:58,283 --> 00:16:59,984
سيد (باتل)، توقف

387
00:16:59,985 --> 00:17:01,720
هذا ليس ذنبها

388
00:17:01,721 --> 00:17:03,721
هناك شيء تحتاج لمعرفته

389
00:17:03,722 --> 00:17:04,989
... لقد كنت

390
00:17:10,495 --> 00:17:14,798
(كنت أبحث عن (ويلفريد
و وجدته مرمى هنا

391
00:17:14,799 --> 00:17:17,000
انه ميت

392
00:17:17,001 --> 00:17:19,201
من هو؟ -
لقد رأيته بالجوار -

393
00:17:19,202 --> 00:17:20,936
ولكننى لا أعرف اسمه -
انظروا إلى هذا -

394
00:17:20,937 --> 00:17:22,371
كمبيوتر محمول

395
00:17:22,372 --> 00:17:24,172
كمبيوتر محمول -
(ويلفريد) -

396
00:17:24,173 --> 00:17:25,941
هذا كمبيوترى المحمول

397
00:17:25,942 --> 00:17:28,777
كمبيوتر السيد (باتل) المسروق

398
00:17:28,778 --> 00:17:30,445
أتساءل عما إذا كان هذا يعني -
يا إلهي -

399
00:17:30,446 --> 00:17:32,881
ربما كان هذا الرجل بلا مأوى 
هو اللص طوال الوقت

400
00:17:32,882 --> 00:17:35,150
 ... لا أعرف إذا كان -
اراهن ان هذا النذل -

401
00:17:35,151 --> 00:17:37,518
قام بإخفاء المسروقات 
(فى بيت العاب (اندى

402
00:17:37,519 --> 00:17:39,187
بشع

403
00:17:39,188 --> 00:17:41,255
(لم اكن سأقول افضل من ذلك ، (جين

404
00:17:41,256 --> 00:17:42,757
... اذا ، (اندى) لم يفعل ذلك ، لقد كان

405
00:17:42,758 --> 00:17:44,258
حسنا، انتظروا، أعتقد

406
00:17:44,259 --> 00:17:46,627
اننا نتسرع فى الاستنتاجات

407
00:17:46,628 --> 00:17:47,861
.. الحقيقة ان -
(ريان) -

408
00:17:47,862 --> 00:17:51,131
ماذا سأفعل إذا ذهبت إلى السجن؟

409
00:17:51,132 --> 00:17:53,667
أنت أهم عضو فى عصبتى

410
00:17:53,668 --> 00:17:55,769
العصبة تحمى بعضها البعض

411
00:17:58,405 --> 00:18:03,342
 أعتقد انه ليس هناك تفسير آخر

412
00:18:05,078 --> 00:18:06,646
المتشرد فعل ذلك

413
00:18:06,647 --> 00:18:08,448
حمد لله

414
00:18:08,449 --> 00:18:12,252
ويلفريد)، من فضلك قل لي)
انك لم تقتل (وجه القمامة)؟

415
00:18:12,253 --> 00:18:13,987
(بالطبع لا، (ريان

416
00:18:13,988 --> 00:18:16,156
تركت 20 دولار فقط في كوبه

417
00:18:16,157 --> 00:18:18,626
لكن اللافتة على عربته 
كانت واضحة تماما

418
00:18:18,627 --> 00:18:20,795
"هذا المال من اجل الطعام ، وليس المخدرات"

419
00:18:20,796 --> 00:18:25,032
بالأضافة، لقد حصل على ما اراد

420
00:18:25,033 --> 00:18:27,034
سيتم تذكره كمتشرد بلا مأوى ميت

421
00:18:27,035 --> 00:18:28,369
و الذي قام بسرقة اشيائهم؟

422
00:18:30,238 --> 00:18:32,239
بالضبط

423
00:18:32,240 --> 00:18:34,307
سيتم تذكره

424
00:18:37,111 --> 00:18:40,747
وجه القمامة)، لم أكن أعرفك جيدا)

425
00:18:40,748 --> 00:18:42,982
لقد كنت بلا مأوى

426
00:18:42,983 --> 00:18:45,485
ساتغاضى عن هذا واقولها

427
00:18:45,486 --> 00:18:48,154
لقد كنت نوعا ما عاهرا

428
00:18:48,155 --> 00:18:50,824
لكنك علمتني درسا قيما

429
00:18:50,825 --> 00:18:53,427
من المهم أن يكون هناك أناس أخرى في حياتك

430
00:18:53,428 --> 00:18:55,429
(لا تقلق، (ريان

431
00:18:55,430 --> 00:18:58,132
وجه القمامة) ربما يبتسم لنا)

432
00:18:58,133 --> 00:19:00,435
من السماء الأن

433
00:19:00,436 --> 00:19:02,770
اللعنة، أراهن انه وجد وريد

434
00:19:02,771 --> 00:19:04,406
في واحدة من أجنحة الملائكة

435
00:19:12,582 --> 00:19:15,450
ماذا تفعل؟ -
ماذا يبدو ما أقوم به؟ -

436
00:19:15,451 --> 00:19:17,819
(لقد كان جزء من المجتمع، (ريان

437
00:19:17,820 --> 00:19:19,954
سأقدم له احترامي

438
00:19:19,955 --> 00:19:22,991
(ارقد بسلام ، (وجه القمامة

439
00:19:22,992 --> 00:19:26,127
ارقد بسلام

440
00:19:37,444 --> 00:19:41,030
لا، شكرا. أعتقد أنني بحاجة
أن أخذ استراحة لبعض الوقت

441
00:19:41,031 --> 00:19:43,577
تعني، مثل ، الا تصبح منتشى ؟

442
00:19:43,578 --> 00:19:47,097
اريد فقط اراحة عقلى فعلا

443
00:19:47,098 --> 00:19:50,356
على راحتك ، سأبدا أنا

444
00:19:50,357 --> 00:19:53,993
بالمناسبة، أنا سعيد لأنك
(فعلت الصواب مع (اندي

445
00:19:53,994 --> 00:19:55,962
هذا كان شئ جيد منك

446
00:19:55,963 --> 00:19:59,802
نعم، حسنا، أعتقد أنه جزء من العصبة

447
00:19:59,803 --> 00:20:03,302
وبصراحة، (اندي) ليس سيئ للغاية

448
00:20:03,303 --> 00:20:04,772
أعتقد أنني اكتشفت خدعته

449
00:20:04,773 --> 00:20:05,804
انظر لذلك

450
00:20:05,805 --> 00:20:07,472
هذا سيبهرك

451
00:20:11,911 --> 00:20:15,480
... و الكرة لا تزال فى

452
00:20:15,481 --> 00:20:17,490
كيف يفعل ذلك بحق الجحيم؟

453
00:20:41,491 --> 00:20:45,352
<font color="#ff8c00"> ترجمة محمد حسن </ FONT>
<font color="#ff8c00"> www.facebook.com/hiiistiano </ FONT>

454
00:20:20,353 --> 00:20:22,254
حسنا، يجب أن اذهب للاستحمام

455
00:20:22,255 --> 00:20:24,323
(يجب ان استعد لحفلة عشاء (ماغى

456
00:20:24,324 --> 00:20:26,758
افعلها ، (دب) ، يالهى

457
00:20:26,759 --> 00:20:28,827
ريان) لا يعرف اننا ندعوه ذلك)

458
00:20:28,828 --> 00:20:33,365
ليس فى وجهه ، ايها الأحمق

459
00:20:33,366 --> 00:20:35,500
سئ

459
00:00:04,920 --> 00:00:9,500
<font color="#fedcba"> "العزلة" 
"هى حلم هزيمة النفس"</ FONT>

460
00:01:48,107 --> 00:01:49,606
فى الاجتماع ؟

461
00:01:50,306 --> 00:01:51,106
انت تمزح